All language subtitles for Picket Fences s03e21 Upbringings
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
He wants you to warn him.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,690
Jimmy? He does it on purpose.
3
00:00:38,530 --> 00:00:41,590
What? Just let me snap his neck a
little. I won't hurt him much.
4
00:00:41,870 --> 00:00:43,310
He doesn't give me discipline at all.
5
00:00:45,990 --> 00:00:50,250
He almost hit me.
6
00:00:52,270 --> 00:00:53,029
Get back.
7
00:00:53,030 --> 00:00:53,829
Get back.
8
00:00:53,830 --> 00:00:56,870
He wants that Thompson kid on his balder
cycle. Get back.
9
00:00:57,090 --> 00:00:58,330
All the way to the front, please.
10
00:01:00,370 --> 00:01:01,370
Yes, sir. How do you feel?
11
00:01:01,570 --> 00:01:03,810
Stay right there, sir, if you're feeling
warm.
12
00:01:06,160 --> 00:01:07,260
That's Walter Brock.
13
00:01:07,620 --> 00:01:08,740
Who's Walter Brock?
14
00:01:08,980 --> 00:01:11,460
Maybe only the best trial attorney in
this country.
15
00:01:11,720 --> 00:01:13,320
Hey, Dad.
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,340
How are you, son?
17
00:01:16,020 --> 00:01:17,640
The eggs aren't all still.
18
00:01:18,140 --> 00:01:19,140
Chernobyl.
19
00:02:23,370 --> 00:02:24,650
How could you not tell me?
20
00:02:25,430 --> 00:02:29,150
Beat it, Doug. He's not hurt, and the
Thompson family has no money. There's no
21
00:02:29,150 --> 00:02:31,670
one to sue. Well, even if there was,
he'd hardly need me.
22
00:02:32,330 --> 00:02:33,228
Ha -ha!
23
00:02:33,230 --> 00:02:34,230
Walt the Brock!
24
00:02:34,490 --> 00:02:35,490
Well,
25
00:02:35,710 --> 00:02:38,370
it's just fine, and guess why he came?
26
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
Are you dying?
27
00:02:40,450 --> 00:02:42,950
Well, close. It's my 75th birthday.
28
00:02:43,810 --> 00:02:46,710
And I'm sure if I'd stayed at home, I
would have gotten your card.
29
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
Happy birthday.
30
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
Thank you.
31
00:02:51,270 --> 00:02:52,570
As I woke up this morning,
32
00:02:54,250 --> 00:02:55,570
I thought, my God, 75.
33
00:02:56,270 --> 00:03:00,310
A man should be with his family. So I
got in my car and drove straight here,
34
00:03:00,350 --> 00:03:03,270
only to be run off the road by that punk
on that motorcycle.
35
00:03:03,670 --> 00:03:06,150
It would be an honor for me to sue him
on your behalf.
36
00:03:06,630 --> 00:03:08,970
I'm sorry, you're, uh... Douglas Rambo.
37
00:03:09,350 --> 00:03:10,650
I'm a great admirer.
38
00:03:11,070 --> 00:03:15,670
The Thompsons have no liquid assets, but
it would be a supreme privilege if you
39
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
let me take their house.
40
00:03:17,890 --> 00:03:20,270
Uh, no, no, no, thank you. It's, uh...
41
00:03:20,799 --> 00:03:23,420
No suing. It's my birthday. And we're
going to have a celebration.
42
00:03:23,720 --> 00:03:25,600
Dad has even agreed to spend the night,
Jimmy.
43
00:03:26,300 --> 00:03:27,340
Oh, terrific.
44
00:03:27,880 --> 00:03:30,680
So I thought we'd have a little family
party. Can I come?
45
00:03:31,580 --> 00:03:36,140
Well... Of course you can come. It's a
party. How often does a man have a 75th
46
00:03:36,140 --> 00:03:40,680
birthday? Max, can you come, too? Oh,
well, actually... No, you'll be there.
47
00:03:42,100 --> 00:03:43,059
Love to.
48
00:03:43,060 --> 00:03:47,060
May I bring Henry Bone? I'm sure he
would like to meet him. Maybe... Yeah,
49
00:03:47,060 --> 00:03:49,620
him, too. Seven o 'clock sharp. Big
party.
50
00:03:51,459 --> 00:03:52,459
Take him to my house.
51
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
Thank you.
52
00:03:58,680 --> 00:04:03,080
I suppose he just... He went out to
order the cake.
53
00:04:06,080 --> 00:04:09,520
How many times can we tell you about
that motorcycle, Scott? You know, we
54
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
cite you for taking off the muffler. I'm
Juvie. It doesn't matter. Juvie's going
55
00:04:12,880 --> 00:04:15,720
to be prosecuted, too. This is the Juvie
spell right here. It comes with a
56
00:04:15,720 --> 00:04:17,579
coloring book. Get in. Oh, come on.
57
00:04:17,959 --> 00:04:20,980
We called his parents? His mother said
to keep him. The night in jail might be
58
00:04:20,980 --> 00:04:24,200
just what he needed. I was in my lane.
The old geezer just panicked. Yeah,
59
00:04:24,300 --> 00:04:27,300
you can use the old geezer defense in
court. You can't keep me here.
60
00:04:27,780 --> 00:04:28,780
Hey, I'm juvie!
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Hey!
62
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
So, what are you up to?
63
00:04:40,640 --> 00:04:43,540
I come to visit, so that makes me up to
something.
64
00:04:44,290 --> 00:04:49,410
Yes, with you, yes. You don't just wake
up and decide to drive to Rome. Are you
65
00:04:49,410 --> 00:04:50,389
dying?
66
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
Jimmy.
67
00:04:52,790 --> 00:04:53,790
Hello, sweetheart.
68
00:04:54,310 --> 00:04:58,590
I'm 18. You can talk in front of me. If
you hate each other, it's not going to
69
00:04:58,590 --> 00:04:59,990
cripple my childhood.
70
00:05:00,610 --> 00:05:02,110
Oh, she's got an edge.
71
00:05:02,410 --> 00:05:05,470
You'd know that if you'd come by more
than once every five years.
72
00:05:06,510 --> 00:05:07,910
I only come when I'm invited.
73
00:05:09,190 --> 00:05:10,830
Honey, let's set the table for dinner.
74
00:05:11,690 --> 00:05:13,210
They're not going to make it to dinner.
75
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
Why are we here so early?
76
00:05:18,780 --> 00:05:20,500
They said 7 o 'clock.
77
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
Walter Brock.
78
00:05:23,120 --> 00:05:24,440
Can you believe it, Henry?
79
00:05:25,000 --> 00:05:28,160
No. Aren't you excited to meet him? No.
80
00:05:28,580 --> 00:05:31,800
He's written two horn books. I don't
care much for plaintiff attorneys.
81
00:05:32,580 --> 00:05:35,860
They make their living exploiting other
people's tragedies.
82
00:05:36,400 --> 00:05:40,780
Then they prance around with puffed -up
chests under the delusion that
83
00:05:40,780 --> 00:05:45,880
everything they do is philanthropic. I
haven't met one yet who doesn't make me
84
00:05:45,880 --> 00:05:46,859
want to puke.
85
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
Except for me.
86
00:05:48,100 --> 00:05:49,240
Except for you.
87
00:05:50,020 --> 00:05:52,680
Well, I guess there's no point in making
first impression.
88
00:05:54,340 --> 00:05:56,000
Conclusions have already been drawn.
89
00:05:57,160 --> 00:05:59,860
Well, I was just speaking in
generalities.
90
00:06:00,320 --> 00:06:03,960
Fair, open -minded generalization it
was.
91
00:06:04,980 --> 00:06:05,980
Walter Brock.
92
00:06:06,400 --> 00:06:07,920
Henry Bone, it's a pleasure.
93
00:06:08,440 --> 00:06:11,300
I brought you a gift. Very expensive.
94
00:06:12,060 --> 00:06:14,440
Oh, well, thank you very much.
95
00:06:15,460 --> 00:06:16,560
I'll open it after cake.
96
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
Hi, Grandpa.
97
00:06:22,000 --> 00:06:22,759
Hi, Grandpa.
98
00:06:22,760 --> 00:06:24,900
Ah, there they are, looking sharp.
99
00:06:25,100 --> 00:06:26,140
Oh, dressed up.
100
00:06:26,700 --> 00:06:30,300
Look at these Brock boys. Don't they
look sharp, huh? They couldn't be any
101
00:06:30,300 --> 00:06:31,720
sharper if their heads were pointed.
102
00:06:32,440 --> 00:06:36,220
Look, if you don't like the gift, I can
exchange it. No, no, no, I'm sure it'll
103
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
be just fine.
104
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
Hey. Sorry we're late. What did we miss?
105
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
Nothing. Everything is still civil.
106
00:06:43,140 --> 00:06:45,000
Hey, well, we caught the kid. He's in
lockup.
107
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
I don't want to press charges.
108
00:06:46,650 --> 00:06:48,730
Well, let's have dinner, shall we? Let's
all go into dinner.
109
00:06:49,010 --> 00:06:51,110
Good. I take that, Judge. Come on.
110
00:06:52,430 --> 00:06:55,930
Every night, Walter Brock comes to
dinner after you, Judge. Oh, no, no.
111
00:06:56,350 --> 00:07:01,290
This is going to be tough. We don't need
you to antagonize. Me?
112
00:07:01,510 --> 00:07:03,490
Yes, you, little Miss Edge.
113
00:07:04,110 --> 00:07:07,410
Edge, we don't need at this dinner. You
and I have to be the peacemakers.
114
00:07:07,650 --> 00:07:08,790
What's with Daddy, anyway?
115
00:07:09,010 --> 00:07:12,690
I don't know. I don't know. He never
told me. How could you not know? You're
116
00:07:12,690 --> 00:07:15,260
wife. Well, I'm a lousy wife on this
one.
117
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
You know how hard it is for him to spit
it out when he wants to talk about
118
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
something when he's reluctant.
119
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
You know what I mean?
120
00:07:21,700 --> 00:07:24,180
So you and I have to be the mediators.
We'll smile.
121
00:07:24,940 --> 00:07:26,300
We'll be charming.
122
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
Hi,
123
00:07:29,740 --> 00:07:34,920
everybody. Jill, I thought to kick
things off, I'd say grace to commemorate
124
00:07:34,920 --> 00:07:35,940
excellent reunion.
125
00:07:36,600 --> 00:07:38,260
Oh, that's very nice, darling.
126
00:07:39,120 --> 00:07:41,500
My father's been known to bar that
family dinner.
127
00:07:43,440 --> 00:07:47,860
Well, I'll just keep one eye open and
one nostril closed. How's that?
128
00:07:48,940 --> 00:07:50,800
Nice bunny. Let's just pray.
129
00:07:51,360 --> 00:07:52,520
That's a good idea.
130
00:07:53,260 --> 00:07:54,820
That was not edgy.
131
00:07:58,360 --> 00:08:02,880
Dear God in heaven, we thank you for
this rich, rich blessing.
132
00:08:03,300 --> 00:08:07,580
There's nothing more beautiful than the
coming together of father and son.
133
00:08:08,320 --> 00:08:12,220
Of course, there's nothing more fragile
than this kind of relationship.
134
00:08:13,150 --> 00:08:14,730
Take Maxine, for example.
135
00:08:15,550 --> 00:08:18,730
Sitting there so pretty, she's estranged
from her father.
136
00:08:19,310 --> 00:08:23,710
Kimberly and Jimmy, she almost moved out
when he found her in bed with Billy O
137
00:08:23,710 --> 00:08:28,390
'Connell during Jingle Bells. When she
French -kissed Lisa Fenn, not to mention
138
00:08:28,390 --> 00:08:29,510
Kenny. Hey!
139
00:08:30,070 --> 00:08:35,030
I'm laying down some groundwork. When I
feel tension in a room, I shatter it,
140
00:08:35,030 --> 00:08:36,270
and I feel tension here.
141
00:08:37,309 --> 00:08:38,710
You see that?
142
00:08:39,010 --> 00:08:40,350
He shot me with a piece.
143
00:08:41,400 --> 00:08:42,799
This is volatile subject matter.
144
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
Aha! It's stuck.
145
00:08:46,560 --> 00:08:50,320
A stuck pea is an omen. All right, all
right. That's enough of this nonsense.
146
00:08:50,920 --> 00:08:52,840
Yes, let's just cut to it, shall we?
147
00:08:54,020 --> 00:08:57,680
I mean, you're all wondering why I came,
assuming that the motivation couldn't
148
00:08:57,680 --> 00:08:59,460
possibly be fatherly love.
149
00:09:00,180 --> 00:09:02,080
But you're right. There is something
else.
150
00:09:02,320 --> 00:09:06,840
Ah, he is dying. Mr. Wong. I will ask
you to leave.
151
00:09:07,460 --> 00:09:11,670
Zoop. Jimmy, with the exception of Jill,
I'm not sure anybody here knows that
152
00:09:11,670 --> 00:09:13,830
you did two and a half years of law
school.
153
00:09:14,410 --> 00:09:15,409
I knew.
154
00:09:15,410 --> 00:09:18,610
I didn't. Dropped out with one semester
left.
155
00:09:19,910 --> 00:09:21,750
Now, that part's still a mystery to me.
156
00:09:22,910 --> 00:09:27,330
Anyway, the reason I'm here, Jimmy, is
that I'm 75.
157
00:09:29,450 --> 00:09:31,510
I'm not dying.
158
00:09:31,930 --> 00:09:33,030
I am getting older.
159
00:09:34,230 --> 00:09:35,570
I'm going to give up my practice.
160
00:09:37,060 --> 00:09:38,700
and patch things up with my family.
161
00:09:40,400 --> 00:09:46,500
And under the concept of killing two
birds with one stone, I'd like to give
162
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
my law practice.
163
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Excuse me?
164
00:09:51,660 --> 00:09:55,860
Well, you'd have to put in that one
semester and get the law degree, of
165
00:09:55,920 --> 00:09:59,480
but after that, your name would be at
the top of the letterhead.
166
00:10:00,640 --> 00:10:01,980
22 partners.
167
00:10:03,700 --> 00:10:04,700
67 associates.
168
00:10:06,000 --> 00:10:07,320
And they'd all report to you.
169
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
The whole firm?
170
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
It's his?
171
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
Everything.
172
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
From father.
173
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Son.
174
00:11:03,980 --> 00:11:07,260
Jimmy, we can't stay out here forever.
We have a house full of people. Then
175
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
them home.
176
00:11:10,240 --> 00:11:12,700
I thought my relationship with my father
looked bad.
177
00:11:12,960 --> 00:11:17,100
I don't want to talk about it, Jill.
Well, clearly, Jimmy, 17 years, you
178
00:11:17,100 --> 00:11:20,760
talk about it. What could possibly have
happened? He showed you. You saw what he
179
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
did.
180
00:11:21,940 --> 00:11:25,040
His intent seemed to be to give his son
something.
181
00:11:27,180 --> 00:11:30,840
His intent was to tell me my life has
been a waste, Jill.
182
00:11:34,180 --> 00:11:36,340
Didn't exactly hear it like that.
183
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
The point was made without it sounding
like that.
184
00:11:40,940 --> 00:11:43,700
That's why juries love him. That's why
he wins, Jill.
185
00:11:43,920 --> 00:11:48,080
The sniper without seeming the assassin
vintage, Walter Brock.
186
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
Does he often run to his room?
187
00:12:08,680 --> 00:12:10,140
He doesn't like confrontation.
188
00:12:12,860 --> 00:12:13,880
May I say something?
189
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
I wish you would.
190
00:12:17,400 --> 00:12:19,080
I've heard what a profound man you are.
191
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
Yeah, yeah.
192
00:12:21,240 --> 00:12:26,360
Even if he accepted your offer, a person
just can't step out of law school and
193
00:12:26,360 --> 00:12:27,159
run a farm.
194
00:12:27,160 --> 00:12:29,320
The partners and the associates do all
the work.
195
00:12:29,900 --> 00:12:33,320
Senior partners rarely carry much of a
load, or at least not the smart ones.
196
00:12:33,790 --> 00:12:36,070
Yes, but the senior partners earned the
position.
197
00:12:37,110 --> 00:12:39,070
What would the other lawyers think of
him?
198
00:12:39,510 --> 00:12:42,590
Being handed the reins without any
experience.
199
00:12:43,310 --> 00:12:44,890
Maybe that's what you want, Grandpa.
200
00:12:45,330 --> 00:12:48,670
To surround Daddy with all these people
who think he's not good enough.
201
00:12:49,150 --> 00:12:51,370
You really do have a wicked edge,
Kimberly.
202
00:12:52,150 --> 00:12:55,230
It's not attractive. I see a lot of
Lydia in you.
203
00:12:56,010 --> 00:12:58,470
You know, I always thought that she was
a dreadful being.
204
00:12:59,400 --> 00:13:03,580
But thankfully, experience taught me
that there's nothing so deceiving in
205
00:13:03,580 --> 00:13:04,960
as a quick judgment.
206
00:13:06,040 --> 00:13:09,500
Eventually, I came to see what I'm sure
was only a glimpse of her real
207
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
dimension.
208
00:13:11,040 --> 00:13:15,360
She's an intricate person, a beautiful
woman, who covers up a lot of
209
00:13:15,360 --> 00:13:17,460
vulnerability with hard armor.
210
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
Maybe you have a little bit of that in
you.
211
00:13:22,640 --> 00:13:24,980
Truth is, we don't really know each
other, you and I.
212
00:13:25,400 --> 00:13:27,620
And I suspect that's my loss.
213
00:13:29,390 --> 00:13:33,270
One thing for sure, I won't judge you
based on what little I know, ma 'am. I
214
00:13:33,270 --> 00:13:34,790
expect the same courtesy.
215
00:13:35,110 --> 00:13:37,210
That I'm 18 and I don't know you.
216
00:13:37,470 --> 00:13:39,650
That I have no basis to judge you on.
217
00:13:40,530 --> 00:13:42,090
Maybe I could judge you on that.
218
00:13:42,650 --> 00:13:43,609
I agree.
219
00:13:43,610 --> 00:13:44,890
I absolutely agree.
220
00:13:45,690 --> 00:13:48,570
For a grandfather not to know his
granddaughter is a tragedy.
221
00:13:49,870 --> 00:13:51,610
But it was your dad that kept us apart.
222
00:13:56,010 --> 00:13:58,970
Ah, Jimmy, everything is delicious.
223
00:14:01,090 --> 00:14:07,970
You come into my home, and you... you
humiliate me in front of
224
00:14:07,970 --> 00:14:08,970
my children.
225
00:14:10,650 --> 00:14:12,710
And you're charming about it.
226
00:14:13,370 --> 00:14:16,470
Zach, do you find your grandpa charming?
Nice guy?
227
00:14:16,950 --> 00:14:17,950
Jimmy, all right.
228
00:14:18,470 --> 00:14:21,090
Matthew, Zach, let's go up to your room
for a minute, okay?
229
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
I want to stay.
230
00:14:22,810 --> 00:14:26,190
Me too. Oh, no, that's a great idea. You
go on up. We'll call you when it's time
231
00:14:26,190 --> 00:14:28,970
for cake. Grandpa and Daddy need to
talk. Doug and I are leaving.
232
00:14:29,290 --> 00:14:32,070
What? Shut up. Come on, I'll buy you a
beer at O 'Callie's.
233
00:14:32,490 --> 00:14:35,030
We can share separate booths. Let's go.
234
00:14:35,350 --> 00:14:36,690
I'm not one to eat and run.
235
00:14:37,010 --> 00:14:38,610
Well, yeah, it's a shocker. Come on,
let's go.
236
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
Honey, listen.
237
00:14:40,090 --> 00:14:43,330
What? I'd like to hear this. Yeah, well,
so would I. Come on, I need the time.
238
00:14:43,710 --> 00:14:48,250
I'm going, but I'm going to have to
get... Go ahead.
239
00:14:50,310 --> 00:14:51,390
I made you an offer.
240
00:14:53,100 --> 00:14:54,300
All you are to do is decline.
241
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Right.
242
00:15:00,600 --> 00:15:04,820
Right? You glare at me with fire in your
eyes and you say right?
243
00:15:05,800 --> 00:15:10,000
You stomping around on one foot like a
bull ready to charge and say right and
244
00:15:10,000 --> 00:15:14,260
flee the room? I want you to get out of
my house. No. I ask you to get out. I
245
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
said no.
246
00:15:16,940 --> 00:15:21,000
I may not have been perfect, but by God,
I don't deserve this.
247
00:15:22,920 --> 00:15:24,700
Did I beat you?
248
00:15:25,520 --> 00:15:30,140
Did I abuse you? Was I ever, ever not
there for you?
249
00:15:31,440 --> 00:15:37,660
At least you owe me an explanation. I
owe you nothing. You got that?
250
00:15:38,340 --> 00:15:39,740
Will you ever get it?
251
00:15:40,580 --> 00:15:42,200
I owe you nothing.
252
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Sometimes...
253
00:15:51,160 --> 00:15:55,860
When parents try to love too much, it
can, well, it can cause pain.
254
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
And that's what's going on down there?
255
00:15:58,560 --> 00:15:59,560
Too much love?
256
00:15:59,800 --> 00:16:00,840
I think maybe.
257
00:16:02,120 --> 00:16:07,080
You know, my own father, all he wanted
to do was protect me.
258
00:16:07,920 --> 00:16:09,300
And that was very nice.
259
00:16:10,480 --> 00:16:12,100
But it didn't give me any confidence.
260
00:16:13,160 --> 00:16:15,620
I grew up thinking that I couldn't do
anything.
261
00:16:16,740 --> 00:16:20,020
I even had to see a psychiatrist. I got
so screwed up over it.
262
00:16:20,480 --> 00:16:24,020
This is the psychiatrist you slept with
and then arrested?
263
00:16:25,160 --> 00:16:32,020
That would be the one, yes. But my point
is, my father wanted everything
264
00:16:32,020 --> 00:16:32,899
for me.
265
00:16:32,900 --> 00:16:36,300
But he didn't really believe that I
could be anything.
266
00:16:37,400 --> 00:16:38,540
So I rebelled.
267
00:16:39,020 --> 00:16:43,960
He wanted me married to a rich college
professor wearing evening gowns and
268
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
to the symphony.
269
00:16:46,500 --> 00:16:49,180
Instead, I became a cop.
270
00:16:50,120 --> 00:16:52,000
To get out of going to a concert?
271
00:16:52,340 --> 00:16:53,920
To defy my father.
272
00:16:54,720 --> 00:17:01,060
The real truth is, every decision I ever
made as an adult, unconsciously, I was
273
00:17:01,060 --> 00:17:02,080
going against my father.
274
00:17:02,520 --> 00:17:03,980
Do you know what she's talking about?
275
00:17:04,339 --> 00:17:08,339
Shh. I stopped listening. I'm trying to
hear what's going on down there. What is
276
00:17:08,339 --> 00:17:12,740
going on is that you're trying to remake
me, just like you've always tried to
277
00:17:12,740 --> 00:17:13,419
remake me.
278
00:17:13,420 --> 00:17:14,500
That's upright false.
279
00:17:15,400 --> 00:17:19,180
I've always had great pride in you. Your
pride goes to potential, Dad.
280
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Always potential.
281
00:17:20,819 --> 00:17:23,859
And in the end, I didn't live up to your
potential, and that's what this was all
282
00:17:23,859 --> 00:17:25,220
about. According to who?
283
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
You.
284
00:17:27,480 --> 00:17:29,540
Oh, I don't think so. Did I tell you
that?
285
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
No.
286
00:17:31,000 --> 00:17:35,880
Did I make any kind of a pronouncement
the day you walked out of law school? I
287
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
said, if that's what you want to do,
son, then do it.
288
00:17:38,960 --> 00:17:41,980
Do what you think is best. No, you said
that's not my son.
289
00:17:42,680 --> 00:17:45,220
Do what you want to do, but that's not
my son.
290
00:17:45,420 --> 00:17:46,620
No, I never said that. You said that!
291
00:17:47,320 --> 00:17:48,380
How could I forget that?
292
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
That's not my son.
293
00:17:50,700 --> 00:17:55,680
But even if I... I was trying to
persuade you to think things over.
294
00:17:56,060 --> 00:17:58,740
Well, I thought it over, and I want you
to leave this house.
295
00:17:58,980 --> 00:18:02,580
Well, I want to know why, damn it! It
can't be because of some unintended
296
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
remark.
297
00:18:04,420 --> 00:18:05,740
I ask you to leave this house.
298
00:18:06,140 --> 00:18:07,800
You're asking me to get out of your
life.
299
00:18:11,020 --> 00:18:13,460
If I go, Jimmy, you'll only have
yourself to run away from.
300
00:18:16,640 --> 00:18:18,440
Perhaps you're good at that.
301
00:18:20,020 --> 00:18:21,020
Yes,
302
00:18:22,620 --> 00:18:23,780
perhaps you're best at that.
303
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
So he stayed in a hotel?
304
00:18:38,700 --> 00:18:40,420
Well, I don't really know where he
stayed, honey.
305
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
Probably a hotel or a motel.
306
00:18:43,740 --> 00:18:46,000
Okay, you're late for practice. Drink
your juice.
307
00:18:47,000 --> 00:18:50,060
Do you think this family has too much
drama?
308
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
I don't know.
309
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
Why do you ask?
310
00:18:54,360 --> 00:18:58,260
Well, last year Kim got kidnapped.
311
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
Matthew got shot.
312
00:19:00,620 --> 00:19:04,720
This year you got thrown in jail over
busing. You barely dodged a murder rap
313
00:19:04,720 --> 00:19:05,740
when you offed your patient.
314
00:19:07,590 --> 00:19:09,790
And last week, my hands started to
bleed.
315
00:19:10,750 --> 00:19:12,970
Maybe a sign from Jesus Christ, Lord
Almighty.
316
00:19:13,230 --> 00:19:15,790
Well, you know, these things sometimes
happen.
317
00:19:16,710 --> 00:19:19,850
And any time a relative comes over,
doors start getting slammed.
318
00:19:20,810 --> 00:19:22,150
Is this the normal family?
319
00:19:22,790 --> 00:19:25,530
Well, I like to think we're more close
-knit than most families.
320
00:19:26,230 --> 00:19:28,070
Hey, off you go to practice.
321
00:19:30,190 --> 00:19:32,610
Try not to hit too many swans along the
way.
322
00:19:34,570 --> 00:19:35,970
I don't appreciate that.
323
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Sorry.
324
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Hi, Dad.
325
00:19:42,680 --> 00:19:43,740
Hi. Bye.
326
00:19:44,560 --> 00:19:50,500
You know, we do have more drama than we
need in this family. Not that I'm not
327
00:19:50,500 --> 00:19:54,160
mostly to blame, but I don't understand
why you and your father... Well, let's
328
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
just leave it at that, Jill, all right?
You don't understand.
329
00:19:56,560 --> 00:19:58,400
But why did you quit law school?
330
00:19:58,640 --> 00:20:00,500
Is it because you didn't want to be a
lawyer?
331
00:20:00,820 --> 00:20:03,480
Or does it have something to do with...
I'm sorry. I'm going to be late.
332
00:20:04,080 --> 00:20:05,100
Why are you going in today?
333
00:20:08,879 --> 00:20:10,480
Sheriffs have to work on Saturdays
sometimes.
334
00:20:11,300 --> 00:20:14,900
It's an important job, you know, being a
sheriff. It's not a complete waste of
335
00:20:14,900 --> 00:20:17,980
time or life. No, of course it isn't.
336
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Have a good day.
337
00:20:27,440 --> 00:20:28,500
When do I get out?
338
00:20:28,780 --> 00:20:31,780
According to your mother, the best thing
for you might be to spend the whole
339
00:20:31,780 --> 00:20:34,900
weekend here. Let some sense sink in.
You can't do this.
340
00:20:35,260 --> 00:20:38,340
Scotty, this is America. We're the
police. We can do anything we want.
341
00:20:38,720 --> 00:20:39,719
Newt is in.
342
00:20:39,720 --> 00:20:40,820
Civil liberties are out.
343
00:20:42,540 --> 00:20:44,020
You don't think this is a little harsh?
344
00:20:44,280 --> 00:20:45,860
He almost killed the guy with his
motorcycle.
345
00:20:46,280 --> 00:20:47,680
He's lucky not to be prosecuted.
346
00:20:48,760 --> 00:20:50,280
Kenny, is there something wrong?
347
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
No.
348
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Good.
349
00:20:57,860 --> 00:20:58,719
Tell me.
350
00:20:58,720 --> 00:20:59,720
What do you want?
351
00:21:08,270 --> 00:21:11,750
Every adult decision you've made
probably goes against your father,
352
00:21:11,750 --> 00:21:13,170
maybe deciding to be with me.
353
00:21:13,830 --> 00:21:16,690
What? Are you dating me to batter him?
354
00:21:18,350 --> 00:21:20,250
This is crazy.
355
00:21:20,590 --> 00:21:23,110
No chance of me hauling you off to the
symphony, is there?
356
00:21:23,490 --> 00:21:25,630
Kenny, I love you.
357
00:21:27,010 --> 00:21:30,030
It wouldn't be fun to bring me home to
dad.
358
00:22:06,440 --> 00:22:07,440
I had a feeling.
359
00:22:12,420 --> 00:22:16,840
High school, junior year.
360
00:22:19,360 --> 00:22:21,460
I set the state high jump record.
361
00:22:23,860 --> 00:22:27,800
After the meet, everybody went home. You
took me down to the track.
362
00:22:28,020 --> 00:22:29,580
You said I could jump higher.
363
00:22:31,760 --> 00:22:33,220
I tried three times.
364
00:22:34,920 --> 00:22:36,500
The last time I did jump higher.
365
00:22:39,700 --> 00:22:40,840
That's our story, Dad.
366
00:22:42,840 --> 00:22:45,180
I get to be your son as long as I jump
high enough.
367
00:22:46,440 --> 00:22:48,800
I wanted you to strive to be the best.
368
00:22:49,100 --> 00:22:50,640
What parent doesn't?
369
00:22:52,220 --> 00:22:56,220
My love for you has never been
conditional on your achievement.
370
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Not much.
371
00:23:01,020 --> 00:23:02,120
If that's true...
372
00:23:03,440 --> 00:23:06,740
Then how do you explain my loving you
right now?
373
00:23:07,060 --> 00:23:08,760
As pathetic as you seem.
374
00:23:10,040 --> 00:23:11,260
Oh, did that hurt, Jimmy?
375
00:23:11,920 --> 00:23:13,320
Well, it was meant to.
376
00:23:14,040 --> 00:23:16,000
The way you've insisted on hurting me.
377
00:23:17,260 --> 00:23:21,640
How do you think a father feels when his
only son abandons him? Well, then why
378
00:23:21,640 --> 00:23:24,960
don't you sue me, Dad? I'm sure you've
got a great case of emotional pain and
379
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
suffering.
380
00:23:30,080 --> 00:23:31,300
Ladies and gentlemen.
381
00:23:32,400 --> 00:23:37,940
How could a son repay a father so
poorly? How could he treat him with such
382
00:23:37,940 --> 00:23:39,500
cruelty?
383
00:23:41,340 --> 00:23:42,380
I'll tell you how.
384
00:23:43,640 --> 00:23:45,380
The son enters law school.
385
00:23:46,440 --> 00:23:50,660
He's near the top of his class. He
enters the National Moot Court
386
00:23:50,660 --> 00:23:52,040
and starts to win.
387
00:23:53,460 --> 00:23:59,100
Case after case, the son wins, and he is
good.
388
00:24:01,200 --> 00:24:06,740
And they start saying he could be, could
be another Walter Brock.
389
00:24:08,420 --> 00:24:14,940
And that makes the father proud, so, so
very proud that his son could be him.
390
00:24:19,000 --> 00:24:23,060
James Brock was becoming everything his
father wanted him to be, and that was
391
00:24:23,060 --> 00:24:24,080
the dream, wasn't it?
392
00:24:24,740 --> 00:24:27,040
To be the harvest of his father's...
393
00:24:32,080 --> 00:24:34,100
The son decided, no.
394
00:24:36,540 --> 00:24:42,740
He couldn't commit that kind of
spiritual suicide, so he walked away
395
00:24:42,740 --> 00:24:46,200
life, with his life.
396
00:24:48,560 --> 00:24:54,320
A very, very moving story, ladies and
gentlemen.
397
00:24:56,760 --> 00:24:59,940
The council has left out one key part of
the story.
398
00:25:02,160 --> 00:25:06,800
You see, the son loved the law.
399
00:25:08,420 --> 00:25:13,240
He was excited about the opportunities
presented by the legal profession.
400
00:25:14,700 --> 00:25:16,860
He dreamed of being a lawyer.
401
00:25:18,000 --> 00:25:19,060
He dreamed it.
402
00:25:20,740 --> 00:25:23,900
The son should walk away from his
father.
403
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
That's why.
404
00:25:26,340 --> 00:25:30,580
But why, ladies and gentlemen, did he
walk away?
405
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
From the law.
406
00:25:32,980 --> 00:25:33,980
His dream.
407
00:25:35,320 --> 00:25:37,540
He didn't walk away with his life.
408
00:25:38,220 --> 00:25:40,600
I submit he fled his life.
409
00:25:40,860 --> 00:25:46,060
My life is here. This is the life I
chose. Then you should stand here secure
410
00:25:46,060 --> 00:25:48,740
the fully self -defined human being you
are.
411
00:25:50,780 --> 00:25:54,800
But is that what we see here, ladies and
gentlemen?
412
00:25:56,520 --> 00:26:00,640
A man who was secure in his life's
choices, did he come here today to sit
413
00:26:00,640 --> 00:26:05,620
solace, to reflect on how well all his
dreams came true? Shut up.
414
00:26:05,940 --> 00:26:12,100
I submit, this son is a liar. Shut up!
You didn't think you could live up to
415
00:26:12,140 --> 00:26:13,320
That's why you left.
416
00:26:13,600 --> 00:26:16,560
My footsteps were too big. That's why
you ran.
417
00:26:18,360 --> 00:26:21,200
That makes you a coward.
418
00:26:25,160 --> 00:26:29,500
I didn't say it then, but I'll say it
now if I can. I ran because I was afraid
419
00:26:29,500 --> 00:26:33,140
could be you, would be you, and I
couldn't bear the thought.
420
00:26:34,440 --> 00:26:35,720
The idea was hateful.
421
00:27:25,800 --> 00:27:27,440
I'm just practicing. We're supposed to
say stuff.
422
00:27:27,680 --> 00:27:29,680
You're not supposed to say my sister's a
dyke.
423
00:27:29,880 --> 00:27:30,960
It's just practice.
424
00:27:31,320 --> 00:27:33,860
I'm supposed to distract the hitter. I
don't mean nothing.
425
00:27:34,180 --> 00:27:36,260
Come on, Zach. Step in there. Let's go.
Let's go.
426
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
No batter. No batter.
427
00:27:38,260 --> 00:27:39,260
Mother's a murderer.
428
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
No batter.
429
00:27:40,980 --> 00:27:41,819
You're right.
430
00:27:41,820 --> 00:27:43,060
My mother's not a murderer.
431
00:27:44,000 --> 00:27:45,080
Come on, Zach.
432
00:27:45,480 --> 00:27:47,620
Stop taking this stuff so personal.
433
00:27:47,920 --> 00:27:52,140
Come on. Let's go. Let's go, Zach. No
batter. No batter. He can't hit.
434
00:27:52,460 --> 00:27:53,980
Jesus hurt his little hand.
435
00:27:54,570 --> 00:27:56,430
Mother would be in jail if we had a
decent sheriff.
436
00:27:56,730 --> 00:27:58,330
Strike three, you're out of there.
437
00:27:58,970 --> 00:28:00,510
You should have swung at that one.
438
00:28:00,870 --> 00:28:01,870
Right.
439
00:28:02,150 --> 00:28:03,150
Hey.
440
00:28:08,470 --> 00:28:10,910
He had a passion.
441
00:28:11,190 --> 00:28:14,790
Mm -hmm. Let's go. It was temporary
insanity, too. Automatic pilot.
442
00:28:15,470 --> 00:28:16,890
Think about it in jail, Zach.
443
00:28:22,330 --> 00:28:23,330
Call Wamba.
444
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
I called your father.
445
00:28:28,630 --> 00:28:29,630
Hey.
446
00:28:31,010 --> 00:28:32,010
What you in for?
447
00:28:34,390 --> 00:28:35,390
Motorcycle.
448
00:28:36,470 --> 00:28:37,470
Oh, yeah.
449
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
You?
450
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
Baseball bat.
451
00:28:43,290 --> 00:28:44,290
Baseball bat?
452
00:28:44,950 --> 00:28:47,330
Ah. He just hit him?
453
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
Right in the head.
454
00:28:49,310 --> 00:28:51,290
Where is he? I put him in a cell.
455
00:28:52,300 --> 00:28:53,299
In jail?
456
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
That's where he belongs.
457
00:28:54,860 --> 00:28:57,680
If that kid didn't have a mask on, he'd
probably have a fractured skull.
458
00:28:59,860 --> 00:29:00,860
Kids.
459
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
Honey.
460
00:29:06,480 --> 00:29:09,560
I did not fall in love with you just to
get back at my father.
461
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
Maybe not.
462
00:29:12,320 --> 00:29:15,340
But maybe you're attracted to a certain
kind of man because of your father.
463
00:29:15,540 --> 00:29:17,220
A type opposite him or something.
464
00:29:18,240 --> 00:29:20,000
Well, so what?
465
00:29:20,680 --> 00:29:23,180
We all grow up to form our likes and our
tastes.
466
00:29:23,460 --> 00:29:24,860
Who knows how we get them?
467
00:29:25,760 --> 00:29:29,260
In the end, you are my type.
468
00:29:29,880 --> 00:29:30,980
Does it matter why?
469
00:29:32,660 --> 00:29:33,700
It's a trick question.
470
00:29:34,940 --> 00:29:37,760
Only a college professor type would know
the answer.
471
00:29:42,020 --> 00:29:45,140
I just got mad.
472
00:29:47,240 --> 00:29:48,640
I'm just gonna go give him a dike.
473
00:29:49,450 --> 00:29:50,450
I'm a murderer.
474
00:29:50,750 --> 00:29:51,750
Just go mad.
475
00:29:58,070 --> 00:30:01,950
And that's how you show your anger?
476
00:30:02,830 --> 00:30:03,870
With violence?
477
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
I'm sorry.
478
00:30:07,710 --> 00:30:12,550
You know, when kids say stuff like that,
the cruel stuff,
479
00:30:12,830 --> 00:30:15,250
that's their weakness.
480
00:30:16,210 --> 00:30:17,990
That's them being stupid.
481
00:30:18,860 --> 00:30:22,540
Now, if you remember that, you probably
won't get as mad.
482
00:30:30,360 --> 00:30:35,780
Maybe you were mad at Mom and me a
little when you swung that bat.
483
00:30:37,520 --> 00:30:41,100
No. Well, you could have been, you know.
We've been making things kind of hard
484
00:30:41,100 --> 00:30:42,980
at home, and I'm sorry about that.
485
00:30:48,720 --> 00:30:52,000
we make so many mistakes, you know?
486
00:30:54,320 --> 00:30:57,800
Heck, I'm only 51. I got time to make so
many more.
487
00:31:02,340 --> 00:31:09,080
I guess the thing for all of us to do is
to try to not make the same one twice.
488
00:31:11,600 --> 00:31:13,240
Especially the ones we can control.
489
00:31:13,440 --> 00:31:17,720
Now, hitting somebody with a bat, I bet
if you tried...
490
00:31:18,480 --> 00:31:20,640
You could control that, couldn't you?
491
00:31:22,020 --> 00:31:23,020
Huh?
492
00:31:23,860 --> 00:31:24,920
Yes. Yeah.
493
00:31:27,940 --> 00:31:30,560
Did you and Grandpa make a mistake?
494
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Maybe.
495
00:31:38,680 --> 00:31:40,100
When you can't control.
496
00:31:46,920 --> 00:31:48,060
I also took the third strike.
497
00:31:49,180 --> 00:31:50,280
Down the middle.
498
00:31:53,040 --> 00:31:56,380
Well, you'll hit it tomorrow.
499
00:32:00,120 --> 00:32:02,100
You won't hit that catcher, will you?
500
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
No.
501
00:32:08,320 --> 00:32:11,460
The next one down the middle means
you're going to hit a home run.
502
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
Keith, okay?
503
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
Yeah. Thank you, Daddy.
504
00:32:22,740 --> 00:32:23,740
All right.
505
00:32:27,100 --> 00:32:30,260
Talk to the kids' parents, and they're
not going to press charges against Zach,
506
00:32:30,380 --> 00:32:33,200
all right? But, Jimmy, look, maybe your
kids should give up sports.
507
00:32:35,420 --> 00:32:38,980
Thanks. No, I'm serious. I mean, if they
can't stick to hitting the inanimate
508
00:32:38,980 --> 00:32:40,420
objects... Don't tell me how to parent.
509
00:32:41,520 --> 00:32:43,260
Fine. You got that down, right? Hey!
510
00:32:44,580 --> 00:32:45,580
I'm a good father!
511
00:32:46,600 --> 00:32:48,420
How dare you walk into my office...
512
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
I'm a good father.
513
00:32:49,810 --> 00:32:51,690
I know you are, Jimmy. And I'm a good
sheriff.
514
00:32:52,430 --> 00:32:53,790
It's not easy being a sheriff.
515
00:32:53,990 --> 00:32:56,230
You think you're better than me because
you're a lawyer? Is that what you think?
516
00:32:56,390 --> 00:32:59,430
No. I'm proud to be a sheriff. I'm proud
of it.
517
00:33:00,130 --> 00:33:03,510
And Zach is a good baseball player. He's
a good ball player.
518
00:33:04,030 --> 00:33:07,190
That catcher should never have called
his sister a dyke. That was wrong.
519
00:33:11,910 --> 00:33:12,910
What?
520
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Did I miss something?
521
00:33:22,200 --> 00:33:25,240
Jimmy, you're falling apart. Thank you.
522
00:33:31,400 --> 00:33:34,440
You know, Kenny thinks I fell in love
with him because he represents the
523
00:33:34,440 --> 00:33:35,980
opposite of my father's ideal.
524
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
I'm scared maybe he's right.
525
00:33:41,920 --> 00:33:43,280
What the hell are you talking about?
526
00:33:45,900 --> 00:33:48,400
How could it happen that our fathers
stay inside us like this?
527
00:33:49,640 --> 00:33:53,840
Is it that they won't let us go or that
we won't let them go? What about the
528
00:33:53,840 --> 00:33:55,980
Thompson kid? I don't want him in here
another night.
529
00:33:56,400 --> 00:33:57,900
Okay, I'll call his mother.
530
00:33:59,140 --> 00:34:04,940
One thing I don't understand, Jimmy, is
how could you deny him?
531
00:34:06,300 --> 00:34:09,760
I understand how you don't see eye to
eye with your father, how you don't want
532
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
to talk about him.
533
00:34:11,699 --> 00:34:14,960
But he's Walter Brock, and even your own
wife.
534
00:34:15,340 --> 00:34:17,520
Could have used his legal expertise last
month.
535
00:34:18,179 --> 00:34:22,100
And you never even mentioned his
existence. How could it get that deep?
536
00:34:22,100 --> 00:34:24,080
your job, deputy. Just do your job.
537
00:34:24,800 --> 00:34:25,980
Somebody's got to do your job.
538
00:34:26,780 --> 00:34:28,520
Take the day off. What did you say?
539
00:34:28,900 --> 00:34:31,300
You're incapacitated. Max and I will be
temporary. Get out of here.
540
00:34:31,739 --> 00:34:34,260
I'll take her to the mayor. You want
that? You want this public, Jimmy?
541
00:34:34,480 --> 00:34:36,900
This town needs a sheriff. Right now, it
ain't you.
542
00:34:37,440 --> 00:34:41,260
Take the day off. Fix your head. As
acting sheriff, that's my first order.
543
00:34:57,960 --> 00:34:59,940
It really wasn't my intent to disrupt
your life.
544
00:35:00,160 --> 00:35:03,780
I just figured that between your
manslaughter trial and Zack's stigma, I
545
00:35:03,780 --> 00:35:06,180
quietly slip in unnoticed. Ha, ha.
546
00:35:07,060 --> 00:35:11,340
Well, that's just an old lawyer's trick,
you know, to, uh... When things aren't
547
00:35:11,340 --> 00:35:17,520
going well, to make small jokes and
smile and... So that the jury doesn't
548
00:35:17,520 --> 00:35:20,620
wind of, uh... Your despair?
549
00:35:23,240 --> 00:35:26,460
Oh, Kimberly, I'd like to apologize to
you for not...
550
00:35:26,730 --> 00:35:27,730
Getting to know you better.
551
00:35:27,910 --> 00:35:33,550
Though all of you... I mean, my
differences with your father aside...
552
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
you come to Rome?
553
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Time to go, Scott.
554
00:36:04,820 --> 00:36:05,820
I'm sorry.
555
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
You okay?
556
00:36:09,400 --> 00:36:13,340
Yeah. I told you about riding that
thing.
557
00:36:14,360 --> 00:36:15,480
You go get in the car.
558
00:36:16,940 --> 00:36:23,140
I try to discipline him. I do. It's just
his dad left three years ago.
559
00:36:24,080 --> 00:36:27,960
Since then, well, you know.
560
00:36:30,860 --> 00:36:31,900
Thanks for keeping them.
561
00:36:32,740 --> 00:36:34,560
Hope it does them good. Me too.
562
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Bye. Bye.
563
00:36:42,740 --> 00:36:44,760
Am I the only one with a decent father?
564
00:36:45,040 --> 00:36:46,820
I mean, my father is a good guy.
565
00:36:47,120 --> 00:36:48,120
I bet he is.
566
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
He'd approve of you.
567
00:36:52,460 --> 00:36:54,220
Thanks. And mine?
568
00:36:55,600 --> 00:36:58,260
Well, he probably wouldn't approve of
you.
569
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
But I do.
570
00:37:39,470 --> 00:37:41,250
Look, I didn't mean what I said before.
571
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Yeah, you did.
572
00:37:43,990 --> 00:37:46,170
You weren't quitting the law, you were
quitting me.
573
00:37:47,490 --> 00:37:49,390
And I still don't understand why.
574
00:37:51,930 --> 00:37:53,510
You let me idolize you.
575
00:37:55,230 --> 00:38:00,370
You never led me to believe you were
just another lawyer, a hired gun to win
576
00:38:00,370 --> 00:38:04,850
cases. You always presented yourself to
me as a man of greatness.
577
00:38:05,570 --> 00:38:06,950
But you're just another man.
578
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
Oh.
579
00:38:09,020 --> 00:38:12,120
I get to be the father as long as I jump
higher.
580
00:38:13,460 --> 00:38:20,460
I saw you for what you were, and I
suddenly became nothing.
581
00:38:20,940 --> 00:38:22,220
You became nothing.
582
00:38:22,860 --> 00:38:23,860
Don't you see?
583
00:38:24,300 --> 00:38:25,920
I wanted to be you.
584
00:38:27,300 --> 00:38:32,080
That was my dream. It was my whole sense
of... to be you.
585
00:38:32,380 --> 00:38:34,880
And you pushed me to be you.
586
00:38:41,640 --> 00:38:48,220
Then when you turned out to be... How
could I help but run?
587
00:38:51,140 --> 00:38:57,920
Well, maybe I didn't turn out to be the
image of your
588
00:38:57,920 --> 00:38:59,600
hero.
589
00:39:01,960 --> 00:39:05,940
But I'm still your father, and I gave
you everything.
590
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
Everything.
591
00:39:09,300 --> 00:39:10,400
Everything but love.
592
00:39:17,400 --> 00:39:19,740
What? The day I quit law school.
593
00:39:21,760 --> 00:39:23,920
When you said, it's not my son.
594
00:39:26,560 --> 00:39:33,560
You couldn't have loved me then, Dad. No
father would say... That
595
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
was the final truth.
596
00:39:36,120 --> 00:39:38,100
I wasn't going to hang around the face
anymore.
597
00:39:48,490 --> 00:39:51,610
I saw you in the cell with Zach today.
598
00:39:52,330 --> 00:39:55,350
I heard you telling him about all of
those mistakes that you made.
599
00:39:56,770 --> 00:40:03,470
I thought, how brave for a father to
admit to his child that he was fallible.
600
00:40:05,750 --> 00:40:07,270
I so wish I'd done that.
601
00:40:08,630 --> 00:40:12,370
Did I ever hold you the way that you
held Zach today?
602
00:40:13,150 --> 00:40:14,750
Not that I remember, no.
603
00:40:16,690 --> 00:40:17,970
I think it was...
604
00:40:19,150 --> 00:40:21,530
Firm handshake, pat on the knee.
605
00:40:22,830 --> 00:40:23,830
Yeah.
606
00:40:24,250 --> 00:40:27,770
Well, I was wrong to come here and offer
you a better life.
607
00:40:29,310 --> 00:40:36,210
Wrong because of my arrogance. Wrong
because of my selfish need to feel
608
00:40:36,210 --> 00:40:41,890
that I was giving you something. And
most of all, I was wrong because
609
00:40:41,890 --> 00:40:45,490
you have the better life.
610
00:40:48,690 --> 00:40:51,730
and your children. It isn't even close.
611
00:40:52,790 --> 00:40:56,950
And I hear you're a... You're a great
sheriff.
612
00:40:59,090 --> 00:41:03,490
See, where you were wrong and where
you've always been wrong is thinking
613
00:41:03,490 --> 00:41:04,490
don't love you.
614
00:41:05,390 --> 00:41:12,330
I clearly didn't succeed in showing it,
but maybe the damage is the same anyway.
615
00:41:15,010 --> 00:41:18,990
People have been asking me why I came
back here to give you my law firm.
616
00:41:20,530 --> 00:41:25,570
I really came back here to tell you I
love you.
617
00:41:27,550 --> 00:41:34,350
And giving you the law firm was the only
way I could think of to
618
00:41:34,350 --> 00:41:35,570
do it.
619
00:41:38,990 --> 00:41:41,190
Let me now try one other way.
620
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
I love you, son.
621
00:41:56,760 --> 00:41:59,700
I love you, too, Dan.
622
00:42:06,640 --> 00:42:08,220
What do I do now?
623
00:42:09,060 --> 00:42:11,320
I don't know.
624
00:42:12,880 --> 00:42:14,780
The movies, they always...
625
00:42:28,710 --> 00:42:30,250
They made up? That's what Daddy said.
626
00:42:31,010 --> 00:42:34,150
Oh, and he also said that they made
plans for Grandpa to come back on the
627
00:42:34,150 --> 00:42:35,490
July. Wow. Yeah.
628
00:42:36,050 --> 00:42:42,030
Good. So if Dad stops acting crackers,
maybe Zach will stop going after kids
629
00:42:42,030 --> 00:42:43,030
like that.
630
00:42:43,810 --> 00:42:44,810
Zachary Brock.
631
00:42:44,950 --> 00:42:46,450
Where is Daddy anyway?
632
00:42:47,210 --> 00:42:50,430
Well, he said he'd have to go back to
the office and get some stuff.
633
00:42:51,910 --> 00:42:55,550
So you and Daddy both get along with
your fathers now. This is very good.
634
00:42:56,230 --> 00:42:57,029
It's good.
635
00:42:57,030 --> 00:42:58,030
It's excellent.
636
00:42:58,190 --> 00:43:01,990
Maybe your hands won't bleed anymore.
637
00:43:02,310 --> 00:43:04,310
Douchebag. Zachary Brock.
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.