All language subtitles for Paraiso Travel (2008) FESTIVAL 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,820 --> 00:02:00,915 Hello? 2 00:02:01,016 --> 00:02:03,816 ...have dialed has been disconnected or is no longer in service. Please check... 3 00:02:03,981 --> 00:02:05,548 Hello? 4 00:02:07,136 --> 00:02:08,446 Hello! 5 00:02:09,507 --> 00:02:10,447 The number you have dialed... 6 00:02:10,564 --> 00:02:11,571 Hello? 7 00:02:11,672 --> 00:02:14,302 ...or is no longer in service. Please check your number... 8 00:02:15,921 --> 00:02:17,333 What's going on? 9 00:02:18,136 --> 00:02:20,241 Nothing, a woman answered, but she hung up. 10 00:02:20,345 --> 00:02:22,581 There was a weird tone, it sounded like a recording. 11 00:02:22,681 --> 00:02:25,496 Give me some coins. 12 00:02:25,593 --> 00:02:27,895 -That's all I got. -Give them to me. 13 00:02:27,993 --> 00:02:30,360 Why spend what little we have left on that telephone, Reina? 14 00:02:30,457 --> 00:02:33,666 How are they supposed to know we're here? 15 00:02:48,517 --> 00:02:50,803 Hello! 16 00:02:50,804 --> 00:02:53,504 ...please leave a message after the tone. 17 00:02:54,074 --> 00:02:56,529 Hello, it's Reina. 18 00:02:59,834 --> 00:03:02,420 It's Reina, I'll call back later. 19 00:03:10,619 --> 00:03:13,467 Why didn't you tell them we were here? 20 00:03:13,564 --> 00:03:15,418 You could've given them this address. 21 00:03:15,515 --> 00:03:17,425 I'll call them back later. 22 00:03:17,531 --> 00:03:19,669 With what? We ran out of coins. 23 00:03:19,771 --> 00:03:21,942 I don't know, someone will lend us a phone, 24 00:03:22,043 --> 00:03:23,734 or we'll come up with an idea. 25 00:03:23,835 --> 00:03:25,395 What idea? 26 00:03:25,499 --> 00:03:27,833 You and your damn ideas! 27 00:03:27,931 --> 00:03:29,971 Did you forget all this shit was your idea? 28 00:03:30,076 --> 00:03:31,766 Right, because you never have any ideas. 29 00:03:31,867 --> 00:03:33,842 Sure, just look where you brought us. 30 00:03:33,947 --> 00:03:36,566 Or was this rat hole a part of your plan? 31 00:03:36,667 --> 00:03:38,424 What were you expecting, a suite at the Hilton? 32 00:03:38,524 --> 00:03:40,564 No, but I thought we'd be staying with your cousin. 33 00:03:40,668 --> 00:03:42,872 New York is already too big for you, Marlon. 34 00:03:42,972 --> 00:03:45,274 You should've stayed in Medell�n eating shit. 35 00:03:45,372 --> 00:03:46,649 Of course. 36 00:03:46,749 --> 00:03:50,872 As if we're not screwed and eating shit here too. 37 00:03:50,972 --> 00:03:53,590 Yeah, but it's American shit, so it's different. 38 00:03:53,692 --> 00:03:55,961 What are we going to do? 39 00:03:56,060 --> 00:03:58,100 Tell me, Reina, what are we going to do? 40 00:03:58,204 --> 00:04:01,717 Why don't you just kill yourself, Marlon? 41 00:04:05,308 --> 00:04:07,829 Don't you go out on the street, Marlon Cruz! 42 00:04:15,198 --> 00:04:18,067 Brooklyn, New York 43 00:07:25,252 --> 00:07:28,220 Hey! Let go! 44 00:07:28,325 --> 00:07:29,502 Did you find it? 45 00:07:29,604 --> 00:07:32,571 Yeah, here it is. 46 00:07:32,676 --> 00:07:34,367 What's the matter?. 47 00:07:34,468 --> 00:07:36,574 You went looking for dessert, didn't you? 48 00:07:36,676 --> 00:07:39,775 No, you saw me drop it. 49 00:07:39,877 --> 00:07:41,786 Come, let's go take a walk. 50 00:07:41,893 --> 00:07:43,681 I'll tell my father we're going out. 51 00:07:43,781 --> 00:07:47,578 Hey, didn't you promise to teach me how to play pool? 52 00:07:49,509 --> 00:07:52,030 No dessert? 53 00:08:00,997 --> 00:08:04,445 Dad... I'm going out for a bit. 54 00:08:04,550 --> 00:08:07,965 It's very hot. 55 00:08:08,070 --> 00:08:10,917 Be very careful, dear. 56 00:08:11,014 --> 00:08:13,502 This neighborhood is full of potheads now. 57 00:08:13,606 --> 00:08:14,718 Yes, sir. 58 00:08:20,615 --> 00:08:24,161 Nice! It's good. 59 00:08:24,262 --> 00:08:25,637 You're learning. 60 00:08:25,734 --> 00:08:28,669 Of course, with such an awesome teacher, how could I not? 61 00:08:28,775 --> 00:08:31,492 -Really? -Yeah. 62 00:08:39,719 --> 00:08:43,549 You like it? Yeah? 63 00:08:43,655 --> 00:08:45,150 I spoke with Fabiola. 64 00:08:48,679 --> 00:08:51,996 What's that tramp telling you now? 65 00:08:52,103 --> 00:08:54,787 She said she can get us in. 66 00:08:56,328 --> 00:08:57,343 Come on. 67 00:08:57,448 --> 00:08:59,620 You know that's all bullshit. 68 00:08:59,720 --> 00:09:02,503 Aren't we supposed to go to the embassy first? 69 00:09:02,601 --> 00:09:04,771 You know, fill out some forms, 70 00:09:04,872 --> 00:09:07,261 go here, there, do this and that? 71 00:09:07,367 --> 00:09:10,051 Yes, but they are never going to give us a visa. 72 00:09:10,152 --> 00:09:12,737 Or at least not to me. 73 00:09:12,840 --> 00:09:15,622 It doesn't hurt to try. 74 00:09:15,720 --> 00:09:19,911 I'll ask you the same questions Fabiola asked me. 75 00:09:20,008 --> 00:09:22,856 Do you have a credit card? 76 00:09:22,953 --> 00:09:24,262 Do you have a bank account? 77 00:09:24,361 --> 00:09:26,303 -No. -Do you have a steady job? 78 00:09:26,409 --> 00:09:28,133 -No. -What about property? 79 00:09:28,233 --> 00:09:32,935 -A house? A car? -No... I don't! I wish! 80 00:09:33,033 --> 00:09:35,399 An uncle in the government, secretary of any darn thing? 81 00:09:35,497 --> 00:09:38,017 I wish I did! 82 00:09:38,121 --> 00:09:40,642 See? You have nothing. 83 00:09:40,745 --> 00:09:44,488 With nothing, they won't give you a visa. 84 00:09:44,585 --> 00:09:46,593 No, but I have you. 85 00:09:46,697 --> 00:09:50,211 But having me won't get you a visa. 86 00:09:56,874 --> 00:09:58,980 But why New York? 87 00:09:59,082 --> 00:10:01,221 Why so far away? 88 00:10:01,323 --> 00:10:04,192 Because that's where it's at. 89 00:10:15,019 --> 00:10:17,834 Look at the pictures my cousin Gloria sent me. 90 00:10:17,931 --> 00:10:21,608 She says we can stay with her if we want to. 91 00:10:24,363 --> 00:10:26,251 Come here... 92 00:10:36,844 --> 00:10:39,691 Where were you hiding those pictures? 93 00:10:43,564 --> 00:10:48,037 Keep your hands to yourself and sit down, would you? 94 00:10:53,932 --> 00:10:59,628 Can you imagine me and you living in a little apartment... 95 00:10:59,725 --> 00:11:05,955 with a big tub we can get into every night and make love? 96 00:11:06,061 --> 00:11:08,330 Why don't we start now? 97 00:11:10,956 --> 00:11:13,706 You know all this is yours... 98 00:11:13,804 --> 00:11:15,528 but once we get there. 99 00:11:15,629 --> 00:11:16,905 But why? 100 00:11:17,005 --> 00:11:18,980 Let's go slowly. 101 00:11:19,085 --> 00:11:22,053 No... let's come slowly. 102 00:11:22,157 --> 00:11:24,874 I'd better get home. 103 00:11:24,973 --> 00:11:26,599 But we were just getting started. 104 00:11:26,701 --> 00:11:29,963 That's just the point. 105 00:13:56,819 --> 00:13:59,153 Hey, Giovanny, a thief! Grab him, grab him! 106 00:13:59,251 --> 00:14:01,804 Get him, throw him out of here! 107 00:14:01,907 --> 00:14:03,696 Get that rat out of here! 108 00:14:03,795 --> 00:14:08,073 I don't allow thieves in here; kick him out! 109 00:14:08,179 --> 00:14:10,154 Wait, hold on! 110 00:14:10,260 --> 00:14:12,082 Out! 111 00:14:12,180 --> 00:14:14,798 Let go! 112 00:14:21,395 --> 00:14:23,402 Come inside, Giovanny. 113 00:14:26,068 --> 00:14:28,272 I'm not a thief! 114 00:14:58,229 --> 00:14:59,636 There she is... 115 00:15:04,726 --> 00:15:07,660 -Hi. -What's up man. 116 00:15:09,974 --> 00:15:12,210 Look. 117 00:15:12,310 --> 00:15:15,344 Look how pretty it is there when it snows. 118 00:15:15,446 --> 00:15:19,221 Rather than that fucking mud pit we get here every time it rains. 119 00:15:19,318 --> 00:15:21,390 You should stop looking at those pictures. 120 00:15:21,781 --> 00:15:24,625 Relax, just calm down. 121 00:15:24,726 --> 00:15:26,897 I'm perfectly calm. 122 00:15:26,998 --> 00:15:30,381 No, no, don't worry about them, just give them to me; thank you. 123 00:15:30,486 --> 00:15:32,853 Well, well. 124 00:15:32,950 --> 00:15:34,957 I have the vouchers and the passports 125 00:15:35,063 --> 00:15:37,681 with visas for Guatemala for those who paid. 126 00:15:37,783 --> 00:15:40,172 The group is leaving on the scheduled date 127 00:15:40,279 --> 00:15:41,839 with those who've paid. 128 00:15:41,943 --> 00:15:44,812 Those who haven't will have to wait until we plan another trip. 129 00:15:44,919 --> 00:15:46,261 But when does this group leave? 130 00:15:46,359 --> 00:15:48,050 No "buts", we all know why we're here 131 00:15:48,152 --> 00:15:50,039 and let's get down to business. 132 00:15:50,135 --> 00:15:53,746 The tickets include the flights from Medell�n to Panam� 133 00:15:53,847 --> 00:15:55,952 and from Panam� to Guatemala. 134 00:15:56,055 --> 00:15:58,422 In Guatemala, if anybody asks, 135 00:15:58,519 --> 00:16:02,513 you just say you're there for a week's vacation. 136 00:16:02,615 --> 00:16:04,470 You shouldn't need to make up anything else. 137 00:16:04,568 --> 00:16:07,252 There, you will be greeted by our representative 138 00:16:07,352 --> 00:16:09,873 and once you get settled at the resort, 139 00:16:09,976 --> 00:16:13,359 he'll explain how you'll take the fluvial route to Mexico. 140 00:16:13,465 --> 00:16:16,116 From there, a first-class surface transport 141 00:16:16,216 --> 00:16:18,191 will take you to the border. 142 00:16:18,297 --> 00:16:20,948 From there it's a hop, skip, and a jump 143 00:16:21,048 --> 00:16:23,284 and then you'll start seeing signs saying: 144 00:16:23,384 --> 00:16:27,410 "Welcome to the United States." 145 00:16:27,513 --> 00:16:30,295 Excuse me, one question: "fluvial, " what is that? 146 00:16:30,393 --> 00:16:32,215 Fluvial! By river! By river! 147 00:16:32,313 --> 00:16:33,742 Okay... 148 00:16:33,849 --> 00:16:37,144 And now, one little tip for when you're there. 149 00:16:37,241 --> 00:16:39,380 There, my dears, 150 00:16:39,481 --> 00:16:43,442 anybody wearing a uniform is an official of some sort, 151 00:16:43,545 --> 00:16:45,269 and remember... the last thing you people need 152 00:16:45,369 --> 00:16:49,560 is any kind of official for anything. 153 00:16:49,657 --> 00:16:51,894 So, when you're there and you see some guy in a uniform, 154 00:16:51,994 --> 00:16:56,598 and he's coming towards you, you walk in the opposite direction. 155 00:16:56,697 --> 00:16:58,453 Do you understand? 156 00:16:58,553 --> 00:17:03,605 Now, it's $3,000, per person, "by next week." 157 00:17:03,706 --> 00:17:06,640 If not, "So sorry, babies, no fly." 158 00:17:06,746 --> 00:17:08,633 All right, questions? 159 00:17:08,730 --> 00:17:10,257 Damn it, Marlon, 160 00:17:10,362 --> 00:17:13,297 we have to figure out a way to get that money somehow. 161 00:17:13,402 --> 00:17:16,020 -That's a lot of money, Reina. -So? 162 00:17:16,122 --> 00:17:18,492 We'll never come up with that kind of money. 163 00:17:19,099 --> 00:17:21,488 There's only 3 ways to raise that kind of money: 164 00:17:21,595 --> 00:17:24,529 working, gambling, or stealing. 165 00:17:24,627 --> 00:17:26,202 Here you go, sweetheart, Miguel Correa? 166 00:17:26,306 --> 00:17:27,583 Right here! 167 00:17:27,882 --> 00:17:30,852 Here you are... black, black like you're wearing now, yes. 168 00:17:31,050 --> 00:17:33,385 Cristina Beltr�n, here you go. 169 00:17:33,883 --> 00:17:35,093 Please, dad, give me that job. 170 00:17:35,195 --> 00:17:36,689 I know this city better than you do. 171 00:17:37,596 --> 00:17:39,417 I'm going to tell you something. 172 00:17:39,523 --> 00:17:41,650 Everything I've done in my life has been 173 00:17:41,755 --> 00:17:43,792 so that you can get a good education and build a career. 174 00:17:43,892 --> 00:17:45,463 Not so you can drive a taxi. 175 00:17:45,764 --> 00:17:47,552 But wasn't that how you started? 176 00:17:47,652 --> 00:17:48,896 And now you've got 4 taxis. 177 00:17:48,996 --> 00:17:50,752 Look how well you're doing. 178 00:17:50,852 --> 00:17:53,186 That was different, son, I started at the bottom. 179 00:17:53,284 --> 00:17:55,488 But for you it's different, thanks to what I've done. 180 00:17:55,588 --> 00:17:58,719 Now it's time for you to go to the University. 181 00:17:58,820 --> 00:18:02,530 Mateo, sit up straight, like I told you. 182 00:18:02,628 --> 00:18:05,246 Don't you want to go to college, Marlon? 183 00:18:05,348 --> 00:18:07,868 You know, our contact there is making some progress. 184 00:18:07,972 --> 00:18:09,761 They told me just the other day, 185 00:18:09,860 --> 00:18:11,387 when the strike is over, you can start. 186 00:18:11,493 --> 00:18:12,769 That's just it, Mom. 187 00:18:12,869 --> 00:18:14,724 In the meantime, I'd like to earn a few pesos. 188 00:18:14,821 --> 00:18:17,439 -Marlon, I said no! -Why not? 189 00:18:17,541 --> 00:18:19,548 How come Juancho's family gave him work? 190 00:18:19,653 --> 00:18:21,628 That's Juancho's family, not this one! 191 00:18:21,733 --> 00:18:22,977 Do you know how many of my drivers 192 00:18:23,078 --> 00:18:24,638 have been mugged this week? 193 00:18:24,742 --> 00:18:27,229 -Mom told you to say that! -Nobody has told me anything. 194 00:18:27,332 --> 00:18:29,438 Besides, I don't have any free taxis, 195 00:18:29,541 --> 00:18:31,265 they're all working double shift.. 196 00:18:31,364 --> 00:18:34,463 I don't want to talk about this again, understood? 197 00:18:34,565 --> 00:18:36,987 Mateo, pick up your spoon and eat properly. 198 00:18:59,934 --> 00:19:01,592 You're hungry, aren't you? 199 00:19:03,262 --> 00:19:06,296 You know you just can't enter a place like a madman 200 00:19:06,398 --> 00:19:09,082 and steal food without permission. 201 00:19:13,695 --> 00:19:15,004 Are you Colombian? 202 00:19:15,103 --> 00:19:17,208 Colombian just like you. 203 00:19:17,311 --> 00:19:21,021 Giovanny, go and see if you can find something for a fever. 204 00:19:21,120 --> 00:19:24,153 But ma'am, didn't you see he was trying to steal food? 205 00:19:24,256 --> 00:19:26,296 Go on, look at him, what harm can he do to me? 206 00:19:26,399 --> 00:19:30,938 He barely has enough strength to lift up the spoon. 207 00:19:31,039 --> 00:19:33,973 Where have you been that you smell so bad? 208 00:19:34,079 --> 00:19:35,421 -I got lost. -Patricia! 209 00:19:35,520 --> 00:19:39,414 Do you think we're in a position to feed everyone in this city? 210 00:19:39,520 --> 00:19:41,211 Pastor, stop nagging. 211 00:19:41,312 --> 00:19:44,094 This boy is sick, and look how cold it is out here. 212 00:19:44,192 --> 00:19:46,331 help me get him into the basement. 213 00:19:46,432 --> 00:19:48,888 Help you? What nerve! 214 00:19:48,992 --> 00:19:52,026 You fag! I told you I don't want to see you anywhere around here. 215 00:19:52,128 --> 00:19:53,787 All right, come with me, son. 216 00:19:53,888 --> 00:19:57,849 Come on... come on, finish it inside. 217 00:19:57,953 --> 00:19:59,928 Patricia, this is the last time I'll tell you! 218 00:20:00,033 --> 00:20:04,189 This bum is not setting foot in my restaurant! That's final! 219 00:20:12,129 --> 00:20:14,617 Sit down here. 220 00:20:20,225 --> 00:20:23,608 You know, you got a pretty face, kid. 221 00:20:23,714 --> 00:20:26,016 -Here you go, Patricia. -Thank you. 222 00:20:26,113 --> 00:20:27,706 -I'll bring some water. -Yeah, okay. 223 00:20:27,810 --> 00:20:30,177 And bring some blankets so we can cover up this boy. 224 00:20:30,274 --> 00:20:33,590 -Okay. -Ma'am, is this "Queen"? 225 00:20:33,697 --> 00:20:36,283 Yes, this is Jackson Heights, Queens. 226 00:20:36,385 --> 00:20:39,255 -Here you go. -Thank you, son. 227 00:20:39,362 --> 00:20:42,809 So Reina should be here, nearby. 228 00:20:42,914 --> 00:20:43,929 Reina... 229 00:20:44,034 --> 00:20:46,587 On the front of Reina's hostel it says "Queen." 230 00:20:46,690 --> 00:20:49,025 "Queen" or "Queens?" 231 00:20:57,731 --> 00:21:00,415 Like Reina, but in English. 232 00:21:00,516 --> 00:21:03,712 -I have to go. -No, lay down, get some rest, 233 00:21:03,811 --> 00:21:06,876 try to sleep. 234 00:21:06,979 --> 00:21:08,702 Do you have any idea how many hostels 235 00:21:08,803 --> 00:21:11,138 there are in Queens? 236 00:21:55,301 --> 00:21:56,675 Lock it. 237 00:21:56,773 --> 00:21:59,937 -What? -Lock the damn door, you idiot! 238 00:22:00,038 --> 00:22:01,499 What are you doing? 239 00:22:01,606 --> 00:22:03,068 You shouldn't be going through that. 240 00:22:03,173 --> 00:22:04,482 I wasn't going through anything. 241 00:22:04,582 --> 00:22:07,134 I found it by accident. 242 00:22:07,237 --> 00:22:09,658 Hey, nobody opens a suitcase by accident. 243 00:22:09,765 --> 00:22:12,635 Put it back! Do you think I'm stupid? 244 00:22:17,702 --> 00:22:21,247 Reina, don't you dare, 245 00:22:21,350 --> 00:22:22,495 that money belongs to the German. 246 00:22:22,598 --> 00:22:25,860 Please, just put it back in the suitcase. 247 00:22:25,959 --> 00:22:27,366 Don't you like to play? 248 00:22:27,462 --> 00:22:29,732 Reina, Reina, please... 249 00:22:29,830 --> 00:22:32,220 just put back that money. 250 00:22:39,622 --> 00:22:43,005 -Reina, give it back. -Take it. 251 00:22:45,574 --> 00:22:48,389 You're going to give me the money, aren't you? 252 00:22:49,959 --> 00:22:52,927 They caught us! Hurry! 253 00:22:53,031 --> 00:22:54,525 All right! 254 00:22:54,631 --> 00:22:58,941 -Who is in there? Let me in. -Give me that money, please. 255 00:22:59,048 --> 00:23:04,099 Reina, please... 256 00:23:04,200 --> 00:23:05,574 We got locked in by accident. 257 00:23:05,672 --> 00:23:08,640 Some kind of accident! 258 00:23:08,744 --> 00:23:11,110 You're sweating, you devil! 259 00:23:11,207 --> 00:23:14,753 I want to show the pictures of the Cayman Islands... 260 00:23:14,856 --> 00:23:16,317 to all those jealous old bitches, 261 00:23:16,424 --> 00:23:18,944 who used to give me shit about being single at my age. 262 00:23:19,048 --> 00:23:22,823 Move! You're in my way, and stop shaking... move! 263 00:23:22,920 --> 00:23:25,342 What's wrong with you? 264 00:23:25,448 --> 00:23:28,612 You have no idea what it's like to be coming up with excuses 265 00:23:28,713 --> 00:23:32,096 for the last 35 years to go to the gynecologist. 266 00:23:32,201 --> 00:23:36,958 Waxings twice a week, with them breathing down my neck. 267 00:23:37,065 --> 00:23:40,677 Look at where he's taking me for our honeymoon. 268 00:23:40,777 --> 00:23:43,330 I guess he doesn't wanna know. 269 00:23:43,817 --> 00:23:47,395 He's a bum and he's here to live off the hard work of others. 270 00:23:47,497 --> 00:23:49,253 Well, I'm sorry but he's staying for a few days. 271 00:23:49,353 --> 00:23:50,946 I'm not going to allow that, I'm going to call the cops. 272 00:23:51,049 --> 00:23:52,773 You're going to call the cops? 273 00:23:52,873 --> 00:23:54,400 -What are you talking about? -Come on! 274 00:23:54,505 --> 00:23:56,677 Get him out of here, I don't want that bum in my house! 275 00:23:56,777 --> 00:23:58,239 Leave it alone, Pastor! 276 00:23:58,345 --> 00:23:59,840 -I want him out of here! -Careful with the phone! 277 00:23:59,945 --> 00:24:02,564 Don't be such a grouch! 278 00:24:02,666 --> 00:24:05,601 Just for the record, I warned you! 279 00:24:05,706 --> 00:24:09,568 Don't complain to me about it later. 280 00:24:09,674 --> 00:24:17,825 Freaking fag... I'm trying to run a restaurant here. 281 00:24:17,930 --> 00:24:23,081 Good morning, son, did you get any sleep? 282 00:24:23,179 --> 00:24:25,088 These will be kind of big on you, 283 00:24:25,195 --> 00:24:28,228 but this is all I could find. 284 00:24:28,331 --> 00:24:31,081 Now go get washed, you're smelling really bad. 285 00:24:31,178 --> 00:24:33,764 Ma'am? 286 00:24:33,867 --> 00:24:35,460 I don't want to bother you anymore, 287 00:24:35,563 --> 00:24:37,473 but I have to ask you for a huge favor. 288 00:24:37,580 --> 00:24:40,035 What favor? 289 00:24:40,139 --> 00:24:42,922 -I have to call home. -Colombia? 290 00:24:43,020 --> 00:24:45,768 Reina probably already called to say where she is. 291 00:24:45,867 --> 00:24:48,234 We'll have to see, Marlon. 292 00:24:48,331 --> 00:24:50,852 You know those long distance calls are very expensive. 293 00:24:50,955 --> 00:24:54,304 Please, ma'am, just that one favor. 294 00:24:54,412 --> 00:24:58,667 Get yourself cleaned up first, I'll see what I can do. 295 00:25:38,189 --> 00:25:39,782 Hello. 296 00:25:39,886 --> 00:25:43,148 Mom? 297 00:25:43,246 --> 00:25:45,155 - Hello? -Excuse me, Miss Patricia-- 298 00:25:45,262 --> 00:25:46,668 -Get out! -Hello, mom! 299 00:25:46,765 --> 00:25:50,060 Marlon? It's Marlon! 300 00:25:50,157 --> 00:25:53,288 My darling, where are you? Are you okay? 301 00:25:53,389 --> 00:25:55,080 I got to New York, I'm okay. 302 00:25:55,182 --> 00:25:59,590 Marlon, you get back here this instant! Where are? 303 00:25:59,694 --> 00:26:02,694 Dad... It's good to hear your voice. 304 00:26:02,798 --> 00:26:05,733 How could you do this to us, you are a crook! 305 00:26:05,838 --> 00:26:07,693 You have no idea the pain you've caused your mother 306 00:26:07,790 --> 00:26:11,467 - and aunt Marlene! -I'm so sorry, Dad... 307 00:26:11,567 --> 00:26:13,836 and I hope aunt Marlene will forgive me, 308 00:26:13,935 --> 00:26:15,146 but it was something I had to do. 309 00:26:15,247 --> 00:26:16,589 What do you mean something you had to do? 310 00:26:16,687 --> 00:26:18,028 Is that what we taught you? 311 00:26:18,126 --> 00:26:20,014 Get back here and face what you've done! 312 00:26:20,110 --> 00:26:22,892 Marlon, we've got that German living in this house 313 00:26:22,990 --> 00:26:25,379 until you get back and give him the money. 314 00:26:25,487 --> 00:26:28,138 Please come back, please come back, I'm begging you! 315 00:26:28,239 --> 00:26:29,800 Has Reina called you there yet, Mom? 316 00:26:29,903 --> 00:26:32,107 Reina? Are you kidding me? That thief! 317 00:26:32,207 --> 00:26:34,346 Dad, don't call her that, Dad. 318 00:26:34,448 --> 00:26:36,236 What do you want me to call her then? 319 00:26:36,335 --> 00:26:38,223 You get your ass back here-- 320 00:26:42,864 --> 00:26:45,733 All right, come with me son, tell me what happened. 321 00:26:45,840 --> 00:26:48,262 Come on, let's go. 322 00:26:48,368 --> 00:26:51,302 Then we arrived at a small town in Texas. 323 00:26:51,407 --> 00:26:53,513 I can't remember the name. 324 00:26:53,615 --> 00:26:59,082 With the money that Reina had, we were able to catch a bus... 325 00:26:59,184 --> 00:27:03,014 that took 5 days to bring us here. 326 00:27:03,120 --> 00:27:05,389 And you have no money left? 327 00:27:05,488 --> 00:27:07,081 No. 328 00:27:07,185 --> 00:27:10,568 Well, it's a miracle you're still alive. 329 00:27:10,673 --> 00:27:13,902 What do you do here when you're trying to find someone 330 00:27:14,001 --> 00:27:15,495 who's lost? 331 00:27:15,601 --> 00:27:17,259 Well, usually you start with the hospitals, 332 00:27:17,361 --> 00:27:19,084 the morgue, the police, 333 00:27:19,185 --> 00:27:21,388 but that wouldn't work in this case. 334 00:27:21,489 --> 00:27:27,687 You need to get yourself settled and you need to find a job. 335 00:27:27,793 --> 00:27:30,575 Where do I start? 336 00:27:30,673 --> 00:27:32,496 For now, just start with breakfast 337 00:27:32,593 --> 00:27:35,943 because you're going to need to get back all your strength. 338 00:27:36,050 --> 00:27:38,439 Good morning! 339 00:27:38,546 --> 00:27:40,334 I just need to use the restroom. 340 00:27:40,434 --> 00:27:42,256 Go ahead. 341 00:27:44,946 --> 00:27:47,117 Shit! 342 00:27:47,219 --> 00:27:48,463 That's the final straw! 343 00:27:48,563 --> 00:27:51,465 How dare you give him my clothes! Giovanny! 344 00:27:51,570 --> 00:27:55,050 Stop making such a fuss, for God's sake. 345 00:27:55,153 --> 00:27:57,423 Have you forgotten what it's like to come here 346 00:27:57,522 --> 00:27:58,700 and nobody helps you? 347 00:27:58,802 --> 00:28:00,329 No, I haven't forgotten, I know what you have to do. 348 00:28:00,434 --> 00:28:03,118 You have to work, like you did, like I did. 349 00:28:03,219 --> 00:28:04,779 -Giovanny! -Yes, sir!. 350 00:28:04,883 --> 00:28:06,890 Take this bum to the wall, 351 00:28:06,995 --> 00:28:08,937 so he'll learn to work freezing his ass off! 352 00:28:09,043 --> 00:28:10,669 He's going to sleep in the basement. 353 00:28:10,771 --> 00:28:11,948 What? 354 00:28:12,051 --> 00:28:14,768 He's not sleeping outside! You hear me? 355 00:28:14,867 --> 00:28:17,933 Go on, get this fag out of here, or you'll have to answer to me! 356 00:28:22,994 --> 00:28:25,384 What wall is he talking about? 357 00:28:25,491 --> 00:28:28,525 The only thing I want to do is find my girlfriend. 358 00:28:28,627 --> 00:28:30,897 Did you come from here or there? 359 00:28:30,995 --> 00:28:34,291 How could I possibly remember that? 360 00:28:34,388 --> 00:28:36,908 Everything looks the same here. 361 00:28:39,956 --> 00:28:41,647 Come on. 362 00:28:47,637 --> 00:28:50,670 Okay, man, we've got to figure this out. 363 00:28:50,773 --> 00:28:52,115 Tell me, more or less, 364 00:28:52,213 --> 00:28:56,522 how far did you walk before you got to this place right here? 365 00:28:56,628 --> 00:29:01,386 -I didn't walk. -Okay, how far did you run? 366 00:29:01,493 --> 00:29:03,948 I don't know. 367 00:29:04,053 --> 00:29:07,184 Listen, Marlon, Patricia said you needed help. 368 00:29:07,285 --> 00:29:10,252 The problem is that things are different here. 369 00:29:10,357 --> 00:29:12,626 Reina doesn't exist as far as the Americans are concerned. 370 00:29:12,725 --> 00:29:14,132 So we've got to have something, 371 00:29:14,229 --> 00:29:16,334 a photograph to put on a poster for people to see, 372 00:29:16,438 --> 00:29:18,926 a telephone number, or something, you understand? 373 00:29:19,029 --> 00:29:21,899 I didn't bring pictures or anything. 374 00:29:22,006 --> 00:29:23,665 But she's really easy to recognize 375 00:29:23,766 --> 00:29:26,286 because she's got one brown eye and one green. 376 00:29:28,214 --> 00:29:30,352 People notice those kinds of things. 377 00:29:30,453 --> 00:29:32,625 We should just ask around. 378 00:29:32,725 --> 00:29:34,765 No, no, no, you don't understand, 379 00:29:34,870 --> 00:29:37,587 that's not how it works... this here is not Colombia. 380 00:29:37,686 --> 00:29:39,060 This is New York. 381 00:29:39,158 --> 00:29:41,525 Come with me, I'm going to show you something. 382 00:29:43,350 --> 00:29:44,943 Take a good look. 383 00:29:45,047 --> 00:29:47,895 This is the monster you'll have to tame. 384 00:29:47,990 --> 00:29:49,397 You think you can find somebody in this mess, 385 00:29:49,495 --> 00:29:53,238 when your only clue is a sign that says "Queen, " 386 00:29:53,336 --> 00:29:56,500 or that she has a green or blue eye? No, man, 387 00:29:56,599 --> 00:29:59,730 your Reina will turn up if she's got somebody looking for her, 388 00:29:59,831 --> 00:30:02,548 but it'll take time, you've got to start the process. 389 00:30:02,647 --> 00:30:05,102 -What process? -The process... 390 00:30:05,207 --> 00:30:08,688 get your papers, social security, start paying taxes. 391 00:30:08,792 --> 00:30:11,607 That's the only way you can become legal in this country. 392 00:30:11,703 --> 00:30:14,070 Or marry an American. 393 00:30:14,167 --> 00:30:15,378 What are you talking about? 394 00:30:15,479 --> 00:30:17,422 Listen Marlon, I know everything looks bleak right now, 395 00:30:17,528 --> 00:30:19,950 but the day you start sending money home to your family, 396 00:30:20,056 --> 00:30:22,195 everything changes for you. 397 00:30:22,296 --> 00:30:24,084 And that first remittance, it's the most gratifying moment 398 00:30:24,184 --> 00:30:25,711 for an immigrant. 399 00:30:28,632 --> 00:30:33,967 No... that's not why I came. 400 00:30:34,072 --> 00:30:36,112 That's not my case. 401 00:30:41,496 --> 00:30:43,318 What does it say there? 402 00:30:48,185 --> 00:30:53,368 Paradise awaits you. 403 00:30:53,466 --> 00:30:56,728 What would that be like... 404 00:31:23,386 --> 00:31:25,907 Here we are. 405 00:31:26,010 --> 00:31:30,167 This is the wall Pastor was talking about. 406 00:31:30,267 --> 00:31:32,819 What are they doing there? 407 00:31:32,922 --> 00:31:35,573 They're looking for work. 408 00:31:37,530 --> 00:31:40,727 What kind of work? 409 00:31:40,826 --> 00:31:41,754 Whatever there is. 410 00:31:41,851 --> 00:31:44,022 Whatever the Americans don't want to do. 411 00:31:44,123 --> 00:31:47,058 Bricklaying, construction, gardening... 412 00:31:47,163 --> 00:31:48,724 The pay is low, but there's no choice. 413 00:31:48,827 --> 00:31:50,388 You make enough to eat and sleep. 414 00:31:50,491 --> 00:31:53,394 It's not ideal but it's work and it's an opportunity. 415 00:31:53,499 --> 00:31:54,906 In a while you'll find something better, 416 00:31:55,004 --> 00:31:57,371 and you'll see someone else arrive and take your place. 417 00:31:57,468 --> 00:32:00,185 In this country you've got to stand in line for everything, 418 00:32:00,284 --> 00:32:03,185 even to be happy. 419 00:32:14,363 --> 00:32:15,989 Put it down. 420 00:33:38,303 --> 00:33:40,539 Excuse me, excuse me. 421 00:33:41,087 --> 00:33:44,316 -Reina. -What happened? 422 00:33:44,415 --> 00:33:48,638 Wait... are you sure about going through with this? 423 00:33:48,736 --> 00:33:50,459 Why, you're not? 424 00:33:50,560 --> 00:33:52,764 You can still back out if you want to. 425 00:33:52,864 --> 00:33:55,711 Excuse me, could you keep moving this way, please? 426 00:33:55,808 --> 00:33:57,630 Come on, you're holding up the line! 427 00:33:57,728 --> 00:34:01,373 Don't grab me like that! You know I hate it. 428 00:34:01,792 --> 00:34:04,858 Ladies and Gentlemen, this is Aerocol flight #3833. 429 00:34:04,961 --> 00:34:06,903 Our final destination is Panam� City. 430 00:34:07,009 --> 00:34:08,633 For safety reasons, we request you to please 431 00:34:08,736 --> 00:34:10,776 fasten your seatbelts and refrain from smoking 432 00:34:10,880 --> 00:34:12,668 during the whole flight. 433 00:34:12,768 --> 00:34:14,262 This flight will take 1 hour-- 434 00:34:14,368 --> 00:34:16,702 You don't look so nervous now. 435 00:34:16,800 --> 00:34:20,149 Just put your seatbelt on, would you. 436 00:34:33,410 --> 00:34:35,352 I think we left. 437 00:34:44,097 --> 00:34:46,202 Marlon. 438 00:34:47,937 --> 00:34:50,393 I know these have been very difficult days for you, 439 00:34:50,497 --> 00:34:52,188 but Pastor finally gave in. 440 00:34:52,290 --> 00:34:53,534 He gave in? 441 00:34:53,634 --> 00:34:55,772 We're giving you a job, here in the restaurant. 442 00:34:55,874 --> 00:34:58,296 I'll do anything rather than lifting those sacks. 443 00:34:58,402 --> 00:35:00,606 You can't keep sleeping here, though. 444 00:35:00,706 --> 00:35:03,772 That was his condition. 445 00:35:03,875 --> 00:35:06,526 But... ma'am. 446 00:35:06,627 --> 00:35:08,994 Where am I supposed to sleep if I don't know anyone here? 447 00:35:09,091 --> 00:35:10,464 I'm working on that. 448 00:35:10,562 --> 00:35:12,188 But for now, you'll start working here, 449 00:35:12,290 --> 00:35:14,657 that's the most important thing. 450 00:35:14,754 --> 00:35:17,754 Okay, where do you want me to start? 451 00:35:17,859 --> 00:35:22,015 Here, brother, your new office. 452 00:35:22,115 --> 00:35:24,603 Welcome! 453 00:35:24,707 --> 00:35:27,554 Clean the mirrors, the sinks, take out the garbage. 454 00:35:27,651 --> 00:35:29,823 It's important to clean after every single customer 455 00:35:29,923 --> 00:35:32,127 that comes in. 456 00:35:32,228 --> 00:35:35,098 I'm going to spend all my time cleaning shit. 457 00:35:35,204 --> 00:35:38,303 When am I supposed to look for my girlfriend, Giovanny? 458 00:35:38,404 --> 00:35:40,608 You gotta to stop talking like that, man. 459 00:35:40,708 --> 00:35:42,366 You have to focus on working here now. 460 00:35:42,467 --> 00:35:45,337 You think everybody who comes here gets a job this easily? 461 00:35:45,444 --> 00:35:48,859 Forget that nonsense and take advantage of this opportunity. 462 00:35:48,963 --> 00:35:52,313 What, is this to hold onto when you have to push too hard? 463 00:35:52,420 --> 00:35:55,202 What a stupid ass. 464 00:35:55,300 --> 00:35:58,562 That's for the "handicapped, " Marlon. 465 00:35:58,660 --> 00:36:01,759 "Handicapped"? 466 00:36:01,861 --> 00:36:03,683 Enjoy! 467 00:36:11,013 --> 00:36:16,512 Marlon, come on, hurry up, they're here to pick you up. 468 00:36:21,765 --> 00:36:24,896 Look son... this is Mr. Hernan. 469 00:36:24,997 --> 00:36:28,259 He's very nice, he's always helping in the community, 470 00:36:28,358 --> 00:36:30,747 and he's found you a place to sleep for free 471 00:36:30,853 --> 00:36:32,097 until you save a little money. 472 00:36:32,198 --> 00:36:33,791 Hernan Posada, at your service. 473 00:36:33,894 --> 00:36:35,585 Pleased to meet you. 474 00:36:35,686 --> 00:36:38,982 Free? Forgive me, Mr. Hernan, 475 00:36:39,079 --> 00:36:40,704 That sounds too good to be true. 476 00:36:41,286 --> 00:36:45,410 Relax, Marlon, I would trust my life to Mr. Hernan. 477 00:36:45,510 --> 00:36:47,779 Anyway, what other choice do you have? 478 00:36:47,878 --> 00:36:50,627 How about we take a walk and you tell me what happened. 479 00:36:50,726 --> 00:36:52,100 Thank you so much, Mr. Hernan. 480 00:36:52,198 --> 00:36:54,304 -You're welcome. -You take care of yourself. 481 00:36:54,406 --> 00:36:55,813 See you tomorrow, Miss Patricia. 482 00:36:55,910 --> 00:36:57,154 See you tomorrow. 483 00:37:04,359 --> 00:37:07,742 I know many cases like yours. 484 00:37:07,847 --> 00:37:10,433 If there's any way I can help you... 485 00:37:10,536 --> 00:37:13,602 any questions you might have, just let me know. 486 00:37:13,703 --> 00:37:15,874 How do I get rid of the fear? 487 00:37:15,975 --> 00:37:18,179 It's a matter of time. 488 00:37:18,279 --> 00:37:23,779 We immigrants carry fear and uncertainty inside. 489 00:37:23,880 --> 00:37:26,498 We think there's always someone coming after us. 490 00:37:39,497 --> 00:37:43,174 People that have been through downtown, also politicians-- 491 00:37:43,273 --> 00:37:46,240 Hey, my sweetie pie! 492 00:37:46,345 --> 00:37:49,410 You haven't been here for so long. 493 00:37:49,513 --> 00:37:53,190 Look at the present you brought me! 494 00:37:53,289 --> 00:37:57,697 What a pretty little pumpkin. 495 00:37:57,801 --> 00:38:01,249 Be nice to the boy, he's had a rough time. 496 00:38:01,353 --> 00:38:04,288 Make sure he's well taken care of. 497 00:38:04,393 --> 00:38:07,044 Of course I will. 498 00:38:07,146 --> 00:38:11,074 Look, my love, don't you worry. 499 00:38:11,178 --> 00:38:15,302 Nothing will happen to you here. 500 00:38:15,402 --> 00:38:17,890 He's afraid. 501 00:38:17,994 --> 00:38:19,848 Right? Don't take him away so fast. 502 00:38:19,945 --> 00:38:22,182 Her name is Raquel, she had to come here 503 00:38:22,281 --> 00:38:24,999 when she abandoned her family because of alcohol. 504 00:38:25,097 --> 00:38:29,156 She's spent a lot of time on the streets... she's sick. 505 00:38:29,258 --> 00:38:30,305 Don't let her bother you. 506 00:38:30,410 --> 00:38:32,832 It's taken a lot of time to rehabilitate her, 507 00:38:32,938 --> 00:38:35,011 but she's a good person. 508 00:38:35,114 --> 00:38:40,865 I don't know what Patricia told you about me, Mr. Hernan... 509 00:38:40,971 --> 00:38:43,142 but I'm not like any of these people, 510 00:38:43,243 --> 00:38:45,218 I don't have a drug or alcohol problem. 511 00:38:45,323 --> 00:38:47,690 I know, son, but there aren't many places in this city 512 00:38:47,787 --> 00:38:49,859 where you could stay without paying. 513 00:38:49,962 --> 00:38:52,962 Besides, nobody is going to bite you here. 514 00:38:54,923 --> 00:38:58,239 What, what, what... 515 00:40:10,190 --> 00:40:11,815 Welcome, travelers. 516 00:40:11,918 --> 00:40:14,154 I hope you had a good trip. 517 00:40:14,254 --> 00:40:18,564 It's very important that you pay for your rooms now, 518 00:40:18,671 --> 00:40:21,005 there won't be time to take care of it tomorrow 519 00:40:21,102 --> 00:40:23,786 because we have to leave very early in the morning. 520 00:40:23,886 --> 00:40:25,293 It's $30 per person. 521 00:40:25,390 --> 00:40:28,740 -$30 bucks for this dump? -No, no, no way! 522 00:40:28,846 --> 00:40:32,458 Excuse me, but this was supposed to be included. 523 00:40:32,559 --> 00:40:35,309 They didn't tell us we needed to bring more money. 524 00:40:35,406 --> 00:40:38,887 Why would you pay there for what you will use here? 525 00:40:38,991 --> 00:40:42,733 You're here... the resort is here. 526 00:40:42,831 --> 00:40:44,871 Did you really think you could pay there 527 00:40:44,975 --> 00:40:46,830 for what you have to pay here? 528 00:40:46,927 --> 00:40:49,993 You're gonna have to work that out with Fabiola 529 00:40:50,096 --> 00:40:51,689 back in Medell�n, we have no money. 530 00:40:51,792 --> 00:40:52,937 Yeah, come on, man, we already paid for that! 531 00:40:53,040 --> 00:40:55,080 So where are you planning to sleep tonight? 532 00:40:55,184 --> 00:40:56,907 What do you mean, where are we supposed to sleep? Here, man! 533 00:40:57,007 --> 00:41:01,131 I have very few beds; first come, first served. 534 00:41:01,231 --> 00:41:07,244 Okay, I'll pay you, that's for 2, all right? 535 00:41:07,344 --> 00:41:12,614 -Take it, sorry bastard. -Here, give me my change. 536 00:41:12,720 --> 00:41:15,022 There are 3 of you, ma'am. 537 00:41:19,089 --> 00:41:23,759 I'll pay you back in The States, man, come on. 538 00:41:44,593 --> 00:41:46,219 Stop pushing! 539 00:41:46,322 --> 00:41:49,005 Move, that one over there's mine. 540 00:41:49,106 --> 00:41:51,692 I got this one, over here, over here. 541 00:41:51,794 --> 00:41:53,682 This one over here is mine. 542 00:41:53,778 --> 00:41:57,608 If there's not enough beds, there's always the floor. 543 00:42:00,690 --> 00:42:05,065 * I look up to the sky 544 00:42:05,170 --> 00:42:10,538 * searching for a little of my life 545 00:42:10,643 --> 00:42:15,564 * My stars don't answer me 546 00:42:15,667 --> 00:42:20,718 * to show the way to your smile 547 00:42:20,819 --> 00:42:25,969 * Waves that shade my eyes 548 00:42:26,067 --> 00:42:31,249 * a league away from your memories 549 00:42:31,347 --> 00:42:36,399 * steal pictures of your face 550 00:42:36,499 --> 00:42:40,176 * leaving sand in the silence 551 00:42:40,275 --> 00:42:45,327 * I'm searching for you lost among dreams 552 00:42:45,428 --> 00:42:50,545 * The noise of people around me wraps me in a veil 553 00:42:50,644 --> 00:42:55,401 * I'm searching for you flying through the sky 554 00:42:55,509 --> 00:43:01,771 * the wind has carried you away like an old handkerchief 555 00:43:01,876 --> 00:43:06,994 * I do nothing else but search and search 556 00:43:07,092 --> 00:43:12,275 * through familiar landscapes 557 00:43:12,373 --> 00:43:16,115 * in places so strange 558 00:43:16,213 --> 00:43:22,607 * that I'll never find you 559 00:43:28,373 --> 00:43:30,283 Are you sure, Mom? 560 00:43:30,390 --> 00:43:34,033 Were you able to talk to Mr. Gonzalo? 561 00:43:34,133 --> 00:43:37,516 Marlon, he's not okay with all of this. 562 00:43:37,621 --> 00:43:40,174 First it's the wife, now the daughter, he's very upset. 563 00:43:40,278 --> 00:43:44,304 What should I do then? Tell me, she couldn't have just vanished. 564 00:43:44,406 --> 00:43:46,195 No one knows anything here. 565 00:43:46,294 --> 00:43:48,564 Everyone thinks she's with you, Marlon. 566 00:43:48,662 --> 00:43:51,281 Why don't you just come back here to your family 567 00:43:51,382 --> 00:43:54,197 and forget about her? 568 00:43:54,294 --> 00:43:58,189 Is Dad still so mad he won't even talk to me? 569 00:43:58,295 --> 00:44:01,012 You know him, what can I do, Marlon? 570 00:44:01,111 --> 00:44:03,728 He's still very hurt, you did something very bad-- 571 00:44:03,830 --> 00:44:07,059 -Mom, your blessing-- - God bless you, son, 572 00:44:07,159 --> 00:44:08,850 please, don't stay over there, come back quickly. 573 00:44:08,950 --> 00:44:10,379 Okay, bye. 574 00:44:15,031 --> 00:44:17,682 -Hi. -Hi. 575 00:44:17,783 --> 00:44:20,718 -How's it going? -Fine. 576 00:44:20,823 --> 00:44:24,271 I didn't know you sang... 577 00:44:24,376 --> 00:44:26,198 Well, now you do. 578 00:44:26,296 --> 00:44:29,776 -How did the band sound? -What band? 579 00:44:29,880 --> 00:44:34,419 You mean those 2 little funny guys? 580 00:44:34,520 --> 00:44:36,494 Yup, they're my band. 581 00:44:36,599 --> 00:44:39,250 Yeah, they sounded good. 582 00:44:39,351 --> 00:44:41,718 That's because we're the best band in Queens. 583 00:44:41,816 --> 00:44:44,566 The only problem is you made a mistake in the lyrics. 584 00:44:44,664 --> 00:44:45,776 Really? What's that? 585 00:44:45,880 --> 00:44:49,557 You said "I steal pictures of your face, 586 00:44:49,657 --> 00:44:51,086 crying alone in the silence." 587 00:44:51,192 --> 00:44:53,559 It's "They steal shapes from your face, " 588 00:44:53,656 --> 00:44:55,380 leaving sand in the silence." 589 00:44:55,480 --> 00:44:59,572 It's not a mistake, actually, it makes it easier to understand. 590 00:44:59,673 --> 00:45:01,909 What? Are you some kind of music purist or something, 591 00:45:02,009 --> 00:45:04,824 that you get offended if someone changes the lyrics? 592 00:45:04,921 --> 00:45:07,604 No, I just know that song. 593 00:45:07,704 --> 00:45:12,080 I don't know why but we always find songs that remind us 594 00:45:12,185 --> 00:45:15,251 of what we're feeling or experiencing in life, 595 00:45:15,353 --> 00:45:18,070 So that means you're searching. 596 00:45:18,169 --> 00:45:20,591 We're all searching for something, aren't we? 597 00:45:20,697 --> 00:45:24,080 Or in your case, someone. 598 00:45:24,186 --> 00:45:25,593 How do you know? 599 00:45:25,689 --> 00:45:29,105 There's no secrets in the restaurant. 600 00:45:29,210 --> 00:45:31,545 I hate these stupid ghosts! 601 00:45:31,643 --> 00:45:33,650 Nice to meet you. 602 00:45:33,755 --> 00:45:36,176 -What's your name? -Milagros, Milagros Valdez. 603 00:45:36,283 --> 00:45:38,518 I'm Marlon Cruz. 604 00:45:38,618 --> 00:45:40,790 I'm taking the subway, are you coming? 605 00:45:40,890 --> 00:45:44,186 Yeah, hold on, I have to get my clothes. 606 00:45:51,483 --> 00:45:57,877 -Yes, Reina, yes. -So you're horny. 607 00:45:57,979 --> 00:46:01,525 Let me take care of that. 608 00:46:03,899 --> 00:46:06,966 Fuck me... 609 00:46:09,627 --> 00:46:12,475 I'm much more woman than she is. 610 00:46:12,571 --> 00:46:14,033 What? What's going on? 611 00:46:14,140 --> 00:46:16,561 Get off! Get off! You dirty bitch! 612 00:46:16,667 --> 00:46:19,701 Fuck her! 613 00:46:26,716 --> 00:46:28,888 Come here. 614 00:46:45,468 --> 00:46:48,730 Rio Suchiate Guatemala/Mexico Border 615 00:46:49,757 --> 00:46:50,651 Come on, the kid's next. 616 00:46:50,749 --> 00:46:52,440 -The kid will be fine, move! -Mom! 617 00:46:52,541 --> 00:46:55,062 Shut that fucking kid up. 618 00:46:55,165 --> 00:46:56,475 Come on, get over here! 619 00:46:56,573 --> 00:46:58,995 You think I'm gonna get wet for a dumbass who's so scared. 620 00:46:59,102 --> 00:47:01,557 If you can't cross by yourself you'll have to stay behind! 621 00:47:01,661 --> 00:47:04,117 This stupid boy is going to makes us all fall. 622 00:47:04,221 --> 00:47:05,748 Where are you going? 623 00:47:05,854 --> 00:47:07,577 -The boy! -Just leave him! 624 00:47:07,678 --> 00:47:11,027 I'm gonna get the boy! 625 00:47:11,135 --> 00:47:14,429 -Come here. -Let go of him. 626 00:47:14,525 --> 00:47:17,842 I'll take him. 627 00:47:26,591 --> 00:47:30,366 If he makes another sound, I'm cutting the rope, asshole. 628 00:47:53,471 --> 00:47:56,505 On your knees! 629 00:48:11,776 --> 00:48:13,532 Give me your tennis shoes, asshole! 630 00:48:13,633 --> 00:48:16,567 How could I give you my tennis shoes?! 631 00:48:45,953 --> 00:48:49,433 How come she hasn't called you? You're her father. 632 00:48:49,537 --> 00:48:51,992 I know, I know. 633 00:48:52,097 --> 00:48:55,228 Can you speak up? This call is expensive. 634 00:48:59,777 --> 00:49:02,592 -What happened? -The same old shit. 635 00:49:02,690 --> 00:49:05,407 That old man is crazier than a goat! 636 00:49:05,506 --> 00:49:09,532 To top it all, I don't have a place to sleep tonight. 637 00:49:09,634 --> 00:49:11,423 Come on, back to work. 638 00:49:11,523 --> 00:49:13,912 Hey, Milagros, how're you doing? 639 00:49:14,019 --> 00:49:15,229 This poor guy doesn't have anywhere to sleep. 640 00:49:15,331 --> 00:49:16,824 Maybe he can stay with you. 641 00:49:16,930 --> 00:49:19,264 As long as he doesn't snore. 642 00:49:20,705 --> 00:49:22,843 No... I'm sorry. 643 00:49:22,946 --> 00:49:25,980 That Giovanny. 644 00:49:26,083 --> 00:49:30,076 -Hey, thanks for nothing, man. -You're welcome. 645 00:49:30,179 --> 00:49:34,303 Hey, kid, come here. 646 00:49:38,787 --> 00:49:40,543 Mr. Hernan, how are you? 647 00:49:40,644 --> 00:49:42,815 What's up? What happened to you last night? 648 00:49:42,916 --> 00:49:48,545 Nothing, it's just I had to run out of there. 649 00:49:48,643 --> 00:49:52,734 I've already heard, that woman is incredible! Have a seat. 650 00:49:52,835 --> 00:49:54,591 Giovanny! 651 00:49:54,692 --> 00:49:57,562 I found another place for you, kid. 652 00:49:57,668 --> 00:50:00,603 -Really? You did? -It's not great, but... 653 00:50:00,708 --> 00:50:02,618 But, but what? 654 00:50:02,724 --> 00:50:04,153 With what they probably pay you here, 655 00:50:04,260 --> 00:50:06,431 you can't expect very much. 656 00:50:06,532 --> 00:50:09,314 -Hey, Giovanny. -How's it going, Mr. Hernan? 657 00:50:09,412 --> 00:50:13,373 I found another place for Marlon to stay at night. 658 00:50:13,477 --> 00:50:16,511 Do you know where Roger Pe�a lives? 659 00:50:16,613 --> 00:50:19,101 Roger Pe�a? 660 00:50:19,205 --> 00:50:22,237 Beautiful, my 2 favorite boys sitting down; 661 00:50:22,340 --> 00:50:24,893 would you boys like me to bring you a drink? 662 00:50:24,997 --> 00:50:27,844 Get back to work, you bums! 663 00:50:27,941 --> 00:50:29,851 How are you doing, Pastor? 664 00:50:29,957 --> 00:50:31,386 How is it going, my friend. 665 00:50:31,493 --> 00:50:33,053 Man, it's cold. 666 00:50:33,157 --> 00:50:36,059 Yeah... that's the building. 667 00:50:36,166 --> 00:50:37,595 Which one? The cool one? 668 00:50:37,701 --> 00:50:39,938 No, the one next to it. 669 00:50:40,037 --> 00:50:42,907 That place is a rat hole! 670 00:50:43,014 --> 00:50:44,770 It looks abandoned. 671 00:50:44,870 --> 00:50:46,845 It's because It is, why do you think it's so cheap? 672 00:50:46,950 --> 00:50:51,357 People live there without paying rent, they're squatters. 673 00:50:54,277 --> 00:50:57,180 In Colombia I wasn't rich, Giovanny, 674 00:50:57,286 --> 00:51:01,378 but I wasn't this poor either, brother. 675 00:51:01,478 --> 00:51:06,694 Here, the rich want to buy, but the poor don't want to sell. 676 00:51:06,791 --> 00:51:12,028 The rich offer too little, and the poor ask for too much. 677 00:51:24,998 --> 00:51:26,755 Coming, coming. 678 00:51:32,008 --> 00:51:33,917 Welcome, stranger. 679 00:51:34,024 --> 00:51:35,365 Come on in. 680 00:51:35,463 --> 00:51:37,885 How're you doing, Roger?. 681 00:51:37,991 --> 00:51:40,642 Hanging in there. 682 00:51:40,744 --> 00:51:43,679 All right, good, the big bed is mine. 683 00:51:43,784 --> 00:51:45,573 This one right here, this is yours. 684 00:51:45,672 --> 00:51:47,712 The bathroom is down the hall to your left 685 00:51:47,817 --> 00:51:49,093 and the kitchen is in there. 686 00:51:49,193 --> 00:51:55,270 You can keep your things here, under the b-b-b-bed, 687 00:51:55,368 --> 00:51:58,848 because the wardrobe over here, that's mine too. 688 00:51:58,952 --> 00:52:00,861 And the other bed? 689 00:52:00,968 --> 00:52:02,691 Don't worry about it, you'll never see him. 690 00:52:02,792 --> 00:52:05,476 He works while we sleep. 691 00:52:05,576 --> 00:52:06,918 Just in case, his name is Javier, 692 00:52:07,017 --> 00:52:08,839 and the guy who sleeps in your bed while you're at work 693 00:52:08,937 --> 00:52:11,076 is William, and if you're here at the same time, 694 00:52:11,177 --> 00:52:16,578 you'll have to share the b-b-bed. 695 00:52:16,681 --> 00:52:17,793 Are you leaving? 696 00:52:17,897 --> 00:52:20,134 -Yes. -Bye. 697 00:52:28,009 --> 00:52:30,464 Hey, take this, kid! 698 00:52:30,570 --> 00:52:35,043 Don't lose them, or I'll have to ch-ch-charge you for a copy. 699 00:52:35,146 --> 00:52:36,869 Speaking of ch-ch-ch-ch... 700 00:52:36,970 --> 00:52:39,490 Charging? 701 00:52:39,594 --> 00:52:43,849 Listen, Roger, he just got here. 702 00:52:43,946 --> 00:52:45,124 So what? 703 00:52:45,227 --> 00:52:47,049 Do you think you could maybe give him 'til next week 704 00:52:47,147 --> 00:52:48,773 when he gets paid? 705 00:52:48,874 --> 00:52:51,460 I guarantee you, he's good for it, man. 706 00:52:51,563 --> 00:52:53,799 I'm not worried, you know why? 707 00:52:53,899 --> 00:53:00,008 Because here, everyone pays one way-ay-ay or another. 708 00:53:02,378 --> 00:53:03,807 Hey, Giovanny... 709 00:53:03,915 --> 00:53:05,671 I'm gonna have to share my bed with a stranger. 710 00:53:05,771 --> 00:53:07,626 And look how crazy this guy is. 711 00:53:07,723 --> 00:53:10,440 Relax, nothing is going to happen to you. 712 00:53:10,539 --> 00:53:14,533 All right, Roger, thanks again for everything. 713 00:53:14,636 --> 00:53:17,669 See you tomorrow. 714 00:53:17,771 --> 00:53:21,830 Beware, boy, lights out at 10:00 P.M. sharp. 715 00:53:21,932 --> 00:53:24,801 How long are you planning to stay? 716 00:53:24,908 --> 00:53:28,551 Truth is, not that long. 717 00:53:28,651 --> 00:53:31,685 I'm looking for my girlfriend, and when I find her, I'll leave. 718 00:53:31,787 --> 00:53:34,057 -Where is she? -I don't know. 719 00:53:34,156 --> 00:53:37,701 We got lost from each other, I'm looking for her. 720 00:53:37,804 --> 00:53:41,153 Here in New York? Right. 721 00:53:43,116 --> 00:53:47,045 Hey, look! That bag just moved. 722 00:53:47,149 --> 00:53:51,426 Damn right, it did... that's D-D-D-Demon. 723 00:53:51,533 --> 00:53:54,762 -Demon? -Yes, like the devil. 724 00:53:54,861 --> 00:53:57,544 Why did you name it that? 725 00:53:57,645 --> 00:54:00,262 Because he's a son of a b-b-b-bitch. 726 00:54:00,364 --> 00:54:01,891 -Does he bite? -Of course he bites. 727 00:54:01,996 --> 00:54:06,754 We both do, when we're f-f-fucked with. 728 00:54:10,125 --> 00:54:11,783 Damn, look at the time, it's 10:00 already. 729 00:54:11,885 --> 00:54:15,016 Good night, boy. 730 00:54:19,438 --> 00:54:22,340 Hey, Mr. Roger? What's that noise? 731 00:54:22,446 --> 00:54:27,018 They're b-b-balls. 732 00:54:31,341 --> 00:54:33,164 Balls? 733 00:54:58,320 --> 00:54:59,662 What's going on, where were you?! 734 00:54:59,760 --> 00:55:02,247 Hurry up, the bus to Reynosa is almost here! 735 00:55:02,351 --> 00:55:04,293 you'll have many days to sleep there. 736 00:55:04,399 --> 00:55:07,181 Hurry up, let's go! 737 00:55:07,279 --> 00:55:09,800 Hurry up, let's go, ma'am. 738 00:55:52,113 --> 00:55:54,001 What's your problem, lady... 739 00:55:54,098 --> 00:55:56,040 That suitcase was in my spot. 740 00:55:56,145 --> 00:55:58,088 That's what you think. 741 00:55:58,194 --> 00:56:02,537 The spot is mine, it goes with my seat. 742 00:56:02,930 --> 00:56:05,489 Really? Since when are the seats numbered? 743 00:56:05,585 --> 00:56:07,407 I don't mind throwing suitcases around this whole trip. 744 00:56:07,505 --> 00:56:10,669 Excuse me ma'am, but we were here first. 745 00:56:10,770 --> 00:56:13,007 But your bag was in my place. 746 00:56:13,105 --> 00:56:15,375 Why don't you go kill yourself, Indian bitch! 747 00:56:15,474 --> 00:56:16,522 You have to respect me! 748 00:56:19,122 --> 00:56:20,366 Hey settle down! 749 00:56:26,419 --> 00:56:30,063 What the hell is going on back there? 750 00:56:30,163 --> 00:56:32,978 God almighty... 751 00:56:33,075 --> 00:56:36,041 Come here you two, and you, and you, and all the tourists. 752 00:56:36,146 --> 00:56:38,961 Why don't you control your woman. 753 00:56:39,059 --> 00:56:40,269 Mind your own business, asshole. 754 00:56:40,371 --> 00:56:42,575 Damned, I have to treat them like donkeys! 755 00:56:42,675 --> 00:56:43,852 Let's relax! 756 00:56:43,955 --> 00:56:47,086 Cut it out! Mind your business! 757 00:56:47,187 --> 00:56:48,398 Move, now! 758 00:56:48,499 --> 00:56:49,841 Why the fuck don't you stop arguing! 759 00:56:49,939 --> 00:56:52,208 Shut up, why don't you stand up for me, you asshole! 760 00:56:52,308 --> 00:56:54,544 Come on, baby, now! 761 00:56:57,812 --> 00:57:03,082 Let's go, kid, I have to treat them like fucking donkeys! 762 00:57:03,188 --> 00:57:07,377 All right, enjoying your vacation? 763 00:57:09,940 --> 00:57:12,493 The federal police are tough fuckers... 764 00:57:12,596 --> 00:57:14,800 because I suppose you all have your papers in order, don't you? 765 00:57:14,900 --> 00:57:17,617 Yes, sir. 766 00:57:17,716 --> 00:57:20,051 And you, you better keep it down, all right? 767 00:57:20,149 --> 00:57:23,313 Listen, we have nothing to do with this problem, 768 00:57:23,413 --> 00:57:24,940 -it's that loudmouth. -Loudmouth? 769 00:57:25,045 --> 00:57:27,893 -That Indian started it! -That may be, sweetheart, 770 00:57:27,989 --> 00:57:29,515 but there are several ways of solving problems. 771 00:57:29,717 --> 00:57:31,443 Really, the way you solved them? 772 00:57:31,541 --> 00:57:33,330 I could stand out here watching you two fight all day. 773 00:57:33,430 --> 00:57:35,917 You look gorgeous. 774 00:57:36,021 --> 00:57:39,020 But the Federal agents will get suspicious if they see this bus 775 00:57:39,125 --> 00:57:42,027 sitting here too long, so we have to get going. 776 00:57:42,132 --> 00:57:44,467 To do that, I'll need a little cash for some gas, you get me? 777 00:57:44,565 --> 00:57:48,460 -let's go. -I can't believe this! 778 00:57:48,565 --> 00:57:52,722 It's too bad, we have nothing left. 779 00:57:52,822 --> 00:57:54,709 They took everything from us. 780 00:57:54,806 --> 00:57:58,636 Everything? They couldn't have taken... everything. 781 00:57:58,742 --> 00:58:01,393 Hey, cut it out. 782 00:58:01,494 --> 00:58:05,869 Look, we're completely broke, what do you expect us to do? 783 00:58:08,054 --> 00:58:12,843 No problem... you can all stay here. 784 00:58:13,398 --> 00:58:14,642 -See you. -Come on, man, 785 00:58:14,742 --> 00:58:16,498 how are you gonna leave us here alone-- 786 00:58:16,598 --> 00:58:19,086 Let's give that old fag what he wants. 787 00:58:19,190 --> 00:58:23,184 Or are you honey gonna carry us all across the border? 788 00:58:23,287 --> 00:58:28,273 Why don't you just kill yourself, too? 789 00:58:28,375 --> 00:58:31,691 Well, I guess it's up to me to fix this then. 790 00:58:31,800 --> 00:58:34,483 Or you're gonna do it, honey. 791 00:58:34,583 --> 00:58:36,950 Open up! 792 00:58:51,320 --> 00:58:54,997 What is she going to do? 793 00:58:55,096 --> 00:58:57,463 I guess she just paid for your tickets, lucky bastards. 794 00:59:03,704 --> 00:59:07,447 * Baby that fish-- 795 00:59:07,545 --> 00:59:08,789 * I'm not eating it 796 00:59:08,889 --> 00:59:11,737 * I'm not eating it 797 00:59:11,833 --> 00:59:17,713 * I'm not eating that fish even if it's-- 798 00:59:17,817 --> 00:59:19,672 What's up? 799 00:59:19,769 --> 00:59:21,591 Increasing your repertoire? 800 00:59:21,689 --> 00:59:27,286 Practicing, so I don't screw up the lyrics. 801 00:59:27,385 --> 00:59:28,792 You finished? 802 00:59:28,890 --> 00:59:31,257 -Yes. -Okay, wait for me, then, 803 00:59:31,354 --> 00:59:34,867 we'll go together, where are you going, anyway? 804 00:59:34,969 --> 00:59:36,726 Back to the rat hole. 805 00:59:36,826 --> 00:59:38,321 Excuse me, how much is this? 806 00:59:38,426 --> 00:59:41,841 I'm closed, why don't you come back tomorrow? Thank you. 807 00:59:41,946 --> 00:59:48,721 So... do you dance? Or do you only search? 808 00:59:48,826 --> 00:59:50,866 Do I dance, baby? 809 00:59:50,970 --> 00:59:53,840 I'll light your feet on fire. 810 01:00:10,939 --> 01:00:13,786 Where's the bathroom? 811 01:00:13,883 --> 01:00:15,671 Give me your jacket. 812 01:01:19,549 --> 01:01:23,227 Listen... what kind of place is this? 813 01:01:23,325 --> 01:01:25,627 Guys ask to dance, girls accept. 814 01:01:25,725 --> 01:01:26,935 That's the tradition. 815 01:01:27,037 --> 01:01:29,077 Yes... but I just saw them paying the girls. 816 01:01:29,182 --> 01:01:30,676 My God, you've got a dirty mind. 817 01:01:30,781 --> 01:01:32,156 Yes, they pay them to dance. 818 01:01:32,254 --> 01:01:35,964 $2 a song or $40 an hour. 819 01:01:36,062 --> 01:01:37,175 I used to be a dancer here. 820 01:01:37,278 --> 01:01:38,937 Really, you did? 821 01:01:39,038 --> 01:01:40,632 It was either that or cleaning toilets. 822 01:01:40,734 --> 01:01:43,702 What would you have done? 823 01:02:37,057 --> 01:02:39,031 Marlon, what are you up to? 824 01:02:39,137 --> 01:02:41,504 In here, setting up the franchise. 825 01:02:41,601 --> 01:02:45,213 -What is this? -Customer service. 826 01:02:45,313 --> 01:02:49,208 Does Pastor know about this? 827 01:02:49,313 --> 01:02:54,233 Anyway, come on, I got you an appointment with a woman, 828 01:02:54,337 --> 01:02:56,508 and she's going to help us find Reina. 829 01:02:56,609 --> 01:02:58,300 She's the absolute best at finding lost things, 830 01:02:58,401 --> 01:02:59,295 so come on, let's go. 831 01:02:59,393 --> 01:03:01,499 No, Reina's not a thing, Miss Patricia. 832 01:03:02,081 --> 01:03:04,122 Come on, if she can find a wallet, 833 01:03:04,225 --> 01:03:06,713 why wouldn't she be able to find Reina? Come on. 834 01:03:06,818 --> 01:03:08,957 Leave that, you'll finish that later, let's go! 835 01:03:09,057 --> 01:03:12,254 -I don't believe in witchcraft. -Come on. 836 01:03:20,611 --> 01:03:24,155 It seems the cards weren't shuffled properly. 837 01:03:29,154 --> 01:03:32,351 She's asking if you have anything of hers. 838 01:03:42,563 --> 01:03:45,662 Having something of hers, it's easier to connect to her. 839 01:03:45,763 --> 01:03:50,520 A picture, a photo, anything. 840 01:03:52,771 --> 01:03:54,810 Are you sure you don't have anything? 841 01:03:54,915 --> 01:03:59,290 Otherwise, she can't connect to her. 842 01:04:07,011 --> 01:04:09,467 Mary, mother of God, Marlon. 843 01:04:25,605 --> 01:04:27,033 She's not lost 844 01:04:27,140 --> 01:04:30,621 and she has the power of the chameleon in her eyes. 845 01:04:42,885 --> 01:04:47,108 She's not lost and she's got money, 846 01:04:47,205 --> 01:04:48,929 she's also looking for someone. 847 01:04:49,030 --> 01:04:51,397 Of course, Miss Patricia, she's looking for me. 848 01:04:51,494 --> 01:04:55,487 She's finding me, me, finding me! 849 01:05:01,701 --> 01:05:03,490 It's you that's lost. 850 01:05:03,590 --> 01:05:06,819 In order to find her, you've got to find yourself first. 851 01:05:06,918 --> 01:05:10,846 -That's what she said. -Ask her when we'll meet again. 852 01:05:16,742 --> 01:05:17,920 What? 853 01:05:18,023 --> 01:05:19,965 How can you charge $60 if you haven't told me anything? 854 01:05:20,070 --> 01:05:23,486 There are days she can't see things clearly, Marlon. 855 01:05:23,591 --> 01:05:27,421 Hey, take it away from her, take it away! 856 01:05:27,527 --> 01:05:31,138 Calm down, why do you carry that dirty thing around anyway? 857 01:05:31,238 --> 01:05:33,856 Just be thankful she even told you that Reina is alive. 858 01:05:33,959 --> 01:05:37,985 But I know she's ok Ms. Patricia, I know! 859 01:05:38,087 --> 01:05:41,087 How dare you burn the only thing of hers I have. 860 01:05:45,447 --> 01:05:46,909 She says let her go. 861 01:05:47,015 --> 01:05:48,870 Come on, come on, let's go. 862 01:05:53,256 --> 01:05:55,166 I know she's okay. 863 01:05:55,272 --> 01:05:58,207 Yes, be thankful she told you that. 864 01:05:59,496 --> 01:06:05,246 What's next? A massage parlor, I suppose? 865 01:06:05,352 --> 01:06:06,693 Did you know about this? 866 01:06:06,792 --> 01:06:09,061 No, but the customers like it, don't they? 867 01:06:09,160 --> 01:06:11,910 I think it shows great initiative of Marlon. 868 01:06:12,009 --> 01:06:14,311 It's a service we've never offered before. 869 01:06:14,408 --> 01:06:15,652 Service? 870 01:06:15,752 --> 01:06:17,541 This is no "service"... 871 01:06:17,641 --> 01:06:20,543 This is a business inside my business. 872 01:06:20,649 --> 01:06:25,472 I just think I should be able to earn some tips. 873 01:06:25,577 --> 01:06:29,833 Maybe... I could even give you a percentage for rent. 874 01:06:29,930 --> 01:06:37,382 Percentage? What? Like 50-50? 875 01:06:37,481 --> 01:06:41,671 My God, Pastor, at your age you're begging for pennies! 876 01:06:41,770 --> 01:06:43,144 -Stop your bullshit! -Fine! 877 01:06:43,241 --> 01:06:44,703 Let him do whatever the fuck he wants! 878 01:06:44,809 --> 01:06:47,592 No, not whatever the fuck he wants, he has my permission. 879 01:06:48,073 --> 01:06:51,432 He does? That's all he needs, that's enough. 880 01:06:51,530 --> 01:06:56,200 -That's right! My permission. -Fine then, with your permission! 881 01:06:56,298 --> 01:06:58,819 Nice business, bro. 882 01:07:32,428 --> 01:07:35,362 They thank any kind of information. 883 01:07:35,467 --> 01:07:37,736 Marlon Cruz is searching for a young Colombian woman 884 01:07:37,835 --> 01:07:43,138 named Reina, 18 years old, height: 1.67m, brown hair 885 01:07:43,244 --> 01:07:45,546 distinctive different color light eyes. 886 01:07:45,643 --> 01:07:49,418 If anyone has any information, please call us-- 887 01:07:49,516 --> 01:07:53,575 I have been searching for you for the past 3 months. 888 01:07:53,676 --> 01:07:55,651 I'm so sorry, I didn't know how to-- 889 01:07:55,756 --> 01:08:01,507 named Reina, 18 years old, she disappeared 6 months ago. 890 01:08:01,612 --> 01:08:05,289 If anyone has any information, please call us at (718)-- 891 01:08:05,388 --> 01:08:10,474 Marlon keeps looking for woman who disappeared 8 months ago. 892 01:08:10,572 --> 01:08:14,118 Her name is Reina, she's 18 years old. 893 01:08:56,686 --> 01:09:00,364 That's it... m-m-more pain. 894 01:09:00,463 --> 01:09:03,246 Let me feel your pain. 895 01:09:03,343 --> 01:09:08,329 Scream with more pain. 896 01:09:08,431 --> 01:09:10,503 Come on, let's go, more aggressive, 897 01:09:10,607 --> 01:09:14,317 you know, more aggressive, come on, you're an animal! 898 01:09:14,415 --> 01:09:20,744 No, forget it, it's a failure, a tragedy. 899 01:09:20,847 --> 01:09:26,150 No, give it up; don't bother, leave it. 900 01:09:26,256 --> 01:09:28,776 So? 901 01:09:35,248 --> 01:09:38,063 See? There we go, see? It really hurts. 902 01:09:38,161 --> 01:09:40,070 Perfect! Animalistic, just what I want, just like that! 903 01:09:40,176 --> 01:09:42,063 You're gonna thank me for this. 904 01:09:42,159 --> 01:09:44,298 I'm telling you, it's beautiful. 905 01:09:44,400 --> 01:09:47,749 -No, it's not! Let me go! -Okay, okay, calm down. 906 01:09:47,857 --> 01:09:50,988 At least you had a hard-on, it would help. 907 01:09:51,089 --> 01:09:54,602 But with that tiny package, it's pathetic. 908 01:09:54,705 --> 01:09:57,520 -Let me go already! -Okay, stop whining. 909 01:10:01,265 --> 01:10:03,534 How dare you whip me, you asshole! 910 01:10:03,634 --> 01:10:05,161 How dare you not p-p-pay? 911 01:10:05,265 --> 01:10:07,818 Are you gonna let me go or what? 912 01:10:07,922 --> 01:10:10,224 All right, hold your horses, I'm coming. 913 01:10:14,161 --> 01:10:18,439 You're not very good at hard work, are you? 914 01:10:18,545 --> 01:10:21,579 Go get ch-ch-changed, we're leaving. 915 01:10:24,786 --> 01:10:25,996 No way, I've got things to do. 916 01:10:26,098 --> 01:10:28,073 No, you haven't paid up yet. 917 01:10:28,178 --> 01:10:29,607 What are you talking about? 918 01:10:29,714 --> 01:10:31,208 You think I was doing you a favor? 919 01:10:31,315 --> 01:10:34,479 -That's just a d-d-down payment. -Down payment my ass! 920 01:10:37,939 --> 01:10:40,492 That's enough. 921 01:10:43,410 --> 01:10:44,522 So where are we going? 922 01:10:44,626 --> 01:10:47,528 To see n-n-naked Latinas, hurry up. 923 01:11:08,404 --> 01:11:11,852 Look at these cows... Jesus Christ... 924 01:11:11,956 --> 01:11:16,112 but for what that c-c-catalogue is costing. 925 01:11:16,211 --> 01:11:19,278 Roger, don't put me in that catalogue. 926 01:11:19,379 --> 01:11:25,675 Stop whining, your face is always c-c-covered. 927 01:11:25,780 --> 01:11:30,537 -Mr. Roger, how's it going? -What's up, fag? 928 01:11:30,644 --> 01:11:33,099 I've got some ladies in the back ready for your happy ending. 929 01:11:33,205 --> 01:11:34,612 Well, the last time you brought me some 930 01:11:34,709 --> 01:11:37,676 that would make dogs h-h-h-h-howl. 931 01:11:37,781 --> 01:11:39,569 No worries, these are hot. 932 01:11:39,669 --> 01:11:42,517 We'll see, we'll see. 933 01:11:42,614 --> 01:11:44,685 No Bro, you stay here. 934 01:11:44,789 --> 01:11:48,564 Well, this goes to all you boys to the dance floor! 935 01:11:48,661 --> 01:11:50,035 I wanna see you dancing, 936 01:11:50,133 --> 01:11:52,020 because the girls and I are gonna spank you like rats! 937 01:11:52,117 --> 01:11:55,052 Welcome to "Big Buga!" 938 01:11:59,509 --> 01:12:01,517 Cale�a! 939 01:12:05,461 --> 01:12:08,593 * Hey you park your truck 940 01:12:08,694 --> 01:12:11,443 * Your bike also if you want to 941 01:12:11,542 --> 01:12:15,568 * I'll be waiting for you with my doors open 942 01:12:15,670 --> 01:12:19,412 * Biscuit you aren't good enough 943 01:12:19,509 --> 01:12:26,799 * In case you get naughty don't you let me down 944 01:12:26,902 --> 01:12:29,936 * Gimme gimme sugar cane candy 945 01:12:30,039 --> 01:12:33,584 What's up? 946 01:12:33,687 --> 01:12:35,313 Hey, sweetheart! 947 01:12:35,415 --> 01:12:39,856 What are you doing here baby? 948 01:12:39,960 --> 01:12:42,447 I didn't recognize you when you came in. 949 01:12:42,551 --> 01:12:44,275 What's happening, tell me everything, 950 01:12:44,375 --> 01:12:48,051 where's the loudmouth? 951 01:12:48,151 --> 01:12:51,381 Cale�a, right after we got here, we lost each other. 952 01:12:51,479 --> 01:12:54,000 You got lost? Is that so? 953 01:12:54,103 --> 01:12:55,892 Or did "Miss Loudmouth" give you the boot? 954 01:12:55,991 --> 01:12:57,878 You wouldn't believe all that's happened to me. 955 01:12:57,975 --> 01:13:02,678 I've been doing great, I found a job as soon as I got here. 956 01:13:02,776 --> 01:13:06,835 So anyway, tell me, how are things with you? 957 01:13:06,936 --> 01:13:08,431 I'm a delivery boy. 958 01:13:08,536 --> 01:13:11,154 What a waste, you've got to be kidding me. 959 01:13:11,256 --> 01:13:13,591 With your good looks and being Colombian, 960 01:13:13,688 --> 01:13:17,966 you can do a lot better than that. 961 01:13:18,072 --> 01:13:20,559 I wasted a lot of time searching for that girl. 962 01:13:20,664 --> 01:13:23,152 But if it's over, why are you still looking for her? 963 01:13:23,256 --> 01:13:27,151 Why look out there, when you can find it here? 964 01:13:27,257 --> 01:13:29,940 And it's all free for you. 965 01:13:30,041 --> 01:13:34,831 Everything you saw up there, I've been saving for you. 966 01:13:34,937 --> 01:13:39,094 What's wrong, are you a faggot? 967 01:13:39,193 --> 01:13:44,660 Listen sweetheart, I'm used to men who respond, so... 968 01:13:47,225 --> 01:13:48,916 That girl was driving you crazy. 969 01:13:49,018 --> 01:13:51,668 The hell with that. 970 01:13:51,769 --> 01:13:56,144 We'll just have to find that hothead, won't we? 971 01:13:56,250 --> 01:14:01,269 Hey, Jean Pierre, put my song on. 972 01:14:01,369 --> 01:14:05,331 At least there's a lobby here. 973 01:14:05,434 --> 01:14:10,355 Hey, sugar, does your woman ever give you any room to breathe? 974 01:14:10,459 --> 01:14:13,775 Reynosa, Mexico/United States Border 975 01:14:15,483 --> 01:14:19,061 Are you planning on fucking her here in front of everyone? 976 01:14:19,163 --> 01:14:23,505 No... she has a backache from the bus ride. 977 01:14:23,610 --> 01:14:27,123 She asked me to give her a massage, that's all. 978 01:14:27,227 --> 01:14:29,594 Calm down, rubbing doesn't make you pregnant, honey. 979 01:14:29,691 --> 01:14:31,763 You're such a slut! 980 01:14:31,867 --> 01:14:33,591 I need a room for 2. 981 01:14:33,691 --> 01:14:36,691 Wait, Reina. 982 01:14:38,300 --> 01:14:42,643 Come here... how do you plan to pay for that? 983 01:14:42,748 --> 01:14:46,010 You think I'm stupid, or what? 984 01:14:48,157 --> 01:14:50,099 Why didn't you tell me we had more money? 985 01:14:50,204 --> 01:14:52,309 Put it away. 986 01:14:52,412 --> 01:14:54,932 -How much is it? -There's no regular rooms left. 987 01:14:55,035 --> 01:14:58,069 Don't spend our money on this. 988 01:14:58,171 --> 01:15:00,659 I hate the snores and farts of all those people. 989 01:15:00,764 --> 01:15:02,586 We're sleeping alone and that's final. 990 01:15:02,684 --> 01:15:04,626 We'll gonna save that money and sleep where we're supposed to! 991 01:15:04,732 --> 01:15:08,987 Why, don't you want to sleep with me alone? 992 01:15:11,549 --> 01:15:14,233 How much is it again? 993 01:15:14,332 --> 01:15:17,780 400 Pesos, and 200 for the vibrating bed. 994 01:15:17,885 --> 01:15:20,471 But we're not gonna use that, we're just gonna sleep. 995 01:15:20,573 --> 01:15:23,922 How am I supposed to know that? 996 01:15:24,029 --> 01:15:27,804 Reina, we shouldn't be spending that money. 997 01:15:28,380 --> 01:15:29,843 Marlon. 998 01:15:29,949 --> 01:15:31,989 If you don't know how to use it... 999 01:15:32,093 --> 01:15:36,796 I'm right here to help you, my queen. 1000 01:15:39,326 --> 01:15:41,879 She is hot, man. 1001 01:16:00,414 --> 01:16:01,755 Were you dreaming? 1002 01:16:01,854 --> 01:16:03,764 Yeah, it was the strangest dream. 1003 01:16:03,870 --> 01:16:07,067 I dreamt I was shitting fish. 1004 01:16:07,167 --> 01:16:09,469 Fish? 1005 01:16:09,566 --> 01:16:13,211 They were orange, like goldfish. 1006 01:16:13,311 --> 01:16:16,627 They were swimming around in the toilet. 1007 01:16:16,735 --> 01:16:18,229 Did you flush? 1008 01:16:18,336 --> 01:16:23,770 No, that's when I woke up. 1009 01:16:23,872 --> 01:16:25,497 What do you think it means? 1010 01:16:25,600 --> 01:16:29,723 That not everything you have inside you is shit. 1011 01:17:07,233 --> 01:17:10,102 Didn't you want to wait until New York? 1012 01:17:10,209 --> 01:17:14,300 I'm sore, rub me. 1013 01:17:18,145 --> 01:17:20,000 Tear it. 1014 01:17:43,106 --> 01:17:46,455 Hey, turtledoves, be downstairs in exactly one minute, 1015 01:17:46,563 --> 01:17:48,635 or you're screwed, understand? 1016 01:17:48,739 --> 01:17:51,936 If you stay here you're going to be in a mess of trouble. 1017 01:17:54,883 --> 01:17:56,225 My clothes? 1018 01:17:56,324 --> 01:17:58,909 Here, asshole! 1019 01:18:00,898 --> 01:18:03,103 Hurry up! 1020 01:18:37,315 --> 01:18:38,745 No way! 1021 01:18:38,852 --> 01:18:41,340 Wipe that expression off your face, it reeks of poverty. 1022 01:18:41,445 --> 01:18:43,168 But look at the prices, Roger. 1023 01:18:43,268 --> 01:18:45,505 Don't be an ass, pick whatever you want. 1024 01:18:45,604 --> 01:18:46,815 Are you serious? 1025 01:18:46,916 --> 01:18:49,600 I'm serious, whatever you want. 1026 01:18:51,365 --> 01:18:55,326 Except that, it looks really tacky. 1027 01:18:58,949 --> 01:19:01,797 -How's this? -Perfect. 1028 01:19:02,394 --> 01:19:03,420 Even the color? 1029 01:19:03,525 --> 01:19:06,373 Even the color... do you need pants? 1030 01:19:07,069 --> 01:19:08,738 Sure... 1031 01:19:08,945 --> 01:19:11,300 these are a bit expensive though. 1032 01:19:11,398 --> 01:19:14,976 Cut that shit out, they're perfect. 1033 01:19:15,078 --> 01:19:16,485 Hold the bag. 1034 01:19:16,582 --> 01:19:19,516 Make sure nobody gets close. 1035 01:19:21,702 --> 01:19:24,801 How dare you get me into trouble, you asshole. 1036 01:19:24,902 --> 01:19:26,844 B-b-b-be quiet, idiot. 1037 01:19:26,950 --> 01:19:29,187 -No way! -Don't make fun of me. 1038 01:19:29,287 --> 01:19:33,084 Roger, no, this is why these people always suspect us. 1039 01:19:33,190 --> 01:19:36,157 Open the bag, put this in here. 1040 01:19:38,246 --> 01:19:40,580 Here, toss these out some place. 1041 01:19:55,847 --> 01:19:58,019 We started running-- and Roger?. 1042 01:19:58,120 --> 01:20:01,600 He was running! He looked so funny! 1043 01:20:01,704 --> 01:20:04,900 And after all that we made it home, and look, 1044 01:20:05,000 --> 01:20:07,934 he gave me new clothes with patches. 1045 01:20:08,040 --> 01:20:10,047 -It looks cool. -What about these sticks? 1046 01:20:10,151 --> 01:20:14,210 Wouldn't it be easier to use the wide part of the sticks? 1047 01:20:14,312 --> 01:20:17,957 -No, like I told you. -But everything is falling off. 1048 01:20:18,056 --> 01:20:22,596 I know... hold on, this is how they taught me. 1049 01:20:22,697 --> 01:20:24,835 Hey, if they'd caught you, you'd be on a plane 1050 01:20:24,936 --> 01:20:26,594 straight to Colombia. 1051 01:20:26,697 --> 01:20:29,829 I don't know whether to laugh or worry about you. 1052 01:20:29,929 --> 01:20:34,239 So... would you really worry about me? 1053 01:20:48,617 --> 01:20:50,984 Marlon, look! 1054 01:20:51,081 --> 01:20:54,278 -Would you take me to that? -To what? 1055 01:21:05,514 --> 01:21:06,692 You're out so much, 1056 01:21:06,794 --> 01:21:09,347 I will add a 3rd shift for your b-b-b-- 1057 01:21:09,449 --> 01:21:11,271 Bed! 1058 01:21:11,369 --> 01:21:14,020 Like a friend of mine says, "around pimps and whores, 1059 01:21:14,122 --> 01:21:15,715 keep a low profile." 1060 01:21:15,818 --> 01:21:19,113 So you're telling me this because I'm a pimp or a w-whore? 1061 01:21:19,210 --> 01:21:23,585 -A whore! -Exactly... here, put this on. 1062 01:21:23,691 --> 01:21:27,717 Yeah, there you go, the best. 1063 01:21:27,819 --> 01:21:30,121 Look at that, you look hot! 1064 01:21:30,219 --> 01:21:32,357 You're sure it's okay to go to a salsa concert? 1065 01:21:32,459 --> 01:21:34,314 Relax, it's gonna be fine, 1066 01:21:34,411 --> 01:21:36,713 you'll knock that B-B-Brittany wannabe off her feet. 1067 01:21:36,812 --> 01:21:39,299 So what do you think, open or closed? 1068 01:21:39,404 --> 01:21:43,178 Zip it up, totally closed, yeah, there you go. 1069 01:21:46,475 --> 01:21:49,607 Hey, wait a minute. 1070 01:21:52,492 --> 01:21:54,380 I'll be back late, Roger. 1071 01:21:54,475 --> 01:21:56,614 Careful with the lights. 1072 01:22:27,757 --> 01:22:29,765 Reina? 1073 01:22:29,869 --> 01:22:31,779 Reina! 1074 01:22:31,885 --> 01:22:35,301 Reina! Hey! 1075 01:24:13,970 --> 01:24:16,588 Man, you got it bad, my friend. 1076 01:24:16,690 --> 01:24:19,536 You gotta stop this obsession with her, Marlon. 1077 01:24:19,632 --> 01:24:23,375 I'm not obsessed, Miss Patricia, I saw her, I'm sure it was her. 1078 01:24:23,473 --> 01:24:25,033 You're mistaking her for somebody else. 1079 01:24:25,138 --> 01:24:28,007 You end up seeing what you want to see. 1080 01:24:28,114 --> 01:24:33,515 I hate to disappoint you, but this time it was really her. 1081 01:24:36,946 --> 01:24:40,940 Can I get change, please? 1082 01:24:45,747 --> 01:24:48,429 That poor girl is the one paying the consequences. 1083 01:24:48,530 --> 01:24:51,498 Everywhere you look, you see her, you'll end up crazy. 1084 01:24:51,602 --> 01:24:53,064 And you'll drive the rest of us crazy with you. 1085 01:24:53,170 --> 01:24:54,731 Hey, Giovanny, come on, man, I'm not crazy. 1086 01:24:55,314 --> 01:24:57,998 No? All I ever hear from you is Reina here, Reina there. 1087 01:24:58,098 --> 01:24:59,375 Who do you think you are, some kind of king? 1088 01:24:59,475 --> 01:25:01,776 It's the same thing everyday! 1089 01:25:01,874 --> 01:25:04,395 I think as long as you're still seeing one, 1090 01:25:04,499 --> 01:25:07,849 you should stop seeing the other one. 1091 01:25:54,932 --> 01:25:58,577 Wh-wh-what was that? 1092 01:25:58,676 --> 01:26:00,531 What? 1093 01:26:00,629 --> 01:26:03,379 The silence. 1094 01:26:05,237 --> 01:26:07,441 Roger, what's going on? 1095 01:26:12,117 --> 01:26:14,005 What is it, Roger?. 1096 01:26:14,102 --> 01:26:15,509 Get up, we've got to get out of here. 1097 01:26:15,606 --> 01:26:19,054 Quick, before the po-po-police get here. 1098 01:26:20,630 --> 01:26:21,775 Turn on the light, Roger. 1099 01:26:21,878 --> 01:26:24,430 No, no... there's no time, come on! 1100 01:26:24,534 --> 01:26:27,796 If you don't leave now, you'll have to deal with the visitors. 1101 01:26:27,894 --> 01:26:30,032 Roger! 1102 01:26:30,134 --> 01:26:32,752 Roger! wait for me! 1103 01:26:32,854 --> 01:26:34,098 Are you coming back here? 1104 01:26:34,198 --> 01:26:35,442 Rats will be the only ones coming back 1105 01:26:35,542 --> 01:26:37,615 to collect the scraps! 1106 01:26:37,719 --> 01:26:39,246 and you still owe me this week's rent. 1107 01:26:39,350 --> 01:26:41,292 Wait for me! 1108 01:26:49,623 --> 01:26:51,347 Roger! 1109 01:27:23,545 --> 01:27:25,366 -Good evening, sir. -Who are you? 1110 01:27:25,464 --> 01:27:27,220 I'm a friend of Milagros. 1111 01:27:27,320 --> 01:27:28,814 This is no time to be paying visits. 1112 01:27:28,920 --> 01:27:32,116 Could you be so kind as to tell her I'm here? 1113 01:27:33,944 --> 01:27:35,887 I know him, uncle, don't worry. 1114 01:27:35,992 --> 01:27:37,934 -Are you sure? -Yes. 1115 01:27:40,280 --> 01:27:42,549 What do you want? 1116 01:27:42,649 --> 01:27:45,202 It's the bicycle's fault, It brought me here. 1117 01:27:45,305 --> 01:27:46,483 What did it want? 1118 01:27:46,585 --> 01:27:49,782 This is all shit, 1119 01:27:49,881 --> 01:27:51,768 and to top it off, I've got nowhere to sleep. 1120 01:27:51,865 --> 01:27:54,418 So you came here so I could help you? 1121 01:27:54,522 --> 01:27:56,910 But you're the only person-- 1122 01:27:57,017 --> 01:27:58,326 I'm not the only anything, Marlon. 1123 01:27:58,425 --> 01:28:00,247 The only thing you have in that head of yours is confusion. 1124 01:28:00,345 --> 01:28:03,727 You don't even know whether you're coming or going. 1125 01:28:03,833 --> 01:28:06,321 You don't even know what you see, asshole! 1126 01:28:06,425 --> 01:28:10,135 It's been very difficult for me too. 1127 01:28:10,234 --> 01:28:14,064 The truth is, I'm sick of fighting with a ghost. 1128 01:28:14,170 --> 01:28:17,847 Then get out of here with your damn ghost and leave me alone! 1129 01:28:29,114 --> 01:28:31,056 Why am I such an idiot? 1130 01:28:31,162 --> 01:28:35,123 Come in quickly, before I change my mind. 1131 01:29:17,437 --> 01:29:20,885 Are you Milagros' boyfriend? 1132 01:29:20,988 --> 01:29:23,258 Everybody, this is Marlon. 1133 01:29:23,357 --> 01:29:27,449 I've told you he'll be staying here a few days. 1134 01:29:27,550 --> 01:29:29,404 -Good morning, Marlon. -Good morning. 1135 01:29:29,501 --> 01:29:31,256 Good morning, ma'am, how are you? 1136 01:29:31,356 --> 01:29:35,547 -Sit down. -Excuse me. 1137 01:29:35,644 --> 01:29:37,171 Hello. 1138 01:29:37,277 --> 01:29:39,513 This all looks great... these arepas look weird. 1139 01:29:39,613 --> 01:29:41,817 So... where do you work? 1140 01:29:41,917 --> 01:29:43,291 At "Mi Tierra Colombiana." 1141 01:29:43,389 --> 01:29:47,001 Really? You know the rules here, don't you? 1142 01:29:47,102 --> 01:29:48,695 No, but I'll tell him. 1143 01:29:48,798 --> 01:29:52,278 It's very simple, if you live here, you pay your way. 1144 01:29:52,382 --> 01:29:53,691 Let him eat breakfast. 1145 01:29:53,790 --> 01:29:56,124 He has a job, he can contribute. 1146 01:29:56,222 --> 01:29:58,906 If money's the problem, then there's no problem, 1147 01:29:59,006 --> 01:30:01,788 because there's no money! 1148 01:30:07,614 --> 01:30:09,589 I started to earn some more money, Mom. 1149 01:30:09,694 --> 01:30:11,799 - You did? -Yes. 1150 01:30:11,902 --> 01:30:13,364 Tell Aunt Marlene not to worry. 1151 01:30:13,471 --> 01:30:16,220 That I'm going to pay her back every penny. 1152 01:30:16,318 --> 01:30:19,450 I've also sent you an envelope with some money. 1153 01:30:19,550 --> 01:30:22,933 I'm glad, son, that sounds great! Thank God! 1154 01:30:23,039 --> 01:30:24,861 That makes me very happy! 1155 01:30:24,959 --> 01:30:26,715 Hey, Mom, how's Mateo? 1156 01:30:26,816 --> 01:30:27,863 Is he behaving himself? 1157 01:30:27,967 --> 01:30:30,106 Yes, he is doing very good, Marlon, 1158 01:30:30,207 --> 01:30:33,719 but he misses you very much, we all miss you very much here. 1159 01:30:34,206 --> 01:30:37,565 Mom... would it be possible to speak with Dad? 1160 01:30:37,663 --> 01:30:40,052 It's better to wait a little until you send more money. 1161 01:30:40,160 --> 01:30:42,364 That way he'll see you will take care of that debt. 1162 01:30:42,463 --> 01:30:45,181 Just tell him that I love him, okay? 1163 01:30:45,279 --> 01:30:46,970 Your blessing, mom. 1164 01:30:47,072 --> 01:30:49,920 God bless you, my son, good-bye! Take care! 1165 01:30:50,015 --> 01:30:53,845 -You too. -Bye, honey! 1166 01:31:22,113 --> 01:31:23,323 What about your grandmother? 1167 01:31:23,425 --> 01:31:27,003 Don't worry, it's okay. 1168 01:32:02,626 --> 01:32:05,180 I'm going to get some water, want some? 1169 01:32:18,691 --> 01:32:20,381 All set, Mr. Pastor. 1170 01:32:20,483 --> 01:32:23,680 -How did it go? -$3 in tips. 1171 01:32:25,315 --> 01:32:27,290 Biscuit! 1172 01:32:27,395 --> 01:32:31,138 I don't believe it, Cale�a! Here, Mr. Pastor. 1173 01:32:31,236 --> 01:32:34,138 What are you doing here? 1174 01:32:35,717 --> 01:32:37,277 Gorgeous! 1175 01:32:37,381 --> 01:32:40,249 You just tore my heart to pieces when I heard the message 1176 01:32:40,356 --> 01:32:42,298 you put up for the hothead on the radio. 1177 01:32:42,403 --> 01:32:44,705 Cale�a, that doesn't matter to me anymore. 1178 01:32:44,804 --> 01:32:47,619 Right, and I was born yesterday. 1179 01:32:47,716 --> 01:32:50,433 Do me a favor, sweetie, and bring us 2 shots. 1180 01:32:50,532 --> 01:32:54,177 I've got some great news that will knock you off your feet. 1181 01:32:54,276 --> 01:32:57,179 -2? -1 for you and 1 for me. 1182 01:32:57,285 --> 01:32:58,747 Everything okay, Marlon? 1183 01:32:58,853 --> 01:33:00,260 Yes, ma'am. 1184 01:33:00,357 --> 01:33:03,041 She's a friend who made the trip here with us. 1185 01:33:03,141 --> 01:33:04,832 Excuse me. 1186 01:33:06,749 --> 01:33:07,959 -Here you go. -Where is yours? 1187 01:33:08,061 --> 01:33:09,653 I can't, I'm working. 1188 01:33:09,757 --> 01:33:14,546 So, tell me why are you here? 1189 01:33:14,653 --> 01:33:18,712 Delicious, great for my sore legs. 1190 01:33:24,029 --> 01:33:27,706 -Your little queen. -The bathroom, please. 1191 01:33:27,806 --> 01:33:32,662 -Where is this? -It's an address in Atlanta. 1192 01:33:32,767 --> 01:33:35,484 Atlanta? Are you sure? 1193 01:33:35,583 --> 01:33:38,136 Stop it, do you really think I would waste my time 1194 01:33:38,238 --> 01:33:39,929 to come all the way over here, 1195 01:33:40,031 --> 01:33:42,364 if I wasn't absolutely sure she was there? 1196 01:33:42,462 --> 01:33:45,364 And don't you dare tell her it was me who told you. 1197 01:33:45,470 --> 01:33:47,292 -Thank you, Miss Patricia. -Because remember-- 1198 01:33:47,390 --> 01:33:49,463 Remember that bimbo doesn't like me. 1199 01:33:49,566 --> 01:33:51,672 Cale�a, are you absolutely sure? 1200 01:33:51,774 --> 01:33:57,110 Enough... call her, you've got the number, 1201 01:33:57,215 --> 01:34:00,477 and then you'll see I'm not bullshitting you. 1202 01:34:08,384 --> 01:34:10,326 God bless you. 1203 01:34:24,415 --> 01:34:26,204 What's going on? 1204 01:34:30,496 --> 01:34:32,406 Hello, please leave your name... 1205 01:34:36,256 --> 01:34:37,882 Big kiss and thanks. 1206 01:34:37,985 --> 01:34:42,175 It's her, it's her. 1207 01:34:47,137 --> 01:34:49,308 What happened? 1208 01:35:07,906 --> 01:35:10,492 What's going on? 1209 01:35:17,217 --> 01:35:19,770 Why are you packing? What's going on? 1210 01:35:21,474 --> 01:35:24,572 Where are you going? 1211 01:35:28,418 --> 01:35:30,808 Talk to me, asshole, where are you going? 1212 01:35:30,914 --> 01:35:33,729 Where are you going? Talk to me! 1213 01:35:38,563 --> 01:35:40,767 You're going to Reina. 1214 01:35:40,867 --> 01:35:43,169 Marlon, talk to me, at least look at me, fucker! 1215 01:35:43,267 --> 01:35:47,227 Don't be such a coward, look me in the eyes. 1216 01:35:47,331 --> 01:35:51,193 Marlon, please don't go! 1217 01:35:51,299 --> 01:35:54,168 If you leave, don't ever come back, asshole! 1218 01:36:34,957 --> 01:36:37,707 Texas, United States 1219 01:36:38,533 --> 01:36:41,567 Wake up, assholes, we're here. 1220 01:36:41,669 --> 01:36:43,542 Let me out! 1221 01:36:43,845 --> 01:36:47,774 Let me out of here, open up! 1222 01:36:47,878 --> 01:36:49,665 Let's go or we'll all pay. 1223 01:36:49,966 --> 01:36:51,766 Come on out, lady. Come on. 1224 01:36:53,245 --> 01:36:56,158 Get off, stupid fucking "gringo.", 1225 01:36:56,959 --> 01:36:59,159 Get the shit out of the log. 1226 01:36:59,749 --> 01:37:02,749 Come on, people. Let's go. We ain't got all day. Get out of here. 1227 01:37:02,950 --> 01:37:05,372 Hurry up, honey, the gringos are coming. 1228 01:37:19,204 --> 01:37:21,104 Let's move. Come on. We've got to get out of here. 1229 01:37:21,905 --> 01:37:24,005 Move, move, move... 1230 01:37:31,074 --> 01:37:32,274 Shit. 1231 01:37:34,375 --> 01:37:36,546 Bring him down! 1232 01:37:38,244 --> 01:37:40,671 Bring him over there. 1233 01:37:46,472 --> 01:37:48,261 He's dead. 1234 01:37:52,232 --> 01:37:54,785 Look what they've done to us, Reina. 1235 01:37:54,887 --> 01:37:56,710 What does it matter?. 1236 01:37:56,807 --> 01:37:59,491 We're here, the worst part is already over. 1237 01:37:59,592 --> 01:38:03,204 We are in The United States now! 1238 01:38:04,584 --> 01:38:07,137 We're here. 1239 01:38:17,197 --> 01:38:20,292 Atlanta, Georgia 1240 01:39:04,682 --> 01:39:06,570 Yes? 1241 01:39:06,666 --> 01:39:11,554 Raquel? 1242 01:39:11,659 --> 01:39:13,863 Are you Reina's mother? 1243 01:39:13,963 --> 01:39:16,778 Have been all my life, sweetheart. 1244 01:39:16,875 --> 01:39:19,777 Why? Do we know each other? 1245 01:39:19,883 --> 01:39:24,226 I'm Marlon, Marlon Cruz. 1246 01:39:28,491 --> 01:39:32,201 You're just a baby. 1247 01:39:32,299 --> 01:39:34,917 Can I see her?. 1248 01:39:35,019 --> 01:39:36,743 You want a drink? 1249 01:39:36,843 --> 01:39:39,658 Reina! No, ma'am, thank you. 1250 01:39:39,756 --> 01:39:42,277 I just want to see Reina. 1251 01:39:42,380 --> 01:39:45,250 Well, I'm going to have one, 1252 01:39:45,356 --> 01:39:48,040 because I haven't had one for a while. 1253 01:39:48,141 --> 01:39:50,377 Where's that fucking bottle? 1254 01:39:50,476 --> 01:39:53,825 -Is Reina here? -Here she is. 1255 01:39:53,933 --> 01:39:57,445 Look! Sure that you don't want anything? 1256 01:39:57,547 --> 01:39:58,791 No, thank you. 1257 01:39:58,892 --> 01:40:00,648 I just came here to talk to your daughter. 1258 01:40:00,748 --> 01:40:03,399 Re-- Reina's not here. 1259 01:40:03,501 --> 01:40:05,028 Where is she? 1260 01:40:05,132 --> 01:40:06,987 Come here and have a smoke with me. 1261 01:40:07,085 --> 01:40:11,275 Please, I've come a long way and I need to see your daughter. 1262 01:40:11,373 --> 01:40:14,407 She never told you about me? 1263 01:40:14,509 --> 01:40:17,095 Of course she told me about you. 1264 01:40:17,198 --> 01:40:20,297 She told me you are a very good boy. 1265 01:40:20,397 --> 01:40:24,194 My gosh, very, very good. 1266 01:40:24,302 --> 01:40:25,960 Did she tell you we got lost? 1267 01:40:26,062 --> 01:40:29,061 -I don't remember. -Then what do you remember? 1268 01:40:29,165 --> 01:40:31,849 Tell me what she told you. 1269 01:40:31,950 --> 01:40:33,957 That old lady sings incredibly well. 1270 01:40:34,062 --> 01:40:40,325 * Black pigeon black pigeon 1271 01:40:40,430 --> 01:40:45,319 -Tell me! -All right, don't get so pushy! 1272 01:40:45,422 --> 01:40:48,739 You're so desperate, baby. 1273 01:40:48,846 --> 01:40:53,516 Calm down, we'll look for her. 1274 01:40:53,615 --> 01:40:56,746 You know what? Wait for me here. 1275 01:41:29,328 --> 01:41:30,920 And this baby? 1276 01:41:31,024 --> 01:41:33,544 Beautiful, isn't she? 1277 01:41:33,648 --> 01:41:41,319 Baby... maybe you've got a little money for a blow job? 1278 01:41:41,424 --> 01:41:45,647 Raquel, please just take me to your daughter. 1279 01:41:48,272 --> 01:41:51,589 Fine then. 1280 01:41:51,696 --> 01:41:57,545 We'll go find your queen... get out. 1281 01:42:00,561 --> 01:42:02,699 Let's go! 1282 01:42:04,432 --> 01:42:06,702 And so that you don't complain, 1283 01:42:06,800 --> 01:42:09,004 I'm even taking you in my Ferrari. 1284 01:42:15,441 --> 01:42:17,580 You're going to drive like that? 1285 01:42:19,154 --> 01:42:21,772 Where does Reina work? 1286 01:42:21,874 --> 01:42:24,263 She does a variety of things. 1287 01:42:29,171 --> 01:42:30,829 Is it far? 1288 01:42:30,931 --> 01:42:34,858 We're almost there. 1289 01:42:34,962 --> 01:42:38,574 -Where is it? -She's just around the corner. 1290 01:42:38,674 --> 01:42:41,741 -Show up, "Reinita." -Hey watch out, drive carefully. 1291 01:42:41,842 --> 01:42:43,730 Queen of hearts... 1292 01:42:43,827 --> 01:42:48,912 your prince is looking for you. 1293 01:42:54,707 --> 01:43:02,989 Look, look... there she is. 1294 01:43:04,207 --> 01:43:09,770 Subtitles: Arigon 1295 01:43:11,060 --> 01:43:12,816 Reina! 1296 01:43:23,636 --> 01:43:27,793 Reina! Hey! Reina! 1297 01:43:30,357 --> 01:43:31,884 Reina! 1298 01:43:46,900 --> 01:43:48,427 Reina! 1299 01:43:52,309 --> 01:43:54,164 Reina! 1300 01:43:55,765 --> 01:43:59,541 I though you'd never come. 1301 01:44:05,206 --> 01:44:06,635 What happened to your eyes? 1302 01:44:06,742 --> 01:44:09,556 This is how they were always meant to be. 1303 01:44:09,653 --> 01:44:12,042 Help me get her inside, it's gonna start raining. 1304 01:44:12,150 --> 01:44:13,612 Whose baby is that in the picture? 1305 01:44:13,718 --> 01:44:16,915 That baby is none of your business, help me. 1306 01:44:17,014 --> 01:44:18,290 Take the keys. 1307 01:44:18,390 --> 01:44:21,739 Why didn't you tell me you wanted to look for your mother? 1308 01:44:21,846 --> 01:44:27,248 -How did you find her?. -Looking for her; take the keys! 1309 01:44:27,351 --> 01:44:29,326 Come on, Mom, get out. 1310 01:44:29,431 --> 01:44:31,220 Why didn't you look for me? 1311 01:44:31,319 --> 01:44:33,359 Where was I supposed to look for you? 1312 01:44:33,463 --> 01:44:36,529 I don't know, around the same places I looked for you. 1313 01:44:36,631 --> 01:44:39,248 Everywhere... why did you make me come with you 1314 01:44:39,350 --> 01:44:41,041 -if you were going to leave. -I didn't leave you, 1315 01:44:41,143 --> 01:44:43,030 you went out and never came back. 1316 01:44:43,127 --> 01:44:44,534 Give me the keys, it's raining! 1317 01:44:44,631 --> 01:44:49,585 I got lost! If you had looked for me, you would've found me, 1318 01:44:49,687 --> 01:44:52,022 just like you found your mother. 1319 01:44:52,120 --> 01:44:56,375 Just give me the keys, we'll talk inside, it's raining. 1320 01:44:56,472 --> 01:45:00,880 -Why didn't you call home? -Give her the keys. 1321 01:45:00,984 --> 01:45:04,300 -Your father got sick. -So what? I can still call. 1322 01:45:04,408 --> 01:45:07,921 Why didn't you ever tell me about your mother. 1323 01:45:08,025 --> 01:45:11,155 -That baby is mine, isn't she? -Don't be such a fag! 1324 01:45:11,256 --> 01:45:14,158 Do you really think you were man enough to give me a baby? 1325 01:45:14,264 --> 01:45:18,454 -Is she mine? Answer me! -No, don't be such an asshole! 1326 01:45:18,553 --> 01:45:20,974 Can't you see the baby is inside and I'm getting wet?! 1327 01:45:21,080 --> 01:45:22,640 Give me the keys! 1328 01:45:27,257 --> 01:45:32,308 You haven't changed a bit, Marlon, not a bit. 1329 01:45:32,409 --> 01:45:37,460 You're wrong; believe it or not I have changed thanks to you. 1330 01:45:37,561 --> 01:45:42,197 I'm not going to try to reproach something I can't change. 1331 01:45:42,297 --> 01:45:45,145 On the contrary, 1332 01:45:45,241 --> 01:45:49,813 now I understand that love isn't why I followed you here. 1333 01:45:49,913 --> 01:45:53,591 I doubt there was ever any love between us. 1334 01:45:53,690 --> 01:45:56,723 Nevertheless I want to thank you for bringing me on this trip 1335 01:45:56,826 --> 01:46:00,917 and above all thank you for abandoning me, 1336 01:46:01,018 --> 01:46:04,401 for not looking for me. 1337 01:46:08,667 --> 01:46:11,318 Why did you come? Why did you come here? 1338 01:46:11,419 --> 01:46:15,542 -I had to find you, Reina. -Great, now you found me, 1339 01:46:15,642 --> 01:46:19,058 now you can go to fucking hell for all I care! 1340 01:46:19,162 --> 01:46:22,643 You can go kill yourself if you feel like it! 1341 01:46:22,747 --> 01:46:27,700 No, I don't feel like it. 1342 01:46:27,803 --> 01:46:31,764 You go ahead and kill yourself if you want to. 100900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.