All language subtitles for Picket Fences s04e02 Reap the Whirlwind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,940
Previously on Picket Fences.
2
00:00:03,460 --> 00:00:03,840
Since
3
00:00:03,840 --> 00:00:17,280
when
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
do I need your permission?
5
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
It's not about permission, Max. I don't
count.
6
00:00:21,260 --> 00:00:24,320
I went to bed with a redhead and I woke
up with Sheena the Jungle Woman. Well,
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,500
that's pretty funny coming from Kenny
the Caveman.
8
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
That's it.
9
00:00:28,140 --> 00:00:31,560
Don't you dare sit in my chambers and
lie to me. You have a problem.
10
00:00:32,380 --> 00:00:34,460
You tried to take your own life.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,460
I didn't mean for it to happen.
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,600
25 weekends in a row without a date.
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,440
God, I'm so lonely.
14
00:00:44,720 --> 00:00:48,020
Everyone thinks I broke up with Max
because of her hair like it's some big
15
00:00:48,100 --> 00:00:50,340
Had nothing to do with the hair.
16
00:00:50,900 --> 00:00:52,220
She didn't respect me.
17
00:00:52,440 --> 00:00:53,920
I've decided to take in a boarder.
18
00:00:54,900 --> 00:00:56,780
Maybe you could use those upstairs
rooms.
19
00:00:57,260 --> 00:00:58,800
You'd really let me stay in your house?
20
00:01:33,729 --> 00:01:36,450
Neat. It's a tornado watch.
21
00:01:37,890 --> 00:01:39,310
That's that.
22
00:01:46,070 --> 00:01:47,570
What's going on?
23
00:01:49,790 --> 00:01:50,970
Oh!
24
00:01:53,870 --> 00:01:57,090
What are you going to call? I'm calling
Kimberly, honey. She's all alone out
25
00:01:57,090 --> 00:02:00,150
there. She's alone with three roommates,
huh? Yes, in a crummy little house that
26
00:02:00,150 --> 00:02:03,410
would blow away in the first strong
wind. She's 18. She's a college
27
00:02:03,550 --> 00:02:06,130
Would you want your mother calling you?
Oh, God.
28
00:02:07,670 --> 00:02:09,210
Oh, what was that? Oh.
29
00:02:10,729 --> 00:02:11,870
Big tree bank, though.
30
00:02:12,150 --> 00:02:15,710
Cool. They're showing clips of old
tornadoes. Display of unchecked fury.
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,340
Everything all right in there?
32
00:03:24,820 --> 00:03:29,820
Uh... I was beginning to worry.
33
00:03:31,740 --> 00:03:33,280
I had a lot of coffee this morning.
34
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
No problem.
35
00:03:34,660 --> 00:03:35,660
Set them down.
36
00:03:38,100 --> 00:03:40,140
Boy, that's some weather, isn't it?
37
00:03:41,780 --> 00:03:46,480
Yeah, sure is. Well, you look pretty
good for a guy who almost died of a drug
38
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
overdose last month.
39
00:03:48,450 --> 00:03:51,830
If your liver and kidney functions check
out, I'm going to give you a clean bill
40
00:03:51,830 --> 00:03:52,388
of health.
41
00:03:52,390 --> 00:03:53,390
Whoopee.
42
00:03:55,230 --> 00:03:56,230
Tornado watch.
43
00:03:56,750 --> 00:03:58,410
Used to turn me on like a light, Jill.
44
00:03:59,110 --> 00:04:02,490
Chasing tornadoes used to be a sexual
experience for me.
45
00:04:03,530 --> 00:04:04,910
Now, check my pulse.
46
00:04:05,230 --> 00:04:06,890
I did. And? 74.
47
00:04:08,670 --> 00:04:09,750
What? That's normal.
48
00:04:10,950 --> 00:04:13,850
My heart should be pounding like a trip
hammer, Jill.
49
00:04:16,430 --> 00:04:19,950
They brought in a cadaver yesterday.
Suspected sister sarcosis. We're talking
50
00:04:19,950 --> 00:04:22,910
tapeworms the size of a boa constrictor.
I took a nap.
51
00:04:23,510 --> 00:04:26,530
Literally could not stay awake to
perform the autopsy. You sound
52
00:04:27,950 --> 00:04:28,950
Very good.
53
00:04:29,010 --> 00:04:31,430
Well, maybe you need a new hobby or
something.
54
00:04:32,310 --> 00:04:35,950
Hobby? I like damp collecting.
55
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
Hey,
56
00:04:39,970 --> 00:04:42,270
do you know that my cousin Dan took up
quilting last year?
57
00:04:43,390 --> 00:04:45,230
Quilting? Yeah. Just an idea.
58
00:04:45,920 --> 00:04:47,980
No, that's intriguing. Quilting.
59
00:04:49,060 --> 00:04:52,420
Indigenous American art form combining
regional style and individual
60
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
sensibility.
61
00:04:54,500 --> 00:04:59,060
Solitary pursuit, which is perfect in my
case, requiring a high level of manual
62
00:04:59,060 --> 00:05:00,280
dexterity, which I have.
63
00:05:00,620 --> 00:05:03,320
Plus artistic temperament, which I could
develop.
64
00:05:10,000 --> 00:05:13,440
Incoming from the weather service,
Jimmy. They've extended the watch to 3 p
65
00:05:13,440 --> 00:05:15,760
Okay, thanks, Maxine. You want me to
call in the night shift?
66
00:05:16,020 --> 00:05:17,020
No, not something.
67
00:05:17,040 --> 00:05:20,180
Let's check with dispatch, make sure
we've alerted all the hospitals, the
68
00:05:20,180 --> 00:05:21,180
schools.
69
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
Right. The usual.
70
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
What?
71
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
Nice tie.
72
00:05:27,760 --> 00:05:31,680
Oh, thank you. Jill picked it out for
me. No, no, no, I mean it. The mayor's
73
00:05:31,680 --> 00:05:33,100
right. You do look good in civvies.
74
00:05:34,560 --> 00:05:35,640
She told you that?
75
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
In so many words.
76
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
What'd she say?
77
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
Her exact words?
78
00:05:41,270 --> 00:05:43,230
Well... Nice puns.
79
00:05:45,630 --> 00:05:46,630
You want in, Sheriff?
80
00:05:47,750 --> 00:05:49,870
Tornado, please. It's coming Saturday!
81
00:05:50,290 --> 00:05:52,790
Here, put me down for Saturday, three o
'clock.
82
00:05:53,090 --> 00:05:54,650
I feel it in my bladder.
83
00:05:55,150 --> 00:05:56,690
Ooh, a nice tie.
84
00:05:57,110 --> 00:06:00,230
Do you want something, Doug, or did you
just come by to reveal the secrets of
85
00:06:00,230 --> 00:06:01,009
your prostate?
86
00:06:01,010 --> 00:06:02,730
You didn't, RSVP.
87
00:06:03,290 --> 00:06:07,570
Our anniversary bash. 40 years shackled
to Miriam. It's going to be a major
88
00:06:07,570 --> 00:06:10,230
blowout. You'll tell me to call. I'm
sorry. It will be there.
89
00:06:10,470 --> 00:06:12,670
Who would have believed it? 40 years.
90
00:06:12,990 --> 00:06:17,650
Yet the Wombo marriage seems sailing
along like a rusty old battle cruiser
91
00:06:17,650 --> 00:06:19,250
limping home to port.
92
00:06:19,870 --> 00:06:21,570
Kenny, don't forget my anniversary.
93
00:06:24,610 --> 00:06:25,690
We've got a problem.
94
00:06:26,630 --> 00:06:29,410
This witness statement, the Boyd case,
is a disaster.
95
00:06:31,690 --> 00:06:34,830
Dates are off. The spelling is lousy. I
didn't even get the address right.
96
00:06:35,090 --> 00:06:35,929
I'm honored.
97
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
What's with the shirt?
98
00:06:38,090 --> 00:06:41,430
We may have relaxed uniform rugs, Kenny.
We didn't throw discipline out the
99
00:06:41,430 --> 00:06:42,770
window. That's it?
100
00:06:43,090 --> 00:06:46,230
No, that's not it. I don't like what I'm
seeing here. You're not on the ball
101
00:06:46,230 --> 00:06:50,370
ever since you and Max broke up. That's
got nothing to do with it, Jimmy. I told
102
00:06:50,370 --> 00:06:51,730
you. It's over and done.
103
00:06:53,030 --> 00:06:55,110
I'm just tired, that's all. I've been
pulling double shifts.
104
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
It's under control.
105
00:07:09,200 --> 00:07:13,680
county a funnel cloud was spotted at
around 4 30 this afternoon it didn't
106
00:07:13,680 --> 00:07:17,520
ground for repeating our top story
there's nothing on but these stupid
107
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
reports
108
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Nice wheel.
109
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Ditto.
110
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Your vehicle?
111
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Yeah.
112
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
Police officer.
113
00:08:20,340 --> 00:08:21,520
Oh, give me a break.
114
00:08:22,020 --> 00:08:24,560
You step out of the cabin, don't even
think about running away.
115
00:08:29,000 --> 00:08:30,200
Is there a problem, officer?
116
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
License and registration.
117
00:08:34,039 --> 00:08:38,679
See, what happened was, I took a wrong
turn back on 41, and I was asking this
118
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
young lady for directions.
119
00:08:40,329 --> 00:08:41,330
License and registration.
120
00:08:42,350 --> 00:08:46,710
Look, man, I've never done anything like
this before in my life, I swear.
121
00:08:47,950 --> 00:08:49,690
Just get to my file, I'm out of job.
122
00:08:50,410 --> 00:08:51,610
You understand what I'm saying?
123
00:08:52,570 --> 00:08:59,550
And my wife, she's an understanding
woman, but... You left tail
124
00:08:59,550 --> 00:09:00,549
light.
125
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
It's broke.
126
00:09:01,710 --> 00:09:03,370
Next time it's a $30 fine.
127
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
Thank you,
128
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
man.
129
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
Thank you.
130
00:09:10,030 --> 00:09:13,750
Rome police number one in my book number
one
131
00:09:13,750 --> 00:09:31,710
I
132
00:09:31,710 --> 00:09:36,870
Got tired of waiting
133
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
I got hung up.
134
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Paperwork.
135
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Wait,
136
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
wait, wait.
137
00:09:55,520 --> 00:09:56,660
Let's go to my place.
138
00:09:58,000 --> 00:09:59,280
Yeah? Okay, yeah.
139
00:10:00,760 --> 00:10:02,280
So how's it take it, baby?
140
00:10:02,880 --> 00:10:05,600
You know, I work, I eat, I watch TV.
141
00:10:06,680 --> 00:10:07,760
Life is full.
142
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
You have to smoke?
143
00:10:32,380 --> 00:10:33,700
Never bothered you before?
144
00:10:34,040 --> 00:10:35,620
Well, it's bothering me now.
145
00:10:37,540 --> 00:10:38,740
What's the matter, baby?
146
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
Nothing.
147
00:10:41,400 --> 00:10:44,280
By the way, you and your girlfriends
better cool it on that CB stuff.
148
00:10:45,040 --> 00:10:46,540
We're getting calls at the station.
149
00:10:47,080 --> 00:10:48,200
People are getting wise.
150
00:10:48,860 --> 00:10:50,880
Couple more months, I'm out.
151
00:10:51,140 --> 00:10:53,640
I told you, it's just short term.
152
00:10:54,100 --> 00:10:56,700
But thank you. Yeah, you know what? This
place stinks.
153
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
You ever...
154
00:10:59,100 --> 00:11:00,320
Ever think of cleaning it up?
155
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
What's wrong, Kenny?
156
00:11:03,940 --> 00:11:05,160
Don't I make you happy?
157
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Yeah, sure.
158
00:11:11,780 --> 00:11:14,940
Hey, I told you you don't have to pay
me. I like you.
159
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
I don't mind.
160
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
You want another beer or something?
161
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
No.
162
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
Just thinking about my future.
163
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
My career.
164
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
That's a joke.
165
00:11:27,280 --> 00:11:28,740
My boss thinks I'm an idiot.
166
00:11:29,060 --> 00:11:30,700
Just a trigger finger, that's all.
167
00:11:31,580 --> 00:11:32,800
My personal life?
168
00:11:33,240 --> 00:11:36,940
I'm pulling two shifts, just so I don't
have to think about my personal life.
169
00:11:39,720 --> 00:11:40,840
I've got nothing.
170
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
Nothing going.
171
00:11:44,300 --> 00:11:45,660
You got me?
172
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Yeah.
173
00:11:52,780 --> 00:11:54,320
Matthew! Zachary!
174
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
You're gonna be late!
175
00:11:58,090 --> 00:12:00,390
So will I. Oh, Jimmy, look at your tie.
Wait.
176
00:12:00,690 --> 00:12:03,510
Oh, God. You can't go to work looking
like that.
177
00:12:05,070 --> 00:12:07,010
You know, I've been thinking.
178
00:12:07,210 --> 00:12:11,150
Kimberly doesn't have a basement in her
new house. So? So, what if a tornado
179
00:12:11,150 --> 00:12:14,910
hits? Oh, honey, a tornado is not going
to hit Kimberly's house. And what if it
180
00:12:14,910 --> 00:12:17,870
does in the middle of the night? No,
just hope she's not home.
181
00:12:20,270 --> 00:12:23,910
I'll call from work. Make sure she looks
for a high school building or something
182
00:12:23,910 --> 00:12:26,990
that has a basement in it, okay? And
what if she can't get there in time?
183
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
You being a mother.
184
00:12:30,450 --> 00:12:30,930
Have
185
00:12:30,930 --> 00:12:41,490
you
186
00:12:41,490 --> 00:12:42,490
ever quilted before?
187
00:12:42,830 --> 00:12:46,790
No, but I have the capacity for
unbelievable obsession. It's a character
188
00:12:46,790 --> 00:12:47,790
of mine.
189
00:12:48,590 --> 00:12:50,150
How much is this machine?
190
00:12:52,050 --> 00:12:54,150
Ouch. Well, you picked the top of the
line.
191
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
1630.
192
00:12:56,110 --> 00:13:00,010
It's got over 400 stitch patterns, fully
computerized and interfaces with your
193
00:13:00,010 --> 00:13:02,370
PC. Costs as much as a small car.
194
00:13:03,270 --> 00:13:06,370
Well, now, here's a model that's
perfectly suited to your needs for only
195
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
quarter of the price.
196
00:13:07,530 --> 00:13:12,810
It's got very high -quality stitching,
over 16 computerized patterns, and it's
197
00:13:12,810 --> 00:13:15,890
the least expensive machine that still
comes with a knee lifter. That's
198
00:13:15,890 --> 00:13:18,650
important. Oh, it's essential if you're
going to be quilting.
199
00:13:19,010 --> 00:13:22,850
It means that you can lift up the
presser foot and lower the feed dogs
200
00:13:22,850 --> 00:13:24,270
keeping both hands on your quilt.
201
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
Presser foot?
202
00:13:26,090 --> 00:13:28,070
Yes, this doohickey right here.
203
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Right.
204
00:13:30,410 --> 00:13:35,970
And for you obsessive types, it has a
storage and toolbox attached right to
205
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
case.
206
00:13:37,230 --> 00:13:40,150
Typical Swiss engineering. You put your
screwdriver in backwards and you can't
207
00:13:40,150 --> 00:13:41,430
close the box. Oh, I like that.
208
00:13:42,210 --> 00:13:46,390
As with all our high -end machines, this
one comes with eight hours free
209
00:13:46,390 --> 00:13:47,410
instruction. Great.
210
00:13:48,410 --> 00:13:49,490
Who gives the instruction?
211
00:13:50,290 --> 00:13:51,290
I do.
212
00:14:00,830 --> 00:14:01,830
Don't, don't, please.
213
00:14:01,990 --> 00:14:06,690
Take it easy. Miriam, 40 years of
marriage. If ever there was an occasion
214
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
drink, this is it.
215
00:14:07,850 --> 00:14:09,430
Henry, thank you for coming.
216
00:14:10,150 --> 00:14:14,190
Mazel tov, everybody. Thank you. Only on
happy occasions. Congratulations.
217
00:14:14,870 --> 00:14:19,170
Jimmy. It's a wonderful party. Wonderful
party. Congratulations. I hope that
218
00:14:19,170 --> 00:14:23,110
we're as happy as you are on our 40th.
It's the champagne, believe me.
219
00:14:23,490 --> 00:14:25,110
Well, where is Deputy Stewart?
220
00:14:25,880 --> 00:14:27,400
She's on special assignment tonight.
221
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
Too bad. I'm giving a speech. You would
have loved it.
222
00:14:31,380 --> 00:14:32,880
To your health, Kenny. To your health.
223
00:14:34,140 --> 00:14:36,820
Max is on special assignment.
224
00:14:37,640 --> 00:14:40,020
A little sting operation she set up a
night shift.
225
00:14:40,300 --> 00:14:41,660
She's trying to play close.
226
00:14:41,860 --> 00:14:42,940
Thought I'd give her a shot.
227
00:14:43,300 --> 00:14:45,340
Well, I've been interested in playing
close too, Jimmy.
228
00:14:45,960 --> 00:14:47,700
Come up with an idea, let me know, huh?
229
00:14:48,180 --> 00:14:50,180
Meanwhile, good job on that void report.
230
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
Thanks.
231
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
Yeah.
232
00:14:58,640 --> 00:15:03,580
I'd like to make a toast to Miriam and
Douglas on their ruby wedding
233
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
anniversary.
234
00:15:05,300 --> 00:15:06,360
Miriam and Douglas!
235
00:15:08,440 --> 00:15:14,420
Thank you, thank you, my friends. It's
so nice to see you all. My heart is lit
236
00:15:14,420 --> 00:15:15,620
with a golden glow.
237
00:15:15,920 --> 00:15:18,840
This is the part when you're calling me
to say a few words.
238
00:15:22,689 --> 00:15:24,150
Watch this if you would, Doug.
239
00:15:24,470 --> 00:15:28,550
Ah, thank you, thank you, thank you.
They say that a married couple is well
240
00:15:28,550 --> 00:15:34,410
-suited when they feel the need to
quarrel at the same time. If so, Miriam
241
00:15:34,410 --> 00:15:35,470
are a perfect match.
242
00:15:36,170 --> 00:15:40,370
After each argument, we patch things up.
My chin, my nose, my head.
243
00:15:42,190 --> 00:15:45,850
That's like they say that marriage is a
great institution.
244
00:15:46,250 --> 00:15:48,170
But who wants to live in an institution?
245
00:15:53,800 --> 00:15:54,840
It's 40 years.
246
00:15:55,740 --> 00:15:56,740
What a wedding.
247
00:15:56,940 --> 00:15:58,580
It seems like yesterday.
248
00:15:59,420 --> 00:16:00,420
Wonderful ceremony.
249
00:16:01,180 --> 00:16:04,980
After the ceremony, I went over to the
rabbi and I asked him, how much do I owe
250
00:16:04,980 --> 00:16:06,180
you for performing the ceremony?
251
00:16:06,760 --> 00:16:09,280
He says, pay me what you think it's
worth.
252
00:16:09,640 --> 00:16:11,460
Well, I put my hand in my pocket.
253
00:16:11,720 --> 00:16:14,220
All I had there was a dollar. What could
I do?
254
00:16:14,740 --> 00:16:16,100
I handed him the dollar.
255
00:16:16,560 --> 00:16:18,300
He takes one look at Miriam.
256
00:16:18,560 --> 00:16:20,240
He gave me 50 cents change.
257
00:16:26,020 --> 00:16:28,200
I don't know how you grew up with him.
258
00:16:29,760 --> 00:16:31,340
Oh, God, that's funny.
259
00:16:47,520 --> 00:16:50,280
Thanks for meeting me, Sue. I've, uh...
260
00:16:51,470 --> 00:16:54,690
Been having second thoughts, spending
all that money on a sewing machine.
261
00:16:54,970 --> 00:16:56,030
Oh, you won't regret it.
262
00:16:56,410 --> 00:16:58,950
I think you're going to love quilting,
Carter.
263
00:16:59,350 --> 00:17:04,589
The steady sound of your machine, the
work of your hands as you create
264
00:17:04,589 --> 00:17:08,550
unique, piece by piece, stitch by
stitch.
265
00:17:11,670 --> 00:17:14,270
So who had the decaf latte and who had
the cappuccino?
266
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Cappuccino.
267
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
Thank you.
268
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
You're a doctor.
269
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
That's right.
270
00:17:31,940 --> 00:17:33,880
I'm the medical examiner for Hogan
County.
271
00:17:34,400 --> 00:17:35,860
Wow. Sounds important.
272
00:17:37,300 --> 00:17:38,880
You're new around here, aren't you?
273
00:17:39,140 --> 00:17:41,360
Well, I moved from Minneapolis two
months ago.
274
00:17:42,320 --> 00:17:46,960
People told me that Rome was a little
strange, but I don't think so. It's just
275
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
little lonely.
276
00:17:48,500 --> 00:17:49,620
I know what you mean.
277
00:17:52,380 --> 00:17:53,760
I'm sorry about your house.
278
00:17:54,220 --> 00:17:56,980
What? Didn't your house burn down
recently?
279
00:17:59,210 --> 00:18:00,230
Who told you about that?
280
00:18:01,130 --> 00:18:02,610
Nancy. She owns the shop.
281
00:18:03,410 --> 00:18:04,990
She says she knows all about you.
282
00:18:05,550 --> 00:18:07,950
I guess you're something of a celebrity
around here, huh?
283
00:18:09,590 --> 00:18:11,730
What else did she tell you?
284
00:18:12,110 --> 00:18:15,250
Oh, that was it. She was running out the
door at the time, so I guess I'll get
285
00:18:15,250 --> 00:18:16,250
the whole story tomorrow.
286
00:18:16,830 --> 00:18:17,930
Unless you want to tell me.
287
00:18:18,370 --> 00:18:20,950
No, I'll let Nancy do it.
288
00:18:22,030 --> 00:18:23,050
You're just being modest.
289
00:18:29,390 --> 00:18:31,790
So what else do you do besides quilting?
Do you like to read?
290
00:18:32,170 --> 00:18:33,230
I love to read.
291
00:18:33,490 --> 00:18:35,110
Really? Who's your favorite author?
292
00:18:35,570 --> 00:18:37,430
Oh, I don't know. That's so hard.
293
00:18:38,810 --> 00:18:39,810
Hermann Hesse.
294
00:18:40,270 --> 00:18:41,650
Did you ever read Steppenwolf?
295
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
That was great.
296
00:18:44,810 --> 00:18:46,790
I mean, of course, they're all so good.
297
00:18:47,590 --> 00:18:50,070
Siddhartha, Damien, The Glass Bead Game.
298
00:18:53,530 --> 00:18:55,250
So, when do you want to start your
lesson?
299
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Can I call you tomorrow?
300
00:19:00,210 --> 00:19:01,210
Sure.
301
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
To your right.
302
00:19:09,990 --> 00:19:11,230
You got this all wrong.
303
00:19:11,770 --> 00:19:15,370
Save it, Sherry. I got it all on tape.
If you got any brains, you'll plead to a
304
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Class A misdemeanor.
305
00:19:17,230 --> 00:19:18,230
To your left.
306
00:19:19,250 --> 00:19:20,410
You gonna put me in jail?
307
00:19:20,690 --> 00:19:24,210
You can bond out as long as you agree to
make arraignment on Tuesday.
308
00:19:25,870 --> 00:19:27,270
You got everything on tape.
309
00:19:28,830 --> 00:19:32,670
I got audio of you soliciting sex for
hire on the CB.
310
00:19:33,410 --> 00:19:36,350
I got video of you meeting our man at
the truck stop.
311
00:19:36,770 --> 00:19:38,370
I was in the van across the lot.
312
00:19:40,910 --> 00:19:42,750
I'd like to speak to Deputy Locos.
313
00:19:44,290 --> 00:19:45,290
Excuse me?
314
00:19:45,370 --> 00:19:46,370
Kenny, Locos.
315
00:19:46,830 --> 00:19:48,110
This is his station, right?
316
00:19:49,270 --> 00:19:50,630
What do you want to talk to him for?
317
00:19:50,990 --> 00:19:52,030
I don't have to tell you.
318
00:19:52,970 --> 00:19:54,730
Deputy Locos is off duty.
319
00:19:55,890 --> 00:19:57,250
So you can call him, can't you?
320
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
555 -0913.
321
00:20:03,070 --> 00:20:06,950
As soon as you post bond, you can drop a
dime like everyone else.
322
00:20:10,330 --> 00:20:11,330
Wipe your hands.
323
00:20:14,810 --> 00:20:18,010
Oh, for God's sakes, Miriam. Will you
ever get out of there?
324
00:20:18,250 --> 00:20:21,850
No, I'm going to spend the rest of my
life in the bathroom so you can make
325
00:20:21,850 --> 00:20:24,150
another joke out of it. You're
overreacting.
326
00:20:24,370 --> 00:20:26,570
Never been so humiliated in my life.
327
00:20:26,970 --> 00:20:27,970
Oh, yes, you have.
328
00:20:29,510 --> 00:20:33,230
You took what should have been a
beautiful occasion and you turned it
329
00:20:33,230 --> 00:20:36,670
A joke fest, so what's the big deal? You
shamed me.
330
00:20:37,090 --> 00:20:42,170
In front of all our friends, you shamed
me. And on our anniversary, it... They
331
00:20:42,170 --> 00:20:43,630
weren't laughing at you.
332
00:20:43,950 --> 00:20:47,270
They were laughing with me. Well, they
shouldn't have been laughing at all.
333
00:20:47,270 --> 00:20:49,450
should have been dancing and romancing.
334
00:20:50,270 --> 00:20:52,230
Oh, never mind.
335
00:20:52,770 --> 00:20:53,870
Oh, so...
336
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
I had a few drinks. So what?
337
00:20:57,780 --> 00:20:58,800
I'm a character.
338
00:20:59,020 --> 00:21:00,440
Everybody knows that.
339
00:21:01,340 --> 00:21:03,780
Miriam, open the door.
340
00:21:04,600 --> 00:21:06,520
Miriam, don't be silly.
341
00:21:07,740 --> 00:21:08,740
Miriam!
342
00:21:13,180 --> 00:21:20,140
You know
343
00:21:20,140 --> 00:21:24,060
a girl named Sherry Watkins?
344
00:21:27,139 --> 00:21:28,280
Who? Sherry Watkins.
345
00:21:28,640 --> 00:21:30,160
Late 20s, red hair.
346
00:21:30,980 --> 00:21:33,140
Too much makeup, cheap perfume. Ring any
bells?
347
00:21:34,240 --> 00:21:35,540
No. Should it?
348
00:21:37,080 --> 00:21:38,480
You certainly ring her bell.
349
00:21:38,720 --> 00:21:39,860
We picked her up tonight.
350
00:21:40,080 --> 00:21:41,700
Little sting operation at the truck
stop.
351
00:21:43,280 --> 00:21:44,480
She's a lot lizard, Kenny.
352
00:21:44,840 --> 00:21:47,660
You know, one of the hookers who makes
it with the truck drivers. When I booked
353
00:21:47,660 --> 00:21:48,800
her, she asked for you. Why?
354
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Wait a minute.
355
00:21:52,180 --> 00:21:53,360
Sherry Watkins, yeah.
356
00:21:54,500 --> 00:21:55,520
Small, kind of pretty.
357
00:21:56,140 --> 00:21:58,220
Yeah, she helped me out with the Freiman
case last year, remember?
358
00:21:59,180 --> 00:22:00,600
Yeah, unnamed informant.
359
00:22:01,480 --> 00:22:02,540
So you picked her up tonight.
360
00:22:03,940 --> 00:22:05,240
I guess that's her tough luck.
361
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
I guess so.
362
00:22:07,980 --> 00:22:09,140
Well, congratulations.
363
00:22:09,680 --> 00:22:10,940
She knew your telephone number.
364
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
So?
365
00:22:13,820 --> 00:22:15,100
So I hope you're telling the truth.
366
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
Meaning what?
367
00:22:17,880 --> 00:22:19,460
Meaning I don't know what's happened to
you lately.
368
00:22:19,780 --> 00:22:24,380
Ever since we broke up. Look, Max, it
was my choice. I can handle it. All
369
00:22:24,420 --> 00:22:25,440
It was the right thing to do.
370
00:22:27,139 --> 00:22:29,480
Kenny, you get in a hole sometimes, you
know?
371
00:22:30,180 --> 00:22:32,940
You start drinking, do a lot of stupid
things.
372
00:22:33,780 --> 00:22:35,460
Are you having an affair with that girl?
373
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
No.
374
00:22:37,480 --> 00:22:38,560
And what if I was?
375
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
So what?
376
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
So?
377
00:22:41,040 --> 00:22:43,360
She's a hooker. It could ruin your
career.
378
00:22:45,100 --> 00:22:46,520
You're the one with the career, Max.
379
00:22:46,920 --> 00:22:48,080
My life's going nowhere.
380
00:22:51,440 --> 00:22:53,140
Kenny, you have a lot of fault.
381
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
Self -pity?
382
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
It's never one of them.
383
00:23:39,140 --> 00:23:40,480
Me, Kenny, open up.
384
00:23:45,520 --> 00:23:47,200
What is it? What is it?
385
00:23:47,460 --> 00:23:50,660
You asked for me at the sheriff's
station and you want to know what is it?
386
00:23:50,660 --> 00:23:52,120
need help. Well, I can't help you.
387
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
Well, you're a cop.
388
00:23:53,440 --> 00:23:56,860
You shouldn't have mentioned my name.
I'm sorry. I got scared. You should have
389
00:23:56,860 --> 00:24:00,040
tipped me off. I didn't know anything
about it until tonight. Besides, I told
390
00:24:00,040 --> 00:24:01,100
you to cut that stuff out.
391
00:24:01,390 --> 00:24:05,650
You gotta fix it, Kenny. You gotta make
things right. I can't fix this, Sherry.
392
00:24:05,690 --> 00:24:08,910
What do you think I am, some kind of
magic man? I wave a wand and everything
393
00:24:08,910 --> 00:24:11,890
disappears? You gotta fix it. You were
stupid.
394
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
I know.
395
00:24:13,430 --> 00:24:14,430
Kenny, please.
396
00:24:14,650 --> 00:24:16,730
You're a whore. You got caught being a
whore.
397
00:24:16,930 --> 00:24:19,170
That's all there is to it. Yeah, I'm a
whore?
398
00:24:19,390 --> 00:24:22,490
Well, what does that make you, you son
of a bitch? This has got nothing to do
399
00:24:22,490 --> 00:24:25,470
with me. If I'm in the sewer, you're
right down there with me. You leave me
400
00:24:25,470 --> 00:24:28,670
of it, all right? I'm on probation,
Kenny. They can send me away this time.
401
00:24:28,670 --> 00:24:30,630
gotta get me out of this. You gotta, or
I'll tell...
402
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
You want me to beg?
403
00:24:45,120 --> 00:24:46,120
I'll beg.
404
00:24:46,720 --> 00:24:48,340
I need you to help me, Kenny.
405
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Please.
406
00:24:51,280 --> 00:24:52,680
How can I help you, Sherry?
407
00:24:53,460 --> 00:24:54,840
They've got everything on tape.
408
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
Everything on tape.
409
00:25:25,260 --> 00:25:29,480
The girl who's called six times today?
I'm not here. I'm working on a tapeworm.
410
00:25:31,060 --> 00:25:35,120
Hi, I'm Sue Walsh from Bobbin and
Threads. I'm looking for Carter. Is he
411
00:25:35,480 --> 00:25:37,100
Carter? Carter Pike.
412
00:25:37,640 --> 00:25:41,060
Mid -thirties, glasses, about so high.
413
00:25:41,640 --> 00:25:43,180
Oh, that Carter.
414
00:25:43,420 --> 00:25:44,580
Yes, yes.
415
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
Yes, he's here.
416
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Carter.
417
00:25:51,040 --> 00:25:52,440
Sue. Hi.
418
00:25:52,640 --> 00:25:54,800
Hi. I've got your machine in the car.
419
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Really?
420
00:25:56,980 --> 00:26:00,040
Well, if you'll excuse me, I have to go
polish something.
421
00:26:07,220 --> 00:26:13,240
You see, that's going to be a problem,
Sue. I've changed
422
00:26:13,240 --> 00:26:14,880
my mind.
423
00:26:15,640 --> 00:26:17,280
What? You don't want it?
424
00:26:17,640 --> 00:26:22,640
But last night you... I know, I know. I
was rechecking my finances, cash flow,
425
00:26:22,680 --> 00:26:24,160
earnings projections, and...
426
00:26:25,240 --> 00:26:28,540
Oh, boy, an expensive sewing machine is
an extravagance I just can't afford
427
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
right now.
428
00:26:29,960 --> 00:26:34,280
Well, we have all sorts of financial
plans, Carter, for as little as $40. I
429
00:26:34,280 --> 00:26:35,440
don't think I can do it, Sue.
430
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
I'm sorry.
431
00:26:37,560 --> 00:26:39,020
Oh, okay.
432
00:26:39,860 --> 00:26:41,240
I really appreciate you coming by.
433
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
No problem.
434
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
Watch out for the weather.
435
00:27:02,890 --> 00:27:05,390
Do you mind telling me what that little
fiasco was all about?
436
00:27:06,050 --> 00:27:08,410
We went out on a date last night, kind
of. And?
437
00:27:10,110 --> 00:27:12,630
Well, she seems very nice. She is very
nice.
438
00:27:13,310 --> 00:27:16,550
How could I possibly get involved with
someone whose favorite author is Herman
439
00:27:16,550 --> 00:27:17,550
Hesse?
440
00:27:17,750 --> 00:27:20,210
What? She told me her favorite author is
Herman Hesse.
441
00:27:20,450 --> 00:27:24,050
What's wrong with Hesse? Come on, Judge.
Talk about metaphysical pretension.
442
00:27:24,050 --> 00:27:26,290
Maya, Maya, all is Maya. Give me a
break.
443
00:27:26,710 --> 00:27:29,410
Well, goodness sake, Carter. The other
day you were telling me how lonely you
444
00:27:29,410 --> 00:27:33,580
are. Now you turn down a perfectly nice
woman because she happens to like Herman
445
00:27:33,580 --> 00:27:35,780
Hesse? I may be lonely, but I'm not that
lonely.
446
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
Matthew!
447
00:27:47,280 --> 00:27:48,360
Kim's phone lines are down.
448
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
What?
449
00:27:49,740 --> 00:27:52,680
Look, I tried calling Kim. The phone
committee says her phone lines are out.
450
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
What do you keep calling her for?
451
00:27:54,740 --> 00:27:56,280
Somebody's got to hold this family
together.
452
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Hey, give me a break.
453
00:27:58,190 --> 00:28:00,790
I heard Mom telling Dad that Kimberly's
house doesn't have a basement.
454
00:28:01,050 --> 00:28:05,470
So? So it doesn't concern you that her
own sister's a sitting duck out there?
455
00:28:05,610 --> 00:28:08,650
You know, I want to get her over here,
only now we can't because her phone
456
00:28:08,650 --> 00:28:09,650
are out. Big deal.
457
00:28:10,170 --> 00:28:11,890
Probably just a tree branch somewhere.
458
00:28:12,750 --> 00:28:14,510
Oh, I'm glad you're so concerned.
459
00:28:15,050 --> 00:28:17,130
Hey, get a life, okay?
460
00:28:17,410 --> 00:28:18,410
Fine!
461
00:29:07,880 --> 00:29:11,080
Jimmy, what's up? It's real. Frontal
clouds been spotted by Slater. Fire
462
00:29:11,080 --> 00:29:13,060
southwest. Need spotters. All right, I'm
on it.
463
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
Yeah.
464
00:29:59,740 --> 00:30:03,860
Miriam, hurry up. Come on, come on,
Miriam. A little oomph, a little oomph.
465
00:30:03,860 --> 00:30:06,800
tornado is coming. I know, I know. Don't
you know a tornado when you see one?
466
00:30:06,840 --> 00:30:10,960
Get in. I'll get it. I'll get it. All
right, all right. Okay, very good. Okay,
467
00:30:11,300 --> 00:30:14,180
very good. Wait a minute. Where are you
going? What do you mean, where am I
468
00:30:14,180 --> 00:30:16,880
going? There's no room. Under the sink.
Under the sink.
469
00:30:17,440 --> 00:30:21,740
There is room. Now just move over. All
right, all right, all right.
470
00:30:22,080 --> 00:30:24,620
Okay, now let's get this mattress up. My
foot.
471
00:30:25,000 --> 00:30:28,740
Get your feet away. Get the mattress up.
Oh, my God.
472
00:30:33,800 --> 00:30:35,960
and call St. Francis Nursing Home and
tell them we're getting a basement.
473
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
Got it.
474
00:30:39,960 --> 00:30:41,900
Jimmy, Jill's on the phone.
475
00:30:42,580 --> 00:30:44,720
I have to call back. She says it's
urgent.
476
00:30:47,060 --> 00:30:52,320
His bicycle is missing. I called all of
his friends. I think he went to
477
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
Kimberly's. What?
478
00:30:54,040 --> 00:30:56,760
He's been so concerned about her because
her phone is out.
479
00:30:57,000 --> 00:30:58,780
I think he went to see Kimberly.
480
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Okay, okay.
481
00:31:00,940 --> 00:31:03,620
There's only one road there from the
house, Route 23. I'll go.
482
00:31:04,620 --> 00:31:06,340
You and Matthew get in the basement and
stay there.
483
00:31:06,660 --> 00:31:10,060
Okay, but hurry, Jimmy, hurry, and call
me the second that you find him.
484
00:31:13,540 --> 00:31:16,740
Matthew. Matthew, honey, you go in the
basement. I'm going to find your
485
00:31:16,800 --> 00:31:20,960
Come on. You expect me to stay here
alone while Tornado grins out? No way.
486
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
do what I say.
487
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
See, this is difficult.
488
00:31:23,420 --> 00:31:26,400
You care more about Zach than you do
about me. Oh, Matthew. It's true.
489
00:31:26,620 --> 00:31:30,680
Ever since I ran over him with the car,
it was an accident. I don't have time.
490
00:31:39,500 --> 00:31:40,439
You going to the cellar?
491
00:31:40,440 --> 00:31:41,219
You go.
492
00:31:41,220 --> 00:31:44,240
But... I consider myself a rational
person, Carter.
493
00:31:44,820 --> 00:31:48,400
If a tornado should happen to pass this
way, I don't see how having a ten -ton
494
00:31:48,400 --> 00:31:50,540
house on top of me much helps matters.
495
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
Huh.
496
00:31:52,980 --> 00:31:55,360
You think I'm making a mistake, don't
you, blowing Sue off?
497
00:31:56,500 --> 00:31:58,420
I think you're being a total jackass.
498
00:31:58,920 --> 00:32:00,480
I can't get her out of my mind.
499
00:32:01,520 --> 00:32:04,540
Could I seriously be attracted to a
woman who loves Herman Hesse?
500
00:32:06,060 --> 00:32:07,800
Carter, go to the cellar.
501
00:32:08,230 --> 00:32:11,350
Please. I mean, she's not unintelligent.
Cut it out, Carter.
502
00:32:11,970 --> 00:32:13,210
This isn't about intelligence.
503
00:32:14,070 --> 00:32:16,110
And it isn't about Herman Hesse, either.
504
00:32:17,030 --> 00:32:20,070
It's about you and your fear of
rejection.
505
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
What?
506
00:32:22,070 --> 00:32:24,990
Oh, come on, Carter. Don't play that
game with me. I'm too old. What game?
507
00:32:25,530 --> 00:32:26,930
She obviously likes you.
508
00:32:27,250 --> 00:32:29,970
God knows why, considering your
behavior.
509
00:32:30,890 --> 00:32:32,530
Her boss knows all about me, Judge.
510
00:32:33,710 --> 00:32:37,260
So? So sooner or later, she's going to
know all about me. The date with the
511
00:32:37,260 --> 00:32:41,360
transsexual, belief in UFOs, the
misdiagnosing a dead woman. Need I
512
00:32:41,680 --> 00:32:42,740
Let me understand this.
513
00:32:43,720 --> 00:32:46,980
You'd prefer a woman who knows
absolutely nothing about you?
514
00:32:47,380 --> 00:32:48,380
Of course.
515
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Go to the cell.
516
00:32:51,740 --> 00:32:53,560
I need to remake my cell, Judge.
517
00:32:53,800 --> 00:32:56,480
My life has been nothing but a public
car wreck up to this point.
518
00:32:57,180 --> 00:32:58,220
But it's your life.
519
00:32:59,140 --> 00:33:00,940
You think you can disguise it somehow?
520
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
I can try.
521
00:33:02,280 --> 00:33:03,320
You're a human being.
522
00:33:03,800 --> 00:33:05,720
With certain inalienable rights.
523
00:33:06,500 --> 00:33:10,440
Including the right to make a total fool
of yourself and go on living. For God's
524
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
sake, man.
525
00:33:11,560 --> 00:33:14,560
You think you're the only person with a
blot on his past?
526
00:33:15,320 --> 00:33:18,120
You think Sue's never done anything
she's ashamed of?
527
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
Never thought about it like that.
528
00:33:20,780 --> 00:33:21,780
No kidding.
529
00:33:23,180 --> 00:33:24,820
She does like me, doesn't she?
530
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
I'm reading.
531
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
You're right.
532
00:33:28,860 --> 00:33:32,260
This isn't about Herman Hesse. It isn't
even about Sue. It's about me.
533
00:33:33,280 --> 00:33:35,480
She's great. I'm the one who screwed up.
534
00:33:35,860 --> 00:33:38,840
Carter. I gotta tell her. There's a
tornado out there.
535
00:33:39,040 --> 00:33:40,480
It's not her. It's me!
536
00:34:49,639 --> 00:34:52,320
Okay, there's trees and power lines down
all over the place. It's coming too
537
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
fast. We're never going to get out.
Okay, don't panic.
538
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
I know the drill.
539
00:34:55,659 --> 00:34:57,680
Our best bet is a highway underpass.
540
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
They afford excellent shelter. All
right, do you see a highway underpass
541
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
here?
542
00:35:02,100 --> 00:35:03,720
There's a boat over there. Come on,
let's go.
543
00:35:03,980 --> 00:35:05,320
Conkers would be my next suggestion.
544
00:35:55,370 --> 00:35:55,848
Are you okay?
545
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
I'm fine.
546
00:35:57,630 --> 00:36:00,450
Tornadoes. What about it? It's coming
this way.
547
00:36:00,750 --> 00:36:03,910
No, it's not. The siren stopped a few
minutes ago. It's all over.
548
00:36:05,610 --> 00:36:08,410
Oh. We were hoping to take a look at it.
549
00:36:09,110 --> 00:36:10,110
Really?
550
00:36:11,970 --> 00:36:13,370
Zachary! Mom!
551
00:36:13,990 --> 00:36:16,010
Zachary! Are you okay?
552
00:36:16,750 --> 00:36:18,170
Where are you going to get it?
553
00:36:18,950 --> 00:36:23,550
Everyone, this is my mother, Dr. Jill
Brock, and my brother, Matthew.
554
00:36:28,020 --> 00:36:29,020
Zach.
555
00:36:29,460 --> 00:36:32,440
And this is my father, Sheriff James
Brock.
556
00:36:32,820 --> 00:36:33,820
Is he all right?
557
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
Fine.
558
00:36:37,600 --> 00:36:39,680
You are grounded for life, young man.
559
00:36:42,160 --> 00:36:44,060
Well, everyone meet the Brock's.
560
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
it's a sign, huh?
561
00:37:09,790 --> 00:37:16,090
Maybe something about second chances,
reaping the whirlwind. Maybe we've been
562
00:37:16,090 --> 00:37:17,090
spared for a reason.
563
00:37:17,210 --> 00:37:19,390
Maybe we're supposed to rebuild our
lives, you know?
564
00:37:19,770 --> 00:37:21,870
Saul of Tarsus, blinded by the light.
565
00:37:24,190 --> 00:37:28,030
Then again, maybe it was a completely
random act of nature where atoms, alone,
566
00:37:28,230 --> 00:37:30,730
caught in a colloidal suspension of
Brownian motion.
567
00:37:32,070 --> 00:37:37,610
For they have sown the wind, and they
shall reap the whirlwind.
568
00:37:39,770 --> 00:37:40,770
What?
569
00:37:41,010 --> 00:37:43,350
Sister Mary Francis used to say that all
the time.
570
00:37:43,810 --> 00:37:47,110
For they have sown the wind, and they
shall reap the whirlwind.
571
00:37:48,370 --> 00:37:49,890
I never understood what that meant.
572
00:37:53,410 --> 00:37:56,350
Hey, hey, where are you going? Hey, you
want to go grab a beer or something?
573
00:37:56,910 --> 00:38:00,370
No, no, no, you're right. We don't need
any artificial intoxicants. We're on a
574
00:38:00,370 --> 00:38:01,370
natural high!
575
00:38:02,490 --> 00:38:03,950
Let's revel in the endorphin rush.
576
00:38:04,270 --> 00:38:05,270
Endorphin rush.
577
00:38:06,050 --> 00:38:07,050
Endorphin rush.
578
00:38:07,250 --> 00:38:08,510
Wait, we're alive!
579
00:38:12,280 --> 00:38:14,660
And so the cleanup begins.
580
00:38:15,220 --> 00:38:19,640
Initial estimates are that Hogan County
escaped with miraculously little damage
581
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
and no fatalities.
582
00:38:21,600 --> 00:38:24,480
The twister touched down briefly in two
areas.
583
00:38:25,020 --> 00:38:31,140
I left some fresh sheets in the closet
and there's a pot roast in the oven.
584
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
Where are you going?
585
00:38:33,240 --> 00:38:34,640
I'm leaving you, Douglas.
586
00:38:35,460 --> 00:38:39,300
Miriam. I'll be at Thelma's. I demand an
explanation.
587
00:38:40,330 --> 00:38:41,330
An explanation?
588
00:38:44,390 --> 00:38:50,350
Twenty years ago, when the last tornado
came, we lay in that bathtub together.
589
00:38:50,630 --> 00:38:51,950
I was in your arms.
590
00:38:52,530 --> 00:38:55,570
And I thought, I don't mind dying with
this man.
591
00:38:56,790 --> 00:38:58,890
I didn't feel that way this time,
Douglas.
592
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
What?
593
00:39:02,830 --> 00:39:06,130
You know, a lot can happen in 20 years.
594
00:39:07,360 --> 00:39:10,760
Where's the love, the tenderness, the
consideration?
595
00:39:11,560 --> 00:39:15,620
Miriam. Oh, I'm not holding you solely
responsible. I would have kept going
596
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
right along with it.
597
00:39:17,440 --> 00:39:18,960
If it hadn't been for the tornado.
598
00:39:19,700 --> 00:39:24,520
But as I was sitting in the bathtub,
thinking about dying, I realized I want
599
00:39:24,520 --> 00:39:26,140
more out of life than I'm getting.
600
00:39:27,600 --> 00:39:30,160
I do not want to die with you, Douglas.
601
00:39:30,560 --> 00:39:32,040
Miriam. But Miriam, wait.
602
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
Wait, Miriam.
603
00:39:36,029 --> 00:39:37,850
Something I did. I apologize.
604
00:39:39,450 --> 00:39:42,190
Was it the party? I admit I had too much
champagne.
605
00:39:44,490 --> 00:39:46,030
There's nothing left, Douglas.
606
00:39:57,610 --> 00:40:04,610
Richard, call DWP. Make sure they know
about the downed power lines on
607
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
Okay, Jimmy.
608
00:40:05,850 --> 00:40:06,850
Kenny, how you doing?
609
00:40:07,150 --> 00:40:08,150
Fine, Jimmy.
610
00:40:08,450 --> 00:40:11,290
Can I have a word with you in private,
please? Yeah.
611
00:40:18,190 --> 00:40:19,190
What's up?
612
00:40:21,010 --> 00:40:23,370
There's a case coming up for trial soon.
613
00:40:25,610 --> 00:40:27,390
You're going to hear certain things
about me.
614
00:40:27,630 --> 00:40:28,630
Certain allegations.
615
00:40:30,350 --> 00:40:34,330
And I want you to know that... that
they're true.
616
00:40:36,120 --> 00:40:37,440
Hmm. What allegations?
617
00:40:38,240 --> 00:40:39,340
I don't believe it.
618
00:40:39,920 --> 00:40:43,160
We're having a conference right now. My
sting operation, it's ruined.
619
00:40:43,720 --> 00:40:48,040
What? Some moron put stereo speakers
next to my tapes, wiped out everything.
620
00:40:48,380 --> 00:40:49,660
Stereo speaker can do that?
621
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Feel this, Jimmy.
622
00:40:51,520 --> 00:40:52,980
Magnet must weigh 10 pounds.
623
00:40:53,280 --> 00:40:54,740
So, we don't have a case.
624
00:40:54,960 --> 00:40:57,640
I just came from Littleton's office. He
says we have to kick everything.
625
00:40:58,640 --> 00:41:02,040
Aren't there rules about evidence rooms,
Jimmy? How can this happen? Yeah, I
626
00:41:02,040 --> 00:41:05,500
don't know, but... I will start an
investigation right away. A lot of good
627
00:41:05,500 --> 00:41:06,980
that'll do me. This was my bust.
628
00:41:07,480 --> 00:41:09,220
It was a very good bust, too, Max.
629
00:41:09,460 --> 00:41:11,100
I promise you there will be others.
630
00:41:11,400 --> 00:41:12,580
I want names, Jimmy.
631
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
What allegations?
632
00:41:21,100 --> 00:41:27,060
Um, somebody saw me buying a six while I
was still in uniform, and, uh... See, I
633
00:41:27,060 --> 00:41:29,920
was going off shift, and the store was
closing in five minutes.
634
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
I got sloppy.
635
00:41:36,230 --> 00:41:37,230
That's it?
636
00:41:38,270 --> 00:41:39,310
It won't happen again.
637
00:41:42,570 --> 00:41:43,570
Can I go?
638
00:41:44,150 --> 00:41:45,150
Yeah.
639
00:41:46,410 --> 00:41:47,410
Thank you.
640
00:41:55,650 --> 00:41:56,950
Max, hold up.
641
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
Why'd you do it?
642
00:42:02,030 --> 00:42:04,290
I went to see Sherry. She told me the
whole story.
643
00:42:05,900 --> 00:42:07,620
Destroying evidence is a felony, Max.
644
00:42:08,900 --> 00:42:09,900
I know.
645
00:42:10,980 --> 00:42:12,340
And it was a righteous bust.
646
00:42:13,060 --> 00:42:14,060
Feather in your cap.
647
00:42:15,060 --> 00:42:16,180
You did this for me.
648
00:42:17,820 --> 00:42:19,720
We've been friends a long time, Kenny.
649
00:42:20,060 --> 00:42:21,780
I wasn't going to let you destroy
yourself.
650
00:42:23,200 --> 00:42:24,200
But this is it.
651
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
No more favors.
652
00:42:30,940 --> 00:42:31,940
We're still friends.
653
00:42:38,859 --> 00:42:43,820
partners when you were with her were we
still no i met her a couple of weeks ago
654
00:42:43,820 --> 00:42:50,100
why kenny there are a lot of girls in
this town who would like to be with you
655
00:42:50,100 --> 00:42:53,500
why her we got a lot in common
656
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
We're closed.
657
00:43:28,300 --> 00:43:29,320
I've changed my mind.
658
00:43:30,020 --> 00:43:31,400
Again. I want the machine.
659
00:43:31,920 --> 00:43:32,920
Oh?
660
00:43:35,740 --> 00:43:39,340
This wasn't about quilting, Sue. It was
never about quilting. It was about me
661
00:43:39,340 --> 00:43:44,000
and... My problem with quilting, but I'm
on top of it.
662
00:43:44,660 --> 00:43:47,760
I'm aware of it, and I'm ready to quilt.
663
00:43:50,680 --> 00:43:51,800
Are you sure?
664
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Positive.
665
00:43:56,340 --> 00:43:57,340
Good.
666
00:44:05,160 --> 00:44:07,020
I've been negotiating for you.
667
00:44:07,500 --> 00:44:10,000
As of now, you're only grounded until
you're 30.
668
00:44:14,000 --> 00:44:17,920
You gotta admit, Zach, they have a
pretty good reason to be mad at you.
669
00:44:18,700 --> 00:44:21,340
Going out in that storm, that was major
crazy, Zach.
670
00:44:24,360 --> 00:44:25,380
I was worried.
671
00:44:26,380 --> 00:44:27,380
About you.
672
00:44:28,640 --> 00:44:29,640
I know.
673
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
Know what else?
674
00:44:34,820 --> 00:44:36,320
I think you're my hero.
675
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
Yeah?
676
00:44:38,340 --> 00:44:40,820
How many guys would have done what you
did for their sister?
677
00:44:41,880 --> 00:44:43,670
Well, it... Well, it's pretty dangerous.
678
00:44:44,050 --> 00:44:46,390
Riding ten miles into the middle of a
tornado?
679
00:44:47,050 --> 00:44:50,450
I know. You know, I think I saw it. The
tornado, I mean.
680
00:44:51,850 --> 00:44:57,670
No. You know, I can't be sure, but I was
pedaling really, really fast and went
681
00:44:57,670 --> 00:44:58,790
by this barn, you know.
682
00:44:59,090 --> 00:45:02,870
Big red barn. And, you know, I'll show
it to you next time we drive out there.
683
00:45:03,170 --> 00:45:06,210
And, dang, what are my eyes?
684
00:45:06,490 --> 00:45:10,470
Where? It's a funnel -shaped cloud
touching down.
685
00:45:10,910 --> 00:45:11,910
Where is it?
686
00:45:12,590 --> 00:45:14,570
Oh, I was riding too fast. I was scared.
687
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
What did you do?
688
00:45:16,370 --> 00:45:17,370
I walked right.
689
00:45:17,410 --> 00:45:18,930
I kept on pedaling.
690
00:45:19,470 --> 00:45:20,850
What did you do?
691
00:45:21,130 --> 00:45:22,370
I looked back.
692
00:45:22,690 --> 00:45:25,950
What? Just a quick look. I wasn't sure
it was a baby.
693
00:45:26,530 --> 00:45:29,950
I didn't drop it.
694
00:45:31,950 --> 00:45:35,490
I didn't drop it. I didn't
695
00:45:35,490 --> 00:45:39,250
drop it.
696
00:45:55,740 --> 00:45:57,180
Next on Picket Fences.
697
00:45:57,380 --> 00:46:00,740
Mindy, if you're overweight, then stop
eating so damn much.
698
00:46:01,100 --> 00:46:05,180
Jill Brock, Joanna Diamond. Hey, I know
you. You're Dr. Joey.
699
00:46:05,440 --> 00:46:07,220
Yes, that's right, honey. Have a pencil.
700
00:46:07,540 --> 00:46:08,700
I'm going to buy your practice.
701
00:46:09,480 --> 00:46:10,480
What?
702
00:46:10,760 --> 00:46:12,240
You're married to this guy? No!
703
00:46:12,480 --> 00:46:16,400
I work at my job. He come, he put me in
a car, made me here to have sex.
704
00:46:17,160 --> 00:46:19,180
Miriam, you've come to your senses.
705
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
What's that?
706
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Papers.
707
00:46:22,720 --> 00:46:24,120
I'm divorcing you, Douglas.
708
00:46:24,520 --> 00:46:25,520
What?
50771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.