Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,520
Out of my way. I got here first.
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,930
Well, open the door.
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,230
It's lame.
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,680
No, it's not. A breakfast surprise
party.
5
00:00:08,681 --> 00:00:12,179
Look, she'll never expect it and decide
Kim loves Dad's pancakes.
6
00:00:12,180 --> 00:00:16,078
Look, Einstein, you don't have a
surprise party for someone who already
7
00:00:16,079 --> 00:00:17,129
she's going away.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,180
Like, where's the surprise?
9
00:00:19,181 --> 00:00:22,539
The surprise, Matthew, is that she has
two wonderful brothers who want to give
10
00:00:22,540 --> 00:00:26,700
her a special fandoff. Yeah, Matthew.
Shut up. Shut up. You little wimp.
11
00:00:27,120 --> 00:00:29,720
Get her. I think she's up. Come on.
Quick.
12
00:00:30,890 --> 00:00:32,530
Boy, they're sure acting out.
13
00:00:32,990 --> 00:00:35,220
Him going away tomorrow, all the
attention.
14
00:00:36,650 --> 00:00:38,210
How are you doing, by the way?
15
00:00:39,410 --> 00:00:43,320
You're awfully quiet for somebody whose
little girl's going away to college.
16
00:00:44,150 --> 00:00:45,200
I'm just fine.
17
00:00:45,990 --> 00:00:47,050
Just fine.
18
00:00:49,990 --> 00:00:51,130
Look at that.
19
00:00:52,630 --> 00:00:53,680
What?
20
00:00:54,830 --> 00:00:59,270
You're not very good with change, Jimmy.
I don't mind change. It's a surprise.
21
00:01:00,030 --> 00:01:01,390
I don't like it. Oh, wait.
22
00:01:01,770 --> 00:01:07,210
Hurry up. Come on. Why are we having
breakfast in the dining room? You'll
23
00:01:07,810 --> 00:01:08,860
Surprise!
24
00:01:09,890 --> 00:01:10,940
Oh,
25
00:01:11,050 --> 00:01:14,060
wow. Get together. I want another
picture of your sister, Dad.
26
00:01:14,230 --> 00:01:18,070
Okay. Oh, this is great and everything,
Dad, but... Hold it.
27
00:01:19,730 --> 00:01:20,780
I'm not going.
28
00:02:27,910 --> 00:02:32,009
You are going to college, young lady.
Daddy. You think a high school diploma
29
00:02:32,010 --> 00:02:35,380
going to cut it out there? Mom. High
school diploma is worth nothing.
30
00:02:35,381 --> 00:02:37,969
What, you're going to flip burgers all
day?
31
00:02:37,970 --> 00:02:40,330
Hang out? Kimberly, wait, wait.
32
00:02:40,610 --> 00:02:42,690
At least now it's a surprise party.
33
00:02:43,070 --> 00:02:47,050
Jimmy, I'm sure that Kim has a perfectly
good explanation. Don't you, honey?
34
00:02:47,330 --> 00:02:49,770
Yes, if the neo -fascist here would let
me speak.
35
00:02:53,580 --> 00:02:57,839
Now, Daddy, I am going to Madison, just
not right away. I've done a lot of
36
00:02:57,840 --> 00:03:01,700
thinking, and I've decided that I don't
want to be a lawyer anymore.
37
00:03:04,340 --> 00:03:05,390
You don't?
38
00:03:05,700 --> 00:03:06,900
I want to be a doctor.
39
00:03:07,360 --> 00:03:08,410
What?
40
00:03:08,540 --> 00:03:09,680
You want to be a doctor?
41
00:03:11,300 --> 00:03:15,559
Like your mother? Well, not exactly like
my mother. I'm thinking cardiothoracic
42
00:03:15,560 --> 00:03:19,059
surgery, you know, a specialty on the
cutting edge, something that people
43
00:03:19,060 --> 00:03:21,160
respect. How interesting.
44
00:03:22,120 --> 00:03:25,979
And Madison has this terrific program
that puts you into med school on the
45
00:03:25,980 --> 00:03:27,300
track after three years.
46
00:03:27,740 --> 00:03:32,120
But they only take 50 freshmen, and I
don't have the math or science to
47
00:03:32,320 --> 00:03:36,239
so I thought I'd take courses at Atagami
this year and then reapply in the
48
00:03:36,240 --> 00:03:37,290
spring.
49
00:03:37,340 --> 00:03:41,020
Atagami Junior College? You'd just be 10
miles away.
50
00:03:42,320 --> 00:03:43,370
Boy, that's great.
51
00:03:45,200 --> 00:03:46,460
Isn't that great, honey?
52
00:03:46,990 --> 00:03:51,889
Yeah, I'm sure it is, but there's plenty
to think about. Well, I talked to my
53
00:03:51,890 --> 00:03:56,209
pre -med advisor at Madison, and I
already have my application for adegami,
54
00:03:56,210 --> 00:03:58,670
basically everything's taken care of.
55
00:03:58,950 --> 00:04:00,000
That's great.
56
00:04:00,390 --> 00:04:01,950
Well, let's have some pancakes.
57
00:04:01,951 --> 00:04:09,349
Let me understand this. Kimberly wants
to follow in your footsteps, and you're
58
00:04:09,350 --> 00:04:12,839
upset? She doesn't want to follow in
them, Jimmy. She wants to obliterate
59
00:04:12,840 --> 00:04:15,759
I don't believe this. Didn't you hear
what she said? I want a specialty people
60
00:04:15,760 --> 00:04:17,860
respect. What does that tell you?
61
00:04:18,620 --> 00:04:22,290
She's making a major career decision
based on competing with her mother.
62
00:04:22,291 --> 00:04:26,579
The election conflict is so obvious, I
can't believe you didn't say that. What?
63
00:04:26,580 --> 00:04:27,479
Never mind.
64
00:04:27,480 --> 00:04:28,139
I'm late.
65
00:04:28,140 --> 00:04:29,580
Do you want me to do anything?
66
00:04:29,581 --> 00:04:32,699
No, no. Do you want me to talk to her?
I'll talk to her, but how do you talk to
67
00:04:32,700 --> 00:04:35,050
somebody who has everything all figured
out?
68
00:04:45,901 --> 00:04:47,989
New look, huh?
69
00:04:47,990 --> 00:04:49,730
I don't want to talk about it, okay?
70
00:04:53,310 --> 00:04:56,560
What's with Max's hair? I don't want to
talk about it, all right?
71
00:04:59,490 --> 00:05:06,369
I'd like to
72
00:05:06,370 --> 00:05:07,420
talk to you, please.
73
00:05:07,590 --> 00:05:08,850
You don't mind. No.
74
00:05:14,930 --> 00:05:15,980
What?
75
00:05:16,330 --> 00:05:17,710
I can't believe you did this.
76
00:05:18,430 --> 00:05:19,480
It's my hair.
77
00:05:20,210 --> 00:05:21,260
You're not a blonde.
78
00:05:21,510 --> 00:05:22,560
I am now.
79
00:05:22,710 --> 00:05:25,000
How could you do this? You would never
do this.
80
00:05:25,190 --> 00:05:27,720
What do you mean I would never do this?
I just did it.
81
00:05:27,910 --> 00:05:31,270
Hello, Kenny. This is me. It's not you,
Max. This is not who you are.
82
00:05:31,630 --> 00:05:33,390
According to whom? According to me.
83
00:05:34,570 --> 00:05:37,370
Kenny, it's my hair, and I'll do what I
want with it.
84
00:05:38,050 --> 00:05:40,280
You didn't even have the courtesy to
tell me.
85
00:05:41,050 --> 00:05:42,910
Since when do I need your permission?
86
00:05:43,050 --> 00:05:45,340
It's not about permission, Max. I don't
count.
87
00:05:45,341 --> 00:05:48,699
I went to bed with a redhead and I woke
up with Sheena the Jungle Woman.
88
00:05:48,700 --> 00:05:51,880
Well, that's pretty funny coming from
Kenny the caveman.
89
00:05:52,140 --> 00:05:54,680
Is that what you think? All you need is
the club.
90
00:05:54,681 --> 00:05:55,779
That's it.
91
00:05:55,780 --> 00:05:57,540
What? We're through.
92
00:05:58,600 --> 00:05:59,650
We're breaking up?
93
00:05:59,920 --> 00:06:00,970
That's right.
94
00:06:01,160 --> 00:06:02,280
Over my hair?
95
00:06:02,520 --> 00:06:04,200
It's more than just your hair.
96
00:06:04,740 --> 00:06:05,790
Yeah? Yeah.
97
00:06:06,260 --> 00:06:07,840
Fine. Good.
98
00:06:09,660 --> 00:06:11,060
It's my hair.
99
00:06:13,200 --> 00:06:14,250
Cutting to the chase.
100
00:06:14,560 --> 00:06:18,659
The Mayor's Task Force on Police
Effectiveness recommends several
101
00:06:18,660 --> 00:06:21,120
changes. Whoa, whoa, whoa. What changes?
Why?
102
00:06:21,920 --> 00:06:23,720
To improve community relations.
103
00:06:24,360 --> 00:06:26,520
Part of an ongoing study, Jimmy.
104
00:06:27,700 --> 00:06:32,799
Our survey shows a 53 % approval rating.
That's pretty dismal if you ask me.
105
00:06:32,800 --> 00:06:37,100
What is he doing here? Douglas Wambo,
Special Counsel to the Mayor's Task
106
00:06:39,820 --> 00:06:43,080
To begin, we recommend three changes to
the uniforms.
107
00:06:43,760 --> 00:06:45,380
What's wrong with the uniforms?
108
00:06:48,520 --> 00:06:49,840
Too militaristic.
109
00:06:50,540 --> 00:06:52,220
We want friendly policemen.
110
00:06:53,320 --> 00:06:56,870
Right now, that uniform says, stay away
from me or I'll break your face.
111
00:06:57,140 --> 00:07:01,360
We wanted to say, hey, I'm just like
you. I'm here to help.
112
00:07:02,060 --> 00:07:04,880
I don't believe this. She has a point,
Jimmy.
113
00:07:05,760 --> 00:07:07,990
Ever seen photos of Hitler's brown
shirts?
114
00:07:08,140 --> 00:07:10,130
I think you used the same designer.
Doug.
115
00:07:11,210 --> 00:07:15,649
A policeman's uniform is supposed to be
militaristic. People have to know who's
116
00:07:15,650 --> 00:07:16,700
in charge.
117
00:07:19,310 --> 00:07:25,929
Force, violence, pressure, and
compulsion with a view to conformity are
118
00:07:25,930 --> 00:07:28,030
uncivilized and undemocratic.
119
00:07:29,150 --> 00:07:31,440
Where'd you get that from? A fortune
cookie?
120
00:07:33,030 --> 00:07:34,080
Mohandas Gandhi.
121
00:07:34,190 --> 00:07:35,240
Ah, Gandhi.
122
00:07:35,910 --> 00:07:38,730
What a mensch. He looked good in a robe,
too, Doug.
123
00:07:39,050 --> 00:07:40,130
Change number one.
124
00:07:41,160 --> 00:07:42,210
No more ties.
125
00:07:43,140 --> 00:07:45,140
Number two, get rid of the hat.
126
00:07:45,600 --> 00:07:46,740
Our trooper hats?
127
00:07:46,741 --> 00:07:49,039
On Smokey the Bear, they look good,
maybe.
128
00:07:49,040 --> 00:07:50,090
Our trooper hats?
129
00:07:51,380 --> 00:07:52,430
Ta -da.
130
00:07:52,431 --> 00:07:54,059
Baseball caps.
131
00:07:54,060 --> 00:07:55,120
Very stylish.
132
00:07:55,620 --> 00:07:57,480
And we want the sheriff out of uniform.
133
00:07:57,720 --> 00:07:58,800
In plain clothes.
134
00:07:59,280 --> 00:08:00,330
One of the people.
135
00:08:01,140 --> 00:08:05,260
Do I have to take orders from a
convicted felon?
136
00:08:05,800 --> 00:08:09,350
She was not convicted. Well, she should
have been. She was robbing banks.
137
00:08:09,380 --> 00:08:10,440
But I'm charming.
138
00:08:12,010 --> 00:08:16,089
You want to play at being a mayor, you
go ahead, but you keep your nose out of
139
00:08:16,090 --> 00:08:17,140
my department.
140
00:08:32,770 --> 00:08:35,110
What is all this?
141
00:08:36,650 --> 00:08:37,700
What are you doing?
142
00:08:38,570 --> 00:08:39,890
What is this?
143
00:08:40,370 --> 00:08:42,330
Persimmon. The mayor requested it.
144
00:08:42,549 --> 00:08:44,409
It's that store right here. The mayor?
145
00:08:44,590 --> 00:08:45,640
Yeah.
146
00:08:52,250 --> 00:08:53,370
Beige. Make it beige.
147
00:08:53,371 --> 00:08:54,169
Yes, sir.
148
00:08:54,170 --> 00:08:56,910
What did you do to your hair?
149
00:08:57,970 --> 00:09:00,430
My God, is everybody going insane around
here?
150
00:09:00,830 --> 00:09:04,270
This better be good. We got a 911 for a
house fire on 3584.
151
00:09:04,570 --> 00:09:07,640
We did. It's Carter Pike's house. They
think he's still inside.
152
00:09:24,270 --> 00:09:27,940
I don't know, Jimmy. Excuse me. We're
losing the house and back, too. Please.
153
00:09:27,990 --> 00:09:29,040
Okay, let's return.
154
00:09:29,250 --> 00:09:30,300
And down.
155
00:09:31,390 --> 00:09:32,440
And down.
156
00:09:41,850 --> 00:09:42,900
Here's the O2.
157
00:09:43,410 --> 00:09:44,460
Got it, Paul?
158
00:09:44,770 --> 00:09:45,820
Yeah.
159
00:10:10,141 --> 00:10:12,359
your patient, too? Yes.
160
00:10:12,360 --> 00:10:16,459
No serious burns. I was expecting smoke
inhalation, but oxygenization's 94%, and
161
00:10:16,460 --> 00:10:18,630
respiration's down. What's his rate?
Nine.
162
00:10:18,631 --> 00:10:20,279
Have you checked his pupils, Brian?
163
00:10:20,280 --> 00:10:21,139
Something's depressing.
164
00:10:21,140 --> 00:10:22,190
It's BNS.
165
00:10:22,191 --> 00:10:25,959
I'd say we have drugs on board. I
ordered a tox screen. Why wait? Give me
166
00:10:25,960 --> 00:10:27,010
Narcan, two amps.
167
00:10:27,260 --> 00:10:31,420
Either push, Mazicon, titrate at 0 .2. D
-50, wide open.
168
00:10:31,860 --> 00:10:32,910
Now, please.
169
00:10:34,140 --> 00:10:35,190
I'm laughing.
170
00:10:35,200 --> 00:10:36,250
Ha ha!
171
00:10:36,340 --> 00:10:38,080
You call that a settlement offer?
172
00:10:40,620 --> 00:10:41,670
Come in, come in.
173
00:10:42,940 --> 00:10:47,420
When hell freezes over, Norman, add two
more zeros, then we might consider it.
174
00:10:49,400 --> 00:10:52,360
Kimberly, how are you? Fine.
175
00:10:54,140 --> 00:10:55,520
You look beautiful.
176
00:10:56,340 --> 00:10:57,390
Thank you.
177
00:10:57,560 --> 00:11:00,480
Wait, I got a little something for you,
a going -away gift.
178
00:11:00,740 --> 00:11:03,960
I don't know, Miriam wrapped it up last
night. Oh, there it is.
179
00:11:05,480 --> 00:11:09,060
A little something for you from your
favorite non -relative.
180
00:11:09,530 --> 00:11:11,630
Mr. Wambaugh, I... Go ahead, open it.
Open it!
181
00:11:16,230 --> 00:11:19,730
Black's Law Dictionary, the cornerstone
of your legal education.
182
00:11:21,070 --> 00:11:23,710
There's an inscription to Kimberly.
183
00:11:24,130 --> 00:11:27,810
Long may you remember the lessons
learned at the knee of your mentor.
184
00:11:28,430 --> 00:11:33,450
See you in court, Douglas Wambaugh. Mr.
Wambaugh. You like that, huh?
185
00:11:33,930 --> 00:11:35,110
See you in court.
186
00:11:35,930 --> 00:11:37,910
Miriam thought it was extremely clever.
187
00:11:38,990 --> 00:11:44,130
Mr. Wambaugh, I'm not going to be a
lawyer.
188
00:11:45,810 --> 00:11:46,860
What?
189
00:11:47,970 --> 00:11:49,730
I've decided to go into medicine.
190
00:11:50,950 --> 00:11:54,930
You're not going to be a lawyer?
191
00:11:56,570 --> 00:11:57,830
It's nothing personal.
192
00:11:58,210 --> 00:12:02,610
No, no, no, no, no. Of course not. Of
course not. It's just a shock, that's
193
00:12:03,810 --> 00:12:04,860
Drove a year.
194
00:12:04,861 --> 00:12:09,679
I treated you like a member of the Wombo
firm, showed you the tricks of the
195
00:12:09,680 --> 00:12:10,730
trade.
196
00:12:10,731 --> 00:12:12,399
I know.
197
00:12:12,400 --> 00:12:14,320
What happened? I don't understand.
198
00:12:14,860 --> 00:12:19,339
Well, it's complicated. I've seen what
goes on with the law and... With me, you
199
00:12:19,340 --> 00:12:21,180
mean? No, no.
200
00:12:21,860 --> 00:12:26,520
What I mean is, I don't think I could
argue just any side of a case.
201
00:12:26,940 --> 00:12:29,720
Well, that's the beauty of the
adversarial system.
202
00:12:30,500 --> 00:12:32,280
We talked about that, remember?
203
00:12:32,780 --> 00:12:35,020
I do remember, Mr. Wombo, but...
204
00:12:36,490 --> 00:12:38,150
I just want a different path.
205
00:12:38,870 --> 00:12:39,920
Fine.
206
00:12:41,890 --> 00:12:44,050
I'll leave the book here. I'll return
it.
207
00:12:44,590 --> 00:12:47,030
Oy, the inscription.
208
00:12:47,670 --> 00:12:49,410
Well, maybe they'll give me a break.
209
00:12:51,070 --> 00:12:55,450
Mr. Wambaugh, I didn't... I didn't mean
to upset you.
210
00:12:56,510 --> 00:12:57,560
Who's upset?
211
00:12:57,690 --> 00:12:58,740
Who's upset?
212
00:12:59,730 --> 00:13:00,810
Be a doctor.
213
00:13:05,640 --> 00:13:06,690
Douglas Wombo?
214
00:13:08,160 --> 00:13:09,210
Oh, yes, Ted.
215
00:13:10,000 --> 00:13:11,050
I've heard.
216
00:13:11,180 --> 00:13:12,230
Tragic.
217
00:13:13,440 --> 00:13:17,230
Absolutely you'll have a case. There
must be negligence in there somewhere.
218
00:13:21,520 --> 00:13:27,100
He's out of danger.
219
00:13:27,101 --> 00:13:30,039
Something you're not telling me?
220
00:13:30,040 --> 00:13:31,090
I don't know.
221
00:13:31,440 --> 00:13:33,020
I have to talk to Carter first.
222
00:13:51,120 --> 00:13:52,170
Hey, Carter.
223
00:13:53,520 --> 00:13:54,580
How are you feeling?
224
00:13:55,660 --> 00:13:56,710
Roggy.
225
00:13:56,940 --> 00:13:57,990
I'm not surprised.
226
00:14:00,160 --> 00:14:06,439
Carter, we detected significant traces
of alcohol, diazepam, and hydromorphone
227
00:14:06,440 --> 00:14:07,490
in your system.
228
00:14:08,160 --> 00:14:10,120
What were you doing before the fire?
229
00:14:11,900 --> 00:14:12,950
Nothing.
230
00:14:14,120 --> 00:14:15,170
Preparing lunch.
231
00:14:15,740 --> 00:14:18,640
Day off. I do get them occasionally, you
know. I know.
232
00:14:19,400 --> 00:14:21,810
Had a glass of wine, maybe two, I don't
remember.
233
00:14:21,820 --> 00:14:23,200
It was more than two, Carter.
234
00:14:25,280 --> 00:14:28,460
It's very stressful being a medical
examiner.
235
00:14:29,060 --> 00:14:32,120
You know, I work under a magnifying
glass, Jill.
236
00:14:33,060 --> 00:14:35,660
I make a mistake and the public hears
about it.
237
00:14:35,900 --> 00:14:37,160
And what about the pills?
238
00:14:37,161 --> 00:14:41,519
I'm up for recertification next month.
Been burning the midnight oil. I wanted
239
00:14:41,520 --> 00:14:43,140
to kick back, so I took a sedative.
240
00:14:43,300 --> 00:14:44,380
How many milligrams?
241
00:14:44,440 --> 00:14:45,490
I don't know.
242
00:14:46,300 --> 00:14:47,350
Ten, twenty.
243
00:14:47,900 --> 00:14:50,730
And the hydromorphone? What is this, the
third degree?
244
00:14:50,780 --> 00:14:51,830
What's going on?
245
00:14:52,240 --> 00:14:56,759
My bad knee flares up occasionally, so I
took some morphine. So you ingested
246
00:14:56,760 --> 00:14:59,680
alcohol, sedatives, and narcotics.
247
00:15:00,360 --> 00:15:01,920
I guess I got a little drowsy.
248
00:15:03,640 --> 00:15:07,250
Went face down into the undyed salad
while the wok was still on the stove.
249
00:15:09,120 --> 00:15:10,170
Chicken stir -fry.
250
00:15:10,380 --> 00:15:14,579
You let that peanut oil get up above 155
degrees centigrade, you got a regular
251
00:15:14,580 --> 00:15:16,020
flame throw around your head.
252
00:15:16,120 --> 00:15:17,480
Cut the... Crap, Carter.
253
00:15:19,760 --> 00:15:20,810
You're a doctor.
254
00:15:21,660 --> 00:15:25,360
You knew that you had taken a
potentially lethal combination of drugs.
255
00:15:25,361 --> 00:15:27,859
What are you saying, Jill? What are you
saying?
256
00:15:27,860 --> 00:15:28,910
Nothing.
257
00:15:31,320 --> 00:15:36,779
I made a mistake, that's all. I had a
little too much to drink, and I forgot
258
00:15:36,780 --> 00:15:37,830
what I was doing.
259
00:15:38,900 --> 00:15:39,950
That's all.
260
00:15:40,340 --> 00:15:41,800
I bring chocolates.
261
00:15:43,320 --> 00:15:44,370
Doug.
262
00:15:44,980 --> 00:15:48,540
Turtles. My favorite. I ate one. I hope
you don't mind.
263
00:15:48,541 --> 00:15:49,819
Hello, Doug.
264
00:15:49,820 --> 00:15:52,110
Doug, visiting hours aren't until 2 o
'clock.
265
00:15:52,360 --> 00:15:56,100
Visiting hours, schmizziting hours. A
person can't call in a sick friend.
266
00:15:56,600 --> 00:15:59,400
How are you anyway, Carter? You look
lousy. I'm okay.
267
00:15:59,880 --> 00:16:02,620
Is he okay? I'd like to keep him
overnight. I'm fine.
268
00:16:03,040 --> 00:16:07,860
Excellent. Then I'll see you in my
office Monday afternoon for the
269
00:16:09,280 --> 00:16:13,960
What? I represent Ted Bogdan. His
insurance company, of course.
270
00:16:14,180 --> 00:16:15,440
Ted Bogdan, my neighbor?
271
00:16:15,760 --> 00:16:19,800
His house caught fire when yours burned
down. We filed a lawsuit an hour ago.
272
00:16:20,220 --> 00:16:22,400
Doug, this is totally inappropriate.
273
00:16:23,040 --> 00:16:27,399
No need to worry. It's his insurance
company against yours. Let the big boys
274
00:16:27,400 --> 00:16:28,299
sort it out.
275
00:16:28,300 --> 00:16:29,380
Doug, let's go.
276
00:16:29,580 --> 00:16:33,380
Let's let Carter rest, okay? Come on.
Why, certainly, certainly.
277
00:16:33,620 --> 00:16:34,670
I'll see you Monday.
278
00:16:35,100 --> 00:16:36,580
Glad you're feeling better.
279
00:16:47,260 --> 00:16:48,310
Max.
280
00:16:48,360 --> 00:16:49,410
Office, please.
281
00:16:55,360 --> 00:16:56,410
Look.
282
00:16:59,240 --> 00:17:04,039
I owe you an apology. What I said about
your hair before. I was out of line. I
283
00:17:04,040 --> 00:17:07,170
just had a lot of things in my mind.
That's okay, Jimmy. It's okay.
284
00:17:09,631 --> 00:17:11,639
That's it.
285
00:17:11,640 --> 00:17:13,690
Well, don't you want to know why I did
it?
286
00:17:14,099 --> 00:17:15,149
No, I...
287
00:17:15,520 --> 00:17:18,530
You don't have to tell me, unless you
want to tell me about it.
288
00:17:18,531 --> 00:17:21,059
It's your business, you know. That's
right.
289
00:17:21,060 --> 00:17:23,830
You know, it is my business. And that's
what I told Kenny.
290
00:17:23,960 --> 00:17:25,220
Only he doesn't get it.
291
00:17:25,520 --> 00:17:26,570
I don't know why.
292
00:17:26,571 --> 00:17:30,219
I mean, maybe that's why I did it. Maybe
I was looking to get out. Do you think
293
00:17:30,220 --> 00:17:31,480
that's possible, Jimmy?
294
00:17:32,920 --> 00:17:36,240
What? Because between you and me, it
just was not working.
295
00:17:37,120 --> 00:17:38,500
What are you talking about?
296
00:17:38,780 --> 00:17:39,830
Me and Kenny.
297
00:17:40,440 --> 00:17:43,200
Oh. Not that the sex wasn't great. Are
you kidding?
298
00:17:43,850 --> 00:17:47,549
Sex with Kenny was never a problem. Max.
On the top, on the bottom, from the
299
00:17:47,550 --> 00:17:52,289
top. Max. He did this thing with a piece
of string. Max, you don't have to talk
300
00:17:52,290 --> 00:17:53,570
about this. Yes, I do.
301
00:17:53,850 --> 00:17:55,290
Because you see this, Jimmy?
302
00:17:55,330 --> 00:17:59,929
This is the new me. It's the new Max.
And I'm going to speak my mind. You
303
00:17:59,930 --> 00:18:02,520
told me I should speak my mind, and I'm
going to do it.
304
00:18:02,521 --> 00:18:04,369
Didn't know there was a problem.
305
00:18:04,370 --> 00:18:07,869
And anyway, it takes more than great sex
to make a relationship, right?
306
00:18:07,870 --> 00:18:09,670
I mean, that's what's so weird.
307
00:18:09,671 --> 00:18:14,299
Before Kenny and I got involved, we were
best friends. Now we can't stand the
308
00:18:14,300 --> 00:18:15,350
sight of each other.
309
00:18:15,420 --> 00:18:16,470
What happened?
310
00:18:16,520 --> 00:18:19,200
I mean, can't you be best friends and
have great sex?
311
00:18:20,140 --> 00:18:22,740
Do you and Jill still have great sex,
Jimmy?
312
00:18:24,920 --> 00:18:29,740
Max, uh... I want to know, because maybe
my expectations are unrealistic.
313
00:18:30,300 --> 00:18:35,179
Um, Max, I'm a married man with three
children, one of whom is going off to
314
00:18:35,180 --> 00:18:36,230
college, I think.
315
00:18:40,910 --> 00:18:45,510
You know... Well, did you and Jill have
great sex before?
316
00:18:45,770 --> 00:18:48,190
You know, you got so tired.
317
00:18:48,730 --> 00:18:50,610
I'm not tired, Max.
318
00:18:52,570 --> 00:18:58,649
Jill and I still occasionally... More
than occasionally, and it's still... You
319
00:18:58,650 --> 00:19:03,210
know, I don't want to talk about me and
Jill. Let's talk about you and Kenny.
320
00:19:03,410 --> 00:19:05,710
Oh, I don't want to talk about me and
Kenny.
321
00:19:06,550 --> 00:19:07,650
Thanks anyway, Jimmy.
322
00:19:18,080 --> 00:19:19,520
Henry, have you got a minute?
323
00:19:20,140 --> 00:19:21,540
Is this a legal question?
324
00:19:22,400 --> 00:19:23,540
Yes. Come in.
325
00:19:28,300 --> 00:19:29,520
I have a patient.
326
00:19:30,180 --> 00:19:34,080
I can't be certain, but I think he may
have tried to commit suicide.
327
00:19:34,081 --> 00:19:37,119
Usually isn't much doubt, is there?
328
00:19:37,120 --> 00:19:38,760
Well, in this case, there is.
329
00:19:39,620 --> 00:19:43,999
There were drugs involved, and the
patient claims they got into his system
330
00:19:44,000 --> 00:19:45,050
accidentally.
331
00:19:46,060 --> 00:19:47,520
Did this person leave a note?
332
00:19:48,160 --> 00:19:50,240
No, not that I know of.
333
00:19:51,400 --> 00:19:53,340
Has he displayed signs of depression?
334
00:19:54,420 --> 00:19:56,040
Self -destructive tendencies?
335
00:19:56,780 --> 00:19:58,480
I really can't be certain.
336
00:20:00,140 --> 00:20:02,490
Maybe I haven't been paying enough
attention.
337
00:20:06,320 --> 00:20:07,370
Go on.
338
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
Well, that's it, really. I...
339
00:20:11,760 --> 00:20:15,780
My question is, do I have an obligation
to go to the police?
340
00:20:17,520 --> 00:20:19,300
Do you have a legal obligation?
341
00:20:22,100 --> 00:20:23,150
No.
342
00:20:23,420 --> 00:20:26,000
But isn't attempted suicide illegal?
343
00:20:27,040 --> 00:20:29,020
Aiding and abetting suicide is illegal.
344
00:20:29,640 --> 00:20:31,900
The act itself is not in this state.
345
00:20:32,880 --> 00:20:35,420
And what about putting him on a 72 -hour
hold?
346
00:20:35,720 --> 00:20:36,880
That's your call, Jill.
347
00:20:37,280 --> 00:20:38,900
You're the attending physician.
348
00:20:39,980 --> 00:20:44,779
But to put someone under suicide watch
with insufficient evidence, you could
349
00:20:44,780 --> 00:20:46,560
stigmatize an innocent person.
350
00:20:47,900 --> 00:20:48,950
I know.
351
00:20:51,820 --> 00:20:52,870
You're troubled.
352
00:20:53,460 --> 00:20:55,000
I want to help this guy.
353
00:20:56,540 --> 00:20:58,710
Hard to help someone unless they ask for
it.
354
00:20:59,271 --> 00:21:01,359
Forgive me.
355
00:21:01,360 --> 00:21:02,410
That's your field.
356
00:21:03,920 --> 00:21:06,100
After my son died, I did a lot of
reading.
357
00:21:10,470 --> 00:21:11,950
I'm sorry, Henry.
358
00:21:12,210 --> 00:21:14,030
No, no, no. It's important to talk.
359
00:21:14,670 --> 00:21:18,340
If I had talked more, understood more,
perhaps Adam would still be alive.
360
00:21:21,370 --> 00:21:22,530
I'm due back in court.
361
00:21:28,710 --> 00:21:30,310
So, how was your day?
362
00:21:31,110 --> 00:21:35,510
Confusing. Lori wants to change uniforms
and Dad's a dick in the mud. What?
363
00:21:36,470 --> 00:21:40,490
Uh, it's, uh... Baloney, what do you
know about it, young man?
364
00:21:41,090 --> 00:21:42,790
Lori told me, you know, on email.
365
00:21:43,950 --> 00:21:46,010
The mayor's got a hotline in my home?
366
00:21:46,810 --> 00:21:48,890
I think baseball hats would be cool,
Dad.
367
00:21:50,370 --> 00:21:51,810
Oh, you're in on it, too, huh?
368
00:21:52,810 --> 00:21:56,969
Well, for your information, young man,
baseball caps may be cool, but they're
369
00:21:56,970 --> 00:21:59,109
totally inappropriate for law
enforcement.
370
00:21:59,110 --> 00:22:04,590
Why? Stick in the mud. I think I found a
house today. Oh.
371
00:22:04,890 --> 00:22:06,870
What? You know, a house.
372
00:22:07,340 --> 00:22:08,600
To live in with roommates.
373
00:22:09,080 --> 00:22:13,760
I think Amy's only ten miles away. I
assumed you'd be living with us.
374
00:22:15,080 --> 00:22:18,240
Daddy? Come on, Dad. We want to use her
room for a gym.
375
00:22:18,480 --> 00:22:19,530
Yeah.
376
00:22:20,400 --> 00:22:23,410
I may not be going to Madison, but I am
still going to college.
377
00:22:24,700 --> 00:22:27,230
By the way, I talked to your pre -med
advisor today.
378
00:22:27,620 --> 00:22:29,180
What? In Madison.
379
00:22:30,360 --> 00:22:31,560
You called her?
380
00:22:32,220 --> 00:22:34,640
Why? Well, I had a few questions.
381
00:22:35,660 --> 00:22:37,660
She's my pre -med advisor, Mom.
382
00:22:37,960 --> 00:22:40,610
Yes, but she has some very interesting
things to say.
383
00:22:40,960 --> 00:22:46,099
For example, she says that it's highly
unlikely that you can get into that
384
00:22:46,100 --> 00:22:49,159
accelerated program, even with an extra
year's preparation.
385
00:22:49,160 --> 00:22:52,459
I don't believe this. Kimberly, please,
sit down. I'm not going to sit down, not
386
00:22:52,460 --> 00:22:56,400
when my mother is spying on me behind my
back. I'm not spying on you, Kimberly.
387
00:22:56,520 --> 00:23:00,280
I'm trying to help you through a very
difficult decision. No, you're not.
388
00:23:00,500 --> 00:23:01,780
I knew this would happen.
389
00:23:02,380 --> 00:23:04,420
What? You're trying to stop me.
390
00:23:04,880 --> 00:23:08,719
Kimberly, that's a terrible thing to
say. Well, it's true, isn't it? You
391
00:23:08,720 --> 00:23:12,330
want me to be a surgeon. You don't want
me to do anything that you didn't do.
392
00:23:30,600 --> 00:23:32,060
Come in, gentlemen. Come in.
393
00:23:34,770 --> 00:23:36,050
Sorry to keep you waiting.
394
00:23:36,270 --> 00:23:37,320
I'll bet.
395
00:23:39,650 --> 00:23:45,310
You know, Ted Bogdan, please sit down.
Make yourself comfortable, please.
396
00:23:47,190 --> 00:23:50,800
Now, Carter, even though we're not in
court, this is a sworn proceeding.
397
00:23:51,030 --> 00:23:54,749
He knows what a deposition is, Wambaugh.
Let's get on with it. I just wanted
398
00:23:54,750 --> 00:23:56,070
your client to understand.
399
00:23:56,071 --> 00:24:00,429
that whatever he says could be used
against him for impeachment purposes at
400
00:24:00,430 --> 00:24:01,049
of trial.
401
00:24:01,050 --> 00:24:04,009
He's got nothing to hide. His insurance
company has determined it was a
402
00:24:04,010 --> 00:24:05,060
household accident.
403
00:24:05,410 --> 00:24:07,270
You have nothing else to hang this on?
404
00:24:07,310 --> 00:24:10,670
Nothing. Look at my client. He's
distressed, aren't you?
405
00:24:10,671 --> 00:24:14,549
You're damn right I'm distressed. I
sympathize, Mr. Bogdan, but I must tell
406
00:24:14,550 --> 00:24:17,920
there's not a shred of evidence to
support negligence in this case.
407
00:24:17,950 --> 00:24:19,450
You're going after birdseed.
408
00:24:20,070 --> 00:24:21,630
That's for a jury to decide.
409
00:24:21,950 --> 00:24:23,000
He's a kook.
410
00:24:23,070 --> 00:24:27,809
Hey! He handled dead bodies all day
long. He kissed a transsexual. Who the
411
00:24:27,810 --> 00:24:31,849
knows what was going on in that house?
If you can't control your client, I'll
412
00:24:31,850 --> 00:24:32,900
ask you to be removed.
413
00:24:33,070 --> 00:24:34,770
All right.
414
00:24:35,750 --> 00:24:37,190
Let's get started, shall we?
415
00:24:39,210 --> 00:24:40,290
Raise your right hand.
416
00:24:40,291 --> 00:24:45,569
Do you solemnly swear that the testimony
you're about to give is the truth, the
417
00:24:45,570 --> 00:24:48,400
whole truth, and nothing but the truth,
so help you God?
418
00:24:49,610 --> 00:24:50,660
I do.
419
00:24:52,880 --> 00:24:54,140
What do you think of that?
420
00:24:54,620 --> 00:24:55,670
You asking me?
421
00:24:56,600 --> 00:24:57,650
I'm asking you.
422
00:24:57,780 --> 00:25:00,100
By honest opinion, I like it.
423
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
Here's the thing, Jimmy.
424
00:25:02,640 --> 00:25:06,010
Those trooper hats, they look silly,
plus they're a pain in the ass.
425
00:25:06,760 --> 00:25:11,139
You get out to make a traffic stop, an
18 -wheeler blows by, bang, there goes
426
00:25:11,140 --> 00:25:14,739
your hat. Now you gotta decide, do I run
after it and look like an idiot, or do
427
00:25:14,740 --> 00:25:18,179
I let it go and have to pay 70 bucks out
of my own pocket later for a new one?
428
00:25:18,180 --> 00:25:21,419
70 bucks, Jimmy, for something that
makes you look like Dudley Do -Right.
429
00:25:21,420 --> 00:25:22,470
What are these?
430
00:25:22,640 --> 00:25:23,690
Eight, ten bucks.
431
00:25:24,960 --> 00:25:26,010
And I like the look.
432
00:25:30,000 --> 00:25:31,050
What about the ties?
433
00:25:31,820 --> 00:25:34,830
I don't think we need the ties. They're
from a different time.
434
00:25:34,900 --> 00:25:39,020
I thought you hated change as much as I
did, like Maxine's hair.
435
00:25:39,021 --> 00:25:42,499
Well, how would you know what I think,
Jimmy? The only time you ask my opinion
436
00:25:42,500 --> 00:25:44,730
is when you think I'm going to agree
with you.
437
00:25:45,740 --> 00:25:47,910
And Max's hair, that's a whole other
story.
438
00:25:47,911 --> 00:25:51,299
Everyone thinks I broke up with Max
because of her hair like it's some big
439
00:25:51,300 --> 00:25:52,249
Ha -ha.
440
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Had nothing to do with the hair.
441
00:25:54,230 --> 00:25:55,430
She didn't respect me.
442
00:25:55,431 --> 00:25:59,969
Now, Max may love me in her own little
way, Jimmy, and I may love her too, but
443
00:25:59,970 --> 00:26:01,770
she looks at me like some kind of stud.
444
00:26:02,730 --> 00:26:06,040
I may not talk as good as you and Max,
Jimmy, but I have opinions too.
445
00:26:06,810 --> 00:26:07,910
I know that, Kenny.
446
00:26:10,370 --> 00:26:12,770
I know that. I got a meeting to go to.
447
00:26:13,530 --> 00:26:14,580
See?
448
00:26:14,650 --> 00:26:15,910
That's what you do, Jimmy.
449
00:26:15,911 --> 00:26:17,589
That's what you do.
450
00:26:17,590 --> 00:26:20,489
You say you want to get to know your
troops, but anytime anyone says
451
00:26:20,490 --> 00:26:23,200
you don't want to hear, I just turn
right off, like now.
452
00:26:23,201 --> 00:26:26,419
I'm talking to you about something
that's important to me, but you don't
453
00:26:26,420 --> 00:26:27,470
hear it.
454
00:26:29,720 --> 00:26:30,770
I do, Heaven.
455
00:26:37,760 --> 00:26:40,160
So, I was heating peanut oil in the wok.
456
00:26:40,161 --> 00:26:43,739
Then I went into the dining room to set
the table. Next thing I know, I'm in the
457
00:26:43,740 --> 00:26:46,200
hospital. What happened in the dining
room?
458
00:26:47,080 --> 00:26:48,130
Nothing.
459
00:26:48,330 --> 00:26:50,830
I put out a placemat, silverware, wine
glass.
460
00:26:52,130 --> 00:26:53,180
Wine?
461
00:26:53,690 --> 00:26:55,270
You had wine? How much?
462
00:26:56,870 --> 00:26:57,950
Two glasses, maybe.
463
00:26:58,290 --> 00:27:02,349
Enough to make you tipsy? Cut it out,
Wambaugh. My client has the right to
464
00:27:02,350 --> 00:27:03,570
if he was intoxicated.
465
00:27:03,850 --> 00:27:05,470
You want to prove intoxication?
466
00:27:05,970 --> 00:27:07,020
Good luck.
467
00:27:08,470 --> 00:27:10,430
Have you had anything else to drink?
468
00:27:10,830 --> 00:27:14,270
No. Did you take any medication at the
time?
469
00:27:15,530 --> 00:27:17,030
Could you define medication?
470
00:27:17,400 --> 00:27:20,230
Well, I mean, did you take any non
-prescription drugs?
471
00:27:20,360 --> 00:27:22,460
No. Any prescription drugs?
472
00:27:28,980 --> 00:27:30,030
Yes.
473
00:27:30,420 --> 00:27:31,860
Well, what kind of drugs?
474
00:27:35,740 --> 00:27:38,320
Diazepam. Well, that's a common
sedative.
475
00:27:40,280 --> 00:27:41,620
And hydromorphone.
476
00:27:43,100 --> 00:27:45,420
Hydromorphone? Oh, good God, Carter.
477
00:27:46,160 --> 00:27:47,880
What in the world were you doing?
478
00:27:48,660 --> 00:27:49,920
How much did you consume?
479
00:27:50,520 --> 00:27:54,190
I don't remember. Three pills, five
pills. He just said he didn't remember.
480
00:27:54,420 --> 00:27:57,010
Well, either he tells me here or he
tells me in court.
481
00:27:57,080 --> 00:27:59,060
This opens up a whole new can of peas.
482
00:27:59,720 --> 00:28:01,880
Reckless endangerment, punitive damages.
483
00:28:01,881 --> 00:28:02,879
The hell it does.
484
00:28:02,880 --> 00:28:05,050
Ellen, can I talk to you for a minute
alone?
485
00:28:10,810 --> 00:28:11,860
Let's end it. What?
486
00:28:11,861 --> 00:28:12,889
I want to settle.
487
00:28:12,890 --> 00:28:16,769
Carter, he can't get anywhere with
punitives. He's just blowing smoke. I
488
00:28:16,770 --> 00:28:19,529
want this going to court, Alan. I'm a
public figure. I have my reputation to
489
00:28:19,530 --> 00:28:20,549
think of, my license.
490
00:28:20,550 --> 00:28:23,080
Nobody's going after your license for a
few pills.
491
00:28:23,290 --> 00:28:25,640
Half the people of this town are on
medication.
492
00:28:25,641 --> 00:28:29,909
It's a hell of a leap from that to
negligence. You heard Bogdan. Everyone
493
00:28:29,910 --> 00:28:30,960
I'm a nut.
494
00:28:31,270 --> 00:28:33,380
I don't want a trial, Alan. I want to
settle.
495
00:28:34,370 --> 00:28:35,420
All right.
496
00:28:36,370 --> 00:28:37,570
Let's sleep on it, okay?
497
00:28:37,571 --> 00:28:40,979
If you still feel this way tomorrow,
I'll recommend a settlement to the
498
00:28:40,980 --> 00:28:44,530
insurance company. You tell them
whatever you want. Just make it go away.
499
00:28:48,040 --> 00:28:51,540
Looks like we just went from bird seed
to caviar, huh?
500
00:28:52,700 --> 00:28:53,750
Yeah.
501
00:28:58,200 --> 00:28:59,250
Go.
502
00:29:03,600 --> 00:29:04,650
12 feet.
503
00:29:05,840 --> 00:29:07,580
Excellent. What are you guys doing?
504
00:29:08,449 --> 00:29:11,879
Nothing. Get out of here. You can at
least wait till I'm out of the house.
505
00:29:12,390 --> 00:29:15,650
Sorry. I didn't know you guys were so
eager to get rid of me.
506
00:29:16,090 --> 00:29:17,140
We're not.
507
00:29:17,850 --> 00:29:18,900
I'm not.
508
00:29:19,010 --> 00:29:20,060
Don't look at me.
509
00:29:20,150 --> 00:29:22,200
The way I see it, you're getting rid of
us.
510
00:29:23,190 --> 00:29:24,290
I have to go.
511
00:29:24,690 --> 00:29:25,740
Why?
512
00:29:26,670 --> 00:29:28,130
Because it's college, Zach.
513
00:29:28,690 --> 00:29:31,850
So? Jimmy Keller's her age and she's not
going to college?
514
00:29:32,150 --> 00:29:34,610
Uh, Jimmy Keller's a moron.
515
00:29:35,750 --> 00:29:36,800
Yeah.
516
00:29:37,560 --> 00:29:38,760
But I don't want you to go.
517
00:29:39,300 --> 00:29:42,260
Oh, God, get the Kleenex. Shut up.
518
00:29:43,040 --> 00:29:46,900
Zach, I'll only be a few miles away, and
I'll be back.
519
00:29:47,260 --> 00:29:49,060
When? All the time.
520
00:29:50,100 --> 00:29:52,380
Matthew, Zachary, come set the table.
521
00:29:52,900 --> 00:29:54,580
Seems like the end of the family.
522
00:29:55,180 --> 00:29:56,820
It's not, Zach, really.
523
00:29:57,040 --> 00:30:01,240
We'll always be a family. It's just a
change, that's all.
524
00:30:01,520 --> 00:30:02,580
I hate it.
525
00:30:08,100 --> 00:30:09,500
Coming. I'll be right down.
526
00:30:09,720 --> 00:30:10,770
Okay.
527
00:30:19,820 --> 00:30:23,070
Just so we're clear, this is a voluntary
settlement conference.
528
00:30:23,500 --> 00:30:24,550
Dr. Pike?
529
00:30:24,860 --> 00:30:29,299
Your insurance company will pay Mr.
Bogdan here the sum of $40 ,000, and
530
00:30:29,300 --> 00:30:32,499
the end of it. Yes, Your Honor. Mr.
Bogdan, this is a sealed agreement. You
531
00:30:32,500 --> 00:30:36,539
understand you are not to discuss this
with anyone now or in the future, or
532
00:30:36,540 --> 00:30:37,920
severe penalty will attach.
533
00:30:37,921 --> 00:30:39,499
Our lips are sealed, Judge.
534
00:30:39,500 --> 00:30:40,960
No problema, Your Honor.
535
00:30:40,961 --> 00:30:42,379
That's Spanish.
536
00:30:42,380 --> 00:30:43,430
I know what it is.
537
00:30:43,800 --> 00:30:44,850
Now get out.
538
00:30:45,060 --> 00:30:46,110
It's a pleasure.
539
00:30:46,120 --> 00:30:47,170
Au revoir.
540
00:30:47,240 --> 00:30:48,290
That's French.
541
00:30:50,680 --> 00:30:52,920
You, stay.
542
00:31:05,580 --> 00:31:08,470
Sit. I suppose you are feeling pretty
good right now, huh?
543
00:31:09,080 --> 00:31:13,259
Your insurance company may not be too
happy with you, but at least you're out
544
00:31:13,260 --> 00:31:14,600
danger. Danger?
545
00:31:14,820 --> 00:31:15,980
Of being found out.
546
00:31:17,260 --> 00:31:19,790
I don't know what you're talking about.
Yes, you do.
547
00:31:21,100 --> 00:31:23,080
You know what I'm talking about, Carter.
548
00:31:23,081 --> 00:31:28,999
Has Jill been talking to you? Dr. Brock
did come to see me about a potential
549
00:31:29,000 --> 00:31:30,920
suicide. She never mentioned your name.
550
00:31:30,921 --> 00:31:31,999
I knew it.
551
00:31:32,000 --> 00:31:35,490
She was just trying to help. Who asked
her? I don't need anybody's help.
552
00:31:35,640 --> 00:31:39,020
Don't you dare sit in my chambers and
lie to me. You have a problem.
553
00:31:39,900 --> 00:31:41,920
You tried to take your own life.
554
00:31:45,680 --> 00:31:47,480
No, no. I know you caught her.
555
00:31:48,240 --> 00:31:52,960
You sat in my courtroom not long ago,
pleading for the life of a fetus.
556
00:31:53,780 --> 00:31:54,960
Your unborn child.
557
00:31:55,400 --> 00:31:57,200
being carried by a surrogate mother.
558
00:32:00,580 --> 00:32:03,600
I know the depth of your feelings,
Carter.
559
00:32:05,400 --> 00:32:07,540
I know the longing in your soul.
560
00:32:09,280 --> 00:32:10,330
It's not true.
561
00:32:13,520 --> 00:32:18,240
You can bury a settlement, but you
cannot bury the truth.
562
00:32:21,560 --> 00:32:23,640
I didn't mean for it to happen.
563
00:32:26,990 --> 00:32:29,750
I was alone, as usual, day off.
564
00:32:31,050 --> 00:32:32,290
No date for the evening.
565
00:32:33,910 --> 00:32:36,290
25 weekends in a row without a date.
566
00:32:36,910 --> 00:32:37,960
I keep track.
567
00:32:40,590 --> 00:32:47,569
So I had some wine, and I had a little
more, and then I banged my knee
568
00:32:47,570 --> 00:32:51,849
on the table, going for the salad, my
bad knee, so I went to the medicine
569
00:32:51,850 --> 00:32:55,650
cabinet, and I remembered, idiot, you
can't mix narcotics and alcohol, so...
570
00:32:56,810 --> 00:33:01,550
I put the bottle back, but I found
myself staring at it.
571
00:33:03,530 --> 00:33:08,510
And then this voice inside said, what
the hell?
572
00:33:09,250 --> 00:33:10,810
Who's going to miss you anyway?
573
00:33:13,150 --> 00:33:14,310
So I took a few.
574
00:33:16,790 --> 00:33:18,190
And then I took a few more.
575
00:33:19,130 --> 00:33:22,830
And then I just sat down and I went to
sleep.
576
00:33:25,430 --> 00:33:26,480
God.
577
00:33:38,260 --> 00:33:39,310
So,
578
00:33:40,220 --> 00:33:41,270
what do you think?
579
00:33:42,060 --> 00:33:43,600
I love it.
580
00:33:44,200 --> 00:33:46,120
Really? Oh, yeah.
581
00:33:46,121 --> 00:33:50,679
So you don't think that this is an overt
attempt to emasculate Kenny by
582
00:33:50,680 --> 00:33:54,590
flaunting his lack of dominance in an
intimate love personal relationship?
583
00:33:55,050 --> 00:33:58,120
Well, it's not the first thing that
would have occurred to me.
584
00:33:58,150 --> 00:34:00,550
I just think it soothes your face.
585
00:34:00,910 --> 00:34:02,190
Oh, thanks.
586
00:34:05,130 --> 00:34:06,970
Hey, Carter. Hey, Max.
587
00:34:07,530 --> 00:34:09,830
I'm sorry about your house.
588
00:34:10,510 --> 00:34:11,929
Oh, I'll be fine.
589
00:34:14,230 --> 00:34:15,280
So?
590
00:34:15,989 --> 00:34:17,949
Hmm? What do you think?
591
00:34:21,110 --> 00:34:22,160
New lipstick?
592
00:34:23,900 --> 00:34:25,420
Forget it. Come on in, Carter.
593
00:34:26,840 --> 00:34:27,890
Sorry to bother you.
594
00:34:29,199 --> 00:34:35,479
I'll only be a second. I was wondering
if you could give me the name of that
595
00:34:35,480 --> 00:34:36,740
therapist you mentioned.
596
00:34:39,040 --> 00:34:40,090
Certainly.
597
00:34:47,920 --> 00:34:48,970
Yeah?
598
00:34:49,580 --> 00:34:53,040
I haven't made up my mind yet.
599
00:34:53,570 --> 00:34:54,620
Can we talk?
600
00:34:57,150 --> 00:35:04,069
I think you're being
601
00:35:04,070 --> 00:35:05,120
an obstinate ass.
602
00:35:06,710 --> 00:35:08,410
Don't mince words, ma 'am.
603
00:35:09,010 --> 00:35:10,570
I think you're afraid of change.
604
00:35:11,790 --> 00:35:13,370
We all are, Sheriff.
605
00:35:15,170 --> 00:35:18,850
But life is change. You can't run from
it. You have to embrace it.
606
00:35:19,070 --> 00:35:21,910
Look, I'm a police officer. I represent
the law.
607
00:35:23,310 --> 00:35:26,410
You know what your problem is? I thought
you just told me.
608
00:35:26,670 --> 00:35:28,930
You confuse the uniform with respect.
609
00:35:30,770 --> 00:35:33,300
People don't respect you because of your
uniform.
610
00:35:34,250 --> 00:35:35,990
They may fear you because of it.
611
00:35:36,990 --> 00:35:39,390
They only respect you for who you are.
612
00:35:41,030 --> 00:35:43,380
I think you're afraid to take off that
uniform.
613
00:35:56,771 --> 00:36:03,219
I'll go along with your changes, but
only on a probationary basis.
614
00:36:03,220 --> 00:36:07,660
I want a review in six months to find
out if it's had any impact whatsoever,
615
00:36:08,000 --> 00:36:09,620
positive or negative.
616
00:36:12,940 --> 00:36:13,990
Run.
617
00:36:21,000 --> 00:36:22,050
Tell me something.
618
00:36:24,080 --> 00:36:27,780
If I hadn't agreed, would you have fired
me?
619
00:36:32,230 --> 00:36:34,150
No. Because I was back to you.
620
00:36:43,950 --> 00:36:45,950
Jill. Jill, wait a minute.
621
00:36:45,951 --> 00:36:49,429
Jill, would you give this to Kimberly
for me? Certainly.
622
00:36:49,430 --> 00:36:52,080
I've gotten it for Kimberly as a going
-away present.
623
00:36:52,510 --> 00:36:55,830
But when she told me she wasn't going to
be a lawyer, I took it back.
624
00:36:56,090 --> 00:36:59,530
Oh. Well, then why... The bookstore
wouldn't give me a refund.
625
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
No. That's a joke.
626
00:37:03,060 --> 00:37:09,199
But the truth is, all my life I dreamed
that one day my own son would go into
627
00:37:09,200 --> 00:37:10,250
practice with me.
628
00:37:10,500 --> 00:37:12,120
Wombo and wombo.
629
00:37:12,700 --> 00:37:14,680
Has such a nice ring, doesn't it?
630
00:37:15,160 --> 00:37:22,040
But when David graduated law school, top
10%, I might add, he wasn't interested.
631
00:37:22,420 --> 00:37:27,080
And along came Kimberly. Then my mind
started to work and it wouldn't stop.
632
00:37:27,600 --> 00:37:31,959
I said, there's a bright young candidate
that could carry on the Wombo
633
00:37:31,960 --> 00:37:37,139
tradition. And if Kimberly passed the
bar, there would always be place in my
634
00:37:37,140 --> 00:37:38,580
office to offer her name.
635
00:37:39,120 --> 00:37:41,040
Wombo and Brock.
636
00:37:41,340 --> 00:37:45,100
Not such a ring, maybe, but not exactly
chopped liver either.
637
00:37:47,160 --> 00:37:50,260
Jill, Kimberly is a wonderful kid.
638
00:37:50,900 --> 00:37:54,680
She should live her own dreams, not an
old man's.
639
00:37:55,660 --> 00:37:58,370
Are you sure you don't want to tell her
yourself, Doc?
640
00:37:58,580 --> 00:38:00,930
And admit that Douglas Swambo made a
mistake?
641
00:38:01,460 --> 00:38:04,060
It would shatter the image. Just give
her the book.
642
00:38:11,800 --> 00:38:12,850
Hi,
643
00:38:20,511 --> 00:38:22,519
Corder.
644
00:38:22,520 --> 00:38:23,570
Mind if I sit?
645
00:38:24,140 --> 00:38:25,190
No.
646
00:38:26,350 --> 00:38:29,000
I was just on my way to place an ad in
the Rome Sentinel.
647
00:38:29,650 --> 00:38:32,590
Ever since May died.
648
00:38:35,250 --> 00:38:36,370
How long is it now?
649
00:38:38,030 --> 00:38:39,080
Twelve years?
650
00:38:40,310 --> 00:38:43,630
Anyway, I've been in that big house of
mine all by myself.
651
00:38:44,470 --> 00:38:46,170
I'm too set in my ways to sell.
652
00:38:48,190 --> 00:38:49,240
But it's foolish.
653
00:38:49,970 --> 00:38:53,030
An old widower like me trying to
maintain that place.
654
00:38:54,380 --> 00:38:56,670
I'm tired of walking up and down those
stairs.
655
00:38:57,720 --> 00:38:59,560
All my things are on the ground floor.
656
00:39:00,600 --> 00:39:04,840
And the heating bill, you can imagine.
So I've decided to take in a boarder.
657
00:39:06,960 --> 00:39:11,260
But the thought occurs, maybe I don't
need to advertise.
658
00:39:11,720 --> 00:39:13,830
Maybe you could use those upstairs
rooms.
659
00:39:14,560 --> 00:39:17,270
Until you find yourself a place of your
own, of course.
660
00:39:18,360 --> 00:39:23,620
Well, thanks, Judge, but I... Hmm.
661
00:39:24,170 --> 00:39:25,220
It's just a thought.
662
00:39:26,570 --> 00:39:28,490
You'd really let me stay in your house?
663
00:39:28,830 --> 00:39:30,110
Probably a bad idea.
664
00:39:30,910 --> 00:39:31,960
How much?
665
00:39:34,890 --> 00:39:36,270
This isn't charity, Carter.
666
00:39:38,610 --> 00:39:39,660
How much?
667
00:39:40,450 --> 00:39:46,570
I don't think I could let it go for less
than $150 a month.
668
00:39:49,110 --> 00:39:50,890
Sold. You want to think it over?
669
00:39:50,891 --> 00:39:53,659
Are you kidding? At that price, I'd be
crazy to let it go.
670
00:39:53,660 --> 00:39:56,360
Well, I should also mention that I have
strict rules.
671
00:39:56,840 --> 00:40:00,859
I like to get to bed at 9 .30 every
night, and I'm up at 5, and I don't like
672
00:40:00,860 --> 00:40:05,659
anything to disturb that pattern. Like a
mouse. You won't hear me. I have a
673
00:40:05,660 --> 00:40:10,599
deeper version of television, radio talk
shows, and I don't like any music
674
00:40:10,600 --> 00:40:11,680
written since the war.
675
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
That's the Second World War, Carter.
676
00:40:15,160 --> 00:40:17,740
Von Miller, Tommy Dorsey, I'm hit.
677
00:40:26,430 --> 00:40:28,530
Mr. Wambaugh asked me to give this to
you.
678
00:40:31,190 --> 00:40:35,390
You know, he's really very fond of you.
679
00:40:41,950 --> 00:40:48,570
Kimberly, I don't want to control your
future. I mean, maybe I do,
680
00:40:48,730 --> 00:40:51,470
but I realize that I can't, and...
681
00:40:51,471 --> 00:40:55,509
I don't want to compete with you. Well,
neither do I. That's what I was trying
682
00:40:55,510 --> 00:40:59,629
to explain. I know, honey, but it's hard
for your mother to hear you say that
683
00:40:59,630 --> 00:41:03,369
you want to be a cardiothoracic surgeon
without feeling that you're trying to
684
00:41:03,370 --> 00:41:04,510
make some kind of point.
685
00:41:05,350 --> 00:41:11,949
What point? I don't know. That I
compromised somewhere along the way.
686
00:41:11,950 --> 00:41:12,749
sold out.
687
00:41:12,750 --> 00:41:14,710
Mom. Am I so wrong about that?
688
00:41:16,130 --> 00:41:20,830
Mom, you're the best GP anybody could
ever have.
689
00:41:21,340 --> 00:41:23,400
How can I possibly compete with that?
690
00:41:23,660 --> 00:41:27,740
I can't be like you and don't think that
I haven't wanted to be.
691
00:41:29,240 --> 00:41:33,640
But I don't have your personality, your
ability to deal with people.
692
00:41:33,900 --> 00:41:37,820
Oh, no, Kimberly, dealing with people,
that's something you develop.
693
00:41:38,140 --> 00:41:39,190
Let me finish.
694
00:41:40,060 --> 00:41:46,439
I know I'm precocious and older than my
years and all that stuff that I've heard
695
00:41:46,440 --> 00:41:47,490
my whole life.
696
00:41:47,660 --> 00:41:51,400
But I think it helps me see things more
clearly than my peers sometimes.
697
00:41:51,900 --> 00:41:55,880
And you made me see that medicine is a
noble calling.
698
00:41:57,400 --> 00:41:58,900
But where would I fit in?
699
00:42:00,940 --> 00:42:02,000
General practice?
700
00:42:02,780 --> 00:42:03,830
There's no way.
701
00:42:04,440 --> 00:42:05,640
Oh, no, Kimberly.
702
00:42:06,120 --> 00:42:07,700
You'd be a wonderful GP.
703
00:42:07,940 --> 00:42:10,240
No, I wouldn't, Mom. That's the whole
point.
704
00:42:11,280 --> 00:42:13,100
And I don't want to be.
705
00:42:13,960 --> 00:42:16,160
I need the spotlight more than you do.
706
00:42:17,130 --> 00:42:18,750
I want to be the best at something.
707
00:42:19,130 --> 00:42:20,630
I want to leave my mark.
708
00:42:24,110 --> 00:42:25,160
Is that bad?
709
00:42:29,690 --> 00:42:31,050
No, that's not bad.
710
00:42:31,410 --> 00:42:33,930
That's... That's just honest.
711
00:42:45,420 --> 00:42:48,610
It's frightening how much you remind me
of me when I was your age.
712
00:42:49,960 --> 00:42:56,919
But what never would have occurred to me
back then is that
713
00:42:56,920 --> 00:42:59,090
raising a daughter would be part of my
mark.
714
00:43:00,440 --> 00:43:02,180
Perhaps my most enduring one.
715
00:43:04,960 --> 00:43:06,920
I'm very proud of you, Kimberly Brock.
716
00:43:11,520 --> 00:43:18,229
You know, all this time I thought that
it was Daddy who was going to have
717
00:43:18,230 --> 00:43:19,280
trouble letting go.
718
00:43:21,090 --> 00:43:22,830
But do you know what? I think it's me.
719
00:43:51,470 --> 00:43:52,970
I didn't know you played piano.
720
00:43:53,850 --> 00:43:54,900
Now you do.
721
00:43:58,490 --> 00:43:59,630
What is that, Mozart?
722
00:44:02,910 --> 00:44:04,130
Maurice Ravel.
723
00:44:08,321 --> 00:44:10,419
Nice.
724
00:44:10,420 --> 00:44:14,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.