All language subtitles for Picket Fences s03e21 Upbringings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 He wants you to warn him. 2 00:00:35,040 --> 00:00:36,690 Jimmy? He does it on purpose. 3 00:00:38,530 --> 00:00:41,590 What? Just let me snap his neck a little. I won't hurt him much. 4 00:00:41,870 --> 00:00:43,310 He doesn't give me discipline at all. 5 00:00:45,990 --> 00:00:50,250 He almost hit me. 6 00:00:52,270 --> 00:00:53,029 Get back. 7 00:00:53,030 --> 00:00:53,829 Get back. 8 00:00:53,830 --> 00:00:56,870 He wants that Thompson kid on his balder cycle. Get back. 9 00:00:57,090 --> 00:00:58,330 All the way to the front, please. 10 00:01:00,370 --> 00:01:01,370 Yes, sir. How do you feel? 11 00:01:01,570 --> 00:01:03,810 Stay right there, sir, if you're feeling warm. 12 00:01:06,160 --> 00:01:07,260 That's Walter Brock. 13 00:01:07,620 --> 00:01:08,740 Who's Walter Brock? 14 00:01:08,980 --> 00:01:11,460 Maybe only the best trial attorney in this country. 15 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 Hey, Dad. 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,340 How are you, son? 17 00:01:16,020 --> 00:01:17,640 The eggs aren't all still. 18 00:01:18,140 --> 00:01:19,140 Chernobyl. 19 00:02:23,370 --> 00:02:24,650 How could you not tell me? 20 00:02:25,430 --> 00:02:29,150 Beat it, Doug. He's not hurt, and the Thompson family has no money. There's no 21 00:02:29,150 --> 00:02:31,670 one to sue. Well, even if there was, he'd hardly need me. 22 00:02:32,330 --> 00:02:33,228 Ha -ha! 23 00:02:33,230 --> 00:02:34,230 Walt the Brock! 24 00:02:34,490 --> 00:02:35,490 Well, 25 00:02:35,710 --> 00:02:38,370 it's just fine, and guess why he came? 26 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 Are you dying? 27 00:02:40,450 --> 00:02:42,950 Well, close. It's my 75th birthday. 28 00:02:43,810 --> 00:02:46,710 And I'm sure if I'd stayed at home, I would have gotten your card. 29 00:02:47,630 --> 00:02:48,630 Happy birthday. 30 00:02:49,450 --> 00:02:50,450 Thank you. 31 00:02:51,270 --> 00:02:52,570 As I woke up this morning, 32 00:02:54,250 --> 00:02:55,570 I thought, my God, 75. 33 00:02:56,270 --> 00:03:00,310 A man should be with his family. So I got in my car and drove straight here, 34 00:03:00,350 --> 00:03:03,270 only to be run off the road by that punk on that motorcycle. 35 00:03:03,670 --> 00:03:06,150 It would be an honor for me to sue him on your behalf. 36 00:03:06,630 --> 00:03:08,970 I'm sorry, you're, uh... Douglas Rambo. 37 00:03:09,350 --> 00:03:10,650 I'm a great admirer. 38 00:03:11,070 --> 00:03:15,670 The Thompsons have no liquid assets, but it would be a supreme privilege if you 39 00:03:15,670 --> 00:03:16,670 let me take their house. 40 00:03:17,890 --> 00:03:20,270 Uh, no, no, no, thank you. It's, uh... 41 00:03:20,799 --> 00:03:23,420 No suing. It's my birthday. And we're going to have a celebration. 42 00:03:23,720 --> 00:03:25,600 Dad has even agreed to spend the night, Jimmy. 43 00:03:26,300 --> 00:03:27,340 Oh, terrific. 44 00:03:27,880 --> 00:03:30,680 So I thought we'd have a little family party. Can I come? 45 00:03:31,580 --> 00:03:36,140 Well... Of course you can come. It's a party. How often does a man have a 75th 46 00:03:36,140 --> 00:03:40,680 birthday? Max, can you come, too? Oh, well, actually... No, you'll be there. 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,059 Love to. 48 00:03:43,060 --> 00:03:47,060 May I bring Henry Bone? I'm sure he would like to meet him. Maybe... Yeah, 49 00:03:47,060 --> 00:03:49,620 him, too. Seven o 'clock sharp. Big party. 50 00:03:51,459 --> 00:03:52,459 Take him to my house. 51 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 Thank you. 52 00:03:58,680 --> 00:04:03,080 I suppose he just... He went out to order the cake. 53 00:04:06,080 --> 00:04:09,520 How many times can we tell you about that motorcycle, Scott? You know, we 54 00:04:09,520 --> 00:04:12,880 cite you for taking off the muffler. I'm Juvie. It doesn't matter. Juvie's going 55 00:04:12,880 --> 00:04:15,720 to be prosecuted, too. This is the Juvie spell right here. It comes with a 56 00:04:15,720 --> 00:04:17,579 coloring book. Get in. Oh, come on. 57 00:04:17,959 --> 00:04:20,980 We called his parents? His mother said to keep him. The night in jail might be 58 00:04:20,980 --> 00:04:24,200 just what he needed. I was in my lane. The old geezer just panicked. Yeah, 59 00:04:24,300 --> 00:04:27,300 you can use the old geezer defense in court. You can't keep me here. 60 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 Hey, I'm juvie! 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Hey! 62 00:04:38,040 --> 00:04:39,240 So, what are you up to? 63 00:04:40,640 --> 00:04:43,540 I come to visit, so that makes me up to something. 64 00:04:44,290 --> 00:04:49,410 Yes, with you, yes. You don't just wake up and decide to drive to Rome. Are you 65 00:04:49,410 --> 00:04:50,389 dying? 66 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 Jimmy. 67 00:04:52,790 --> 00:04:53,790 Hello, sweetheart. 68 00:04:54,310 --> 00:04:58,590 I'm 18. You can talk in front of me. If you hate each other, it's not going to 69 00:04:58,590 --> 00:04:59,990 cripple my childhood. 70 00:05:00,610 --> 00:05:02,110 Oh, she's got an edge. 71 00:05:02,410 --> 00:05:05,470 You'd know that if you'd come by more than once every five years. 72 00:05:06,510 --> 00:05:07,910 I only come when I'm invited. 73 00:05:09,190 --> 00:05:10,830 Honey, let's set the table for dinner. 74 00:05:11,690 --> 00:05:13,210 They're not going to make it to dinner. 75 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 Why are we here so early? 76 00:05:18,780 --> 00:05:20,500 They said 7 o 'clock. 77 00:05:21,880 --> 00:05:22,880 Walter Brock. 78 00:05:23,120 --> 00:05:24,440 Can you believe it, Henry? 79 00:05:25,000 --> 00:05:28,160 No. Aren't you excited to meet him? No. 80 00:05:28,580 --> 00:05:31,800 He's written two horn books. I don't care much for plaintiff attorneys. 81 00:05:32,580 --> 00:05:35,860 They make their living exploiting other people's tragedies. 82 00:05:36,400 --> 00:05:40,780 Then they prance around with puffed -up chests under the delusion that 83 00:05:40,780 --> 00:05:45,880 everything they do is philanthropic. I haven't met one yet who doesn't make me 84 00:05:45,880 --> 00:05:46,859 want to puke. 85 00:05:46,860 --> 00:05:47,860 Except for me. 86 00:05:48,100 --> 00:05:49,240 Except for you. 87 00:05:50,020 --> 00:05:52,680 Well, I guess there's no point in making first impression. 88 00:05:54,340 --> 00:05:56,000 Conclusions have already been drawn. 89 00:05:57,160 --> 00:05:59,860 Well, I was just speaking in generalities. 90 00:06:00,320 --> 00:06:03,960 Fair, open -minded generalization it was. 91 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 Walter Brock. 92 00:06:06,400 --> 00:06:07,920 Henry Bone, it's a pleasure. 93 00:06:08,440 --> 00:06:11,300 I brought you a gift. Very expensive. 94 00:06:12,060 --> 00:06:14,440 Oh, well, thank you very much. 95 00:06:15,460 --> 00:06:16,560 I'll open it after cake. 96 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 Hi, Grandpa. 97 00:06:22,000 --> 00:06:22,759 Hi, Grandpa. 98 00:06:22,760 --> 00:06:24,900 Ah, there they are, looking sharp. 99 00:06:25,100 --> 00:06:26,140 Oh, dressed up. 100 00:06:26,700 --> 00:06:30,300 Look at these Brock boys. Don't they look sharp, huh? They couldn't be any 101 00:06:30,300 --> 00:06:31,720 sharper if their heads were pointed. 102 00:06:32,440 --> 00:06:36,220 Look, if you don't like the gift, I can exchange it. No, no, no, I'm sure it'll 103 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 be just fine. 104 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Hey. Sorry we're late. What did we miss? 105 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 Nothing. Everything is still civil. 106 00:06:43,140 --> 00:06:45,000 Hey, well, we caught the kid. He's in lockup. 107 00:06:45,390 --> 00:06:46,390 I don't want to press charges. 108 00:06:46,650 --> 00:06:48,730 Well, let's have dinner, shall we? Let's all go into dinner. 109 00:06:49,010 --> 00:06:51,110 Good. I take that, Judge. Come on. 110 00:06:52,430 --> 00:06:55,930 Every night, Walter Brock comes to dinner after you, Judge. Oh, no, no. 111 00:06:56,350 --> 00:07:01,290 This is going to be tough. We don't need you to antagonize. Me? 112 00:07:01,510 --> 00:07:03,490 Yes, you, little Miss Edge. 113 00:07:04,110 --> 00:07:07,410 Edge, we don't need at this dinner. You and I have to be the peacemakers. 114 00:07:07,650 --> 00:07:08,790 What's with Daddy, anyway? 115 00:07:09,010 --> 00:07:12,690 I don't know. I don't know. He never told me. How could you not know? You're 116 00:07:12,690 --> 00:07:15,260 wife. Well, I'm a lousy wife on this one. 117 00:07:15,680 --> 00:07:18,760 You know how hard it is for him to spit it out when he wants to talk about 118 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 something when he's reluctant. 119 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 You know what I mean? 120 00:07:21,700 --> 00:07:24,180 So you and I have to be the mediators. We'll smile. 121 00:07:24,940 --> 00:07:26,300 We'll be charming. 122 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Hi, 123 00:07:29,740 --> 00:07:34,920 everybody. Jill, I thought to kick things off, I'd say grace to commemorate 124 00:07:34,920 --> 00:07:35,940 excellent reunion. 125 00:07:36,600 --> 00:07:38,260 Oh, that's very nice, darling. 126 00:07:39,120 --> 00:07:41,500 My father's been known to bar that family dinner. 127 00:07:43,440 --> 00:07:47,860 Well, I'll just keep one eye open and one nostril closed. How's that? 128 00:07:48,940 --> 00:07:50,800 Nice bunny. Let's just pray. 129 00:07:51,360 --> 00:07:52,520 That's a good idea. 130 00:07:53,260 --> 00:07:54,820 That was not edgy. 131 00:07:58,360 --> 00:08:02,880 Dear God in heaven, we thank you for this rich, rich blessing. 132 00:08:03,300 --> 00:08:07,580 There's nothing more beautiful than the coming together of father and son. 133 00:08:08,320 --> 00:08:12,220 Of course, there's nothing more fragile than this kind of relationship. 134 00:08:13,150 --> 00:08:14,730 Take Maxine, for example. 135 00:08:15,550 --> 00:08:18,730 Sitting there so pretty, she's estranged from her father. 136 00:08:19,310 --> 00:08:23,710 Kimberly and Jimmy, she almost moved out when he found her in bed with Billy O 137 00:08:23,710 --> 00:08:28,390 'Connell during Jingle Bells. When she French -kissed Lisa Fenn, not to mention 138 00:08:28,390 --> 00:08:29,510 Kenny. Hey! 139 00:08:30,070 --> 00:08:35,030 I'm laying down some groundwork. When I feel tension in a room, I shatter it, 140 00:08:35,030 --> 00:08:36,270 and I feel tension here. 141 00:08:37,309 --> 00:08:38,710 You see that? 142 00:08:39,010 --> 00:08:40,350 He shot me with a piece. 143 00:08:41,400 --> 00:08:42,799 This is volatile subject matter. 144 00:08:44,520 --> 00:08:46,120 Aha! It's stuck. 145 00:08:46,560 --> 00:08:50,320 A stuck pea is an omen. All right, all right. That's enough of this nonsense. 146 00:08:50,920 --> 00:08:52,840 Yes, let's just cut to it, shall we? 147 00:08:54,020 --> 00:08:57,680 I mean, you're all wondering why I came, assuming that the motivation couldn't 148 00:08:57,680 --> 00:08:59,460 possibly be fatherly love. 149 00:09:00,180 --> 00:09:02,080 But you're right. There is something else. 150 00:09:02,320 --> 00:09:06,840 Ah, he is dying. Mr. Wong. I will ask you to leave. 151 00:09:07,460 --> 00:09:11,670 Zoop. Jimmy, with the exception of Jill, I'm not sure anybody here knows that 152 00:09:11,670 --> 00:09:13,830 you did two and a half years of law school. 153 00:09:14,410 --> 00:09:15,409 I knew. 154 00:09:15,410 --> 00:09:18,610 I didn't. Dropped out with one semester left. 155 00:09:19,910 --> 00:09:21,750 Now, that part's still a mystery to me. 156 00:09:22,910 --> 00:09:27,330 Anyway, the reason I'm here, Jimmy, is that I'm 75. 157 00:09:29,450 --> 00:09:31,510 I'm not dying. 158 00:09:31,930 --> 00:09:33,030 I am getting older. 159 00:09:34,230 --> 00:09:35,570 I'm going to give up my practice. 160 00:09:37,060 --> 00:09:38,700 and patch things up with my family. 161 00:09:40,400 --> 00:09:46,500 And under the concept of killing two birds with one stone, I'd like to give 162 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 my law practice. 163 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Excuse me? 164 00:09:51,660 --> 00:09:55,860 Well, you'd have to put in that one semester and get the law degree, of 165 00:09:55,920 --> 00:09:59,480 but after that, your name would be at the top of the letterhead. 166 00:10:00,640 --> 00:10:01,980 22 partners. 167 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 67 associates. 168 00:10:06,000 --> 00:10:07,320 And they'd all report to you. 169 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 The whole firm? 170 00:10:10,280 --> 00:10:11,280 It's his? 171 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 Everything. 172 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 From father. 173 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Son. 174 00:11:03,980 --> 00:11:07,260 Jimmy, we can't stay out here forever. We have a house full of people. Then 175 00:11:07,260 --> 00:11:08,260 them home. 176 00:11:10,240 --> 00:11:12,700 I thought my relationship with my father looked bad. 177 00:11:12,960 --> 00:11:17,100 I don't want to talk about it, Jill. Well, clearly, Jimmy, 17 years, you 178 00:11:17,100 --> 00:11:20,760 talk about it. What could possibly have happened? He showed you. You saw what he 179 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 did. 180 00:11:21,940 --> 00:11:25,040 His intent seemed to be to give his son something. 181 00:11:27,180 --> 00:11:30,840 His intent was to tell me my life has been a waste, Jill. 182 00:11:34,180 --> 00:11:36,340 Didn't exactly hear it like that. 183 00:11:36,760 --> 00:11:39,400 The point was made without it sounding like that. 184 00:11:40,940 --> 00:11:43,700 That's why juries love him. That's why he wins, Jill. 185 00:11:43,920 --> 00:11:48,080 The sniper without seeming the assassin vintage, Walter Brock. 186 00:12:06,280 --> 00:12:07,760 Does he often run to his room? 187 00:12:08,680 --> 00:12:10,140 He doesn't like confrontation. 188 00:12:12,860 --> 00:12:13,880 May I say something? 189 00:12:14,600 --> 00:12:17,160 I wish you would. 190 00:12:17,400 --> 00:12:19,080 I've heard what a profound man you are. 191 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Yeah, yeah. 192 00:12:21,240 --> 00:12:26,360 Even if he accepted your offer, a person just can't step out of law school and 193 00:12:26,360 --> 00:12:27,159 run a farm. 194 00:12:27,160 --> 00:12:29,320 The partners and the associates do all the work. 195 00:12:29,900 --> 00:12:33,320 Senior partners rarely carry much of a load, or at least not the smart ones. 196 00:12:33,790 --> 00:12:36,070 Yes, but the senior partners earned the position. 197 00:12:37,110 --> 00:12:39,070 What would the other lawyers think of him? 198 00:12:39,510 --> 00:12:42,590 Being handed the reins without any experience. 199 00:12:43,310 --> 00:12:44,890 Maybe that's what you want, Grandpa. 200 00:12:45,330 --> 00:12:48,670 To surround Daddy with all these people who think he's not good enough. 201 00:12:49,150 --> 00:12:51,370 You really do have a wicked edge, Kimberly. 202 00:12:52,150 --> 00:12:55,230 It's not attractive. I see a lot of Lydia in you. 203 00:12:56,010 --> 00:12:58,470 You know, I always thought that she was a dreadful being. 204 00:12:59,400 --> 00:13:03,580 But thankfully, experience taught me that there's nothing so deceiving in 205 00:13:03,580 --> 00:13:04,960 as a quick judgment. 206 00:13:06,040 --> 00:13:09,500 Eventually, I came to see what I'm sure was only a glimpse of her real 207 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 dimension. 208 00:13:11,040 --> 00:13:15,360 She's an intricate person, a beautiful woman, who covers up a lot of 209 00:13:15,360 --> 00:13:17,460 vulnerability with hard armor. 210 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 Maybe you have a little bit of that in you. 211 00:13:22,640 --> 00:13:24,980 Truth is, we don't really know each other, you and I. 212 00:13:25,400 --> 00:13:27,620 And I suspect that's my loss. 213 00:13:29,390 --> 00:13:33,270 One thing for sure, I won't judge you based on what little I know, ma 'am. I 214 00:13:33,270 --> 00:13:34,790 expect the same courtesy. 215 00:13:35,110 --> 00:13:37,210 That I'm 18 and I don't know you. 216 00:13:37,470 --> 00:13:39,650 That I have no basis to judge you on. 217 00:13:40,530 --> 00:13:42,090 Maybe I could judge you on that. 218 00:13:42,650 --> 00:13:43,609 I agree. 219 00:13:43,610 --> 00:13:44,890 I absolutely agree. 220 00:13:45,690 --> 00:13:48,570 For a grandfather not to know his granddaughter is a tragedy. 221 00:13:49,870 --> 00:13:51,610 But it was your dad that kept us apart. 222 00:13:56,010 --> 00:13:58,970 Ah, Jimmy, everything is delicious. 223 00:14:01,090 --> 00:14:07,970 You come into my home, and you... you humiliate me in front of 224 00:14:07,970 --> 00:14:08,970 my children. 225 00:14:10,650 --> 00:14:12,710 And you're charming about it. 226 00:14:13,370 --> 00:14:16,470 Zach, do you find your grandpa charming? Nice guy? 227 00:14:16,950 --> 00:14:17,950 Jimmy, all right. 228 00:14:18,470 --> 00:14:21,090 Matthew, Zach, let's go up to your room for a minute, okay? 229 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 I want to stay. 230 00:14:22,810 --> 00:14:26,190 Me too. Oh, no, that's a great idea. You go on up. We'll call you when it's time 231 00:14:26,190 --> 00:14:28,970 for cake. Grandpa and Daddy need to talk. Doug and I are leaving. 232 00:14:29,290 --> 00:14:32,070 What? Shut up. Come on, I'll buy you a beer at O 'Callie's. 233 00:14:32,490 --> 00:14:35,030 We can share separate booths. Let's go. 234 00:14:35,350 --> 00:14:36,690 I'm not one to eat and run. 235 00:14:37,010 --> 00:14:38,610 Well, yeah, it's a shocker. Come on, let's go. 236 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 Honey, listen. 237 00:14:40,090 --> 00:14:43,330 What? I'd like to hear this. Yeah, well, so would I. Come on, I need the time. 238 00:14:43,710 --> 00:14:48,250 I'm going, but I'm going to have to get... Go ahead. 239 00:14:50,310 --> 00:14:51,390 I made you an offer. 240 00:14:53,100 --> 00:14:54,300 All you are to do is decline. 241 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 Right. 242 00:15:00,600 --> 00:15:04,820 Right? You glare at me with fire in your eyes and you say right? 243 00:15:05,800 --> 00:15:10,000 You stomping around on one foot like a bull ready to charge and say right and 244 00:15:10,000 --> 00:15:14,260 flee the room? I want you to get out of my house. No. I ask you to get out. I 245 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 said no. 246 00:15:16,940 --> 00:15:21,000 I may not have been perfect, but by God, I don't deserve this. 247 00:15:22,920 --> 00:15:24,700 Did I beat you? 248 00:15:25,520 --> 00:15:30,140 Did I abuse you? Was I ever, ever not there for you? 249 00:15:31,440 --> 00:15:37,660 At least you owe me an explanation. I owe you nothing. You got that? 250 00:15:38,340 --> 00:15:39,740 Will you ever get it? 251 00:15:40,580 --> 00:15:42,200 I owe you nothing. 252 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Sometimes... 253 00:15:51,160 --> 00:15:55,860 When parents try to love too much, it can, well, it can cause pain. 254 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 And that's what's going on down there? 255 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 Too much love? 256 00:15:59,800 --> 00:16:00,840 I think maybe. 257 00:16:02,120 --> 00:16:07,080 You know, my own father, all he wanted to do was protect me. 258 00:16:07,920 --> 00:16:09,300 And that was very nice. 259 00:16:10,480 --> 00:16:12,100 But it didn't give me any confidence. 260 00:16:13,160 --> 00:16:15,620 I grew up thinking that I couldn't do anything. 261 00:16:16,740 --> 00:16:20,020 I even had to see a psychiatrist. I got so screwed up over it. 262 00:16:20,480 --> 00:16:24,020 This is the psychiatrist you slept with and then arrested? 263 00:16:25,160 --> 00:16:32,020 That would be the one, yes. But my point is, my father wanted everything 264 00:16:32,020 --> 00:16:32,899 for me. 265 00:16:32,900 --> 00:16:36,300 But he didn't really believe that I could be anything. 266 00:16:37,400 --> 00:16:38,540 So I rebelled. 267 00:16:39,020 --> 00:16:43,960 He wanted me married to a rich college professor wearing evening gowns and 268 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 to the symphony. 269 00:16:46,500 --> 00:16:49,180 Instead, I became a cop. 270 00:16:50,120 --> 00:16:52,000 To get out of going to a concert? 271 00:16:52,340 --> 00:16:53,920 To defy my father. 272 00:16:54,720 --> 00:17:01,060 The real truth is, every decision I ever made as an adult, unconsciously, I was 273 00:17:01,060 --> 00:17:02,080 going against my father. 274 00:17:02,520 --> 00:17:03,980 Do you know what she's talking about? 275 00:17:04,339 --> 00:17:08,339 Shh. I stopped listening. I'm trying to hear what's going on down there. What is 276 00:17:08,339 --> 00:17:12,740 going on is that you're trying to remake me, just like you've always tried to 277 00:17:12,740 --> 00:17:13,419 remake me. 278 00:17:13,420 --> 00:17:14,500 That's upright false. 279 00:17:15,400 --> 00:17:19,180 I've always had great pride in you. Your pride goes to potential, Dad. 280 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Always potential. 281 00:17:20,819 --> 00:17:23,859 And in the end, I didn't live up to your potential, and that's what this was all 282 00:17:23,859 --> 00:17:25,220 about. According to who? 283 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 You. 284 00:17:27,480 --> 00:17:29,540 Oh, I don't think so. Did I tell you that? 285 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 No. 286 00:17:31,000 --> 00:17:35,880 Did I make any kind of a pronouncement the day you walked out of law school? I 287 00:17:35,880 --> 00:17:38,760 said, if that's what you want to do, son, then do it. 288 00:17:38,960 --> 00:17:41,980 Do what you think is best. No, you said that's not my son. 289 00:17:42,680 --> 00:17:45,220 Do what you want to do, but that's not my son. 290 00:17:45,420 --> 00:17:46,620 No, I never said that. You said that! 291 00:17:47,320 --> 00:17:48,380 How could I forget that? 292 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 That's not my son. 293 00:17:50,700 --> 00:17:55,680 But even if I... I was trying to persuade you to think things over. 294 00:17:56,060 --> 00:17:58,740 Well, I thought it over, and I want you to leave this house. 295 00:17:58,980 --> 00:18:02,580 Well, I want to know why, damn it! It can't be because of some unintended 296 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 remark. 297 00:18:04,420 --> 00:18:05,740 I ask you to leave this house. 298 00:18:06,140 --> 00:18:07,800 You're asking me to get out of your life. 299 00:18:11,020 --> 00:18:13,460 If I go, Jimmy, you'll only have yourself to run away from. 300 00:18:16,640 --> 00:18:18,440 Perhaps you're good at that. 301 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 Yes, 302 00:18:22,620 --> 00:18:23,780 perhaps you're best at that. 303 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 So he stayed in a hotel? 304 00:18:38,700 --> 00:18:40,420 Well, I don't really know where he stayed, honey. 305 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 Probably a hotel or a motel. 306 00:18:43,740 --> 00:18:46,000 Okay, you're late for practice. Drink your juice. 307 00:18:47,000 --> 00:18:50,060 Do you think this family has too much drama? 308 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 I don't know. 309 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 Why do you ask? 310 00:18:54,360 --> 00:18:58,260 Well, last year Kim got kidnapped. 311 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Matthew got shot. 312 00:19:00,620 --> 00:19:04,720 This year you got thrown in jail over busing. You barely dodged a murder rap 313 00:19:04,720 --> 00:19:05,740 when you offed your patient. 314 00:19:07,590 --> 00:19:09,790 And last week, my hands started to bleed. 315 00:19:10,750 --> 00:19:12,970 Maybe a sign from Jesus Christ, Lord Almighty. 316 00:19:13,230 --> 00:19:15,790 Well, you know, these things sometimes happen. 317 00:19:16,710 --> 00:19:19,850 And any time a relative comes over, doors start getting slammed. 318 00:19:20,810 --> 00:19:22,150 Is this the normal family? 319 00:19:22,790 --> 00:19:25,530 Well, I like to think we're more close -knit than most families. 320 00:19:26,230 --> 00:19:28,070 Hey, off you go to practice. 321 00:19:30,190 --> 00:19:32,610 Try not to hit too many swans along the way. 322 00:19:34,570 --> 00:19:35,970 I don't appreciate that. 323 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Sorry. 324 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Hi, Dad. 325 00:19:42,680 --> 00:19:43,740 Hi. Bye. 326 00:19:44,560 --> 00:19:50,500 You know, we do have more drama than we need in this family. Not that I'm not 327 00:19:50,500 --> 00:19:54,160 mostly to blame, but I don't understand why you and your father... Well, let's 328 00:19:54,160 --> 00:19:56,120 just leave it at that, Jill, all right? You don't understand. 329 00:19:56,560 --> 00:19:58,400 But why did you quit law school? 330 00:19:58,640 --> 00:20:00,500 Is it because you didn't want to be a lawyer? 331 00:20:00,820 --> 00:20:03,480 Or does it have something to do with... I'm sorry. I'm going to be late. 332 00:20:04,080 --> 00:20:05,100 Why are you going in today? 333 00:20:08,879 --> 00:20:10,480 Sheriffs have to work on Saturdays sometimes. 334 00:20:11,300 --> 00:20:14,900 It's an important job, you know, being a sheriff. It's not a complete waste of 335 00:20:14,900 --> 00:20:17,980 time or life. No, of course it isn't. 336 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Have a good day. 337 00:20:27,440 --> 00:20:28,500 When do I get out? 338 00:20:28,780 --> 00:20:31,780 According to your mother, the best thing for you might be to spend the whole 339 00:20:31,780 --> 00:20:34,900 weekend here. Let some sense sink in. You can't do this. 340 00:20:35,260 --> 00:20:38,340 Scotty, this is America. We're the police. We can do anything we want. 341 00:20:38,720 --> 00:20:39,719 Newt is in. 342 00:20:39,720 --> 00:20:40,820 Civil liberties are out. 343 00:20:42,540 --> 00:20:44,020 You don't think this is a little harsh? 344 00:20:44,280 --> 00:20:45,860 He almost killed the guy with his motorcycle. 345 00:20:46,280 --> 00:20:47,680 He's lucky not to be prosecuted. 346 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 Kenny, is there something wrong? 347 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 No. 348 00:20:54,700 --> 00:20:55,700 Good. 349 00:20:57,860 --> 00:20:58,719 Tell me. 350 00:20:58,720 --> 00:20:59,720 What do you want? 351 00:21:08,270 --> 00:21:11,750 Every adult decision you've made probably goes against your father, 352 00:21:11,750 --> 00:21:13,170 maybe deciding to be with me. 353 00:21:13,830 --> 00:21:16,690 What? Are you dating me to batter him? 354 00:21:18,350 --> 00:21:20,250 This is crazy. 355 00:21:20,590 --> 00:21:23,110 No chance of me hauling you off to the symphony, is there? 356 00:21:23,490 --> 00:21:25,630 Kenny, I love you. 357 00:21:27,010 --> 00:21:30,030 It wouldn't be fun to bring me home to dad. 358 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 I had a feeling. 359 00:22:12,420 --> 00:22:16,840 High school, junior year. 360 00:22:19,360 --> 00:22:21,460 I set the state high jump record. 361 00:22:23,860 --> 00:22:27,800 After the meet, everybody went home. You took me down to the track. 362 00:22:28,020 --> 00:22:29,580 You said I could jump higher. 363 00:22:31,760 --> 00:22:33,220 I tried three times. 364 00:22:34,920 --> 00:22:36,500 The last time I did jump higher. 365 00:22:39,700 --> 00:22:40,840 That's our story, Dad. 366 00:22:42,840 --> 00:22:45,180 I get to be your son as long as I jump high enough. 367 00:22:46,440 --> 00:22:48,800 I wanted you to strive to be the best. 368 00:22:49,100 --> 00:22:50,640 What parent doesn't? 369 00:22:52,220 --> 00:22:56,220 My love for you has never been conditional on your achievement. 370 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Not much. 371 00:23:01,020 --> 00:23:02,120 If that's true... 372 00:23:03,440 --> 00:23:06,740 Then how do you explain my loving you right now? 373 00:23:07,060 --> 00:23:08,760 As pathetic as you seem. 374 00:23:10,040 --> 00:23:11,260 Oh, did that hurt, Jimmy? 375 00:23:11,920 --> 00:23:13,320 Well, it was meant to. 376 00:23:14,040 --> 00:23:16,000 The way you've insisted on hurting me. 377 00:23:17,260 --> 00:23:21,640 How do you think a father feels when his only son abandons him? Well, then why 378 00:23:21,640 --> 00:23:24,960 don't you sue me, Dad? I'm sure you've got a great case of emotional pain and 379 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 suffering. 380 00:23:30,080 --> 00:23:31,300 Ladies and gentlemen. 381 00:23:32,400 --> 00:23:37,940 How could a son repay a father so poorly? How could he treat him with such 382 00:23:37,940 --> 00:23:39,500 cruelty? 383 00:23:41,340 --> 00:23:42,380 I'll tell you how. 384 00:23:43,640 --> 00:23:45,380 The son enters law school. 385 00:23:46,440 --> 00:23:50,660 He's near the top of his class. He enters the National Moot Court 386 00:23:50,660 --> 00:23:52,040 and starts to win. 387 00:23:53,460 --> 00:23:59,100 Case after case, the son wins, and he is good. 388 00:24:01,200 --> 00:24:06,740 And they start saying he could be, could be another Walter Brock. 389 00:24:08,420 --> 00:24:14,940 And that makes the father proud, so, so very proud that his son could be him. 390 00:24:19,000 --> 00:24:23,060 James Brock was becoming everything his father wanted him to be, and that was 391 00:24:23,060 --> 00:24:24,080 the dream, wasn't it? 392 00:24:24,740 --> 00:24:27,040 To be the harvest of his father's... 393 00:24:32,080 --> 00:24:34,100 The son decided, no. 394 00:24:36,540 --> 00:24:42,740 He couldn't commit that kind of spiritual suicide, so he walked away 395 00:24:42,740 --> 00:24:46,200 life, with his life. 396 00:24:48,560 --> 00:24:54,320 A very, very moving story, ladies and gentlemen. 397 00:24:56,760 --> 00:24:59,940 The council has left out one key part of the story. 398 00:25:02,160 --> 00:25:06,800 You see, the son loved the law. 399 00:25:08,420 --> 00:25:13,240 He was excited about the opportunities presented by the legal profession. 400 00:25:14,700 --> 00:25:16,860 He dreamed of being a lawyer. 401 00:25:18,000 --> 00:25:19,060 He dreamed it. 402 00:25:20,740 --> 00:25:23,900 The son should walk away from his father. 403 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 That's why. 404 00:25:26,340 --> 00:25:30,580 But why, ladies and gentlemen, did he walk away? 405 00:25:31,100 --> 00:25:32,100 From the law. 406 00:25:32,980 --> 00:25:33,980 His dream. 407 00:25:35,320 --> 00:25:37,540 He didn't walk away with his life. 408 00:25:38,220 --> 00:25:40,600 I submit he fled his life. 409 00:25:40,860 --> 00:25:46,060 My life is here. This is the life I chose. Then you should stand here secure 410 00:25:46,060 --> 00:25:48,740 the fully self -defined human being you are. 411 00:25:50,780 --> 00:25:54,800 But is that what we see here, ladies and gentlemen? 412 00:25:56,520 --> 00:26:00,640 A man who was secure in his life's choices, did he come here today to sit 413 00:26:00,640 --> 00:26:05,620 solace, to reflect on how well all his dreams came true? Shut up. 414 00:26:05,940 --> 00:26:12,100 I submit, this son is a liar. Shut up! You didn't think you could live up to 415 00:26:12,140 --> 00:26:13,320 That's why you left. 416 00:26:13,600 --> 00:26:16,560 My footsteps were too big. That's why you ran. 417 00:26:18,360 --> 00:26:21,200 That makes you a coward. 418 00:26:25,160 --> 00:26:29,500 I didn't say it then, but I'll say it now if I can. I ran because I was afraid 419 00:26:29,500 --> 00:26:33,140 could be you, would be you, and I couldn't bear the thought. 420 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 The idea was hateful. 421 00:27:25,800 --> 00:27:27,440 I'm just practicing. We're supposed to say stuff. 422 00:27:27,680 --> 00:27:29,680 You're not supposed to say my sister's a dyke. 423 00:27:29,880 --> 00:27:30,960 It's just practice. 424 00:27:31,320 --> 00:27:33,860 I'm supposed to distract the hitter. I don't mean nothing. 425 00:27:34,180 --> 00:27:36,260 Come on, Zach. Step in there. Let's go. Let's go. 426 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 No batter. No batter. 427 00:27:38,260 --> 00:27:39,260 Mother's a murderer. 428 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 No batter. 429 00:27:40,980 --> 00:27:41,819 You're right. 430 00:27:41,820 --> 00:27:43,060 My mother's not a murderer. 431 00:27:44,000 --> 00:27:45,080 Come on, Zach. 432 00:27:45,480 --> 00:27:47,620 Stop taking this stuff so personal. 433 00:27:47,920 --> 00:27:52,140 Come on. Let's go. Let's go, Zach. No batter. No batter. He can't hit. 434 00:27:52,460 --> 00:27:53,980 Jesus hurt his little hand. 435 00:27:54,570 --> 00:27:56,430 Mother would be in jail if we had a decent sheriff. 436 00:27:56,730 --> 00:27:58,330 Strike three, you're out of there. 437 00:27:58,970 --> 00:28:00,510 You should have swung at that one. 438 00:28:00,870 --> 00:28:01,870 Right. 439 00:28:02,150 --> 00:28:03,150 Hey. 440 00:28:08,470 --> 00:28:10,910 He had a passion. 441 00:28:11,190 --> 00:28:14,790 Mm -hmm. Let's go. It was temporary insanity, too. Automatic pilot. 442 00:28:15,470 --> 00:28:16,890 Think about it in jail, Zach. 443 00:28:22,330 --> 00:28:23,330 Call Wamba. 444 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 I called your father. 445 00:28:28,630 --> 00:28:29,630 Hey. 446 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 What you in for? 447 00:28:34,390 --> 00:28:35,390 Motorcycle. 448 00:28:36,470 --> 00:28:37,470 Oh, yeah. 449 00:28:38,570 --> 00:28:39,570 You? 450 00:28:40,790 --> 00:28:41,790 Baseball bat. 451 00:28:43,290 --> 00:28:44,290 Baseball bat? 452 00:28:44,950 --> 00:28:47,330 Ah. He just hit him? 453 00:28:47,570 --> 00:28:48,570 Right in the head. 454 00:28:49,310 --> 00:28:51,290 Where is he? I put him in a cell. 455 00:28:52,300 --> 00:28:53,299 In jail? 456 00:28:53,300 --> 00:28:54,300 That's where he belongs. 457 00:28:54,860 --> 00:28:57,680 If that kid didn't have a mask on, he'd probably have a fractured skull. 458 00:28:59,860 --> 00:29:00,860 Kids. 459 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Honey. 460 00:29:06,480 --> 00:29:09,560 I did not fall in love with you just to get back at my father. 461 00:29:11,220 --> 00:29:12,220 Maybe not. 462 00:29:12,320 --> 00:29:15,340 But maybe you're attracted to a certain kind of man because of your father. 463 00:29:15,540 --> 00:29:17,220 A type opposite him or something. 464 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 Well, so what? 465 00:29:20,680 --> 00:29:23,180 We all grow up to form our likes and our tastes. 466 00:29:23,460 --> 00:29:24,860 Who knows how we get them? 467 00:29:25,760 --> 00:29:29,260 In the end, you are my type. 468 00:29:29,880 --> 00:29:30,980 Does it matter why? 469 00:29:32,660 --> 00:29:33,700 It's a trick question. 470 00:29:34,940 --> 00:29:37,760 Only a college professor type would know the answer. 471 00:29:42,020 --> 00:29:45,140 I just got mad. 472 00:29:47,240 --> 00:29:48,640 I'm just gonna go give him a dike. 473 00:29:49,450 --> 00:29:50,450 I'm a murderer. 474 00:29:50,750 --> 00:29:51,750 Just go mad. 475 00:29:58,070 --> 00:30:01,950 And that's how you show your anger? 476 00:30:02,830 --> 00:30:03,870 With violence? 477 00:30:05,110 --> 00:30:06,110 I'm sorry. 478 00:30:07,710 --> 00:30:12,550 You know, when kids say stuff like that, the cruel stuff, 479 00:30:12,830 --> 00:30:15,250 that's their weakness. 480 00:30:16,210 --> 00:30:17,990 That's them being stupid. 481 00:30:18,860 --> 00:30:22,540 Now, if you remember that, you probably won't get as mad. 482 00:30:30,360 --> 00:30:35,780 Maybe you were mad at Mom and me a little when you swung that bat. 483 00:30:37,520 --> 00:30:41,100 No. Well, you could have been, you know. We've been making things kind of hard 484 00:30:41,100 --> 00:30:42,980 at home, and I'm sorry about that. 485 00:30:48,720 --> 00:30:52,000 we make so many mistakes, you know? 486 00:30:54,320 --> 00:30:57,800 Heck, I'm only 51. I got time to make so many more. 487 00:31:02,340 --> 00:31:09,080 I guess the thing for all of us to do is to try to not make the same one twice. 488 00:31:11,600 --> 00:31:13,240 Especially the ones we can control. 489 00:31:13,440 --> 00:31:17,720 Now, hitting somebody with a bat, I bet if you tried... 490 00:31:18,480 --> 00:31:20,640 You could control that, couldn't you? 491 00:31:22,020 --> 00:31:23,020 Huh? 492 00:31:23,860 --> 00:31:24,920 Yes. Yeah. 493 00:31:27,940 --> 00:31:30,560 Did you and Grandpa make a mistake? 494 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 Maybe. 495 00:31:38,680 --> 00:31:40,100 When you can't control. 496 00:31:46,920 --> 00:31:48,060 I also took the third strike. 497 00:31:49,180 --> 00:31:50,280 Down the middle. 498 00:31:53,040 --> 00:31:56,380 Well, you'll hit it tomorrow. 499 00:32:00,120 --> 00:32:02,100 You won't hit that catcher, will you? 500 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 No. 501 00:32:08,320 --> 00:32:11,460 The next one down the middle means you're going to hit a home run. 502 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 Keith, okay? 503 00:32:20,800 --> 00:32:22,360 Yeah. Thank you, Daddy. 504 00:32:22,740 --> 00:32:23,740 All right. 505 00:32:27,100 --> 00:32:30,260 Talk to the kids' parents, and they're not going to press charges against Zach, 506 00:32:30,380 --> 00:32:33,200 all right? But, Jimmy, look, maybe your kids should give up sports. 507 00:32:35,420 --> 00:32:38,980 Thanks. No, I'm serious. I mean, if they can't stick to hitting the inanimate 508 00:32:38,980 --> 00:32:40,420 objects... Don't tell me how to parent. 509 00:32:41,520 --> 00:32:43,260 Fine. You got that down, right? Hey! 510 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 I'm a good father! 511 00:32:46,600 --> 00:32:48,420 How dare you walk into my office... 512 00:32:48,670 --> 00:32:49,670 I'm a good father. 513 00:32:49,810 --> 00:32:51,690 I know you are, Jimmy. And I'm a good sheriff. 514 00:32:52,430 --> 00:32:53,790 It's not easy being a sheriff. 515 00:32:53,990 --> 00:32:56,230 You think you're better than me because you're a lawyer? Is that what you think? 516 00:32:56,390 --> 00:32:59,430 No. I'm proud to be a sheriff. I'm proud of it. 517 00:33:00,130 --> 00:33:03,510 And Zach is a good baseball player. He's a good ball player. 518 00:33:04,030 --> 00:33:07,190 That catcher should never have called his sister a dyke. That was wrong. 519 00:33:11,910 --> 00:33:12,910 What? 520 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Did I miss something? 521 00:33:22,200 --> 00:33:25,240 Jimmy, you're falling apart. Thank you. 522 00:33:31,400 --> 00:33:34,440 You know, Kenny thinks I fell in love with him because he represents the 523 00:33:34,440 --> 00:33:35,980 opposite of my father's ideal. 524 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 I'm scared maybe he's right. 525 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 What the hell are you talking about? 526 00:33:45,900 --> 00:33:48,400 How could it happen that our fathers stay inside us like this? 527 00:33:49,640 --> 00:33:53,840 Is it that they won't let us go or that we won't let them go? What about the 528 00:33:53,840 --> 00:33:55,980 Thompson kid? I don't want him in here another night. 529 00:33:56,400 --> 00:33:57,900 Okay, I'll call his mother. 530 00:33:59,140 --> 00:34:04,940 One thing I don't understand, Jimmy, is how could you deny him? 531 00:34:06,300 --> 00:34:09,760 I understand how you don't see eye to eye with your father, how you don't want 532 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 to talk about him. 533 00:34:11,699 --> 00:34:14,960 But he's Walter Brock, and even your own wife. 534 00:34:15,340 --> 00:34:17,520 Could have used his legal expertise last month. 535 00:34:18,179 --> 00:34:22,100 And you never even mentioned his existence. How could it get that deep? 536 00:34:22,100 --> 00:34:24,080 your job, deputy. Just do your job. 537 00:34:24,800 --> 00:34:25,980 Somebody's got to do your job. 538 00:34:26,780 --> 00:34:28,520 Take the day off. What did you say? 539 00:34:28,900 --> 00:34:31,300 You're incapacitated. Max and I will be temporary. Get out of here. 540 00:34:31,739 --> 00:34:34,260 I'll take her to the mayor. You want that? You want this public, Jimmy? 541 00:34:34,480 --> 00:34:36,900 This town needs a sheriff. Right now, it ain't you. 542 00:34:37,440 --> 00:34:41,260 Take the day off. Fix your head. As acting sheriff, that's my first order. 543 00:34:57,960 --> 00:34:59,940 It really wasn't my intent to disrupt your life. 544 00:35:00,160 --> 00:35:03,780 I just figured that between your manslaughter trial and Zack's stigma, I 545 00:35:03,780 --> 00:35:06,180 quietly slip in unnoticed. Ha, ha. 546 00:35:07,060 --> 00:35:11,340 Well, that's just an old lawyer's trick, you know, to, uh... When things aren't 547 00:35:11,340 --> 00:35:17,520 going well, to make small jokes and smile and... So that the jury doesn't 548 00:35:17,520 --> 00:35:20,620 wind of, uh... Your despair? 549 00:35:23,240 --> 00:35:26,460 Oh, Kimberly, I'd like to apologize to you for not... 550 00:35:26,730 --> 00:35:27,730 Getting to know you better. 551 00:35:27,910 --> 00:35:33,550 Though all of you... I mean, my differences with your father aside... 552 00:35:33,550 --> 00:35:34,550 you come to Rome? 553 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 Time to go, Scott. 554 00:36:04,820 --> 00:36:05,820 I'm sorry. 555 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 You okay? 556 00:36:09,400 --> 00:36:13,340 Yeah. I told you about riding that thing. 557 00:36:14,360 --> 00:36:15,480 You go get in the car. 558 00:36:16,940 --> 00:36:23,140 I try to discipline him. I do. It's just his dad left three years ago. 559 00:36:24,080 --> 00:36:27,960 Since then, well, you know. 560 00:36:30,860 --> 00:36:31,900 Thanks for keeping them. 561 00:36:32,740 --> 00:36:34,560 Hope it does them good. Me too. 562 00:36:35,860 --> 00:36:36,860 Bye. Bye. 563 00:36:42,740 --> 00:36:44,760 Am I the only one with a decent father? 564 00:36:45,040 --> 00:36:46,820 I mean, my father is a good guy. 565 00:36:47,120 --> 00:36:48,120 I bet he is. 566 00:36:49,940 --> 00:36:50,940 He'd approve of you. 567 00:36:52,460 --> 00:36:54,220 Thanks. And mine? 568 00:36:55,600 --> 00:36:58,260 Well, he probably wouldn't approve of you. 569 00:36:59,980 --> 00:37:00,980 But I do. 570 00:37:39,470 --> 00:37:41,250 Look, I didn't mean what I said before. 571 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Yeah, you did. 572 00:37:43,990 --> 00:37:46,170 You weren't quitting the law, you were quitting me. 573 00:37:47,490 --> 00:37:49,390 And I still don't understand why. 574 00:37:51,930 --> 00:37:53,510 You let me idolize you. 575 00:37:55,230 --> 00:38:00,370 You never led me to believe you were just another lawyer, a hired gun to win 576 00:38:00,370 --> 00:38:04,850 cases. You always presented yourself to me as a man of greatness. 577 00:38:05,570 --> 00:38:06,950 But you're just another man. 578 00:38:07,690 --> 00:38:08,690 Oh. 579 00:38:09,020 --> 00:38:12,120 I get to be the father as long as I jump higher. 580 00:38:13,460 --> 00:38:20,460 I saw you for what you were, and I suddenly became nothing. 581 00:38:20,940 --> 00:38:22,220 You became nothing. 582 00:38:22,860 --> 00:38:23,860 Don't you see? 583 00:38:24,300 --> 00:38:25,920 I wanted to be you. 584 00:38:27,300 --> 00:38:32,080 That was my dream. It was my whole sense of... to be you. 585 00:38:32,380 --> 00:38:34,880 And you pushed me to be you. 586 00:38:41,640 --> 00:38:48,220 Then when you turned out to be... How could I help but run? 587 00:38:51,140 --> 00:38:57,920 Well, maybe I didn't turn out to be the image of your 588 00:38:57,920 --> 00:38:59,600 hero. 589 00:39:01,960 --> 00:39:05,940 But I'm still your father, and I gave you everything. 590 00:39:06,360 --> 00:39:07,360 Everything. 591 00:39:09,300 --> 00:39:10,400 Everything but love. 592 00:39:17,400 --> 00:39:19,740 What? The day I quit law school. 593 00:39:21,760 --> 00:39:23,920 When you said, it's not my son. 594 00:39:26,560 --> 00:39:33,560 You couldn't have loved me then, Dad. No father would say... That 595 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 was the final truth. 596 00:39:36,120 --> 00:39:38,100 I wasn't going to hang around the face anymore. 597 00:39:48,490 --> 00:39:51,610 I saw you in the cell with Zach today. 598 00:39:52,330 --> 00:39:55,350 I heard you telling him about all of those mistakes that you made. 599 00:39:56,770 --> 00:40:03,470 I thought, how brave for a father to admit to his child that he was fallible. 600 00:40:05,750 --> 00:40:07,270 I so wish I'd done that. 601 00:40:08,630 --> 00:40:12,370 Did I ever hold you the way that you held Zach today? 602 00:40:13,150 --> 00:40:14,750 Not that I remember, no. 603 00:40:16,690 --> 00:40:17,970 I think it was... 604 00:40:19,150 --> 00:40:21,530 Firm handshake, pat on the knee. 605 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 Yeah. 606 00:40:24,250 --> 00:40:27,770 Well, I was wrong to come here and offer you a better life. 607 00:40:29,310 --> 00:40:36,210 Wrong because of my arrogance. Wrong because of my selfish need to feel 608 00:40:36,210 --> 00:40:41,890 that I was giving you something. And most of all, I was wrong because 609 00:40:41,890 --> 00:40:45,490 you have the better life. 610 00:40:48,690 --> 00:40:51,730 and your children. It isn't even close. 611 00:40:52,790 --> 00:40:56,950 And I hear you're a... You're a great sheriff. 612 00:40:59,090 --> 00:41:03,490 See, where you were wrong and where you've always been wrong is thinking 613 00:41:03,490 --> 00:41:04,490 don't love you. 614 00:41:05,390 --> 00:41:12,330 I clearly didn't succeed in showing it, but maybe the damage is the same anyway. 615 00:41:15,010 --> 00:41:18,990 People have been asking me why I came back here to give you my law firm. 616 00:41:20,530 --> 00:41:25,570 I really came back here to tell you I love you. 617 00:41:27,550 --> 00:41:34,350 And giving you the law firm was the only way I could think of to 618 00:41:34,350 --> 00:41:35,570 do it. 619 00:41:38,990 --> 00:41:41,190 Let me now try one other way. 620 00:41:49,040 --> 00:41:50,040 I love you, son. 621 00:41:56,760 --> 00:41:59,700 I love you, too, Dan. 622 00:42:06,640 --> 00:42:08,220 What do I do now? 623 00:42:09,060 --> 00:42:11,320 I don't know. 624 00:42:12,880 --> 00:42:14,780 The movies, they always... 625 00:42:28,710 --> 00:42:30,250 They made up? That's what Daddy said. 626 00:42:31,010 --> 00:42:34,150 Oh, and he also said that they made plans for Grandpa to come back on the 627 00:42:34,150 --> 00:42:35,490 July. Wow. Yeah. 628 00:42:36,050 --> 00:42:42,030 Good. So if Dad stops acting crackers, maybe Zach will stop going after kids 629 00:42:42,030 --> 00:42:43,030 like that. 630 00:42:43,810 --> 00:42:44,810 Zachary Brock. 631 00:42:44,950 --> 00:42:46,450 Where is Daddy anyway? 632 00:42:47,210 --> 00:42:50,430 Well, he said he'd have to go back to the office and get some stuff. 633 00:42:51,910 --> 00:42:55,550 So you and Daddy both get along with your fathers now. This is very good. 634 00:42:56,230 --> 00:42:57,029 It's good. 635 00:42:57,030 --> 00:42:58,030 It's excellent. 636 00:42:58,190 --> 00:43:01,990 Maybe your hands won't bleed anymore. 637 00:43:02,310 --> 00:43:04,310 Douchebag. Zachary Brock. 47141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.