All language subtitles for Packed To The Rafters s06e12 Packing Up the Rafters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:09,240
Hang on, let's cap.
2
00:00:11,740 --> 00:00:12,740
Okay. You ready?
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,200
Okay, here you go.
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,240
Mum, Dad... Wait, wait, wait, wait.
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,440
Mate, you're not Steven Spielberg. You
want this done properly, don't you?
6
00:00:22,660 --> 00:00:23,660
Okay.
7
00:00:25,060 --> 00:00:26,060
Action.
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,980
Mum, Dad, what can I say?
9
00:00:32,780 --> 00:00:36,160
Out of all the things that I thought
you'd do, this is probably the last on
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,160
list.
11
00:00:37,600 --> 00:00:39,800
But hey, good on you.
12
00:00:49,720 --> 00:00:51,440
Ah, wondered when you'd surface.
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,200
Pretty sure it's early summer in the
world.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,680
Exactly how much longer is this jet lag
going to drag on for?
15
00:00:56,980 --> 00:00:59,060
I'm not the only one who spends all day
in their pyjamas.
16
00:01:00,220 --> 00:01:01,300
Okay, boxes.
17
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
Time to start packing.
18
00:01:03,060 --> 00:01:06,260
Already? Jules, it's been 30 years since
we've done this. Let's give ourselves
19
00:01:06,260 --> 00:01:07,260
plenty of time.
20
00:01:07,610 --> 00:01:10,730
Okay, this box is for Vinnie's. Bags for
all the rubbish and other boxes for the
21
00:01:10,730 --> 00:01:11,589
stuff we're going to keep.
22
00:01:11,590 --> 00:01:12,850
Well, nearly everything's to keep.
23
00:01:14,830 --> 00:01:17,270
It is. I think you'll find there's quite
a bit of junk.
24
00:01:17,810 --> 00:01:18,810
Junk?
25
00:01:19,510 --> 00:01:20,670
Okay, let's start at the beginning.
26
00:01:21,170 --> 00:01:22,770
Oh, no, darling, no, leave those.
27
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
Leave those till the end.
28
00:01:24,390 --> 00:01:31,290
And once they're gone from the wallet...
I might just
29
00:01:31,290 --> 00:01:32,830
call her home, see if Dad needs
anything.
30
00:01:33,210 --> 00:01:35,390
You spoke to them this morning. If Ted
had needed anything, they would have
31
00:01:35,390 --> 00:01:36,570
said. Jules.
32
00:01:36,970 --> 00:01:39,430
You gave him a couple of weeks to settle
in, and now you get to see him again.
33
00:01:39,490 --> 00:01:41,750
That's a good thing. Yeah, but what if
he's upset with me? He doesn't even want
34
00:01:41,750 --> 00:01:42,529
to see me.
35
00:01:42,530 --> 00:01:44,850
It's going to be fine. Eleanor says he's
doing great.
36
00:01:45,170 --> 00:01:48,530
Explain something, will you? How is it
that I have to get rid of my so -called
37
00:01:48,530 --> 00:01:51,490
junk, but you get to hang on to that
thing? Well, I put a for sale sign up in
38
00:01:51,490 --> 00:01:52,490
the window.
39
00:01:54,130 --> 00:01:55,390
Oh, so you have.
40
00:02:10,820 --> 00:02:14,580
Remember that fish and chip shop we used
to go to when we were first married?
41
00:02:15,260 --> 00:02:20,160
Well, after I've mown the lawn, why
don't we go and take a drive and see if
42
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
place is still there?
43
00:02:21,220 --> 00:02:22,220
Sounds fun.
44
00:02:22,320 --> 00:02:25,400
Oh, Ted, Julie and Dave are here to see
you.
45
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
Hi. Hey, Ted.
46
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Missed you.
47
00:02:29,620 --> 00:02:34,680
Just come to see how you are, how you're
liking the place.
48
00:02:36,620 --> 00:02:38,480
Julie, of course.
49
00:02:41,690 --> 00:02:43,950
Remember that fish and chip shop by the
beach?
50
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
I do.
51
00:02:46,470 --> 00:02:48,130
Best potato scallops I've ever had.
52
00:02:49,910 --> 00:02:52,850
Well, why don't we go and see if it's
still there?
53
00:02:53,190 --> 00:02:54,129
There's no hurry.
54
00:02:54,130 --> 00:02:55,530
We can stay for a chat first.
55
00:02:58,950 --> 00:02:59,950
Let's be quick.
56
00:03:00,930 --> 00:03:01,930
I'm starving.
57
00:03:03,770 --> 00:03:04,810
So is that it now?
58
00:03:05,250 --> 00:03:06,270
You're always in the past.
59
00:03:06,610 --> 00:03:10,050
Well, you have good days and bad days,
but more often than not...
60
00:03:11,340 --> 00:03:12,560
Well, at least he seems happy.
61
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Yeah, he does.
62
00:03:14,900 --> 00:03:16,660
Well, it makes sense he doesn't know who
I am.
63
00:03:17,260 --> 00:03:19,520
In his mind, he's got his whole life
ahead of him.
64
00:03:20,340 --> 00:03:21,640
He doesn't have to meet you.
65
00:03:22,540 --> 00:03:24,800
Mum's still... Oh, Louise is still
alive.
66
00:03:25,080 --> 00:03:27,800
He often thinks I'm Louise. I don't
correct him.
67
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Maybe that's the answer.
68
00:03:30,120 --> 00:03:33,800
When he's relaxed, we're more likely to
see a glimpse of the old Ted.
69
00:03:34,020 --> 00:03:35,020
A glimpse?
70
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
That's funny.
71
00:03:38,660 --> 00:03:40,260
The last time he knew who I was.
72
00:03:40,830 --> 00:03:42,190
I can't even remember what we talked
about.
73
00:03:44,570 --> 00:03:45,850
I wish I'd paid more attention.
74
00:03:47,910 --> 00:03:51,290
All right, I'll make a start over there.
No, darling, we don't have time for
75
00:03:51,290 --> 00:03:54,430
this. The townhouse is waiting. You
know, it's only temporary, just until we
76
00:03:54,430 --> 00:03:55,430
find a place to buy.
77
00:03:55,630 --> 00:03:59,730
What if we can't find anything we'd
like? We will. It might not be perfect,
78
00:03:59,730 --> 00:04:02,970
neither was this place when we first
moved in. Remember those brown tiles in
79
00:04:02,970 --> 00:04:06,730
bathroom and the funny smell that came
from the back room? Funny when it
80
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
They're a great couple.
81
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Yeah, they were.
82
00:04:16,420 --> 00:04:17,540
Hey, what are you doing with that?
83
00:04:17,940 --> 00:04:19,339
You can't possibly want to keep it.
84
00:04:19,560 --> 00:04:22,320
No, we are moving to the most neutral
townhouse in the world. We need our
85
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
to personalise it. Yeah, some things,
sure, but just not this.
86
00:04:25,880 --> 00:04:28,900
Dave's only throwing out the Blue
Mountain Snowdome. The what? I'm not
87
00:04:28,900 --> 00:04:29,940
it out. I'm giving it to charity.
88
00:04:30,380 --> 00:04:32,400
Do you really think the poor want to be
lumbered with our crap?
89
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Yeah, good point.
90
00:04:34,100 --> 00:04:35,100
Straight to the tip.
91
00:04:35,720 --> 00:04:38,420
Fine. Go make a bigger sign for the
combi.
92
00:04:38,720 --> 00:04:39,920
All right, guys, I'm out of here.
93
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Wish me luck.
94
00:04:41,500 --> 00:04:42,620
Oh, darling, you'll be fine.
95
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Thanks.
96
00:04:44,900 --> 00:04:46,120
I hope everything works out.
97
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
Yeah, me too.
98
00:04:48,820 --> 00:04:50,740
Hey, Comby, sign. Go.
99
00:05:12,910 --> 00:05:13,950
Thank you for meeting me.
100
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Hello.
101
00:05:17,650 --> 00:05:19,030
Oh, look at him.
102
00:05:20,230 --> 00:05:22,430
Can I... Yeah, of course.
103
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Jonathan.
104
00:05:30,650 --> 00:05:32,570
Oh, he's so big.
105
00:05:33,270 --> 00:05:34,270
And heavy.
106
00:05:36,850 --> 00:05:37,950
How was your flight?
107
00:05:38,850 --> 00:05:40,050
Long, as always.
108
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
How are you feeling?
109
00:05:44,380 --> 00:05:45,380
Better.
110
00:05:46,100 --> 00:05:48,040
It's been better all the time.
111
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
And Justin?
112
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
He's here.
113
00:05:52,280 --> 00:05:53,360
He's in the hotel.
114
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Right.
115
00:05:57,460 --> 00:05:59,080
I can't change what happened.
116
00:06:00,660 --> 00:06:04,680
All I can do is try and make up for it
by being a good mother to Edward.
117
00:06:06,840 --> 00:06:09,280
I can't lose him, Saskia. Not now.
118
00:06:10,700 --> 00:06:14,860
Sorry to get straight down to it, but...
That's what we're here for, to work it
119
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
out.
120
00:06:17,560 --> 00:06:19,800
I never wanted to give him up, you know
that.
121
00:06:21,140 --> 00:06:22,560
You can't take him away from me.
122
00:06:24,760 --> 00:06:27,260
I want him to know how much I love him.
123
00:06:30,820 --> 00:06:33,100
Most of all, I want what's best for
Edward.
124
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Me too.
125
00:06:37,390 --> 00:06:39,950
Right now, I know that's being here with
you.
126
00:06:42,270 --> 00:06:45,230
Really? Do I have to fit into that
somehow?
127
00:06:45,830 --> 00:06:48,690
Yeah, we'll sort it out. Whatever it
takes.
128
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
Hey,
129
00:06:58,210 --> 00:06:59,250
it's my turn to cook.
130
00:07:00,210 --> 00:07:01,210
Take your pick.
131
00:07:01,650 --> 00:07:02,650
Nothing's broccoli.
132
00:07:02,790 --> 00:07:03,790
Ah, pizza rooties.
133
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Why not broccoli?
134
00:07:13,820 --> 00:07:15,680
Last time you had a broccoli, you
were... I was pregnant.
135
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
But you can't be.
136
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
You're on the pill.
137
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Apparently I can.
138
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
It's positive.
139
00:07:31,100 --> 00:07:33,820
Are we having a baby? That's what you
say? No, stop.
140
00:07:35,000 --> 00:07:36,100
Ed, don't make it.
141
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Do a test.
142
00:07:38,410 --> 00:07:40,830
Not until we know for sure that
everything's going to be okay.
143
00:07:42,530 --> 00:07:47,270
I've made an appointment to see the
doctor tomorrow, so until then can the
144
00:07:47,270 --> 00:07:49,310
police not even say the word?
145
00:07:51,050 --> 00:07:52,050
Sure.
146
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
Lovey.
147
00:08:01,230 --> 00:08:02,950
You two going through such a big change.
148
00:08:07,620 --> 00:08:11,360
You two going through such a big change
like this makes me realize that I can
149
00:08:11,360 --> 00:08:14,020
face anything the future throws at me.
Ah, throws at us.
150
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Isn't that right, little man?
151
00:08:16,940 --> 00:08:18,440
Can you say thank you to Nana and
Grandpa?
152
00:08:21,060 --> 00:08:23,040
No, okay? I will.
153
00:08:24,200 --> 00:08:27,320
Thank you, Mum and Dad, for everything.
154
00:08:28,640 --> 00:08:31,360
Saskia's going to come and visit as much
as she can and we'll get over to London
155
00:08:31,360 --> 00:08:31,979
to see her.
156
00:08:31,980 --> 00:08:34,200
He's going to be a platinum flyer by the
time he's in preschool.
157
00:08:34,720 --> 00:08:36,360
Fine, as long as he gets to stay with
me.
158
00:08:36,880 --> 00:08:40,039
Fantastic, mate. We were worried,
gorgeous boy. Didn't want to lose you.
159
00:08:40,320 --> 00:08:44,000
Yeah, especially since you finally
started to do more than eat, sleep and
160
00:08:44,600 --> 00:08:47,460
Well, he's going to grow out of it then.
You, on the other hand. I know you can
161
00:08:47,460 --> 00:08:50,240
put an application on that place that
you like. Oh, yes. First thing tomorrow.
162
00:08:50,700 --> 00:08:51,720
You didn't mention a flat.
163
00:08:51,960 --> 00:08:53,460
Well, maybe if you want to sleep all
day.
164
00:08:54,440 --> 00:08:55,179
Jet lag?
165
00:08:55,180 --> 00:08:57,480
Oh, darling, I love you, but after two
weeks it's lazy.
166
00:08:58,310 --> 00:09:01,490
Mum, have you packed anything since I've
been gone?
167
00:09:01,890 --> 00:09:02,849
There's a system.
168
00:09:02,850 --> 00:09:06,170
Yeah, I think it's called ignore it for
as long as possible. Oh, ha -ha, very
169
00:09:06,170 --> 00:09:07,670
funny. Hey, how is the new place?
170
00:09:08,490 --> 00:09:10,870
It's a perfectly lovely townhouse.
Sounds great.
171
00:09:11,070 --> 00:09:13,770
Well, no -one's forcing us to take it,
you know. Well, what do you suggest? We
172
00:09:13,770 --> 00:09:16,770
camp on the nature strip? Well, I don't
know. We could go on a holiday, put our
173
00:09:16,770 --> 00:09:18,370
stuff in storage, buy a place when we
come back.
174
00:09:18,570 --> 00:09:20,190
Yeah, see, that sounds like a great
idea.
175
00:09:20,530 --> 00:09:22,870
Yeah, it doesn't have to be far. No,
just further than you've gone.
176
00:09:23,110 --> 00:09:26,290
You can't throw in another option at
this late stage. I'll have a nervous
177
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
breakdown. Jules.
178
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
I decided to keep it.
179
00:09:30,480 --> 00:09:32,260
Oh, yes, the system's working well.
180
00:09:34,540 --> 00:09:38,300
I need each box clearly marked. And then
shifted all to Frankie's? Yeah, till we
181
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
find a more permanent place.
182
00:09:39,420 --> 00:09:41,180
OK, I moved out when I did. You're going
to need the room.
183
00:09:41,640 --> 00:09:46,060
Still living the dream at the share
house, then. Mate, I have landed in an
184
00:09:46,060 --> 00:09:51,320
legend. Three female flatmates, nurse,
masseuse, accountant.
185
00:09:52,640 --> 00:09:55,700
Accountant. Well, if I have to explain,
you're not ready to hear. I don't want
186
00:09:55,700 --> 00:09:56,619
to know.
187
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
I do.
188
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
It is.
189
00:09:59,390 --> 00:10:02,410
You know what? I think we're glossing
over the most important part of the
190
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
moving out process.
191
00:10:03,450 --> 00:10:04,530
The packing. What? Hello?
192
00:10:04,970 --> 00:10:06,370
The house cooling party?
193
00:10:07,110 --> 00:10:10,630
Huh? I've been waiting for an invite,
but you and the J -Raf seem to be
194
00:10:10,630 --> 00:10:12,010
strangely quiet in the whole issue.
195
00:10:12,310 --> 00:10:15,630
We don't have time to organise a party.
Okay, well, leave it to me. Come on,
196
00:10:15,650 --> 00:10:16,650
Dave. Go to the place.
197
00:10:18,010 --> 00:10:20,370
Okay, I'll speak to the J -Raf and see
what she says.
198
00:10:20,650 --> 00:10:21,710
Not that I need her permission.
199
00:10:22,430 --> 00:10:23,430
Knock yourselves out.
200
00:10:24,690 --> 00:10:26,390
Out came the sunshine.
201
00:10:27,690 --> 00:10:30,410
That dried up all the rain.
202
00:10:31,490 --> 00:10:37,330
And itsy -witsy spider climbed up the
spout again.
203
00:10:39,330 --> 00:10:40,670
Isn't she gorgeous?
204
00:10:41,870 --> 00:10:46,750
But we barely even know them. And that
butcher fellow has the worst breath.
205
00:10:48,470 --> 00:10:52,610
You know, I reckon just trying to get a
discount on your lamb, Louie.
206
00:10:58,000 --> 00:10:59,420
What time is this, Shindig?
207
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
Where are you going?
208
00:11:02,420 --> 00:11:06,680
I was just telling Louise that there's
no way she's dragging me off to some
209
00:11:06,680 --> 00:11:09,060
fancy dinner with a bunch of people we
don't even know.
210
00:11:10,060 --> 00:11:13,560
And what did she say? You're making a
big fuss about nothing, Ted.
211
00:11:14,060 --> 00:11:17,460
I mean, for heaven's sake, you might
actually enjoy yourself.
212
00:11:17,760 --> 00:11:19,180
As long as you're there, darling.
213
00:11:19,820 --> 00:11:22,560
But I'd rather it was just the two of
us.
214
00:11:24,380 --> 00:11:26,260
I miss hearing you talk to Mum like
that.
215
00:11:29,900 --> 00:11:31,520
She'd never let you get away with
anything, would she?
216
00:11:31,760 --> 00:11:32,780
Oh, she still doesn't.
217
00:11:34,160 --> 00:11:35,760
Keeps me on my toes, that's for sure.
218
00:11:37,940 --> 00:11:39,220
Not that you'd have it any other way.
219
00:11:39,940 --> 00:11:42,380
I couldn't even bear to think about it.
220
00:11:50,020 --> 00:11:51,020
Hello, Jules.
221
00:12:08,709 --> 00:12:10,690
G'day, Dave, Julie.
222
00:12:12,110 --> 00:12:15,570
The old me would have told Carbo to
shove his camera. I don't do mushy
223
00:12:16,830 --> 00:12:20,270
Or I would have told a joke about you
two being on the lam.
224
00:12:22,790 --> 00:12:23,990
Or something much funnier.
225
00:12:26,470 --> 00:12:33,330
But thanks to you two and your constant
nagging and support, I've
226
00:12:33,330 --> 00:12:34,330
changed.
227
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
For the better.
228
00:12:39,850 --> 00:12:42,530
No matter what happens, I'll always
cross the street to shake your hand.
229
00:12:44,410 --> 00:12:46,010
Because I'll never forget what you've
done for me.
230
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
Where do you want it?
231
00:12:50,890 --> 00:12:52,090
Up against the wall, I guess.
232
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
What about the tub?
233
00:12:55,670 --> 00:12:57,110
Admit it, you would have gone there too.
234
00:13:01,690 --> 00:13:03,250
So, back to the scene of the crime.
235
00:13:04,660 --> 00:13:07,400
You're not about to do something weird
like jump my bones or anything like
236
00:13:07,440 --> 00:13:09,380
are you? You've really got tickets on
yourself, don't you?
237
00:13:10,780 --> 00:13:14,040
Can I just say for the record that I'm
glad that things didn't have to get
238
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
between us?
239
00:13:16,480 --> 00:13:19,060
Anyway, let's get back and load up.
240
00:13:23,000 --> 00:13:25,200
Is it a trick to this?
241
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Oh, yeah.
242
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
I've got it.
243
00:13:35,080 --> 00:13:39,340
Okay, I'm going to say something, and it
might freak you out. But I have to say
244
00:13:39,340 --> 00:13:40,400
it or I'm going to go nuts.
245
00:13:43,900 --> 00:13:48,300
I know you think that what happened the
other week was a mistake, and I don't
246
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
want to hassle you.
247
00:13:50,540 --> 00:13:57,360
But... this thing between us, whatever
it is, it doesn't go away.
248
00:13:59,100 --> 00:14:01,580
All I could think about in prison was
you.
249
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
And how great...
250
00:14:04,880 --> 00:14:06,480
Everything was until I stuffed it up.
251
00:14:08,500 --> 00:14:11,940
If we could just give it a chance.
252
00:14:13,320 --> 00:14:18,380
I think it could be the greatest thing
that ever happened for both of us.
253
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
I've changed.
254
00:14:24,720 --> 00:14:29,120
I've thrown away all the bad bits and
kept the stuff that was good.
255
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
Say something.
256
00:14:49,780 --> 00:14:54,180
Julie and Dave, I think what you're
doing is fabulous.
257
00:14:56,440 --> 00:14:58,520
I'm so proud of my BFF forever.
258
00:15:00,380 --> 00:15:02,280
It stands for best friend forever.
259
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Forever.
260
00:15:10,060 --> 00:15:12,720
The retreat was incredible, life
-changing.
261
00:15:13,040 --> 00:15:14,940
I'm starting again with a clean slate.
262
00:15:15,260 --> 00:15:19,340
Wow. When your friend Trish talked about
ten days of silent meditation, I
263
00:15:19,340 --> 00:15:20,800
thought, who can go that long without
talking?
264
00:15:21,500 --> 00:15:24,900
But true insight can only be found by
shutting out the noise.
265
00:15:25,520 --> 00:15:26,840
Guess I'll never find it then.
266
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
G'day, Donna.
267
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Good to see you back.
268
00:15:29,760 --> 00:15:34,460
Yes, thank you, Gary. I'm simply here
enjoying a lunch, so don't even try
269
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
me up with your carry -on.
270
00:15:35,660 --> 00:15:37,740
I just wanted to welcome you home,
that's all.
271
00:15:38,120 --> 00:15:42,160
I missed you. I missed having someone to
pick a fight with, more like. No, you
272
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
and your funny ways.
273
00:15:44,320 --> 00:15:46,120
So have you given any thought to my
dinner invitation?
274
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
Not this again.
275
00:15:47,700 --> 00:15:48,639
Oh, come on.
276
00:15:48,640 --> 00:15:50,100
You and me, away from work.
277
00:15:50,380 --> 00:15:51,980
Let's give it a crack. I'm sorry.
278
00:15:52,240 --> 00:15:55,020
There will be no crack or anything like
it.
279
00:15:55,340 --> 00:15:56,360
It's up to you, of course.
280
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Nowhere to find me.
281
00:16:02,120 --> 00:16:03,780
I'm even tempted to say yes.
282
00:16:03,980 --> 00:16:05,300
He's not right for me, Julie.
283
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Not even a little bit.
284
00:16:08,330 --> 00:16:10,830
how many happy relationships started
with that very sentence?
285
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
What?
286
00:16:22,910 --> 00:16:23,910
Sorry.
287
00:16:25,750 --> 00:16:28,450
Look, I know I'm not meant to be
thinking about it.
288
00:16:28,830 --> 00:16:30,090
I'm not meant to be getting attached.
289
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
I don't.
290
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
But what if we are?
291
00:16:34,270 --> 00:16:36,950
This is Shembury Carindonis? Yeah.
That's us!
292
00:16:37,579 --> 00:16:39,460
Oh, well, it's her, but I'm here too.
293
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
All right.
294
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Where do I know you from?
295
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Um, you don't.
296
00:16:44,000 --> 00:16:46,100
No, we usually think Dr. Clare, but he's
on holidays.
297
00:16:46,880 --> 00:16:47,980
This looks so familiar.
298
00:16:48,220 --> 00:16:50,900
Oh, you know, Mum says I've got one of
those faces. Yeah, OK. Excuse me,
299
00:16:50,960 --> 00:16:53,080
Hi, patient needing consultation. Can we
just get on with this?
300
00:16:58,580 --> 00:16:59,940
You didn't have to move out, you know.
301
00:17:00,500 --> 00:17:01,499
Yeah, I did.
302
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
You're cramping my style.
303
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Really?
304
00:17:07,140 --> 00:17:08,460
I didn't want to get in the way.
305
00:17:09,339 --> 00:17:10,339
Of what?
306
00:17:12,000 --> 00:17:14,680
Mate, you're in love with Kobe.
307
00:17:18,300 --> 00:17:20,000
Deny it as much as you like, but you
are.
308
00:17:20,720 --> 00:17:24,040
You're too scared to put yourself on the
line, unlike poor Cobes. You did
309
00:17:24,040 --> 00:17:25,599
exactly that and got it thrown in his
face.
310
00:17:26,060 --> 00:17:27,560
I'm not that you're trying to make me
feel worse.
311
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Well, tell me I'm wrong.
312
00:17:31,960 --> 00:17:34,300
He was just so possessive and intense.
313
00:17:34,620 --> 00:17:35,940
Yeah, he was in love.
314
00:17:36,980 --> 00:17:40,320
Yeah, all right. I am scared, but can
you blame me? I mean, we were a
315
00:17:41,240 --> 00:17:42,460
Well, this time, make it different.
316
00:17:44,980 --> 00:17:47,760
Do you really want to play best mate
forever? You got that down pat.
317
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
You've changed, Frank.
318
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
You can too.
319
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
You are very annoying.
320
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
Home pregnancy tests are very reliable
these days, so if you've got a positive
321
00:18:04,560 --> 00:18:10,880
there is a good chance that
congratulations are in order Isn't it
322
00:18:10,880 --> 00:18:13,840
many pregnancies can end very early in
the piece and if that happens you can
323
00:18:13,840 --> 00:18:17,680
still register a positive test for a
certain amount of time? Yes, that's why
324
00:18:17,680 --> 00:18:23,300
we're doing a blood test Okay, you're
gonna feel a bit of a sting Combi Van!
325
00:18:24,680 --> 00:18:27,620
That's where I know you from. You came
and bought a part off me for a combi.
326
00:18:27,760 --> 00:18:30,840
yeah, that's right. Small world, eh?
How's the restoration going? You said
327
00:18:30,840 --> 00:18:32,620
needed a fair bit of work. Yeah, yeah,
mate.
328
00:18:32,920 --> 00:18:34,460
Beautiful. Look, I've got some pictures
here.
329
00:18:34,900 --> 00:18:39,320
Um, excuse me. Hi, Doctor. Can you take
my blood, please? Sorry, I'm a bit of a
330
00:18:39,320 --> 00:18:40,039
car nut.
331
00:18:40,040 --> 00:18:41,200
I get it from my father.
332
00:18:41,420 --> 00:18:43,220
He lived and breathed anything
mechanical.
333
00:18:44,780 --> 00:18:46,900
So how long before we get your next big
result?
334
00:18:47,200 --> 00:18:49,080
I'll put a rush on them. You'll have
them by tonight.
335
00:19:05,740 --> 00:19:07,220
You know, it works better if you turn
the key on, right?
336
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Don't tempt me.
337
00:19:10,320 --> 00:19:11,440
I might never come back.
338
00:19:13,920 --> 00:19:15,100
Are you sure you don't want it?
339
00:19:16,160 --> 00:19:17,580
It's only fair. You did all the work.
340
00:19:18,960 --> 00:19:21,220
That's more about me and Jackson than
picking a band.
341
00:19:37,870 --> 00:19:38,870
What am I looking at?
342
00:19:38,990 --> 00:19:40,090
The Twelve Apostles.
343
00:19:40,370 --> 00:19:42,410
Yeah, I don't think there's twelve
anymore, actually. I think some of them
344
00:19:42,410 --> 00:19:45,190
collapsed. Well, even more recently hit
the Great Ocean Road before any more of
345
00:19:45,190 --> 00:19:46,190
them disappear.
346
00:19:46,450 --> 00:19:49,030
It's one of the places on the list,
Jules, one of the places that we've
347
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
wanted to get to.
348
00:19:50,310 --> 00:19:52,570
Yes, darling, and one day we will. Yeah,
so why not now?
349
00:19:53,310 --> 00:19:54,730
There's nothing holding us here anymore.
350
00:19:55,410 --> 00:19:57,010
We can find somewhere to live when we
get back.
351
00:19:57,370 --> 00:19:59,310
Darling, I can't. I can't leave Dad.
352
00:20:00,610 --> 00:20:01,750
He said hello to me today.
353
00:20:03,150 --> 00:20:05,750
I don't know, it was just for a moment,
but he actually recognised me.
354
00:20:06,330 --> 00:20:07,330
Jules.
355
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
You said it yourself.
356
00:20:08,720 --> 00:20:11,840
Tater's perfectly happy in his own
little world. If we go away for a while,
357
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
not going to make any difference.
358
00:20:13,220 --> 00:20:16,120
Ruby's going to start school in a couple
of years. Dave. No set plans.
359
00:20:16,560 --> 00:20:20,180
We just wake up every morning and we
drive wherever the mood takes us.
360
00:20:21,600 --> 00:20:24,240
It's exciting what's happening here. We
can do whatever we want.
361
00:20:29,820 --> 00:20:31,540
No, darling, I can't.
362
00:20:32,780 --> 00:20:33,860
I can't leave Dad.
363
00:20:51,110 --> 00:20:53,270
Oh, take it, take it quick. I cannot
stand that smell.
364
00:20:53,530 --> 00:20:54,870
Does this mean the babies are
vegetarian?
365
00:20:55,190 --> 00:20:57,290
Us. We're not playing the B word. Not
yet.
366
00:20:57,650 --> 00:20:58,650
Too soon.
367
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
I can't hear that.
368
00:21:00,970 --> 00:21:03,050
So, you two taking that together or
what?
369
00:21:03,630 --> 00:21:07,650
Excuse me? Sorry, rewind a second. Well,
you need a place, and Nathan will need
370
00:21:07,650 --> 00:21:08,910
help with the rent on the new one.
371
00:21:09,510 --> 00:21:10,510
Makes sense, yeah?
372
00:21:10,610 --> 00:21:15,010
Who said I want to share? Who said I
needed help with the... I do need help
373
00:21:15,010 --> 00:21:15,449
the rent.
374
00:21:15,450 --> 00:21:17,230
Uh, Ben. What do you reckon?
375
00:21:17,610 --> 00:21:18,610
Come on.
376
00:21:19,050 --> 00:21:22,130
Okay, six months to start it. Okay, good
call, Carver.
377
00:21:22,510 --> 00:21:25,770
Yep, I know. And living with Edward,
you'll be an expert changing nabbies. So
378
00:21:25,770 --> 00:21:30,370
when anyone comes to the lot... Sorry, I
didn't mean to say that.
379
00:21:30,990 --> 00:21:32,770
Hey. Hey. Sorry we're late.
380
00:21:33,870 --> 00:21:34,910
Are you two met?
381
00:21:35,150 --> 00:21:36,150
Yep.
382
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Everyone ready for a drink?
383
00:21:38,350 --> 00:21:39,350
I'm all good.
384
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
Oh, there you go.
385
00:21:40,750 --> 00:21:43,050
Oh, no, it's okay. I've got some in the
fridge. No, it's cool. I've got one of
386
00:21:43,050 --> 00:21:44,090
mine. Oh, really? It's fine. Go on.
387
00:21:44,490 --> 00:21:45,490
Okay.
388
00:21:45,870 --> 00:21:46,870
Cheers.
389
00:21:48,389 --> 00:21:49,750
It's okay, I'll just get my own.
390
00:21:50,210 --> 00:21:51,210
Oh, okay.
391
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
It's the doctor.
392
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
Hello.
393
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
Right.
394
00:21:59,770 --> 00:22:01,890
Okay, so what happens now?
395
00:22:04,190 --> 00:22:05,149
Okay, yeah.
396
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
Yeah, of course.
397
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Thank you, doctor.
398
00:22:09,590 --> 00:22:12,650
I'm pregnant.
399
00:22:14,630 --> 00:22:15,630
That's fantastic!
400
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
Congratulations!
401
00:22:20,080 --> 00:22:22,680
Daddy. The doctor's booked us in for an
ultrasound tomorrow.
402
00:22:23,300 --> 00:22:24,980
So far, so good. That's what he said.
403
00:22:25,200 --> 00:22:26,860
Yeah. So far, so good.
404
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Just like last time.
405
00:22:37,900 --> 00:22:40,780
Well, good news first. The house
-calling party is tonight.
406
00:22:41,120 --> 00:22:44,460
Tonight? You didn't think of checking
with us first? What, you and Jacob never
407
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
leave the house?
408
00:22:45,560 --> 00:22:47,620
What's the bad news? There is none.
We're having a party.
409
00:22:48,120 --> 00:22:49,580
Okay, Matt, make yourself useful.
410
00:22:50,100 --> 00:22:53,340
Rachel's year six volcano project's in
here somewhere and apparently she can't
411
00:22:53,340 --> 00:22:56,000
live without it. Why is that my problem?
Because as soon as you find it, the
412
00:22:56,000 --> 00:22:57,140
sooner we can get the party started.
413
00:22:59,480 --> 00:23:00,500
So a party, hey?
414
00:23:00,880 --> 00:23:02,300
Yeah. You going?
415
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Yeah.
416
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
Toby, wait.
417
00:23:12,660 --> 00:23:13,800
We should talk.
418
00:23:14,430 --> 00:23:15,610
Do you want to meet me at mine at one?
419
00:23:16,090 --> 00:23:17,090
Okay.
420
00:23:20,530 --> 00:23:21,570
That is your baby.
421
00:23:22,790 --> 00:23:24,890
Measures perfectly for its gestational
age.
422
00:23:26,150 --> 00:23:28,490
You should have seen the way he was
jumping around in there.
423
00:23:28,690 --> 00:23:29,690
Oh, he's a boy, is he?
424
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
You've decided already.
425
00:23:31,330 --> 00:23:32,850
Well, I don't care if he is or not.
426
00:23:34,230 --> 00:23:35,690
As long as he's going to be okay.
427
00:23:40,530 --> 00:23:43,550
I know we're further on than the
lifetime, but...
428
00:23:44,010 --> 00:23:46,210
What are the chances that something can
still go wrong?
429
00:23:46,450 --> 00:23:48,330
Look, there are never any ironclad
guarantees.
430
00:23:49,150 --> 00:23:53,570
But from everything we've seen so far,
you really have no reason to be
431
00:23:53,570 --> 00:23:54,570
concerned.
432
00:23:55,230 --> 00:23:57,630
And let's face it, you got pregnant
against the odds.
433
00:23:59,110 --> 00:24:00,950
Are you sure this kid wants to be here?
434
00:24:06,790 --> 00:24:07,890
Maybe it's a girl.
435
00:24:09,190 --> 00:24:10,590
I reckon she's got your nose.
436
00:24:27,600 --> 00:24:28,880
It's going to be okay this time.
437
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Just know it.
438
00:24:40,600 --> 00:24:45,420
I just wanted to say thank you for
everything and thank you for letting me
439
00:24:45,420 --> 00:24:52,200
part of the Rafter electrical team,
especially after... Anyway...
440
00:24:53,200 --> 00:24:56,880
It's the best job in the world, even the
days you put me on with just Matt.
441
00:24:58,240 --> 00:25:03,360
And, you know, I don't want to get
sentimental, but I think we can all
442
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
lot from you two.
443
00:25:04,980 --> 00:25:06,200
You're not afraid to take risks.
444
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
Good intentions.
445
00:25:23,560 --> 00:25:26,700
And so I'll take you there just as I
said.
446
00:25:30,820 --> 00:25:34,540
I've been stumbling on the sun. Hi, this
is Frankie. Leave a message.
447
00:25:34,940 --> 00:25:37,320
You've been dancing on the moon.
448
00:25:39,260 --> 00:25:40,940
I'm gonna be there soon.
449
00:25:48,020 --> 00:25:51,460
Do we know how many people are coming?
No, but not as much.
450
00:25:51,960 --> 00:25:54,560
He's got everything under control. How
come I've ended up doing the food? And
451
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
me, the alcohol.
452
00:25:55,620 --> 00:25:56,760
So what's he in charge of?
453
00:25:57,760 --> 00:25:59,760
Music. Quick, hide the CD player.
454
00:26:00,700 --> 00:26:01,940
I thought this was going to Vinnie's.
455
00:26:02,580 --> 00:26:03,580
I'll blame Ben.
456
00:26:03,820 --> 00:26:06,260
He said something about robbing him of a
link to his childhood.
457
00:26:06,580 --> 00:26:08,560
And this need to hold on to useless
possessions.
458
00:26:08,860 --> 00:26:10,400
I wonder where he gets that from.
459
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
Oh, now that's tiny. That's not going to
take up much room. I know what you're
460
00:26:13,600 --> 00:26:14,479
doing.
461
00:26:14,480 --> 00:26:17,620
Being artistic with cold cuts? You're
focusing on everyone else's stuff, so
462
00:26:17,620 --> 00:26:19,800
don't have to pack your own. All right,
then what if I am?
463
00:26:20,240 --> 00:26:22,540
Jules, there is a big removal van that's
going to pull up in our driveway,
464
00:26:22,680 --> 00:26:23,679
whether we like it or not.
465
00:26:23,680 --> 00:26:26,700
So if Ben wants to hold on to his toy
truck, then he can take it to his new
466
00:26:26,700 --> 00:26:27,619
place with Nathan.
467
00:26:27,620 --> 00:26:28,620
We have to be ruthless.
468
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
I'm sorry.
469
00:26:30,220 --> 00:26:31,320
But you know where this should go.
470
00:26:32,780 --> 00:26:34,020
I certainly do.
471
00:26:40,040 --> 00:26:41,780
When I go, they should bury me here.
472
00:26:42,260 --> 00:26:43,260
Look,
473
00:26:43,620 --> 00:26:46,680
most guys dream about waking up next to
supermodels, but this...
474
00:26:48,160 --> 00:26:49,360
So much better.
475
00:26:50,100 --> 00:26:52,060
You would have got along very well with
my dad.
476
00:26:52,660 --> 00:26:53,940
This was his dealership.
477
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
Now it's mine.
478
00:26:55,560 --> 00:26:56,720
And why are you a doctor?
479
00:26:57,000 --> 00:26:58,940
I love cars, but they're just a hobby.
480
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
My job's great.
481
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
It keeps me busy.
482
00:27:02,300 --> 00:27:03,480
So that's why I called you.
483
00:27:04,220 --> 00:27:06,740
I don't know if you're looking for work,
but my manager's leaving.
484
00:27:07,120 --> 00:27:10,740
And I need someone like you to replace
him. You're good with cars, and you're
485
00:27:10,740 --> 00:27:11,599
good with people.
486
00:27:11,600 --> 00:27:13,520
And this is a full -time gig I'm talking
about.
487
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
Yes! Yes!
488
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
Yes!
489
00:27:17,210 --> 00:27:18,210
Oh, my God, yes.
490
00:27:21,130 --> 00:27:23,230
Honey, it's fantastic news.
491
00:27:23,450 --> 00:27:24,710
It's the best day of my life.
492
00:27:24,930 --> 00:27:28,570
Oh, I should move away more often then.
I still can't believe you're leaving me.
493
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
Oh, me?
494
00:27:30,270 --> 00:27:34,390
Have you, you and you, have you seen Mum
and Dad's new rental? Yes, and they've
495
00:27:34,390 --> 00:27:37,150
done a great job with the en -suite.
It's amazing what you can fit into such
496
00:27:37,150 --> 00:27:37,849
small space.
497
00:27:37,850 --> 00:27:38,970
Oh, no, that's the main bathroom.
498
00:27:39,850 --> 00:27:40,950
Oh, yes.
499
00:27:41,170 --> 00:27:42,170
Oh, excuse me.
500
00:27:42,610 --> 00:27:44,490
Dad, hi, Eleanor, come in.
501
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
How's the packing going?
502
00:27:47,330 --> 00:27:50,150
Ah, getting there. Oh, must make you
just a little bit sad.
503
00:27:50,810 --> 00:27:51,729
No, not really.
504
00:27:51,730 --> 00:27:52,730
More room for party, yeah.
505
00:27:52,890 --> 00:27:54,130
G'day, Ted. How are you?
506
00:27:55,850 --> 00:27:57,170
Matt, Dave's brother.
507
00:27:58,690 --> 00:28:00,470
Um, Dad, why don't you have a seat and
I'll get you a drink.
508
00:28:05,590 --> 00:28:06,690
Busted. Oh.
509
00:28:10,410 --> 00:28:13,590
You know when something feels like a
lifetime ago, but then at the same time
510
00:28:13,590 --> 00:28:14,590
feels like it's... Yes.
511
00:28:15,300 --> 00:28:16,300
I do.
512
00:28:17,600 --> 00:28:18,840
This was our home.
513
00:28:19,900 --> 00:28:20,879
Minus the pink walls.
514
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Yeah.
515
00:28:23,860 --> 00:28:28,680
Well, at least, you know, if we're
adding one last memory to the room, then
516
00:28:28,680 --> 00:28:29,700
is a nice one to go out on.
517
00:28:32,360 --> 00:28:33,900
There's one thing I don't miss, though.
Oh?
518
00:28:34,440 --> 00:28:35,700
The Star Wars posters.
519
00:28:36,220 --> 00:28:37,380
I tried to leave them up.
520
00:28:37,680 --> 00:28:38,840
Ruby wasn't able to put them up.
521
00:28:55,300 --> 00:28:56,300
Piggy in a blanket?
522
00:28:56,600 --> 00:29:00,480
No, thank you. Are you sure? How
speciality. It'll go beautifully with
523
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Chardonnay.
524
00:29:01,640 --> 00:29:03,700
Why do I get the feeling that you want
something?
525
00:29:04,180 --> 00:29:05,720
Oh, come on, let me butter you up first.
526
00:29:06,720 --> 00:29:09,440
Emma is very happy now and I'd like her
to stay that way.
527
00:29:11,040 --> 00:29:12,039
Me too.
528
00:29:12,040 --> 00:29:13,520
Good, then we're both agreed.
529
00:29:14,540 --> 00:29:15,540
Are you happy?
530
00:29:15,900 --> 00:29:16,900
Well, that depends.
531
00:29:18,190 --> 00:29:20,250
All right, I'm sufficiently butted. What
do you want?
532
00:29:20,470 --> 00:29:22,270
I'd like my old job back at the boat
club.
533
00:29:23,190 --> 00:29:24,770
And if I don't need a bar manager?
534
00:29:25,510 --> 00:29:28,670
I'll settle for functions manager.
535
00:29:33,470 --> 00:29:34,470
What's he doing here?
536
00:29:34,930 --> 00:29:35,930
That's yours invited him.
537
00:29:36,190 --> 00:29:37,370
Why on earth would you do that?
538
00:29:37,630 --> 00:29:39,210
Just leave me out of it.
539
00:29:58,200 --> 00:30:01,840
Not again. You discover something new
every listen. That's the genius of it.
540
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
sorry.
541
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
Heathens, the lot of you.
542
00:30:05,360 --> 00:30:09,480
Just you wait. One day a music producer
is going to listen to this and bang.
543
00:30:09,820 --> 00:30:10,820
It'll shoot you.
544
00:30:11,040 --> 00:30:15,200
No, David. My career will explode. So
will I if I have to hear it again. Boo.
545
00:30:16,980 --> 00:30:20,140
I'm glad you could make it. Yeah, I'm
sorry. I'm a bit late.
546
00:30:20,540 --> 00:30:23,060
Can you just give me two minutes?
547
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Please let me explain.
548
00:30:36,290 --> 00:30:38,610
I don't blame you for being mad at me.
549
00:30:38,870 --> 00:30:39,870
I'm not.
550
00:30:41,950 --> 00:30:43,790
I just don't want this to be weird
anymore.
551
00:30:45,270 --> 00:30:46,730
I thought that's what today was about.
552
00:30:48,590 --> 00:30:51,110
Me too, and then I had to go make it
more complicated.
553
00:30:51,730 --> 00:30:57,510
I was getting this done, and it took way
longer than I thought.
554
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
You got the tap?
555
00:31:02,780 --> 00:31:04,140
Yeah, and it killed.
556
00:31:04,440 --> 00:31:09,220
It was like razor blades going into my
skin and the blood. Oh, my God. If I'd
557
00:31:09,220 --> 00:31:11,560
done the needle, it'd hit it. There'd be
more blood and it was just oozing.
558
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
Frank, stop talking.
559
00:31:13,560 --> 00:31:17,480
Sorry. I was trying to make a moment out
of something and... Frank.
560
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
The tap.
561
00:31:22,560 --> 00:31:28,260
Does this mean... Do you think I put
myself through this much pain for
562
00:31:49,520 --> 00:31:50,660
I can't avoid it all night.
563
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Actually, I can.
564
00:31:52,400 --> 00:31:53,720
I've become really good at it.
565
00:31:58,240 --> 00:32:03,440
Have you tried one of Julie's famous
mini quiches?
566
00:32:03,700 --> 00:32:04,700
Talk to me now.
567
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Good.
568
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
I'll bet you're mine.
569
00:32:11,280 --> 00:32:14,960
I never said that you weren't a good
cook. And if I suggested otherwise, I'm
570
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
sorry.
571
00:32:15,980 --> 00:32:17,240
You know the best way to say sorry?
572
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
Quiet dinner for two.
573
00:32:20,740 --> 00:32:23,360
Oh, okay, everyone, finish yours. I've
got New York.
574
00:32:23,860 --> 00:32:24,860
Hi, darling.
575
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
Hey, baby.
576
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
Hi, Mum. Hi, Dad.
577
00:32:27,720 --> 00:32:28,720
Hi, Grandad.
578
00:32:29,540 --> 00:32:30,540
Hello, love.
579
00:32:30,760 --> 00:32:31,900
Look at your hair.
580
00:32:32,260 --> 00:32:33,900
Have you gone into witness protection or
something?
581
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
Very funny.
582
00:32:35,460 --> 00:32:37,120
Hey, I've got a surprise.
583
00:32:40,060 --> 00:32:41,620
Oh, hey.
584
00:32:42,800 --> 00:32:44,120
What are you doing there?
585
00:32:44,480 --> 00:32:46,760
Um, I'll just try it, please.
586
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
We're not engaged.
587
00:32:54,980 --> 00:32:55,980
Not yet.
588
00:32:56,100 --> 00:32:58,380
Oh, I miss you guys.
589
00:32:58,700 --> 00:33:00,260
We so wish we were there.
590
00:33:00,660 --> 00:33:04,920
No, so do we. And I cannot believe you
were going to sell that house. The house
591
00:33:04,920 --> 00:33:05,920
that I grew up in.
592
00:33:06,040 --> 00:33:07,300
So do we, Rach.
593
00:33:07,640 --> 00:33:09,640
Just right, Rach. You're all about hair.
594
00:33:11,800 --> 00:33:12,860
Oh, look out.
595
00:33:13,740 --> 00:33:14,840
Dave's going to make it speak.
596
00:33:16,080 --> 00:33:20,120
Look, now is probably as good a time as
any. My name's Dave Rafter, and if I'm
597
00:33:20,120 --> 00:33:23,020
up here talking, it usually means that
one of my kids has decided to fly the
598
00:33:23,020 --> 00:33:25,760
coop. Nathan, don't be mean. Let Dad
speak, please.
599
00:33:25,960 --> 00:33:28,780
I want to make a few lame jokes and wish
them well on their way.
600
00:33:29,100 --> 00:33:32,320
Ben. And then I remind them that it
doesn't matter how far they go, they've
601
00:33:32,320 --> 00:33:34,500
always got a home waiting right here for
them when they get back.
602
00:33:36,000 --> 00:33:37,540
Yeah, you got it. Not for long.
603
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
Don't say that.
604
00:33:39,520 --> 00:33:42,840
So, here's to Mum and Dad. I just can't
believe it took them this long to figure
605
00:33:42,840 --> 00:33:43,900
out a way to get rid of us all.
606
00:33:44,540 --> 00:33:45,540
To Mum and Dad.
607
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Mum and Dad.
608
00:33:46,820 --> 00:33:49,740
Dave and Jules. Woo -hoo! Thank you,
Dave and Jules.
609
00:33:50,480 --> 00:33:51,480
Oh,
610
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
Dad, there you are.
611
00:33:56,380 --> 00:33:58,220
I hope the noise wasn't getting too much
for you.
612
00:33:59,780 --> 00:34:02,940
Your mother and I are used to your music
by now, Jules.
613
00:34:03,380 --> 00:34:05,820
It's not our cup of tea, but we'll put
up with it.
614
00:34:07,380 --> 00:34:09,400
Now, are you all packed and ready to go?
615
00:34:14,190 --> 00:34:15,389
Only take what you need.
616
00:34:15,949 --> 00:34:17,810
Although you never know with Canberra.
617
00:34:18,090 --> 00:34:20,489
It can get cold down there this time of
the year.
618
00:34:21,710 --> 00:34:22,929
My first school trip.
619
00:34:23,290 --> 00:34:25,469
Your mother and I are so excited for
you.
620
00:34:26,909 --> 00:34:28,370
Yeah, I'm looking forward to it too.
621
00:34:29,830 --> 00:34:34,710
You never know where this sort of thing
is going to take you. I said to your
622
00:34:34,710 --> 00:34:40,250
mum, I wonder where our Jules is going
to end up once she leaves home.
623
00:34:42,699 --> 00:34:44,300
I have a feeling it won't be that far
away.
624
00:34:44,620 --> 00:34:49,500
You are going to see the world, my girl.
It's going to be all out there waiting
625
00:34:49,500 --> 00:34:50,500
for you.
626
00:34:51,760 --> 00:34:54,320
Look, don't you worry about your mum and
me.
627
00:34:55,179 --> 00:35:00,840
No matter how far you go, we'll always
be here waiting for you.
628
00:35:11,580 --> 00:35:13,300
Guests? No, well, this is about you and
me.
629
00:35:14,440 --> 00:35:15,460
Okay, well, that'd be quick.
630
00:35:15,760 --> 00:35:17,260
Oh, no, no, darling, we've got guests.
631
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
What is it?
632
00:35:19,760 --> 00:35:20,900
We're not taking the townhouse.
633
00:35:22,240 --> 00:35:24,180
What? Until we lose our bond. Who cares?
634
00:35:25,320 --> 00:35:27,300
Are you okay, Jules? Yeah, I'm fine.
635
00:35:28,300 --> 00:35:30,380
You're right about everything.
636
00:35:31,680 --> 00:35:34,060
This is our time to do something for us.
637
00:35:35,300 --> 00:35:36,400
And Dad's going to be okay.
638
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
What do you say?
639
00:35:41,450 --> 00:35:42,570
Great Ocean Road, here we come.
640
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
Yeah.
641
00:35:49,170 --> 00:35:50,570
Okay, it's a big day.
642
00:35:51,050 --> 00:35:54,010
Okay, let's do something really amazing.
Let's make your parents cry before
643
00:35:54,010 --> 00:35:55,010
they... Okay, are you ready?
644
00:35:55,030 --> 00:35:56,030
Before.
645
00:35:56,850 --> 00:35:58,770
After. You thought the house was packed.
646
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
There it is.
647
00:36:01,170 --> 00:36:03,130
Home sweet home for the next six months.
648
00:36:03,630 --> 00:36:06,070
When you come back, it won't be the end.
649
00:36:06,510 --> 00:36:08,970
Make sure you call. Make sure you let us
know where you are at all times.
650
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
We should do a final check.
651
00:36:18,540 --> 00:36:20,160
Make sure we left nothing behind.
652
00:36:22,360 --> 00:36:23,980
One more time, Mrs. Rafter.
653
00:36:24,220 --> 00:36:26,000
You're better than the bed.
654
00:36:27,640 --> 00:36:31,080
I'm lucky just to linger in your light.
655
00:36:31,500 --> 00:36:34,560
Fuller than the flip side of my pillow.
656
00:36:35,080 --> 00:36:41,120
Yeah, it's okay in the moments when my
good times start to fade.
657
00:36:42,560 --> 00:36:46,060
You make me smile like the sun's
falling.
658
00:36:55,600 --> 00:37:00,820
You make me dance like a fool. Forget
how to breathe.
659
00:37:01,100 --> 00:37:02,400
Shine like gold.
660
00:37:02,720 --> 00:37:04,160
Buzz like a bee.
661
00:37:04,420 --> 00:37:08,560
Just the thought of you can drive me
wild.
662
00:37:09,260 --> 00:37:12,780
Oh, you make me smile. And we'll be
having sex.
663
00:37:19,240 --> 00:37:25,400
Even when you're gone, somehow you come
along just like a flower
664
00:37:25,400 --> 00:37:28,980
poking through the sidewalk crack.
665
00:37:29,200 --> 00:37:35,580
And just like that, you steal away the
rain. And just like that,
666
00:37:35,700 --> 00:37:40,660
you make me smile like the sun's
falling.
667
00:38:06,289 --> 00:38:07,990
Oh, what's that?
668
00:38:17,670 --> 00:38:19,930
You make me smile.
669
00:38:24,690 --> 00:38:29,310
You make me dance like a fool. Forget
how to breathe.
670
00:38:29,570 --> 00:38:30,950
Shine like gold.
671
00:38:31,250 --> 00:38:35,210
Buzz like a bee. I'm just a star. I
never
672
00:38:35,210 --> 00:38:38,530
shut up.
673
00:38:38,750 --> 00:38:41,990
You make me smile like the sun is
falling.
674
00:38:42,850 --> 00:38:44,630
Sing like a bird.
675
00:38:44,870 --> 00:38:46,290
Dizzy in my head.
676
00:38:52,170 --> 00:38:58,930
You make me dance like a fool, forget
how to breathe. Shine like gold, buzz
677
00:38:58,930 --> 00:38:59,930
like a bee.
678
00:39:00,110 --> 00:39:04,170
You're just a daughter, you can drive me
wild.
679
00:39:04,990 --> 00:39:11,150
Oh, you make me smile. You make me
smile.
680
00:39:12,030 --> 00:39:14,550
Oh, you make me smile.
681
00:39:17,810 --> 00:39:20,730
You go to the beach, fight parents,
anyone could ever have.
682
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
I hope this makes you happy.
683
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Like we are.
684
00:39:28,760 --> 00:39:30,160
Hey. Hey.
685
00:39:30,940 --> 00:39:32,320
This is for you to use on your trip.
686
00:39:32,620 --> 00:39:33,820
The camera. Thanks, Java.
687
00:39:34,160 --> 00:39:35,500
We'll record a message on it.
688
00:39:36,020 --> 00:39:37,740
Just in case you have any problems.
689
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
Sorry, it stopped.
690
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
Take it easy.
691
00:39:43,660 --> 00:39:45,660
Take care of this, okay?
692
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
Bye.
693
00:39:49,180 --> 00:39:50,580
Have a great trip.
694
00:39:52,540 --> 00:39:54,340
You two take care of each other, okay?
695
00:39:55,040 --> 00:39:57,480
Well, we've gone this long without
killing each other. Why start now?
696
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
Love you, Mum.
697
00:39:59,500 --> 00:40:03,280
And you, don't get too big before we get
back. Yeah, we're counting on you to be
698
00:40:03,280 --> 00:40:04,540
the mature one, all right?
699
00:40:05,840 --> 00:40:06,980
See you, mate. Take it easy.
700
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
See you, Rudy.
701
00:40:09,160 --> 00:40:10,840
Take it easy, all right? Take care.
702
00:40:11,140 --> 00:40:12,140
Bye. Bye.
703
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
No cuss.
704
00:40:17,740 --> 00:40:20,460
I hope they're going to be okay.
705
00:40:23,790 --> 00:40:29,310
Well, you done done me and you bet I
felt it. I tried to beat you, but you're
706
00:40:29,310 --> 00:40:32,590
hot that I'm melting. I fell right
through the cracks.
707
00:40:33,210 --> 00:40:35,370
I'm trying to get back.
708
00:40:36,350 --> 00:40:40,990
Before the cool done run out, I'll be
giving it my best. There's nothing
709
00:40:40,990 --> 00:40:42,850
going to stop me but divine
intervention.
710
00:40:43,250 --> 00:40:50,230
I reckon it's again my turn to win some
or learn some, but I
711
00:40:50,230 --> 00:40:53,320
won't. Hey, it's our take.
712
00:40:53,600 --> 00:40:56,520
No more, no more.
713
00:40:56,840 --> 00:40:59,780
It cannot wait.
714
00:41:00,360 --> 00:41:01,520
I'm yours.
715
00:41:12,160 --> 00:41:18,700
We'll open up your mind and see like me.
716
00:41:31,960 --> 00:41:33,840
Big family.
717
00:41:35,220 --> 00:41:38,440
Big family.
718
00:41:38,800 --> 00:41:41,820
Big family.
719
00:41:47,460 --> 00:41:48,460
Are you alright?
720
00:41:49,180 --> 00:41:50,180
Don't mind me.
721
00:41:55,380 --> 00:41:57,320
Doesn't mean we can't take a bit of our
past with us.
722
00:41:57,980 --> 00:42:01,860
I love you.
723
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
With all my heart.
724
00:42:09,040 --> 00:42:11,260
We ready?
725
00:42:11,980 --> 00:42:12,980
Yep.
726
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
You ready, Reeves?
727
00:42:20,020 --> 00:42:21,020
Yep.
728
00:42:53,130 --> 00:42:55,190
We hope you're as happy as we have been.
729
00:42:56,690 --> 00:42:58,650
Love, Dave and Julie Rafter
52374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.