Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,820 --> 00:02:00,915
Hello?
2
00:02:01,016 --> 00:02:03,816
...have dialed has been disconnected
or is no longer in service. Please check...
3
00:02:03,981 --> 00:02:05,548
Hello?
4
00:02:07,136 --> 00:02:08,446
Hello!
5
00:02:09,507 --> 00:02:10,447
The number you have dialed...
6
00:02:10,564 --> 00:02:11,571
Hello?
7
00:02:11,672 --> 00:02:14,302
...or is no longer in service.
Please check your number...
8
00:02:15,921 --> 00:02:17,333
What's going on?
9
00:02:18,136 --> 00:02:20,241
Nothing, a woman answered,
but she hung up.
10
00:02:20,345 --> 00:02:22,581
There was a weird tone,
it sounded like a recording.
11
00:02:22,681 --> 00:02:25,496
Give me some coins.
12
00:02:25,593 --> 00:02:27,895
-That's all I got.
-Give them to me.
13
00:02:27,993 --> 00:02:30,360
Why spend what little we have
left on that telephone, Reina?
14
00:02:30,457 --> 00:02:33,666
How are they supposed to
know we're here?
15
00:02:48,517 --> 00:02:50,803
Hello!
16
00:02:50,804 --> 00:02:53,504
...please leave a message
after the tone.
17
00:02:54,074 --> 00:02:56,529
Hello, it's Reina.
18
00:02:59,834 --> 00:03:02,420
It's Reina, I'll call back later.
19
00:03:10,619 --> 00:03:13,467
Why didn't you tell them
we were here?
20
00:03:13,564 --> 00:03:15,418
You could've
given them this address.
21
00:03:15,515 --> 00:03:17,425
I'll call them back later.
22
00:03:17,531 --> 00:03:19,669
With what? We ran
out of coins.
23
00:03:19,771 --> 00:03:21,942
I don't know,
someone will lend us a phone,
24
00:03:22,043 --> 00:03:23,734
or we'll come up with an idea.
25
00:03:23,835 --> 00:03:25,395
What idea?
26
00:03:25,499 --> 00:03:27,833
You and your damn ideas!
27
00:03:27,931 --> 00:03:29,971
Did you forget all this shit
was your idea?
28
00:03:30,076 --> 00:03:31,766
Right, because
you never have any ideas.
29
00:03:31,867 --> 00:03:33,842
Sure, just look where you
brought us.
30
00:03:33,947 --> 00:03:36,566
Or was this rat hole
a part of your plan?
31
00:03:36,667 --> 00:03:38,424
What were you expecting,
a suite at the Hilton?
32
00:03:38,524 --> 00:03:40,564
No, but I thought we'd be
staying with your cousin.
33
00:03:40,668 --> 00:03:42,872
New York is already too big
for you, Marlon.
34
00:03:42,972 --> 00:03:45,274
You should've
stayed in Medell�n eating shit.
35
00:03:45,372 --> 00:03:46,649
Of course.
36
00:03:46,749 --> 00:03:50,872
As if we're not screwed
and eating shit here too.
37
00:03:50,972 --> 00:03:53,590
Yeah, but it's American shit,
so it's different.
38
00:03:53,692 --> 00:03:55,961
What are we going to do?
39
00:03:56,060 --> 00:03:58,100
Tell me, Reina,
what are we going to do?
40
00:03:58,204 --> 00:04:01,717
Why don't you just kill
yourself, Marlon?
41
00:04:05,308 --> 00:04:07,829
Don't you go out on the street,
Marlon Cruz!
42
00:04:15,198 --> 00:04:18,067
Brooklyn, New York
43
00:07:25,252 --> 00:07:28,220
Hey! Let go!
44
00:07:28,325 --> 00:07:29,502
Did you find it?
45
00:07:29,604 --> 00:07:32,571
Yeah, here it is.
46
00:07:32,676 --> 00:07:34,367
What's the matter?.
47
00:07:34,468 --> 00:07:36,574
You went looking for dessert,
didn't you?
48
00:07:36,676 --> 00:07:39,775
No, you saw me drop it.
49
00:07:39,877 --> 00:07:41,786
Come, let's go take a walk.
50
00:07:41,893 --> 00:07:43,681
I'll tell my father we're going out.
51
00:07:43,781 --> 00:07:47,578
Hey, didn't you promise
to teach me how to play pool?
52
00:07:49,509 --> 00:07:52,030
No dessert?
53
00:08:00,997 --> 00:08:04,445
Dad... I'm going out for a bit.
54
00:08:04,550 --> 00:08:07,965
It's very hot.
55
00:08:08,070 --> 00:08:10,917
Be very careful, dear.
56
00:08:11,014 --> 00:08:13,502
This neighborhood is full
of potheads now.
57
00:08:13,606 --> 00:08:14,718
Yes, sir.
58
00:08:20,615 --> 00:08:24,161
Nice! It's good.
59
00:08:24,262 --> 00:08:25,637
You're learning.
60
00:08:25,734 --> 00:08:28,669
Of course, with such an awesome
teacher, how could I not?
61
00:08:28,775 --> 00:08:31,492
-Really?
-Yeah.
62
00:08:39,719 --> 00:08:43,549
You like it? Yeah?
63
00:08:43,655 --> 00:08:45,150
I spoke with Fabiola.
64
00:08:48,679 --> 00:08:51,996
What's that tramp
telling you now?
65
00:08:52,103 --> 00:08:54,787
She said she can get us in.
66
00:08:56,328 --> 00:08:57,343
Come on.
67
00:08:57,448 --> 00:08:59,620
You know that's all bullshit.
68
00:08:59,720 --> 00:09:02,503
Aren't we supposed to go
to the embassy first?
69
00:09:02,601 --> 00:09:04,771
You know, fill out some forms,
70
00:09:04,872 --> 00:09:07,261
go here, there, do this and that?
71
00:09:07,367 --> 00:09:10,051
Yes, but they are never going
to give us a visa.
72
00:09:10,152 --> 00:09:12,737
Or at least not to me.
73
00:09:12,840 --> 00:09:15,622
It doesn't hurt to try.
74
00:09:15,720 --> 00:09:19,911
I'll ask you the same questions
Fabiola asked me.
75
00:09:20,008 --> 00:09:22,856
Do you have a credit card?
76
00:09:22,953 --> 00:09:24,262
Do you have a bank account?
77
00:09:24,361 --> 00:09:26,303
-No.
-Do you have a steady job?
78
00:09:26,409 --> 00:09:28,133
-No.
-What about property?
79
00:09:28,233 --> 00:09:32,935
-A house? A car?
-No... I don't! I wish!
80
00:09:33,033 --> 00:09:35,399
An uncle in the government,
secretary of any darn thing?
81
00:09:35,497 --> 00:09:38,017
I wish I did!
82
00:09:38,121 --> 00:09:40,642
See? You have nothing.
83
00:09:40,745 --> 00:09:44,488
With nothing,
they won't give you a visa.
84
00:09:44,585 --> 00:09:46,593
No, but I have you.
85
00:09:46,697 --> 00:09:50,211
But having me
won't get you a visa.
86
00:09:56,874 --> 00:09:58,980
But why New York?
87
00:09:59,082 --> 00:10:01,221
Why so far away?
88
00:10:01,323 --> 00:10:04,192
Because that's where it's at.
89
00:10:15,019 --> 00:10:17,834
Look at the pictures my cousin
Gloria sent me.
90
00:10:17,931 --> 00:10:21,608
She says we can
stay with her if we want to.
91
00:10:24,363 --> 00:10:26,251
Come here...
92
00:10:36,844 --> 00:10:39,691
Where were you hiding
those pictures?
93
00:10:43,564 --> 00:10:48,037
Keep your hands to yourself
and sit down, would you?
94
00:10:53,932 --> 00:10:59,628
Can you imagine me and you
living in a little apartment...
95
00:10:59,725 --> 00:11:05,955
with a big tub we can get into
every night and make love?
96
00:11:06,061 --> 00:11:08,330
Why don't we start now?
97
00:11:10,956 --> 00:11:13,706
You know all this is yours...
98
00:11:13,804 --> 00:11:15,528
but once we get there.
99
00:11:15,629 --> 00:11:16,905
But why?
100
00:11:17,005 --> 00:11:18,980
Let's go slowly.
101
00:11:19,085 --> 00:11:22,053
No... let's come slowly.
102
00:11:22,157 --> 00:11:24,874
I'd better get home.
103
00:11:24,973 --> 00:11:26,599
But we were
just getting started.
104
00:11:26,701 --> 00:11:29,963
That's just the point.
105
00:13:56,819 --> 00:13:59,153
Hey, Giovanny, a thief!
Grab him, grab him!
106
00:13:59,251 --> 00:14:01,804
Get him, throw him out of here!
107
00:14:01,907 --> 00:14:03,696
Get that rat out of here!
108
00:14:03,795 --> 00:14:08,073
I don't allow thieves
in here; kick him out!
109
00:14:08,179 --> 00:14:10,154
Wait, hold on!
110
00:14:10,260 --> 00:14:12,082
Out!
111
00:14:12,180 --> 00:14:14,798
Let go!
112
00:14:21,395 --> 00:14:23,402
Come inside, Giovanny.
113
00:14:26,068 --> 00:14:28,272
I'm not a thief!
114
00:14:58,229 --> 00:14:59,636
There she is...
115
00:15:04,726 --> 00:15:07,660
-Hi.
-What's up man.
116
00:15:09,974 --> 00:15:12,210
Look.
117
00:15:12,310 --> 00:15:15,344
Look how pretty
it is there when it snows.
118
00:15:15,446 --> 00:15:19,221
Rather than that fucking mud pit
we get here every time it rains.
119
00:15:19,318 --> 00:15:21,390
You should stop
looking at those pictures.
120
00:15:21,781 --> 00:15:24,625
Relax, just calm down.
121
00:15:24,726 --> 00:15:26,897
I'm perfectly calm.
122
00:15:26,998 --> 00:15:30,381
No, no, don't worry about them,
just give them to me; thank you.
123
00:15:30,486 --> 00:15:32,853
Well, well.
124
00:15:32,950 --> 00:15:34,957
I have the vouchers
and the passports
125
00:15:35,063 --> 00:15:37,681
with visas for Guatemala
for those who paid.
126
00:15:37,783 --> 00:15:40,172
The group is leaving
on the scheduled date
127
00:15:40,279 --> 00:15:41,839
with those who've paid.
128
00:15:41,943 --> 00:15:44,812
Those who haven't will have to
wait until we plan another trip.
129
00:15:44,919 --> 00:15:46,261
But when does this group leave?
130
00:15:46,359 --> 00:15:48,050
No "buts", we all know
why we're here
131
00:15:48,152 --> 00:15:50,039
and let's get down to business.
132
00:15:50,135 --> 00:15:53,746
The tickets include the flights
from Medell�n to Panam�
133
00:15:53,847 --> 00:15:55,952
and from Panam� to Guatemala.
134
00:15:56,055 --> 00:15:58,422
In Guatemala, if anybody asks,
135
00:15:58,519 --> 00:16:02,513
you just say you're there
for a week's vacation.
136
00:16:02,615 --> 00:16:04,470
You shouldn't need
to make up anything else.
137
00:16:04,568 --> 00:16:07,252
There, you will be greeted
by our representative
138
00:16:07,352 --> 00:16:09,873
and once you get
settled at the resort,
139
00:16:09,976 --> 00:16:13,359
he'll explain how you'll take
the fluvial route to Mexico.
140
00:16:13,465 --> 00:16:16,116
From there,
a first-class surface transport
141
00:16:16,216 --> 00:16:18,191
will take you to the border.
142
00:16:18,297 --> 00:16:20,948
From there it's a hop,
skip, and a jump
143
00:16:21,048 --> 00:16:23,284
and then you'll
start seeing signs saying:
144
00:16:23,384 --> 00:16:27,410
"Welcome to the United States."
145
00:16:27,513 --> 00:16:30,295
Excuse me, one question:
"fluvial, " what is that?
146
00:16:30,393 --> 00:16:32,215
Fluvial! By river!
By river!
147
00:16:32,313 --> 00:16:33,742
Okay...
148
00:16:33,849 --> 00:16:37,144
And now, one little tip
for when you're there.
149
00:16:37,241 --> 00:16:39,380
There, my dears,
150
00:16:39,481 --> 00:16:43,442
anybody wearing a uniform
is an official of some sort,
151
00:16:43,545 --> 00:16:45,269
and remember... the last
thing you people need
152
00:16:45,369 --> 00:16:49,560
is any kind of official for anything.
153
00:16:49,657 --> 00:16:51,894
So, when you're there and you
see some guy in a uniform,
154
00:16:51,994 --> 00:16:56,598
and he's coming towards you, you
walk in the opposite direction.
155
00:16:56,697 --> 00:16:58,453
Do you understand?
156
00:16:58,553 --> 00:17:03,605
Now, it's $3,000, per person,
"by next week."
157
00:17:03,706 --> 00:17:06,640
If not, "So sorry, babies, no fly."
158
00:17:06,746 --> 00:17:08,633
All right, questions?
159
00:17:08,730 --> 00:17:10,257
Damn it, Marlon,
160
00:17:10,362 --> 00:17:13,297
we have to figure out a way
to get that money somehow.
161
00:17:13,402 --> 00:17:16,020
-That's a lot of money, Reina.
-So?
162
00:17:16,122 --> 00:17:18,492
We'll never come up
with that kind of money.
163
00:17:19,099 --> 00:17:21,488
There's only 3 ways to raise
that kind of money:
164
00:17:21,595 --> 00:17:24,529
working, gambling, or stealing.
165
00:17:24,627 --> 00:17:26,202
Here you go, sweetheart,
Miguel Correa?
166
00:17:26,306 --> 00:17:27,583
Right here!
167
00:17:27,882 --> 00:17:30,852
Here you are... black, black
like you're wearing now, yes.
168
00:17:31,050 --> 00:17:33,385
Cristina Beltr�n, here you go.
169
00:17:33,883 --> 00:17:35,093
Please, dad, give me that job.
170
00:17:35,195 --> 00:17:36,689
I know this city better than you do.
171
00:17:37,596 --> 00:17:39,417
I'm going to tell you something.
172
00:17:39,523 --> 00:17:41,650
Everything I've done
in my life has been
173
00:17:41,755 --> 00:17:43,792
so that you can get a good
education and build a career.
174
00:17:43,892 --> 00:17:45,463
Not so you can drive a taxi.
175
00:17:45,764 --> 00:17:47,552
But wasn't that how you started?
176
00:17:47,652 --> 00:17:48,896
And now you've got 4 taxis.
177
00:17:48,996 --> 00:17:50,752
Look how well you're doing.
178
00:17:50,852 --> 00:17:53,186
That was different, son,
I started at the bottom.
179
00:17:53,284 --> 00:17:55,488
But for you it's different,
thanks to what I've done.
180
00:17:55,588 --> 00:17:58,719
Now it's time for you
to go to the University.
181
00:17:58,820 --> 00:18:02,530
Mateo, sit up straight,
like I told you.
182
00:18:02,628 --> 00:18:05,246
Don't you want to
go to college, Marlon?
183
00:18:05,348 --> 00:18:07,868
You know, our contact there
is making some progress.
184
00:18:07,972 --> 00:18:09,761
They told me just the other day,
185
00:18:09,860 --> 00:18:11,387
when the strike is over,
you can start.
186
00:18:11,493 --> 00:18:12,769
That's just it, Mom.
187
00:18:12,869 --> 00:18:14,724
In the meantime,
I'd like to earn a few pesos.
188
00:18:14,821 --> 00:18:17,439
-Marlon, I said no!
-Why not?
189
00:18:17,541 --> 00:18:19,548
How come Juancho's
family gave him work?
190
00:18:19,653 --> 00:18:21,628
That's Juancho's family,
not this one!
191
00:18:21,733 --> 00:18:22,977
Do you know
how many of my drivers
192
00:18:23,078 --> 00:18:24,638
have been mugged
this week?
193
00:18:24,742 --> 00:18:27,229
-Mom told you to say that!
-Nobody has told me anything.
194
00:18:27,332 --> 00:18:29,438
Besides, I don't have
any free taxis,
195
00:18:29,541 --> 00:18:31,265
they're all working double shift..
196
00:18:31,364 --> 00:18:34,463
I don't want to talk about this
again, understood?
197
00:18:34,565 --> 00:18:36,987
Mateo, pick up your spoon
and eat properly.
198
00:18:59,934 --> 00:19:01,592
You're hungry, aren't you?
199
00:19:03,262 --> 00:19:06,296
You know you just can't enter
a place like a madman
200
00:19:06,398 --> 00:19:09,082
and steal food without permission.
201
00:19:13,695 --> 00:19:15,004
Are you Colombian?
202
00:19:15,103 --> 00:19:17,208
Colombian just like you.
203
00:19:17,311 --> 00:19:21,021
Giovanny, go and see if you can
find something for a fever.
204
00:19:21,120 --> 00:19:24,153
But ma'am, didn't you see
he was trying to steal food?
205
00:19:24,256 --> 00:19:26,296
Go on, look at him,
what harm can he do to me?
206
00:19:26,399 --> 00:19:30,938
He barely has enough strength
to lift up the spoon.
207
00:19:31,039 --> 00:19:33,973
Where have you been
that you smell so bad?
208
00:19:34,079 --> 00:19:35,421
-I got lost.
-Patricia!
209
00:19:35,520 --> 00:19:39,414
Do you think we're in a position
to feed everyone in this city?
210
00:19:39,520 --> 00:19:41,211
Pastor, stop nagging.
211
00:19:41,312 --> 00:19:44,094
This boy is sick, and look
how cold it is out here.
212
00:19:44,192 --> 00:19:46,331
help me
get him into the basement.
213
00:19:46,432 --> 00:19:48,888
Help you? What nerve!
214
00:19:48,992 --> 00:19:52,026
You fag! I told you I don't want
to see you anywhere around here.
215
00:19:52,128 --> 00:19:53,787
All right, come with me, son.
216
00:19:53,888 --> 00:19:57,849
Come on... come on,
finish it inside.
217
00:19:57,953 --> 00:19:59,928
Patricia, this is the last
time I'll tell you!
218
00:20:00,033 --> 00:20:04,189
This bum is not setting foot in
my restaurant! That's final!
219
00:20:12,129 --> 00:20:14,617
Sit down here.
220
00:20:20,225 --> 00:20:23,608
You know,
you got a pretty face, kid.
221
00:20:23,714 --> 00:20:26,016
-Here you go, Patricia.
-Thank you.
222
00:20:26,113 --> 00:20:27,706
-I'll bring some water.
-Yeah, okay.
223
00:20:27,810 --> 00:20:30,177
And bring some blankets
so we can cover up this boy.
224
00:20:30,274 --> 00:20:33,590
-Okay.
-Ma'am, is this "Queen"?
225
00:20:33,697 --> 00:20:36,283
Yes, this is Jackson Heights, Queens.
226
00:20:36,385 --> 00:20:39,255
-Here you go.
-Thank you, son.
227
00:20:39,362 --> 00:20:42,809
So Reina should be here, nearby.
228
00:20:42,914 --> 00:20:43,929
Reina...
229
00:20:44,034 --> 00:20:46,587
On the front of Reina's hostel
it says "Queen."
230
00:20:46,690 --> 00:20:49,025
"Queen" or "Queens?"
231
00:20:57,731 --> 00:21:00,415
Like Reina, but in English.
232
00:21:00,516 --> 00:21:03,712
-I have to go.
-No, lay down, get some rest,
233
00:21:03,811 --> 00:21:06,876
try to sleep.
234
00:21:06,979 --> 00:21:08,702
Do you have any idea
how many hostels
235
00:21:08,803 --> 00:21:11,138
there are in Queens?
236
00:21:55,301 --> 00:21:56,675
Lock it.
237
00:21:56,773 --> 00:21:59,937
-What?
-Lock the damn door, you idiot!
238
00:22:00,038 --> 00:22:01,499
What are you doing?
239
00:22:01,606 --> 00:22:03,068
You shouldn't
be going through that.
240
00:22:03,173 --> 00:22:04,482
I wasn't going through anything.
241
00:22:04,582 --> 00:22:07,134
I found it by accident.
242
00:22:07,237 --> 00:22:09,658
Hey, nobody opens
a suitcase by accident.
243
00:22:09,765 --> 00:22:12,635
Put it back!
Do you think I'm stupid?
244
00:22:17,702 --> 00:22:21,247
Reina, don't you dare,
245
00:22:21,350 --> 00:22:22,495
that money belongs
to the German.
246
00:22:22,598 --> 00:22:25,860
Please, just put it back
in the suitcase.
247
00:22:25,959 --> 00:22:27,366
Don't you like to play?
248
00:22:27,462 --> 00:22:29,732
Reina, Reina, please...
249
00:22:29,830 --> 00:22:32,220
just put back that money.
250
00:22:39,622 --> 00:22:43,005
-Reina, give it back.
-Take it.
251
00:22:45,574 --> 00:22:48,389
You're going to give me
the money, aren't you?
252
00:22:49,959 --> 00:22:52,927
They caught us! Hurry!
253
00:22:53,031 --> 00:22:54,525
All right!
254
00:22:54,631 --> 00:22:58,941
-Who is in there? Let me in.
-Give me that money, please.
255
00:22:59,048 --> 00:23:04,099
Reina, please...
256
00:23:04,200 --> 00:23:05,574
We got locked in by accident.
257
00:23:05,672 --> 00:23:08,640
Some kind of accident!
258
00:23:08,744 --> 00:23:11,110
You're sweating, you devil!
259
00:23:11,207 --> 00:23:14,753
I want to show the pictures
of the Cayman Islands...
260
00:23:14,856 --> 00:23:16,317
to all those
jealous old bitches,
261
00:23:16,424 --> 00:23:18,944
who used to give me shit about
being single at my age.
262
00:23:19,048 --> 00:23:22,823
Move! You're in my way,
and stop shaking... move!
263
00:23:22,920 --> 00:23:25,342
What's wrong with you?
264
00:23:25,448 --> 00:23:28,612
You have no idea what it's like
to be coming up with excuses
265
00:23:28,713 --> 00:23:32,096
for the last 35 years
to go to the gynecologist.
266
00:23:32,201 --> 00:23:36,958
Waxings twice a week, with them
breathing down my neck.
267
00:23:37,065 --> 00:23:40,677
Look at where he's
taking me for our honeymoon.
268
00:23:40,777 --> 00:23:43,330
I guess he doesn't
wanna know.
269
00:23:43,817 --> 00:23:47,395
He's a bum and he's here to live
off the hard work of others.
270
00:23:47,497 --> 00:23:49,253
Well, I'm sorry but he's staying
for a few days.
271
00:23:49,353 --> 00:23:50,946
I'm not going to allow that,
I'm going to call the cops.
272
00:23:51,049 --> 00:23:52,773
You're going to call the cops?
273
00:23:52,873 --> 00:23:54,400
-What are you talking about?
-Come on!
274
00:23:54,505 --> 00:23:56,677
Get him out of here, I don't
want that bum in my house!
275
00:23:56,777 --> 00:23:58,239
Leave it alone, Pastor!
276
00:23:58,345 --> 00:23:59,840
-I want him out of here!
-Careful with the phone!
277
00:23:59,945 --> 00:24:02,564
Don't be such a grouch!
278
00:24:02,666 --> 00:24:05,601
Just for the record,
I warned you!
279
00:24:05,706 --> 00:24:09,568
Don't complain
to me about it later.
280
00:24:09,674 --> 00:24:17,825
Freaking fag... I'm trying
to run a restaurant here.
281
00:24:17,930 --> 00:24:23,081
Good morning, son,
did you get any sleep?
282
00:24:23,179 --> 00:24:25,088
These will be kind of big on you,
283
00:24:25,195 --> 00:24:28,228
but this is all I could find.
284
00:24:28,331 --> 00:24:31,081
Now go get washed,
you're smelling really bad.
285
00:24:31,178 --> 00:24:33,764
Ma'am?
286
00:24:33,867 --> 00:24:35,460
I don't want
to bother you anymore,
287
00:24:35,563 --> 00:24:37,473
but I have to ask you for
a huge favor.
288
00:24:37,580 --> 00:24:40,035
What favor?
289
00:24:40,139 --> 00:24:42,922
-I have to call home.
-Colombia?
290
00:24:43,020 --> 00:24:45,768
Reina probably already called
to say where she is.
291
00:24:45,867 --> 00:24:48,234
We'll have to see, Marlon.
292
00:24:48,331 --> 00:24:50,852
You know those long distance
calls are very expensive.
293
00:24:50,955 --> 00:24:54,304
Please, ma'am,
just that one favor.
294
00:24:54,412 --> 00:24:58,667
Get yourself cleaned up first,
I'll see what I can do.
295
00:25:38,189 --> 00:25:39,782
Hello.
296
00:25:39,886 --> 00:25:43,148
Mom?
297
00:25:43,246 --> 00:25:45,155
- Hello?
-Excuse me, Miss Patricia--
298
00:25:45,262 --> 00:25:46,668
-Get out!
-Hello, mom!
299
00:25:46,765 --> 00:25:50,060
Marlon? It's Marlon!
300
00:25:50,157 --> 00:25:53,288
My darling, where are you?
Are you okay?
301
00:25:53,389 --> 00:25:55,080
I got to New York, I'm okay.
302
00:25:55,182 --> 00:25:59,590
Marlon, you get back here
this instant! Where are?
303
00:25:59,694 --> 00:26:02,694
Dad... It's good
to hear your voice.
304
00:26:02,798 --> 00:26:05,733
How could you do this to us,
you are a crook!
305
00:26:05,838 --> 00:26:07,693
You have no idea the pain
you've caused your mother
306
00:26:07,790 --> 00:26:11,467
- and aunt Marlene!
-I'm so sorry, Dad...
307
00:26:11,567 --> 00:26:13,836
and I hope aunt Marlene
will forgive me,
308
00:26:13,935 --> 00:26:15,146
but it was something I had to do.
309
00:26:15,247 --> 00:26:16,589
What do you mean something
you had to do?
310
00:26:16,687 --> 00:26:18,028
Is that what we taught you?
311
00:26:18,126 --> 00:26:20,014
Get back here and face
what you've done!
312
00:26:20,110 --> 00:26:22,892
Marlon, we've got that
German living in this house
313
00:26:22,990 --> 00:26:25,379
until you get back and
give him the money.
314
00:26:25,487 --> 00:26:28,138
Please come back, please
come back, I'm begging you!
315
00:26:28,239 --> 00:26:29,800
Has Reina called you
there yet, Mom?
316
00:26:29,903 --> 00:26:32,107
Reina? Are you kidding me?
That thief!
317
00:26:32,207 --> 00:26:34,346
Dad, don't call her that, Dad.
318
00:26:34,448 --> 00:26:36,236
What do you want
me to call her then?
319
00:26:36,335 --> 00:26:38,223
You get
your ass back here--
320
00:26:42,864 --> 00:26:45,733
All right, come with me
son, tell me what happened.
321
00:26:45,840 --> 00:26:48,262
Come on, let's go.
322
00:26:48,368 --> 00:26:51,302
Then we arrived at a small town
in Texas.
323
00:26:51,407 --> 00:26:53,513
I can't remember the name.
324
00:26:53,615 --> 00:26:59,082
With the money that Reina had,
we were able to catch a bus...
325
00:26:59,184 --> 00:27:03,014
that took 5 days
to bring us here.
326
00:27:03,120 --> 00:27:05,389
And you have no money left?
327
00:27:05,488 --> 00:27:07,081
No.
328
00:27:07,185 --> 00:27:10,568
Well, it's a miracle
you're still alive.
329
00:27:10,673 --> 00:27:13,902
What do you do here when you're
trying to find someone
330
00:27:14,001 --> 00:27:15,495
who's lost?
331
00:27:15,601 --> 00:27:17,259
Well, usually
you start with the hospitals,
332
00:27:17,361 --> 00:27:19,084
the morgue, the police,
333
00:27:19,185 --> 00:27:21,388
but that wouldn't work
in this case.
334
00:27:21,489 --> 00:27:27,687
You need to get yourself settled
and you need to find a job.
335
00:27:27,793 --> 00:27:30,575
Where do I start?
336
00:27:30,673 --> 00:27:32,496
For now,
just start with breakfast
337
00:27:32,593 --> 00:27:35,943
because you're going to need
to get back all your strength.
338
00:27:36,050 --> 00:27:38,439
Good morning!
339
00:27:38,546 --> 00:27:40,334
I just need
to use the restroom.
340
00:27:40,434 --> 00:27:42,256
Go ahead.
341
00:27:44,946 --> 00:27:47,117
Shit!
342
00:27:47,219 --> 00:27:48,463
That's the final straw!
343
00:27:48,563 --> 00:27:51,465
How dare you give him
my clothes! Giovanny!
344
00:27:51,570 --> 00:27:55,050
Stop making such a fuss,
for God's sake.
345
00:27:55,153 --> 00:27:57,423
Have you forgotten
what it's like to come here
346
00:27:57,522 --> 00:27:58,700
and nobody helps you?
347
00:27:58,802 --> 00:28:00,329
No, I haven't forgotten, I know
what you have to do.
348
00:28:00,434 --> 00:28:03,118
You have to work,
like you did, like I did.
349
00:28:03,219 --> 00:28:04,779
-Giovanny!
-Yes, sir!.
350
00:28:04,883 --> 00:28:06,890
Take this bum to the wall,
351
00:28:06,995 --> 00:28:08,937
so he'll learn to work freezing
his ass off!
352
00:28:09,043 --> 00:28:10,669
He's going to sleep
in the basement.
353
00:28:10,771 --> 00:28:11,948
What?
354
00:28:12,051 --> 00:28:14,768
He's not sleeping outside!
You hear me?
355
00:28:14,867 --> 00:28:17,933
Go on, get this fag out of here,
or you'll have to answer to me!
356
00:28:22,994 --> 00:28:25,384
What wall is he talking about?
357
00:28:25,491 --> 00:28:28,525
The only thing I want to do
is find my girlfriend.
358
00:28:28,627 --> 00:28:30,897
Did you come from here or there?
359
00:28:30,995 --> 00:28:34,291
How could I possibly remember that?
360
00:28:34,388 --> 00:28:36,908
Everything looks the same here.
361
00:28:39,956 --> 00:28:41,647
Come on.
362
00:28:47,637 --> 00:28:50,670
Okay, man,
we've got to figure this out.
363
00:28:50,773 --> 00:28:52,115
Tell me, more or less,
364
00:28:52,213 --> 00:28:56,522
how far did you walk before you
got to this place right here?
365
00:28:56,628 --> 00:29:01,386
-I didn't walk.
-Okay, how far did you run?
366
00:29:01,493 --> 00:29:03,948
I don't know.
367
00:29:04,053 --> 00:29:07,184
Listen, Marlon,
Patricia said you needed help.
368
00:29:07,285 --> 00:29:10,252
The problem is that things
are different here.
369
00:29:10,357 --> 00:29:12,626
Reina doesn't exist as far
as the Americans are concerned.
370
00:29:12,725 --> 00:29:14,132
So we've got to have
something,
371
00:29:14,229 --> 00:29:16,334
a photograph to put
on a poster for people to see,
372
00:29:16,438 --> 00:29:18,926
a telephone number,
or something, you understand?
373
00:29:19,029 --> 00:29:21,899
I didn't bring
pictures or anything.
374
00:29:22,006 --> 00:29:23,665
But she's really easy
to recognize
375
00:29:23,766 --> 00:29:26,286
because she's got one
brown eye and one green.
376
00:29:28,214 --> 00:29:30,352
People notice those kinds
of things.
377
00:29:30,453 --> 00:29:32,625
We should just ask around.
378
00:29:32,725 --> 00:29:34,765
No, no, no, you don't
understand,
379
00:29:34,870 --> 00:29:37,587
that's not how it works...
this here is not Colombia.
380
00:29:37,686 --> 00:29:39,060
This is New York.
381
00:29:39,158 --> 00:29:41,525
Come with me,
I'm going to show you something.
382
00:29:43,350 --> 00:29:44,943
Take a good look.
383
00:29:45,047 --> 00:29:47,895
This is the monster
you'll have to tame.
384
00:29:47,990 --> 00:29:49,397
You think you can find somebody
in this mess,
385
00:29:49,495 --> 00:29:53,238
when your only clue
is a sign that says "Queen, "
386
00:29:53,336 --> 00:29:56,500
or that she has a green
or blue eye? No, man,
387
00:29:56,599 --> 00:29:59,730
your Reina will turn up if she's
got somebody looking for her,
388
00:29:59,831 --> 00:30:02,548
but it'll take time,
you've got to start the process.
389
00:30:02,647 --> 00:30:05,102
-What process?
-The process...
390
00:30:05,207 --> 00:30:08,688
get your papers, social
security, start paying taxes.
391
00:30:08,792 --> 00:30:11,607
That's the only way you can
become legal in this country.
392
00:30:11,703 --> 00:30:14,070
Or marry an American.
393
00:30:14,167 --> 00:30:15,378
What are you talking about?
394
00:30:15,479 --> 00:30:17,422
Listen Marlon, I know everything
looks bleak right now,
395
00:30:17,528 --> 00:30:19,950
but the day you start sending
money home to your family,
396
00:30:20,056 --> 00:30:22,195
everything changes for you.
397
00:30:22,296 --> 00:30:24,084
And that first remittance,
it's the most gratifying moment
398
00:30:24,184 --> 00:30:25,711
for an immigrant.
399
00:30:28,632 --> 00:30:33,967
No... that's not why I came.
400
00:30:34,072 --> 00:30:36,112
That's not my case.
401
00:30:41,496 --> 00:30:43,318
What does it say there?
402
00:30:48,185 --> 00:30:53,368
Paradise awaits you.
403
00:30:53,466 --> 00:30:56,728
What would that be like...
404
00:31:23,386 --> 00:31:25,907
Here we are.
405
00:31:26,010 --> 00:31:30,167
This is the wall Pastor
was talking about.
406
00:31:30,267 --> 00:31:32,819
What are they doing there?
407
00:31:32,922 --> 00:31:35,573
They're looking for work.
408
00:31:37,530 --> 00:31:40,727
What kind of work?
409
00:31:40,826 --> 00:31:41,754
Whatever there is.
410
00:31:41,851 --> 00:31:44,022
Whatever the Americans
don't want to do.
411
00:31:44,123 --> 00:31:47,058
Bricklaying,
construction, gardening...
412
00:31:47,163 --> 00:31:48,724
The pay is low, but there's
no choice.
413
00:31:48,827 --> 00:31:50,388
You make enough
to eat and sleep.
414
00:31:50,491 --> 00:31:53,394
It's not ideal but it's work
and it's an opportunity.
415
00:31:53,499 --> 00:31:54,906
In a while
you'll find something better,
416
00:31:55,004 --> 00:31:57,371
and you'll see someone else
arrive and take your place.
417
00:31:57,468 --> 00:32:00,185
In this country you've got
to stand in line for everything,
418
00:32:00,284 --> 00:32:03,185
even to be happy.
419
00:32:14,363 --> 00:32:15,989
Put it down.
420
00:33:38,303 --> 00:33:40,539
Excuse me, excuse me.
421
00:33:41,087 --> 00:33:44,316
-Reina.
-What happened?
422
00:33:44,415 --> 00:33:48,638
Wait... are you sure about
going through with this?
423
00:33:48,736 --> 00:33:50,459
Why, you're not?
424
00:33:50,560 --> 00:33:52,764
You can still back out
if you want to.
425
00:33:52,864 --> 00:33:55,711
Excuse me, could you keep
moving this way, please?
426
00:33:55,808 --> 00:33:57,630
Come on,
you're holding up the line!
427
00:33:57,728 --> 00:34:01,373
Don't grab me like that!
You know I hate it.
428
00:34:01,792 --> 00:34:04,858
Ladies and Gentlemen,
this is Aerocol flight #3833.
429
00:34:04,961 --> 00:34:06,903
Our final destination
is Panam� City.
430
00:34:07,009 --> 00:34:08,633
For safety reasons,
we request you to please
431
00:34:08,736 --> 00:34:10,776
fasten your seatbelts and
refrain from smoking
432
00:34:10,880 --> 00:34:12,668
during the whole flight.
433
00:34:12,768 --> 00:34:14,262
This flight will take 1 hour--
434
00:34:14,368 --> 00:34:16,702
You don't look so nervous now.
435
00:34:16,800 --> 00:34:20,149
Just put your seatbelt on,
would you.
436
00:34:33,410 --> 00:34:35,352
I think we left.
437
00:34:44,097 --> 00:34:46,202
Marlon.
438
00:34:47,937 --> 00:34:50,393
I know these have been very
difficult days for you,
439
00:34:50,497 --> 00:34:52,188
but Pastor finally gave in.
440
00:34:52,290 --> 00:34:53,534
He gave in?
441
00:34:53,634 --> 00:34:55,772
We're giving you a job,
here in the restaurant.
442
00:34:55,874 --> 00:34:58,296
I'll do anything rather than
lifting those sacks.
443
00:34:58,402 --> 00:35:00,606
You can't keep sleeping here,
though.
444
00:35:00,706 --> 00:35:03,772
That was his condition.
445
00:35:03,875 --> 00:35:06,526
But... ma'am.
446
00:35:06,627 --> 00:35:08,994
Where am I supposed to sleep
if I don't know anyone here?
447
00:35:09,091 --> 00:35:10,464
I'm working on that.
448
00:35:10,562 --> 00:35:12,188
But for now, you'll start working here,
449
00:35:12,290 --> 00:35:14,657
that's the most important thing.
450
00:35:14,754 --> 00:35:17,754
Okay, where do you want me to start?
451
00:35:17,859 --> 00:35:22,015
Here, brother, your new office.
452
00:35:22,115 --> 00:35:24,603
Welcome!
453
00:35:24,707 --> 00:35:27,554
Clean the mirrors, the sinks,
take out the garbage.
454
00:35:27,651 --> 00:35:29,823
It's important to clean
after every single customer
455
00:35:29,923 --> 00:35:32,127
that comes in.
456
00:35:32,228 --> 00:35:35,098
I'm going to spend all my time
cleaning shit.
457
00:35:35,204 --> 00:35:38,303
When am I supposed to look
for my girlfriend, Giovanny?
458
00:35:38,404 --> 00:35:40,608
You gotta to stop talking
like that, man.
459
00:35:40,708 --> 00:35:42,366
You have to
focus on working here now.
460
00:35:42,467 --> 00:35:45,337
You think everybody who comes
here gets a job this easily?
461
00:35:45,444 --> 00:35:48,859
Forget that nonsense and take
advantage of this opportunity.
462
00:35:48,963 --> 00:35:52,313
What, is this to hold onto
when you have to push too hard?
463
00:35:52,420 --> 00:35:55,202
What a stupid ass.
464
00:35:55,300 --> 00:35:58,562
That's for
the "handicapped, " Marlon.
465
00:35:58,660 --> 00:36:01,759
"Handicapped"?
466
00:36:01,861 --> 00:36:03,683
Enjoy!
467
00:36:11,013 --> 00:36:16,512
Marlon, come on, hurry up,
they're here to pick you up.
468
00:36:21,765 --> 00:36:24,896
Look son... this is Mr. Hernan.
469
00:36:24,997 --> 00:36:28,259
He's very nice, he's always
helping in the community,
470
00:36:28,358 --> 00:36:30,747
and he's found you
a place to sleep for free
471
00:36:30,853 --> 00:36:32,097
until you save
a little money.
472
00:36:32,198 --> 00:36:33,791
Hernan Posada,
at your service.
473
00:36:33,894 --> 00:36:35,585
Pleased to meet you.
474
00:36:35,686 --> 00:36:38,982
Free? Forgive me, Mr. Hernan,
475
00:36:39,079 --> 00:36:40,704
That sounds too good to be true.
476
00:36:41,286 --> 00:36:45,410
Relax, Marlon, I would trust
my life to Mr. Hernan.
477
00:36:45,510 --> 00:36:47,779
Anyway, what other
choice do you have?
478
00:36:47,878 --> 00:36:50,627
How about we take a walk
and you tell me what happened.
479
00:36:50,726 --> 00:36:52,100
Thank you so much,
Mr. Hernan.
480
00:36:52,198 --> 00:36:54,304
-You're welcome.
-You take care of yourself.
481
00:36:54,406 --> 00:36:55,813
See you tomorrow, Miss Patricia.
482
00:36:55,910 --> 00:36:57,154
See you tomorrow.
483
00:37:04,359 --> 00:37:07,742
I know many cases like yours.
484
00:37:07,847 --> 00:37:10,433
If there's any way I can help you...
485
00:37:10,536 --> 00:37:13,602
any questions you might have,
just let me know.
486
00:37:13,703 --> 00:37:15,874
How do I get rid of the fear?
487
00:37:15,975 --> 00:37:18,179
It's a matter of time.
488
00:37:18,279 --> 00:37:23,779
We immigrants carry fear
and uncertainty inside.
489
00:37:23,880 --> 00:37:26,498
We think there's always
someone coming after us.
490
00:37:39,497 --> 00:37:43,174
People that have been through
downtown, also politicians--
491
00:37:43,273 --> 00:37:46,240
Hey, my sweetie pie!
492
00:37:46,345 --> 00:37:49,410
You haven't been here
for so long.
493
00:37:49,513 --> 00:37:53,190
Look at the present
you brought me!
494
00:37:53,289 --> 00:37:57,697
What a pretty little pumpkin.
495
00:37:57,801 --> 00:38:01,249
Be nice to the boy,
he's had a rough time.
496
00:38:01,353 --> 00:38:04,288
Make sure
he's well taken care of.
497
00:38:04,393 --> 00:38:07,044
Of course I will.
498
00:38:07,146 --> 00:38:11,074
Look, my love, don't you worry.
499
00:38:11,178 --> 00:38:15,302
Nothing will happen to you here.
500
00:38:15,402 --> 00:38:17,890
He's afraid.
501
00:38:17,994 --> 00:38:19,848
Right? Don't take him
away so fast.
502
00:38:19,945 --> 00:38:22,182
Her name is Raquel,
she had to come here
503
00:38:22,281 --> 00:38:24,999
when she abandoned
her family because of alcohol.
504
00:38:25,097 --> 00:38:29,156
She's spent a lot of time
on the streets... she's sick.
505
00:38:29,258 --> 00:38:30,305
Don't let her bother you.
506
00:38:30,410 --> 00:38:32,832
It's taken a lot of time
to rehabilitate her,
507
00:38:32,938 --> 00:38:35,011
but she's a good person.
508
00:38:35,114 --> 00:38:40,865
I don't know what Patricia told
you about me, Mr. Hernan...
509
00:38:40,971 --> 00:38:43,142
but I'm not like any
of these people,
510
00:38:43,243 --> 00:38:45,218
I don't have a drug
or alcohol problem.
511
00:38:45,323 --> 00:38:47,690
I know, son, but there aren't
many places in this city
512
00:38:47,787 --> 00:38:49,859
where you could
stay without paying.
513
00:38:49,962 --> 00:38:52,962
Besides, nobody is going
to bite you here.
514
00:38:54,923 --> 00:38:58,239
What, what, what...
515
00:40:10,190 --> 00:40:11,815
Welcome, travelers.
516
00:40:11,918 --> 00:40:14,154
I hope you had a good trip.
517
00:40:14,254 --> 00:40:18,564
It's very important that you
pay for your rooms now,
518
00:40:18,671 --> 00:40:21,005
there won't be time
to take care of it tomorrow
519
00:40:21,102 --> 00:40:23,786
because we have to leave
very early in the morning.
520
00:40:23,886 --> 00:40:25,293
It's $30 per person.
521
00:40:25,390 --> 00:40:28,740
-$30 bucks for this dump?
-No, no, no way!
522
00:40:28,846 --> 00:40:32,458
Excuse me, but this was
supposed to be included.
523
00:40:32,559 --> 00:40:35,309
They didn't tell us we needed
to bring more money.
524
00:40:35,406 --> 00:40:38,887
Why would you pay there
for what you will use here?
525
00:40:38,991 --> 00:40:42,733
You're here... the resort is here.
526
00:40:42,831 --> 00:40:44,871
Did you really think
you could pay there
527
00:40:44,975 --> 00:40:46,830
for what you
have to pay here?
528
00:40:46,927 --> 00:40:49,993
You're gonna have to work
that out with Fabiola
529
00:40:50,096 --> 00:40:51,689
back in Medell�n,
we have no money.
530
00:40:51,792 --> 00:40:52,937
Yeah, come on, man,
we already paid for that!
531
00:40:53,040 --> 00:40:55,080
So where are you planning
to sleep tonight?
532
00:40:55,184 --> 00:40:56,907
What do you mean, where are we
supposed to sleep? Here, man!
533
00:40:57,007 --> 00:41:01,131
I have very few beds;
first come, first served.
534
00:41:01,231 --> 00:41:07,244
Okay, I'll pay you,
that's for 2, all right?
535
00:41:07,344 --> 00:41:12,614
-Take it, sorry bastard.
-Here, give me my change.
536
00:41:12,720 --> 00:41:15,022
There are 3 of you, ma'am.
537
00:41:19,089 --> 00:41:23,759
I'll pay you back in The States,
man, come on.
538
00:41:44,593 --> 00:41:46,219
Stop pushing!
539
00:41:46,322 --> 00:41:49,005
Move, that one
over there's mine.
540
00:41:49,106 --> 00:41:51,692
I got this one, over here,
over here.
541
00:41:51,794 --> 00:41:53,682
This one over here is mine.
542
00:41:53,778 --> 00:41:57,608
If there's not enough beds,
there's always the floor.
543
00:42:00,690 --> 00:42:05,065
* I look up to the sky
544
00:42:05,170 --> 00:42:10,538
* searching for a little
of my life
545
00:42:10,643 --> 00:42:15,564
* My stars don't answer me
546
00:42:15,667 --> 00:42:20,718
* to show the way
to your smile
547
00:42:20,819 --> 00:42:25,969
* Waves that shade my eyes
548
00:42:26,067 --> 00:42:31,249
* a league away
from your memories
549
00:42:31,347 --> 00:42:36,399
* steal pictures of
your face
550
00:42:36,499 --> 00:42:40,176
* leaving sand in the silence
551
00:42:40,275 --> 00:42:45,327
* I'm searching for you
lost among dreams
552
00:42:45,428 --> 00:42:50,545
* The noise of people
around me wraps me in a veil
553
00:42:50,644 --> 00:42:55,401
* I'm searching for you
flying through the sky
554
00:42:55,509 --> 00:43:01,771
* the wind has carried you away
like an old handkerchief
555
00:43:01,876 --> 00:43:06,994
* I do nothing else
but search and search
556
00:43:07,092 --> 00:43:12,275
* through familiar landscapes
557
00:43:12,373 --> 00:43:16,115
* in places so strange
558
00:43:16,213 --> 00:43:22,607
* that I'll never
find you
559
00:43:28,373 --> 00:43:30,283
Are you sure, Mom?
560
00:43:30,390 --> 00:43:34,033
Were you able
to talk to Mr. Gonzalo?
561
00:43:34,133 --> 00:43:37,516
Marlon, he's not okay
with all of this.
562
00:43:37,621 --> 00:43:40,174
First it's the wife, now
the daughter, he's very upset.
563
00:43:40,278 --> 00:43:44,304
What should I do then? Tell me,
she couldn't have just vanished.
564
00:43:44,406 --> 00:43:46,195
No one knows anything here.
565
00:43:46,294 --> 00:43:48,564
Everyone thinks
she's with you, Marlon.
566
00:43:48,662 --> 00:43:51,281
Why don't you just come back
here to your family
567
00:43:51,382 --> 00:43:54,197
and forget about her?
568
00:43:54,294 --> 00:43:58,189
Is Dad still so mad
he won't even talk to me?
569
00:43:58,295 --> 00:44:01,012
You know him,
what can I do, Marlon?
570
00:44:01,111 --> 00:44:03,728
He's still very hurt,
you did something very bad--
571
00:44:03,830 --> 00:44:07,059
-Mom, your blessing--
- God bless you, son,
572
00:44:07,159 --> 00:44:08,850
please, don't stay over there,
come back quickly.
573
00:44:08,950 --> 00:44:10,379
Okay, bye.
574
00:44:15,031 --> 00:44:17,682
-Hi.
-Hi.
575
00:44:17,783 --> 00:44:20,718
-How's it going?
-Fine.
576
00:44:20,823 --> 00:44:24,271
I didn't know you sang...
577
00:44:24,376 --> 00:44:26,198
Well, now you do.
578
00:44:26,296 --> 00:44:29,776
-How did the band sound?
-What band?
579
00:44:29,880 --> 00:44:34,419
You mean those
2 little funny guys?
580
00:44:34,520 --> 00:44:36,494
Yup, they're my band.
581
00:44:36,599 --> 00:44:39,250
Yeah, they sounded good.
582
00:44:39,351 --> 00:44:41,718
That's because we're
the best band in Queens.
583
00:44:41,816 --> 00:44:44,566
The only problem is you
made a mistake in the lyrics.
584
00:44:44,664 --> 00:44:45,776
Really? What's that?
585
00:44:45,880 --> 00:44:49,557
You said "I steal pictures
of your face,
586
00:44:49,657 --> 00:44:51,086
crying alone in the silence."
587
00:44:51,192 --> 00:44:53,559
It's "They steal shapes
from your face, "
588
00:44:53,656 --> 00:44:55,380
leaving sand in the silence."
589
00:44:55,480 --> 00:44:59,572
It's not a mistake, actually, it
makes it easier to understand.
590
00:44:59,673 --> 00:45:01,909
What? Are you some kind
of music purist or something,
591
00:45:02,009 --> 00:45:04,824
that you get offended if someone
changes the lyrics?
592
00:45:04,921 --> 00:45:07,604
No, I just know that song.
593
00:45:07,704 --> 00:45:12,080
I don't know why but we
always find songs that remind us
594
00:45:12,185 --> 00:45:15,251
of what we're feeling or
experiencing in life,
595
00:45:15,353 --> 00:45:18,070
So that means you're searching.
596
00:45:18,169 --> 00:45:20,591
We're all searching for
something, aren't we?
597
00:45:20,697 --> 00:45:24,080
Or in your case, someone.
598
00:45:24,186 --> 00:45:25,593
How do you know?
599
00:45:25,689 --> 00:45:29,105
There's no secrets
in the restaurant.
600
00:45:29,210 --> 00:45:31,545
I hate these stupid ghosts!
601
00:45:31,643 --> 00:45:33,650
Nice to meet you.
602
00:45:33,755 --> 00:45:36,176
-What's your name?
-Milagros, Milagros Valdez.
603
00:45:36,283 --> 00:45:38,518
I'm Marlon Cruz.
604
00:45:38,618 --> 00:45:40,790
I'm taking the subway,
are you coming?
605
00:45:40,890 --> 00:45:44,186
Yeah, hold on,
I have to get my clothes.
606
00:45:51,483 --> 00:45:57,877
-Yes, Reina, yes.
-So you're horny.
607
00:45:57,979 --> 00:46:01,525
Let me take care of that.
608
00:46:03,899 --> 00:46:06,966
Fuck me...
609
00:46:09,627 --> 00:46:12,475
I'm much more woman
than she is.
610
00:46:12,571 --> 00:46:14,033
What? What's going on?
611
00:46:14,140 --> 00:46:16,561
Get off! Get off!
You dirty bitch!
612
00:46:16,667 --> 00:46:19,701
Fuck her!
613
00:46:26,716 --> 00:46:28,888
Come here.
614
00:46:45,468 --> 00:46:48,730
Rio Suchiate
Guatemala/Mexico Border
615
00:46:49,757 --> 00:46:50,651
Come on,
the kid's next.
616
00:46:50,749 --> 00:46:52,440
-The kid will be fine, move!
-Mom!
617
00:46:52,541 --> 00:46:55,062
Shut that fucking kid up.
618
00:46:55,165 --> 00:46:56,475
Come on, get over here!
619
00:46:56,573 --> 00:46:58,995
You think I'm gonna get wet for
a dumbass who's so scared.
620
00:46:59,102 --> 00:47:01,557
If you can't cross by yourself
you'll have to stay behind!
621
00:47:01,661 --> 00:47:04,117
This stupid boy is
going to makes us all fall.
622
00:47:04,221 --> 00:47:05,748
Where are you going?
623
00:47:05,854 --> 00:47:07,577
-The boy!
-Just leave him!
624
00:47:07,678 --> 00:47:11,027
I'm gonna get the boy!
625
00:47:11,135 --> 00:47:14,429
-Come here.
-Let go of him.
626
00:47:14,525 --> 00:47:17,842
I'll take him.
627
00:47:26,591 --> 00:47:30,366
If he makes another sound,
I'm cutting the rope, asshole.
628
00:47:53,471 --> 00:47:56,505
On your knees!
629
00:48:11,776 --> 00:48:13,532
Give me your tennis shoes,
asshole!
630
00:48:13,633 --> 00:48:16,567
How could I
give you my tennis shoes?!
631
00:48:45,953 --> 00:48:49,433
How come she hasn't called you?
You're her father.
632
00:48:49,537 --> 00:48:51,992
I know, I know.
633
00:48:52,097 --> 00:48:55,228
Can you speak up?
This call is expensive.
634
00:48:59,777 --> 00:49:02,592
-What happened?
-The same old shit.
635
00:49:02,690 --> 00:49:05,407
That old man
is crazier than a goat!
636
00:49:05,506 --> 00:49:09,532
To top it all, I don't have
a place to sleep tonight.
637
00:49:09,634 --> 00:49:11,423
Come on, back to work.
638
00:49:11,523 --> 00:49:13,912
Hey, Milagros,
how're you doing?
639
00:49:14,019 --> 00:49:15,229
This poor guy doesn't have
anywhere to sleep.
640
00:49:15,331 --> 00:49:16,824
Maybe he can stay with you.
641
00:49:16,930 --> 00:49:19,264
As long as he doesn't snore.
642
00:49:20,705 --> 00:49:22,843
No... I'm sorry.
643
00:49:22,946 --> 00:49:25,980
That Giovanny.
644
00:49:26,083 --> 00:49:30,076
-Hey, thanks for nothing, man.
-You're welcome.
645
00:49:30,179 --> 00:49:34,303
Hey, kid, come here.
646
00:49:38,787 --> 00:49:40,543
Mr. Hernan, how are you?
647
00:49:40,644 --> 00:49:42,815
What's up? What happened
to you last night?
648
00:49:42,916 --> 00:49:48,545
Nothing, it's just
I had to run out of there.
649
00:49:48,643 --> 00:49:52,734
I've already heard, that woman
is incredible! Have a seat.
650
00:49:52,835 --> 00:49:54,591
Giovanny!
651
00:49:54,692 --> 00:49:57,562
I found another place
for you, kid.
652
00:49:57,668 --> 00:50:00,603
-Really? You did?
-It's not great, but...
653
00:50:00,708 --> 00:50:02,618
But, but what?
654
00:50:02,724 --> 00:50:04,153
With what they probably
pay you here,
655
00:50:04,260 --> 00:50:06,431
you can't expect very much.
656
00:50:06,532 --> 00:50:09,314
-Hey, Giovanny.
-How's it going, Mr. Hernan?
657
00:50:09,412 --> 00:50:13,373
I found another place for Marlon
to stay at night.
658
00:50:13,477 --> 00:50:16,511
Do you know
where Roger Pe�a lives?
659
00:50:16,613 --> 00:50:19,101
Roger Pe�a?
660
00:50:19,205 --> 00:50:22,237
Beautiful, my 2 favorite
boys sitting down;
661
00:50:22,340 --> 00:50:24,893
would you boys like me
to bring you a drink?
662
00:50:24,997 --> 00:50:27,844
Get back to work, you bums!
663
00:50:27,941 --> 00:50:29,851
How are you doing,
Pastor?
664
00:50:29,957 --> 00:50:31,386
How is it going, my friend.
665
00:50:31,493 --> 00:50:33,053
Man, it's cold.
666
00:50:33,157 --> 00:50:36,059
Yeah... that's the building.
667
00:50:36,166 --> 00:50:37,595
Which one? The cool one?
668
00:50:37,701 --> 00:50:39,938
No, the one next to it.
669
00:50:40,037 --> 00:50:42,907
That place is a rat hole!
670
00:50:43,014 --> 00:50:44,770
It looks abandoned.
671
00:50:44,870 --> 00:50:46,845
It's because It is,
why do you think it's so cheap?
672
00:50:46,950 --> 00:50:51,357
People live there without paying
rent, they're squatters.
673
00:50:54,277 --> 00:50:57,180
In Colombia
I wasn't rich, Giovanny,
674
00:50:57,286 --> 00:51:01,378
but I wasn't this
poor either, brother.
675
00:51:01,478 --> 00:51:06,694
Here, the rich want to buy,
but the poor don't want to sell.
676
00:51:06,791 --> 00:51:12,028
The rich offer too little, and
the poor ask for too much.
677
00:51:24,998 --> 00:51:26,755
Coming, coming.
678
00:51:32,008 --> 00:51:33,917
Welcome, stranger.
679
00:51:34,024 --> 00:51:35,365
Come on in.
680
00:51:35,463 --> 00:51:37,885
How're you doing, Roger?.
681
00:51:37,991 --> 00:51:40,642
Hanging in there.
682
00:51:40,744 --> 00:51:43,679
All right, good,
the big bed is mine.
683
00:51:43,784 --> 00:51:45,573
This one right here,
this is yours.
684
00:51:45,672 --> 00:51:47,712
The bathroom is
down the hall to your left
685
00:51:47,817 --> 00:51:49,093
and the kitchen is in there.
686
00:51:49,193 --> 00:51:55,270
You can keep your things here,
under the b-b-b-bed,
687
00:51:55,368 --> 00:51:58,848
because the wardrobe
over here, that's mine too.
688
00:51:58,952 --> 00:52:00,861
And the other bed?
689
00:52:00,968 --> 00:52:02,691
Don't worry about it,
you'll never see him.
690
00:52:02,792 --> 00:52:05,476
He works while we sleep.
691
00:52:05,576 --> 00:52:06,918
Just in case,
his name is Javier,
692
00:52:07,017 --> 00:52:08,839
and the guy who sleeps in your
bed while you're at work
693
00:52:08,937 --> 00:52:11,076
is William, and if you're
here at the same time,
694
00:52:11,177 --> 00:52:16,578
you'll have
to share the b-b-bed.
695
00:52:16,681 --> 00:52:17,793
Are you leaving?
696
00:52:17,897 --> 00:52:20,134
-Yes.
-Bye.
697
00:52:28,009 --> 00:52:30,464
Hey, take this, kid!
698
00:52:30,570 --> 00:52:35,043
Don't lose them, or I'll have to
ch-ch-charge you for a copy.
699
00:52:35,146 --> 00:52:36,869
Speaking of ch-ch-ch-ch...
700
00:52:36,970 --> 00:52:39,490
Charging?
701
00:52:39,594 --> 00:52:43,849
Listen, Roger,
he just got here.
702
00:52:43,946 --> 00:52:45,124
So what?
703
00:52:45,227 --> 00:52:47,049
Do you think you could maybe
give him 'til next week
704
00:52:47,147 --> 00:52:48,773
when he gets paid?
705
00:52:48,874 --> 00:52:51,460
I guarantee you,
he's good for it, man.
706
00:52:51,563 --> 00:52:53,799
I'm not worried, you know why?
707
00:52:53,899 --> 00:53:00,008
Because here, everyone pays
one way-ay-ay or another.
708
00:53:02,378 --> 00:53:03,807
Hey, Giovanny...
709
00:53:03,915 --> 00:53:05,671
I'm gonna have to share
my bed with a stranger.
710
00:53:05,771 --> 00:53:07,626
And look how crazy this guy is.
711
00:53:07,723 --> 00:53:10,440
Relax, nothing
is going to happen to you.
712
00:53:10,539 --> 00:53:14,533
All right, Roger, thanks again
for everything.
713
00:53:14,636 --> 00:53:17,669
See you tomorrow.
714
00:53:17,771 --> 00:53:21,830
Beware, boy, lights out
at 10:00 P.M. sharp.
715
00:53:21,932 --> 00:53:24,801
How long
are you planning to stay?
716
00:53:24,908 --> 00:53:28,551
Truth is, not that long.
717
00:53:28,651 --> 00:53:31,685
I'm looking for my girlfriend,
and when I find her, I'll leave.
718
00:53:31,787 --> 00:53:34,057
-Where is she?
-I don't know.
719
00:53:34,156 --> 00:53:37,701
We got lost from each other,
I'm looking for her.
720
00:53:37,804 --> 00:53:41,153
Here in New York? Right.
721
00:53:43,116 --> 00:53:47,045
Hey, look!
That bag just moved.
722
00:53:47,149 --> 00:53:51,426
Damn right, it did...
that's D-D-D-Demon.
723
00:53:51,533 --> 00:53:54,762
-Demon?
-Yes, like the devil.
724
00:53:54,861 --> 00:53:57,544
Why did you name it that?
725
00:53:57,645 --> 00:54:00,262
Because he's a son
of a b-b-b-bitch.
726
00:54:00,364 --> 00:54:01,891
-Does he bite?
-Of course he bites.
727
00:54:01,996 --> 00:54:06,754
We both do,
when we're f-f-fucked with.
728
00:54:10,125 --> 00:54:11,783
Damn, look at the time,
it's 10:00 already.
729
00:54:11,885 --> 00:54:15,016
Good night, boy.
730
00:54:19,438 --> 00:54:22,340
Hey, Mr. Roger?
What's that noise?
731
00:54:22,446 --> 00:54:27,018
They're b-b-balls.
732
00:54:31,341 --> 00:54:33,164
Balls?
733
00:54:58,320 --> 00:54:59,662
What's going on,
where were you?!
734
00:54:59,760 --> 00:55:02,247
Hurry up, the bus to Reynosa
is almost here!
735
00:55:02,351 --> 00:55:04,293
you'll have
many days to sleep there.
736
00:55:04,399 --> 00:55:07,181
Hurry up, let's go!
737
00:55:07,279 --> 00:55:09,800
Hurry up,
let's go, ma'am.
738
00:55:52,113 --> 00:55:54,001
What's your problem, lady...
739
00:55:54,098 --> 00:55:56,040
That suitcase was
in my spot.
740
00:55:56,145 --> 00:55:58,088
That's what you think.
741
00:55:58,194 --> 00:56:02,537
The spot is mine,
it goes with my seat.
742
00:56:02,930 --> 00:56:05,489
Really? Since when
are the seats numbered?
743
00:56:05,585 --> 00:56:07,407
I don't mind throwing suitcases
around this whole trip.
744
00:56:07,505 --> 00:56:10,669
Excuse me ma'am,
but we were here first.
745
00:56:10,770 --> 00:56:13,007
But your bag was
in my place.
746
00:56:13,105 --> 00:56:15,375
Why don't you go kill yourself,
Indian bitch!
747
00:56:15,474 --> 00:56:16,522
You have to respect me!
748
00:56:19,122 --> 00:56:20,366
Hey settle down!
749
00:56:26,419 --> 00:56:30,063
What the hell
is going on back there?
750
00:56:30,163 --> 00:56:32,978
God almighty...
751
00:56:33,075 --> 00:56:36,041
Come here you two, and you,
and you, and all the tourists.
752
00:56:36,146 --> 00:56:38,961
Why don't you
control your woman.
753
00:56:39,059 --> 00:56:40,269
Mind your own business, asshole.
754
00:56:40,371 --> 00:56:42,575
Damned, I have to treat them
like donkeys!
755
00:56:42,675 --> 00:56:43,852
Let's relax!
756
00:56:43,955 --> 00:56:47,086
Cut it out!
Mind your business!
757
00:56:47,187 --> 00:56:48,398
Move, now!
758
00:56:48,499 --> 00:56:49,841
Why the fuck don't you
stop arguing!
759
00:56:49,939 --> 00:56:52,208
Shut up, why don't you
stand up for me, you asshole!
760
00:56:52,308 --> 00:56:54,544
Come on, baby, now!
761
00:56:57,812 --> 00:57:03,082
Let's go, kid, I have to treat
them like fucking donkeys!
762
00:57:03,188 --> 00:57:07,377
All right,
enjoying your vacation?
763
00:57:09,940 --> 00:57:12,493
The federal police
are tough fuckers...
764
00:57:12,596 --> 00:57:14,800
because I suppose you all have
your papers in order, don't you?
765
00:57:14,900 --> 00:57:17,617
Yes, sir.
766
00:57:17,716 --> 00:57:20,051
And you, you better
keep it down, all right?
767
00:57:20,149 --> 00:57:23,313
Listen, we have nothing to do
with this problem,
768
00:57:23,413 --> 00:57:24,940
-it's that loudmouth.
-Loudmouth?
769
00:57:25,045 --> 00:57:27,893
-That Indian started it!
-That may be, sweetheart,
770
00:57:27,989 --> 00:57:29,515
but there are several ways
of solving problems.
771
00:57:29,717 --> 00:57:31,443
Really, the way you solved them?
772
00:57:31,541 --> 00:57:33,330
I could stand out here watching
you two fight all day.
773
00:57:33,430 --> 00:57:35,917
You look gorgeous.
774
00:57:36,021 --> 00:57:39,020
But the Federal agents will get
suspicious if they see this bus
775
00:57:39,125 --> 00:57:42,027
sitting here too long,
so we have to get going.
776
00:57:42,132 --> 00:57:44,467
To do that, I'll need a little
cash for some gas, you get me?
777
00:57:44,565 --> 00:57:48,460
-let's go.
-I can't believe this!
778
00:57:48,565 --> 00:57:52,722
It's too bad, we have
nothing left.
779
00:57:52,822 --> 00:57:54,709
They took everything from us.
780
00:57:54,806 --> 00:57:58,636
Everything? They couldn't have
taken... everything.
781
00:57:58,742 --> 00:58:01,393
Hey, cut it out.
782
00:58:01,494 --> 00:58:05,869
Look, we're completely broke,
what do you expect us to do?
783
00:58:08,054 --> 00:58:12,843
No problem...
you can all stay here.
784
00:58:13,398 --> 00:58:14,642
-See you.
-Come on, man,
785
00:58:14,742 --> 00:58:16,498
how are you gonna
leave us here alone--
786
00:58:16,598 --> 00:58:19,086
Let's give that old fag
what he wants.
787
00:58:19,190 --> 00:58:23,184
Or are you honey gonna carry us
all across the border?
788
00:58:23,287 --> 00:58:28,273
Why don't you just
kill yourself, too?
789
00:58:28,375 --> 00:58:31,691
Well, I guess it's up to me
to fix this then.
790
00:58:31,800 --> 00:58:34,483
Or you're gonna do it, honey.
791
00:58:34,583 --> 00:58:36,950
Open up!
792
00:58:51,320 --> 00:58:54,997
What is she going to do?
793
00:58:55,096 --> 00:58:57,463
I guess she just paid for your
tickets, lucky bastards.
794
00:59:03,704 --> 00:59:07,447
* Baby that fish--
795
00:59:07,545 --> 00:59:08,789
* I'm not eating it
796
00:59:08,889 --> 00:59:11,737
* I'm not eating it
797
00:59:11,833 --> 00:59:17,713
* I'm not eating that fish
even if it's--
798
00:59:17,817 --> 00:59:19,672
What's up?
799
00:59:19,769 --> 00:59:21,591
Increasing your repertoire?
800
00:59:21,689 --> 00:59:27,286
Practicing, so I don't
screw up the lyrics.
801
00:59:27,385 --> 00:59:28,792
You finished?
802
00:59:28,890 --> 00:59:31,257
-Yes.
-Okay, wait for me, then,
803
00:59:31,354 --> 00:59:34,867
we'll go together,
where are you going, anyway?
804
00:59:34,969 --> 00:59:36,726
Back to the rat hole.
805
00:59:36,826 --> 00:59:38,321
Excuse me,
how much is this?
806
00:59:38,426 --> 00:59:41,841
I'm closed, why don't you
come back tomorrow? Thank you.
807
00:59:41,946 --> 00:59:48,721
So... do you dance? Or do you
only search?
808
00:59:48,826 --> 00:59:50,866
Do I dance, baby?
809
00:59:50,970 --> 00:59:53,840
I'll light your feet on fire.
810
01:00:10,939 --> 01:00:13,786
Where's the bathroom?
811
01:00:13,883 --> 01:00:15,671
Give me your jacket.
812
01:01:19,549 --> 01:01:23,227
Listen... what kind of place is this?
813
01:01:23,325 --> 01:01:25,627
Guys ask to dance, girls accept.
814
01:01:25,725 --> 01:01:26,935
That's the tradition.
815
01:01:27,037 --> 01:01:29,077
Yes... but I just saw them
paying the girls.
816
01:01:29,182 --> 01:01:30,676
My God, you've got a dirty mind.
817
01:01:30,781 --> 01:01:32,156
Yes, they pay them to dance.
818
01:01:32,254 --> 01:01:35,964
$2 a song or $40 an hour.
819
01:01:36,062 --> 01:01:37,175
I used
to be a dancer here.
820
01:01:37,278 --> 01:01:38,937
Really, you did?
821
01:01:39,038 --> 01:01:40,632
It was either that
or cleaning toilets.
822
01:01:40,734 --> 01:01:43,702
What would you have done?
823
01:02:37,057 --> 01:02:39,031
Marlon, what are you up to?
824
01:02:39,137 --> 01:02:41,504
In here, setting up the franchise.
825
01:02:41,601 --> 01:02:45,213
-What is this?
-Customer service.
826
01:02:45,313 --> 01:02:49,208
Does Pastor know about this?
827
01:02:49,313 --> 01:02:54,233
Anyway, come on, I got you
an appointment with a woman,
828
01:02:54,337 --> 01:02:56,508
and she's going
to help us find Reina.
829
01:02:56,609 --> 01:02:58,300
She's the absolute best
at finding lost things,
830
01:02:58,401 --> 01:02:59,295
so come on, let's go.
831
01:02:59,393 --> 01:03:01,499
No, Reina's not a thing,
Miss Patricia.
832
01:03:02,081 --> 01:03:04,122
Come on,
if she can find a wallet,
833
01:03:04,225 --> 01:03:06,713
why wouldn't she be able
to find Reina? Come on.
834
01:03:06,818 --> 01:03:08,957
Leave that, you'll finish
that later, let's go!
835
01:03:09,057 --> 01:03:12,254
-I don't believe in witchcraft.
-Come on.
836
01:03:20,611 --> 01:03:24,155
It seems the cards
weren't shuffled properly.
837
01:03:29,154 --> 01:03:32,351
She's asking if you have
anything of hers.
838
01:03:42,563 --> 01:03:45,662
Having something of hers,
it's easier to connect to her.
839
01:03:45,763 --> 01:03:50,520
A picture, a photo, anything.
840
01:03:52,771 --> 01:03:54,810
Are you sure
you don't have anything?
841
01:03:54,915 --> 01:03:59,290
Otherwise, she can't
connect to her.
842
01:04:07,011 --> 01:04:09,467
Mary, mother of God, Marlon.
843
01:04:25,605 --> 01:04:27,033
She's not lost
844
01:04:27,140 --> 01:04:30,621
and she has the power
of the chameleon in her eyes.
845
01:04:42,885 --> 01:04:47,108
She's not lost and she's got money,
846
01:04:47,205 --> 01:04:48,929
she's also looking for someone.
847
01:04:49,030 --> 01:04:51,397
Of course, Miss Patricia,
she's looking for me.
848
01:04:51,494 --> 01:04:55,487
She's finding me, me,
finding me!
849
01:05:01,701 --> 01:05:03,490
It's you that's lost.
850
01:05:03,590 --> 01:05:06,819
In order to find her,
you've got to find yourself first.
851
01:05:06,918 --> 01:05:10,846
-That's what she said.
-Ask her when we'll meet again.
852
01:05:16,742 --> 01:05:17,920
What?
853
01:05:18,023 --> 01:05:19,965
How can you charge $60 if you
haven't told me anything?
854
01:05:20,070 --> 01:05:23,486
There are days she can't
see things clearly, Marlon.
855
01:05:23,591 --> 01:05:27,421
Hey, take it away from her,
take it away!
856
01:05:27,527 --> 01:05:31,138
Calm down, why do you carry that
dirty thing around anyway?
857
01:05:31,238 --> 01:05:33,856
Just be thankful she even
told you that Reina is alive.
858
01:05:33,959 --> 01:05:37,985
But I know she's ok
Ms. Patricia, I know!
859
01:05:38,087 --> 01:05:41,087
How dare you burn
the only thing of hers I have.
860
01:05:45,447 --> 01:05:46,909
She says let her go.
861
01:05:47,015 --> 01:05:48,870
Come on, come on, let's go.
862
01:05:53,256 --> 01:05:55,166
I know she's okay.
863
01:05:55,272 --> 01:05:58,207
Yes, be thankful she told you that.
864
01:05:59,496 --> 01:06:05,246
What's next?
A massage parlor, I suppose?
865
01:06:05,352 --> 01:06:06,693
Did you know about this?
866
01:06:06,792 --> 01:06:09,061
No, but the customers like it,
don't they?
867
01:06:09,160 --> 01:06:11,910
I think it shows great
initiative of Marlon.
868
01:06:12,009 --> 01:06:14,311
It's a service we've never
offered before.
869
01:06:14,408 --> 01:06:15,652
Service?
870
01:06:15,752 --> 01:06:17,541
This is no "service"...
871
01:06:17,641 --> 01:06:20,543
This is a business inside
my business.
872
01:06:20,649 --> 01:06:25,472
I just think I should
be able to earn some tips.
873
01:06:25,577 --> 01:06:29,833
Maybe... I could even give you
a percentage for rent.
874
01:06:29,930 --> 01:06:37,382
Percentage?
What? Like 50-50?
875
01:06:37,481 --> 01:06:41,671
My God, Pastor, at your age
you're begging for pennies!
876
01:06:41,770 --> 01:06:43,144
-Stop your bullshit!
-Fine!
877
01:06:43,241 --> 01:06:44,703
Let him do whatever
the fuck he wants!
878
01:06:44,809 --> 01:06:47,592
No, not whatever the fuck
he wants, he has my permission.
879
01:06:48,073 --> 01:06:51,432
He does? That's all he needs,
that's enough.
880
01:06:51,530 --> 01:06:56,200
-That's right! My permission.
-Fine then, with your permission!
881
01:06:56,298 --> 01:06:58,819
Nice business, bro.
882
01:07:32,428 --> 01:07:35,362
They thank any kind of information.
883
01:07:35,467 --> 01:07:37,736
Marlon Cruz is searching
for a young Colombian woman
884
01:07:37,835 --> 01:07:43,138
named Reina, 18 years old,
height: 1.67m, brown hair
885
01:07:43,244 --> 01:07:45,546
distinctive different color
light eyes.
886
01:07:45,643 --> 01:07:49,418
If anyone has any information,
please call us--
887
01:07:49,516 --> 01:07:53,575
I have been searching for you
for the past 3 months.
888
01:07:53,676 --> 01:07:55,651
I'm so sorry,
I didn't know how to--
889
01:07:55,756 --> 01:08:01,507
named Reina, 18 years old,
she disappeared 6 months ago.
890
01:08:01,612 --> 01:08:05,289
If anyone has any information,
please call us at (718)--
891
01:08:05,388 --> 01:08:10,474
Marlon keeps looking for woman
who disappeared 8 months ago.
892
01:08:10,572 --> 01:08:14,118
Her name is Reina,
she's 18 years old.
893
01:08:56,686 --> 01:09:00,364
That's it... m-m-more pain.
894
01:09:00,463 --> 01:09:03,246
Let me feel your pain.
895
01:09:03,343 --> 01:09:08,329
Scream with more pain.
896
01:09:08,431 --> 01:09:10,503
Come on, let's go,
more aggressive,
897
01:09:10,607 --> 01:09:14,317
you know, more aggressive,
come on, you're an animal!
898
01:09:14,415 --> 01:09:20,744
No, forget it, it's a failure,
a tragedy.
899
01:09:20,847 --> 01:09:26,150
No, give it up;
don't bother, leave it.
900
01:09:26,256 --> 01:09:28,776
So?
901
01:09:35,248 --> 01:09:38,063
See? There we go,
see? It really hurts.
902
01:09:38,161 --> 01:09:40,070
Perfect! Animalistic, just what
I want, just like that!
903
01:09:40,176 --> 01:09:42,063
You're gonna
thank me for this.
904
01:09:42,159 --> 01:09:44,298
I'm telling you,
it's beautiful.
905
01:09:44,400 --> 01:09:47,749
-No, it's not! Let me go!
-Okay, okay, calm down.
906
01:09:47,857 --> 01:09:50,988
At least you had
a hard-on, it would help.
907
01:09:51,089 --> 01:09:54,602
But with that
tiny package, it's pathetic.
908
01:09:54,705 --> 01:09:57,520
-Let me go already!
-Okay, stop whining.
909
01:10:01,265 --> 01:10:03,534
How dare you whip me,
you asshole!
910
01:10:03,634 --> 01:10:05,161
How dare you not p-p-pay?
911
01:10:05,265 --> 01:10:07,818
Are you gonna
let me go or what?
912
01:10:07,922 --> 01:10:10,224
All right, hold your horses,
I'm coming.
913
01:10:14,161 --> 01:10:18,439
You're not very good
at hard work, are you?
914
01:10:18,545 --> 01:10:21,579
Go get ch-ch-changed,
we're leaving.
915
01:10:24,786 --> 01:10:25,996
No way, I've got things to do.
916
01:10:26,098 --> 01:10:28,073
No, you haven't paid up yet.
917
01:10:28,178 --> 01:10:29,607
What are you talking about?
918
01:10:29,714 --> 01:10:31,208
You think
I was doing you a favor?
919
01:10:31,315 --> 01:10:34,479
-That's just a d-d-down payment.
-Down payment my ass!
920
01:10:37,939 --> 01:10:40,492
That's enough.
921
01:10:43,410 --> 01:10:44,522
So where are we going?
922
01:10:44,626 --> 01:10:47,528
To see n-n-naked Latinas,
hurry up.
923
01:11:08,404 --> 01:11:11,852
Look at these cows...
Jesus Christ...
924
01:11:11,956 --> 01:11:16,112
but for what that
c-c-catalogue is costing.
925
01:11:16,211 --> 01:11:19,278
Roger, don't put me
in that catalogue.
926
01:11:19,379 --> 01:11:25,675
Stop whining,
your face is always c-c-covered.
927
01:11:25,780 --> 01:11:30,537
-Mr. Roger, how's it going?
-What's up, fag?
928
01:11:30,644 --> 01:11:33,099
I've got some ladies in the back
ready for your happy ending.
929
01:11:33,205 --> 01:11:34,612
Well, the last time
you brought me some
930
01:11:34,709 --> 01:11:37,676
that would make
dogs h-h-h-h-howl.
931
01:11:37,781 --> 01:11:39,569
No worries, these are hot.
932
01:11:39,669 --> 01:11:42,517
We'll see, we'll see.
933
01:11:42,614 --> 01:11:44,685
No Bro, you stay here.
934
01:11:44,789 --> 01:11:48,564
Well, this goes to all you boys
to the dance floor!
935
01:11:48,661 --> 01:11:50,035
I wanna see you dancing,
936
01:11:50,133 --> 01:11:52,020
because the girls and I
are gonna spank you like rats!
937
01:11:52,117 --> 01:11:55,052
Welcome to "Big Buga!"
938
01:11:59,509 --> 01:12:01,517
Cale�a!
939
01:12:05,461 --> 01:12:08,593
* Hey you
park your truck
940
01:12:08,694 --> 01:12:11,443
* Your bike also
if you want to
941
01:12:11,542 --> 01:12:15,568
* I'll be waiting
for you with my doors open
942
01:12:15,670 --> 01:12:19,412
* Biscuit you aren't
good enough
943
01:12:19,509 --> 01:12:26,799
* In case you get naughty
don't you let me down
944
01:12:26,902 --> 01:12:29,936
* Gimme gimme
sugar cane candy
945
01:12:30,039 --> 01:12:33,584
What's up?
946
01:12:33,687 --> 01:12:35,313
Hey, sweetheart!
947
01:12:35,415 --> 01:12:39,856
What are you doing here
baby?
948
01:12:39,960 --> 01:12:42,447
I didn't recognize you
when you came in.
949
01:12:42,551 --> 01:12:44,275
What's happening,
tell me everything,
950
01:12:44,375 --> 01:12:48,051
where's the loudmouth?
951
01:12:48,151 --> 01:12:51,381
Cale�a, right after we got here,
we lost each other.
952
01:12:51,479 --> 01:12:54,000
You got lost? Is that so?
953
01:12:54,103 --> 01:12:55,892
Or did "Miss Loudmouth"
give you the boot?
954
01:12:55,991 --> 01:12:57,878
You wouldn't believe
all that's happened to me.
955
01:12:57,975 --> 01:13:02,678
I've been doing great, I found
a job as soon as I got here.
956
01:13:02,776 --> 01:13:06,835
So anyway, tell me,
how are things with you?
957
01:13:06,936 --> 01:13:08,431
I'm a delivery boy.
958
01:13:08,536 --> 01:13:11,154
What a waste,
you've got to be kidding me.
959
01:13:11,256 --> 01:13:13,591
With your good looks
and being Colombian,
960
01:13:13,688 --> 01:13:17,966
you can do
a lot better than that.
961
01:13:18,072 --> 01:13:20,559
I wasted a lot of time searching
for that girl.
962
01:13:20,664 --> 01:13:23,152
But if it's over, why are you
still looking for her?
963
01:13:23,256 --> 01:13:27,151
Why look out there,
when you can find it here?
964
01:13:27,257 --> 01:13:29,940
And it's all free for you.
965
01:13:30,041 --> 01:13:34,831
Everything you saw up there,
I've been saving for you.
966
01:13:34,937 --> 01:13:39,094
What's wrong,
are you a faggot?
967
01:13:39,193 --> 01:13:44,660
Listen sweetheart, I'm used
to men who respond, so...
968
01:13:47,225 --> 01:13:48,916
That girl was driving you crazy.
969
01:13:49,018 --> 01:13:51,668
The hell with that.
970
01:13:51,769 --> 01:13:56,144
We'll just have to find
that hothead, won't we?
971
01:13:56,250 --> 01:14:01,269
Hey, Jean Pierre,
put my song on.
972
01:14:01,369 --> 01:14:05,331
At least there's a lobby here.
973
01:14:05,434 --> 01:14:10,355
Hey, sugar, does your woman ever
give you any room to breathe?
974
01:14:10,459 --> 01:14:13,775
Reynosa,
Mexico/United States Border
975
01:14:15,483 --> 01:14:19,061
Are you planning on fucking
her here in front of everyone?
976
01:14:19,163 --> 01:14:23,505
No... she has a backache
from the bus ride.
977
01:14:23,610 --> 01:14:27,123
She asked me to
give her a massage, that's all.
978
01:14:27,227 --> 01:14:29,594
Calm down, rubbing doesn't make
you pregnant, honey.
979
01:14:29,691 --> 01:14:31,763
You're such a slut!
980
01:14:31,867 --> 01:14:33,591
I need a room for 2.
981
01:14:33,691 --> 01:14:36,691
Wait, Reina.
982
01:14:38,300 --> 01:14:42,643
Come here... how do you
plan to pay for that?
983
01:14:42,748 --> 01:14:46,010
You think
I'm stupid, or what?
984
01:14:48,157 --> 01:14:50,099
Why didn't you tell me
we had more money?
985
01:14:50,204 --> 01:14:52,309
Put it away.
986
01:14:52,412 --> 01:14:54,932
-How much is it?
-There's no regular rooms left.
987
01:14:55,035 --> 01:14:58,069
Don't spend our money on this.
988
01:14:58,171 --> 01:15:00,659
I hate the snores and farts
of all those people.
989
01:15:00,764 --> 01:15:02,586
We're sleeping alone
and that's final.
990
01:15:02,684 --> 01:15:04,626
We'll gonna save that money and
sleep where we're supposed to!
991
01:15:04,732 --> 01:15:08,987
Why, don't you want to sleep
with me alone?
992
01:15:11,549 --> 01:15:14,233
How much is it again?
993
01:15:14,332 --> 01:15:17,780
400 Pesos, and 200 for
the vibrating bed.
994
01:15:17,885 --> 01:15:20,471
But we're not gonna use that,
we're just gonna sleep.
995
01:15:20,573 --> 01:15:23,922
How am I supposed to know that?
996
01:15:24,029 --> 01:15:27,804
Reina, we shouldn't be spending
that money.
997
01:15:28,380 --> 01:15:29,843
Marlon.
998
01:15:29,949 --> 01:15:31,989
If you don't know how to use it...
999
01:15:32,093 --> 01:15:36,796
I'm right here to help you, my queen.
1000
01:15:39,326 --> 01:15:41,879
She is hot, man.
1001
01:16:00,414 --> 01:16:01,755
Were you dreaming?
1002
01:16:01,854 --> 01:16:03,764
Yeah, it was the strangest dream.
1003
01:16:03,870 --> 01:16:07,067
I dreamt I was shitting fish.
1004
01:16:07,167 --> 01:16:09,469
Fish?
1005
01:16:09,566 --> 01:16:13,211
They were orange,
like goldfish.
1006
01:16:13,311 --> 01:16:16,627
They were swimming around
in the toilet.
1007
01:16:16,735 --> 01:16:18,229
Did you flush?
1008
01:16:18,336 --> 01:16:23,770
No, that's when I woke up.
1009
01:16:23,872 --> 01:16:25,497
What do you
think it means?
1010
01:16:25,600 --> 01:16:29,723
That not everything you
have inside you is shit.
1011
01:17:07,233 --> 01:17:10,102
Didn't you want to wait
until New York?
1012
01:17:10,209 --> 01:17:14,300
I'm sore, rub me.
1013
01:17:18,145 --> 01:17:20,000
Tear it.
1014
01:17:43,106 --> 01:17:46,455
Hey, turtledoves, be downstairs
in exactly one minute,
1015
01:17:46,563 --> 01:17:48,635
or you're screwed, understand?
1016
01:17:48,739 --> 01:17:51,936
If you stay here you're going
to be in a mess of trouble.
1017
01:17:54,883 --> 01:17:56,225
My clothes?
1018
01:17:56,324 --> 01:17:58,909
Here, asshole!
1019
01:18:00,898 --> 01:18:03,103
Hurry up!
1020
01:18:37,315 --> 01:18:38,745
No way!
1021
01:18:38,852 --> 01:18:41,340
Wipe that expression off your
face, it reeks of poverty.
1022
01:18:41,445 --> 01:18:43,168
But look at the prices, Roger.
1023
01:18:43,268 --> 01:18:45,505
Don't be an ass,
pick whatever you want.
1024
01:18:45,604 --> 01:18:46,815
Are you serious?
1025
01:18:46,916 --> 01:18:49,600
I'm serious,
whatever you want.
1026
01:18:51,365 --> 01:18:55,326
Except that, it looks
really tacky.
1027
01:18:58,949 --> 01:19:01,797
-How's this?
-Perfect.
1028
01:19:02,394 --> 01:19:03,420
Even the color?
1029
01:19:03,525 --> 01:19:06,373
Even the color...
do you need pants?
1030
01:19:07,069 --> 01:19:08,738
Sure...
1031
01:19:08,945 --> 01:19:11,300
these are a bit expensive though.
1032
01:19:11,398 --> 01:19:14,976
Cut that shit out, they're perfect.
1033
01:19:15,078 --> 01:19:16,485
Hold the bag.
1034
01:19:16,582 --> 01:19:19,516
Make sure nobody gets close.
1035
01:19:21,702 --> 01:19:24,801
How dare you get me into
trouble, you asshole.
1036
01:19:24,902 --> 01:19:26,844
B-b-b-be quiet, idiot.
1037
01:19:26,950 --> 01:19:29,187
-No way!
-Don't make fun of me.
1038
01:19:29,287 --> 01:19:33,084
Roger, no, this is why these
people always suspect us.
1039
01:19:33,190 --> 01:19:36,157
Open the bag,
put this in here.
1040
01:19:38,246 --> 01:19:40,580
Here, toss these
out some place.
1041
01:19:55,847 --> 01:19:58,019
We started running--
and Roger?.
1042
01:19:58,120 --> 01:20:01,600
He was running!
He looked so funny!
1043
01:20:01,704 --> 01:20:04,900
And after all that we made it
home, and look,
1044
01:20:05,000 --> 01:20:07,934
he gave me
new clothes with patches.
1045
01:20:08,040 --> 01:20:10,047
-It looks cool.
-What about these sticks?
1046
01:20:10,151 --> 01:20:14,210
Wouldn't it be easier to
use the wide part of the sticks?
1047
01:20:14,312 --> 01:20:17,957
-No, like I told you.
-But everything is falling off.
1048
01:20:18,056 --> 01:20:22,596
I know... hold on, this is
how they taught me.
1049
01:20:22,697 --> 01:20:24,835
Hey, if they'd caught you,
you'd be on a plane
1050
01:20:24,936 --> 01:20:26,594
straight to Colombia.
1051
01:20:26,697 --> 01:20:29,829
I don't know whether to laugh
or worry about you.
1052
01:20:29,929 --> 01:20:34,239
So... would you
really worry about me?
1053
01:20:48,617 --> 01:20:50,984
Marlon, look!
1054
01:20:51,081 --> 01:20:54,278
-Would you take me to that?
-To what?
1055
01:21:05,514 --> 01:21:06,692
You're out so much,
1056
01:21:06,794 --> 01:21:09,347
I will add a 3rd shift
for your b-b-b--
1057
01:21:09,449 --> 01:21:11,271
Bed!
1058
01:21:11,369 --> 01:21:14,020
Like a friend of mine says,
"around pimps and whores,
1059
01:21:14,122 --> 01:21:15,715
keep a low profile."
1060
01:21:15,818 --> 01:21:19,113
So you're telling me this
because I'm a pimp or a w-whore?
1061
01:21:19,210 --> 01:21:23,585
-A whore!
-Exactly... here, put this on.
1062
01:21:23,691 --> 01:21:27,717
Yeah, there you go,
the best.
1063
01:21:27,819 --> 01:21:30,121
Look at that, you look hot!
1064
01:21:30,219 --> 01:21:32,357
You're sure it's okay
to go to a salsa concert?
1065
01:21:32,459 --> 01:21:34,314
Relax, it's gonna be fine,
1066
01:21:34,411 --> 01:21:36,713
you'll knock that B-B-Brittany
wannabe off her feet.
1067
01:21:36,812 --> 01:21:39,299
So what do you think,
open or closed?
1068
01:21:39,404 --> 01:21:43,178
Zip it up, totally closed,
yeah, there you go.
1069
01:21:46,475 --> 01:21:49,607
Hey, wait a minute.
1070
01:21:52,492 --> 01:21:54,380
I'll be back late, Roger.
1071
01:21:54,475 --> 01:21:56,614
Careful with the lights.
1072
01:22:27,757 --> 01:22:29,765
Reina?
1073
01:22:29,869 --> 01:22:31,779
Reina!
1074
01:22:31,885 --> 01:22:35,301
Reina! Hey!
1075
01:24:13,970 --> 01:24:16,588
Man, you got it bad,
my friend.
1076
01:24:16,690 --> 01:24:19,536
You gotta stop this
obsession with her, Marlon.
1077
01:24:19,632 --> 01:24:23,375
I'm not obsessed, Miss Patricia,
I saw her, I'm sure it was her.
1078
01:24:23,473 --> 01:24:25,033
You're mistaking her
for somebody else.
1079
01:24:25,138 --> 01:24:28,007
You end up seeing
what you want to see.
1080
01:24:28,114 --> 01:24:33,515
I hate to disappoint you,
but this time it was really her.
1081
01:24:36,946 --> 01:24:40,940
Can I get change, please?
1082
01:24:45,747 --> 01:24:48,429
That poor girl is
the one paying the consequences.
1083
01:24:48,530 --> 01:24:51,498
Everywhere you look, you
see her, you'll end up crazy.
1084
01:24:51,602 --> 01:24:53,064
And you'll drive the rest
of us crazy with you.
1085
01:24:53,170 --> 01:24:54,731
Hey, Giovanny,
come on, man, I'm not crazy.
1086
01:24:55,314 --> 01:24:57,998
No? All I ever hear from you
is Reina here, Reina there.
1087
01:24:58,098 --> 01:24:59,375
Who do you think you are,
some kind of king?
1088
01:24:59,475 --> 01:25:01,776
It's the same thing everyday!
1089
01:25:01,874 --> 01:25:04,395
I think as long
as you're still seeing one,
1090
01:25:04,499 --> 01:25:07,849
you should stop seeing
the other one.
1091
01:25:54,932 --> 01:25:58,577
Wh-wh-what was that?
1092
01:25:58,676 --> 01:26:00,531
What?
1093
01:26:00,629 --> 01:26:03,379
The silence.
1094
01:26:05,237 --> 01:26:07,441
Roger, what's going on?
1095
01:26:12,117 --> 01:26:14,005
What is it, Roger?.
1096
01:26:14,102 --> 01:26:15,509
Get up, we've got to get
out of here.
1097
01:26:15,606 --> 01:26:19,054
Quick, before the
po-po-police get here.
1098
01:26:20,630 --> 01:26:21,775
Turn on the light, Roger.
1099
01:26:21,878 --> 01:26:24,430
No, no...
there's no time, come on!
1100
01:26:24,534 --> 01:26:27,796
If you don't leave now, you'll
have to deal with the visitors.
1101
01:26:27,894 --> 01:26:30,032
Roger!
1102
01:26:30,134 --> 01:26:32,752
Roger! wait for me!
1103
01:26:32,854 --> 01:26:34,098
Are you coming back here?
1104
01:26:34,198 --> 01:26:35,442
Rats will be the only ones
coming back
1105
01:26:35,542 --> 01:26:37,615
to collect the scraps!
1106
01:26:37,719 --> 01:26:39,246
and you still owe me
this week's rent.
1107
01:26:39,350 --> 01:26:41,292
Wait for me!
1108
01:26:49,623 --> 01:26:51,347
Roger!
1109
01:27:23,545 --> 01:27:25,366
-Good evening, sir.
-Who are you?
1110
01:27:25,464 --> 01:27:27,220
I'm a friend of Milagros.
1111
01:27:27,320 --> 01:27:28,814
This is no time
to be paying visits.
1112
01:27:28,920 --> 01:27:32,116
Could you be so kind as to
tell her I'm here?
1113
01:27:33,944 --> 01:27:35,887
I know him, uncle, don't worry.
1114
01:27:35,992 --> 01:27:37,934
-Are you sure?
-Yes.
1115
01:27:40,280 --> 01:27:42,549
What do you want?
1116
01:27:42,649 --> 01:27:45,202
It's the bicycle's fault,
It brought me here.
1117
01:27:45,305 --> 01:27:46,483
What did it want?
1118
01:27:46,585 --> 01:27:49,782
This is all shit,
1119
01:27:49,881 --> 01:27:51,768
and to top it off,
I've got nowhere to sleep.
1120
01:27:51,865 --> 01:27:54,418
So you came here
so I could help you?
1121
01:27:54,522 --> 01:27:56,910
But you're the only person--
1122
01:27:57,017 --> 01:27:58,326
I'm not the only anything,
Marlon.
1123
01:27:58,425 --> 01:28:00,247
The only thing you have in that
head of yours is confusion.
1124
01:28:00,345 --> 01:28:03,727
You don't even know
whether you're coming or going.
1125
01:28:03,833 --> 01:28:06,321
You don't even know
what you see, asshole!
1126
01:28:06,425 --> 01:28:10,135
It's been
very difficult for me too.
1127
01:28:10,234 --> 01:28:14,064
The truth is, I'm sick
of fighting with a ghost.
1128
01:28:14,170 --> 01:28:17,847
Then get out of here with your
damn ghost and leave me alone!
1129
01:28:29,114 --> 01:28:31,056
Why am I such an idiot?
1130
01:28:31,162 --> 01:28:35,123
Come in quickly,
before I change my mind.
1131
01:29:17,437 --> 01:29:20,885
Are you Milagros' boyfriend?
1132
01:29:20,988 --> 01:29:23,258
Everybody, this is Marlon.
1133
01:29:23,357 --> 01:29:27,449
I've told you he'll be staying
here a few days.
1134
01:29:27,550 --> 01:29:29,404
-Good morning, Marlon.
-Good morning.
1135
01:29:29,501 --> 01:29:31,256
Good morning, ma'am,
how are you?
1136
01:29:31,356 --> 01:29:35,547
-Sit down.
-Excuse me.
1137
01:29:35,644 --> 01:29:37,171
Hello.
1138
01:29:37,277 --> 01:29:39,513
This all looks great...
these arepas look weird.
1139
01:29:39,613 --> 01:29:41,817
So... where do you work?
1140
01:29:41,917 --> 01:29:43,291
At "Mi Tierra Colombiana."
1141
01:29:43,389 --> 01:29:47,001
Really? You know the rules here,
don't you?
1142
01:29:47,102 --> 01:29:48,695
No, but I'll tell him.
1143
01:29:48,798 --> 01:29:52,278
It's very simple, if you live
here, you pay your way.
1144
01:29:52,382 --> 01:29:53,691
Let him eat breakfast.
1145
01:29:53,790 --> 01:29:56,124
He has a job, he can contribute.
1146
01:29:56,222 --> 01:29:58,906
If money's the problem,
then there's no problem,
1147
01:29:59,006 --> 01:30:01,788
because there's no money!
1148
01:30:07,614 --> 01:30:09,589
I started to earn
some more money, Mom.
1149
01:30:09,694 --> 01:30:11,799
- You did?
-Yes.
1150
01:30:11,902 --> 01:30:13,364
Tell Aunt Marlene
not to worry.
1151
01:30:13,471 --> 01:30:16,220
That I'm going to pay her back
every penny.
1152
01:30:16,318 --> 01:30:19,450
I've also sent you an envelope
with some money.
1153
01:30:19,550 --> 01:30:22,933
I'm glad, son, that sounds great!
Thank God!
1154
01:30:23,039 --> 01:30:24,861
That makes me very happy!
1155
01:30:24,959 --> 01:30:26,715
Hey, Mom, how's Mateo?
1156
01:30:26,816 --> 01:30:27,863
Is he behaving himself?
1157
01:30:27,967 --> 01:30:30,106
Yes, he is doing
very good, Marlon,
1158
01:30:30,207 --> 01:30:33,719
but he misses you very much,
we all miss you very much here.
1159
01:30:34,206 --> 01:30:37,565
Mom... would it be possible
to speak with Dad?
1160
01:30:37,663 --> 01:30:40,052
It's better to wait a little
until you send more money.
1161
01:30:40,160 --> 01:30:42,364
That way he'll see you
will take care of that debt.
1162
01:30:42,463 --> 01:30:45,181
Just tell him that
I love him, okay?
1163
01:30:45,279 --> 01:30:46,970
Your blessing, mom.
1164
01:30:47,072 --> 01:30:49,920
God bless you, my son,
good-bye! Take care!
1165
01:30:50,015 --> 01:30:53,845
-You too.
-Bye, honey!
1166
01:31:22,113 --> 01:31:23,323
What about your grandmother?
1167
01:31:23,425 --> 01:31:27,003
Don't worry, it's okay.
1168
01:32:02,626 --> 01:32:05,180
I'm going to get some water,
want some?
1169
01:32:18,691 --> 01:32:20,381
All set, Mr. Pastor.
1170
01:32:20,483 --> 01:32:23,680
-How did it go?
-$3 in tips.
1171
01:32:25,315 --> 01:32:27,290
Biscuit!
1172
01:32:27,395 --> 01:32:31,138
I don't believe it, Cale�a!
Here, Mr. Pastor.
1173
01:32:31,236 --> 01:32:34,138
What are you doing here?
1174
01:32:35,717 --> 01:32:37,277
Gorgeous!
1175
01:32:37,381 --> 01:32:40,249
You just tore my heart to pieces
when I heard the message
1176
01:32:40,356 --> 01:32:42,298
you put up for
the hothead on the radio.
1177
01:32:42,403 --> 01:32:44,705
Cale�a, that doesn't matter
to me anymore.
1178
01:32:44,804 --> 01:32:47,619
Right, and I was born yesterday.
1179
01:32:47,716 --> 01:32:50,433
Do me a favor, sweetie,
and bring us 2 shots.
1180
01:32:50,532 --> 01:32:54,177
I've got some great news that
will knock you off your feet.
1181
01:32:54,276 --> 01:32:57,179
-2?
-1 for you and 1 for me.
1182
01:32:57,285 --> 01:32:58,747
Everything okay, Marlon?
1183
01:32:58,853 --> 01:33:00,260
Yes, ma'am.
1184
01:33:00,357 --> 01:33:03,041
She's a friend who made the trip
here with us.
1185
01:33:03,141 --> 01:33:04,832
Excuse me.
1186
01:33:06,749 --> 01:33:07,959
-Here you go.
-Where is yours?
1187
01:33:08,061 --> 01:33:09,653
I can't, I'm working.
1188
01:33:09,757 --> 01:33:14,546
So, tell me why are you here?
1189
01:33:14,653 --> 01:33:18,712
Delicious, great for my sore legs.
1190
01:33:24,029 --> 01:33:27,706
-Your little queen.
-The bathroom, please.
1191
01:33:27,806 --> 01:33:32,662
-Where is this?
-It's an address in Atlanta.
1192
01:33:32,767 --> 01:33:35,484
Atlanta? Are you sure?
1193
01:33:35,583 --> 01:33:38,136
Stop it, do you really think
I would waste my time
1194
01:33:38,238 --> 01:33:39,929
to come all the way over here,
1195
01:33:40,031 --> 01:33:42,364
if I wasn't absolutely sure
she was there?
1196
01:33:42,462 --> 01:33:45,364
And don't you dare tell
her it was me who told you.
1197
01:33:45,470 --> 01:33:47,292
-Thank you, Miss Patricia.
-Because remember--
1198
01:33:47,390 --> 01:33:49,463
Remember that bimbo doesn't like me.
1199
01:33:49,566 --> 01:33:51,672
Cale�a, are you absolutely sure?
1200
01:33:51,774 --> 01:33:57,110
Enough... call her,
you've got the number,
1201
01:33:57,215 --> 01:34:00,477
and then you'll see
I'm not bullshitting you.
1202
01:34:08,384 --> 01:34:10,326
God bless you.
1203
01:34:24,415 --> 01:34:26,204
What's going on?
1204
01:34:30,496 --> 01:34:32,406
Hello, please leave your
name...
1205
01:34:36,256 --> 01:34:37,882
Big kiss and thanks.
1206
01:34:37,985 --> 01:34:42,175
It's her, it's her.
1207
01:34:47,137 --> 01:34:49,308
What happened?
1208
01:35:07,906 --> 01:35:10,492
What's going on?
1209
01:35:17,217 --> 01:35:19,770
Why are you packing?
What's going on?
1210
01:35:21,474 --> 01:35:24,572
Where are you going?
1211
01:35:28,418 --> 01:35:30,808
Talk to me, asshole,
where are you going?
1212
01:35:30,914 --> 01:35:33,729
Where are you going?
Talk to me!
1213
01:35:38,563 --> 01:35:40,767
You're going to Reina.
1214
01:35:40,867 --> 01:35:43,169
Marlon, talk to me,
at least look at me, fucker!
1215
01:35:43,267 --> 01:35:47,227
Don't be such a coward,
look me in the eyes.
1216
01:35:47,331 --> 01:35:51,193
Marlon, please don't go!
1217
01:35:51,299 --> 01:35:54,168
If you leave,
don't ever come back, asshole!
1218
01:36:34,957 --> 01:36:37,707
Texas, United States
1219
01:36:38,533 --> 01:36:41,567
Wake up, assholes,
we're here.
1220
01:36:41,669 --> 01:36:43,542
Let me out!
1221
01:36:43,845 --> 01:36:47,774
Let me out of here, open up!
1222
01:36:47,878 --> 01:36:49,665
Let's go or we'll all pay.
1223
01:36:49,966 --> 01:36:51,766
Come on out, lady. Come on.
1224
01:36:53,245 --> 01:36:56,158
Get off, stupid fucking
"gringo.",
1225
01:36:56,959 --> 01:36:59,159
Get the shit out of the log.
1226
01:36:59,749 --> 01:37:02,749
Come on, people. Let's go.
We ain't got all day. Get out of here.
1227
01:37:02,950 --> 01:37:05,372
Hurry up, honey,
the gringos are coming.
1228
01:37:19,204 --> 01:37:21,104
Let's move. Come on.
We've got to get out of here.
1229
01:37:21,905 --> 01:37:24,005
Move, move, move...
1230
01:37:31,074 --> 01:37:32,274
Shit.
1231
01:37:34,375 --> 01:37:36,546
Bring him down!
1232
01:37:38,244 --> 01:37:40,671
Bring him over there.
1233
01:37:46,472 --> 01:37:48,261
He's dead.
1234
01:37:52,232 --> 01:37:54,785
Look what they've done to us, Reina.
1235
01:37:54,887 --> 01:37:56,710
What does it matter?.
1236
01:37:56,807 --> 01:37:59,491
We're here, the worst part
is already over.
1237
01:37:59,592 --> 01:38:03,204
We are in The United States now!
1238
01:38:04,584 --> 01:38:07,137
We're here.
1239
01:38:17,197 --> 01:38:20,292
Atlanta, Georgia
1240
01:39:04,682 --> 01:39:06,570
Yes?
1241
01:39:06,666 --> 01:39:11,554
Raquel?
1242
01:39:11,659 --> 01:39:13,863
Are you Reina's mother?
1243
01:39:13,963 --> 01:39:16,778
Have been all my life, sweetheart.
1244
01:39:16,875 --> 01:39:19,777
Why? Do we know each other?
1245
01:39:19,883 --> 01:39:24,226
I'm Marlon, Marlon Cruz.
1246
01:39:28,491 --> 01:39:32,201
You're just a baby.
1247
01:39:32,299 --> 01:39:34,917
Can I see her?.
1248
01:39:35,019 --> 01:39:36,743
You want a drink?
1249
01:39:36,843 --> 01:39:39,658
Reina! No, ma'am, thank you.
1250
01:39:39,756 --> 01:39:42,277
I just want to see Reina.
1251
01:39:42,380 --> 01:39:45,250
Well, I'm going to have one,
1252
01:39:45,356 --> 01:39:48,040
because I haven't had
one for a while.
1253
01:39:48,141 --> 01:39:50,377
Where's that fucking bottle?
1254
01:39:50,476 --> 01:39:53,825
-Is Reina here?
-Here she is.
1255
01:39:53,933 --> 01:39:57,445
Look! Sure that you
don't want anything?
1256
01:39:57,547 --> 01:39:58,791
No, thank you.
1257
01:39:58,892 --> 01:40:00,648
I just came here to talk
to your daughter.
1258
01:40:00,748 --> 01:40:03,399
Re-- Reina's not here.
1259
01:40:03,501 --> 01:40:05,028
Where is she?
1260
01:40:05,132 --> 01:40:06,987
Come here and
have a smoke with me.
1261
01:40:07,085 --> 01:40:11,275
Please, I've come a long way
and I need to see your daughter.
1262
01:40:11,373 --> 01:40:14,407
She never told you about me?
1263
01:40:14,509 --> 01:40:17,095
Of course she told me about you.
1264
01:40:17,198 --> 01:40:20,297
She told me you are
a very good boy.
1265
01:40:20,397 --> 01:40:24,194
My gosh, very, very good.
1266
01:40:24,302 --> 01:40:25,960
Did she tell you we got lost?
1267
01:40:26,062 --> 01:40:29,061
-I don't remember.
-Then what do you remember?
1268
01:40:29,165 --> 01:40:31,849
Tell me what she told you.
1269
01:40:31,950 --> 01:40:33,957
That old lady
sings incredibly well.
1270
01:40:34,062 --> 01:40:40,325
* Black pigeon
black pigeon
1271
01:40:40,430 --> 01:40:45,319
-Tell me!
-All right, don't get so pushy!
1272
01:40:45,422 --> 01:40:48,739
You're so desperate, baby.
1273
01:40:48,846 --> 01:40:53,516
Calm down, we'll look for her.
1274
01:40:53,615 --> 01:40:56,746
You know what?
Wait for me here.
1275
01:41:29,328 --> 01:41:30,920
And this baby?
1276
01:41:31,024 --> 01:41:33,544
Beautiful, isn't she?
1277
01:41:33,648 --> 01:41:41,319
Baby... maybe you've got
a little money for a blow job?
1278
01:41:41,424 --> 01:41:45,647
Raquel, please just take me
to your daughter.
1279
01:41:48,272 --> 01:41:51,589
Fine then.
1280
01:41:51,696 --> 01:41:57,545
We'll go find your queen...
get out.
1281
01:42:00,561 --> 01:42:02,699
Let's go!
1282
01:42:04,432 --> 01:42:06,702
And so that you don't complain,
1283
01:42:06,800 --> 01:42:09,004
I'm even taking you in my Ferrari.
1284
01:42:15,441 --> 01:42:17,580
You're going to drive like that?
1285
01:42:19,154 --> 01:42:21,772
Where does Reina work?
1286
01:42:21,874 --> 01:42:24,263
She does a variety of things.
1287
01:42:29,171 --> 01:42:30,829
Is it far?
1288
01:42:30,931 --> 01:42:34,858
We're almost there.
1289
01:42:34,962 --> 01:42:38,574
-Where is it?
-She's just around the corner.
1290
01:42:38,674 --> 01:42:41,741
-Show up, "Reinita."
-Hey watch out, drive carefully.
1291
01:42:41,842 --> 01:42:43,730
Queen of hearts...
1292
01:42:43,827 --> 01:42:48,912
your prince is looking for you.
1293
01:42:54,707 --> 01:43:02,989
Look, look... there she is.
1294
01:43:04,207 --> 01:43:09,770
Subtitles: Arigon
1295
01:43:11,060 --> 01:43:12,816
Reina!
1296
01:43:23,636 --> 01:43:27,793
Reina! Hey! Reina!
1297
01:43:30,357 --> 01:43:31,884
Reina!
1298
01:43:46,900 --> 01:43:48,427
Reina!
1299
01:43:52,309 --> 01:43:54,164
Reina!
1300
01:43:55,765 --> 01:43:59,541
I though you'd never come.
1301
01:44:05,206 --> 01:44:06,635
What happened to your eyes?
1302
01:44:06,742 --> 01:44:09,556
This is how they were
always meant to be.
1303
01:44:09,653 --> 01:44:12,042
Help me get her inside,
it's gonna start raining.
1304
01:44:12,150 --> 01:44:13,612
Whose baby
is that in the picture?
1305
01:44:13,718 --> 01:44:16,915
That baby is none
of your business, help me.
1306
01:44:17,014 --> 01:44:18,290
Take the keys.
1307
01:44:18,390 --> 01:44:21,739
Why didn't you tell me you
wanted to look for your mother?
1308
01:44:21,846 --> 01:44:27,248
-How did you find her?.
-Looking for her; take the keys!
1309
01:44:27,351 --> 01:44:29,326
Come on, Mom, get out.
1310
01:44:29,431 --> 01:44:31,220
Why didn't you look for me?
1311
01:44:31,319 --> 01:44:33,359
Where was I supposed
to look for you?
1312
01:44:33,463 --> 01:44:36,529
I don't know, around the
same places I looked for you.
1313
01:44:36,631 --> 01:44:39,248
Everywhere... why did you make
me come with you
1314
01:44:39,350 --> 01:44:41,041
-if you were going to leave.
-I didn't leave you,
1315
01:44:41,143 --> 01:44:43,030
you went out and
never came back.
1316
01:44:43,127 --> 01:44:44,534
Give me the keys, it's raining!
1317
01:44:44,631 --> 01:44:49,585
I got lost! If you had looked
for me, you would've found me,
1318
01:44:49,687 --> 01:44:52,022
just like
you found your mother.
1319
01:44:52,120 --> 01:44:56,375
Just give me the keys, we'll
talk inside, it's raining.
1320
01:44:56,472 --> 01:45:00,880
-Why didn't you call home?
-Give her the keys.
1321
01:45:00,984 --> 01:45:04,300
-Your father got sick.
-So what? I can still call.
1322
01:45:04,408 --> 01:45:07,921
Why didn't you ever tell
me about your mother.
1323
01:45:08,025 --> 01:45:11,155
-That baby is mine, isn't she?
-Don't be such a fag!
1324
01:45:11,256 --> 01:45:14,158
Do you really think you were man
enough to give me a baby?
1325
01:45:14,264 --> 01:45:18,454
-Is she mine? Answer me!
-No, don't be such an asshole!
1326
01:45:18,553 --> 01:45:20,974
Can't you see the baby is inside
and I'm getting wet?!
1327
01:45:21,080 --> 01:45:22,640
Give me the keys!
1328
01:45:27,257 --> 01:45:32,308
You haven't changed a bit,
Marlon, not a bit.
1329
01:45:32,409 --> 01:45:37,460
You're wrong; believe it or not
I have changed thanks to you.
1330
01:45:37,561 --> 01:45:42,197
I'm not going to try to reproach
something I can't change.
1331
01:45:42,297 --> 01:45:45,145
On the contrary,
1332
01:45:45,241 --> 01:45:49,813
now I understand that love isn't
why I followed you here.
1333
01:45:49,913 --> 01:45:53,591
I doubt there was ever
any love between us.
1334
01:45:53,690 --> 01:45:56,723
Nevertheless I want to thank
you for bringing me on this trip
1335
01:45:56,826 --> 01:46:00,917
and above all thank you
for abandoning me,
1336
01:46:01,018 --> 01:46:04,401
for not looking for me.
1337
01:46:08,667 --> 01:46:11,318
Why did you come?
Why did you come here?
1338
01:46:11,419 --> 01:46:15,542
-I had to find you, Reina.
-Great, now you found me,
1339
01:46:15,642 --> 01:46:19,058
now you can go to fucking hell
for all I care!
1340
01:46:19,162 --> 01:46:22,643
You can go kill yourself
if you feel like it!
1341
01:46:22,747 --> 01:46:27,700
No, I don't feel like it.
1342
01:46:27,803 --> 01:46:31,764
You go ahead and
kill yourself if you want to.
100900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.