All language subtitles for Packed To The Rafters s06e12 Packing Up the Rafters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:09,240 Hang on, let's cap. 2 00:00:11,740 --> 00:00:12,740 Okay. You ready? 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,200 Okay, here you go. 4 00:00:15,940 --> 00:00:18,240 Mum, Dad... Wait, wait, wait, wait. 5 00:00:18,480 --> 00:00:21,440 Mate, you're not Steven Spielberg. You want this done properly, don't you? 6 00:00:22,660 --> 00:00:23,660 Okay. 7 00:00:25,060 --> 00:00:26,060 Action. 8 00:00:28,720 --> 00:00:31,980 Mum, Dad, what can I say? 9 00:00:32,780 --> 00:00:36,160 Out of all the things that I thought you'd do, this is probably the last on 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,160 list. 11 00:00:37,600 --> 00:00:39,800 But hey, good on you. 12 00:00:49,720 --> 00:00:51,440 Ah, wondered when you'd surface. 13 00:00:52,160 --> 00:00:54,200 Pretty sure it's early summer in the world. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,680 Exactly how much longer is this jet lag going to drag on for? 15 00:00:56,980 --> 00:00:59,060 I'm not the only one who spends all day in their pyjamas. 16 00:01:00,220 --> 00:01:01,300 Okay, boxes. 17 00:01:01,740 --> 00:01:02,740 Time to start packing. 18 00:01:03,060 --> 00:01:06,260 Already? Jules, it's been 30 years since we've done this. Let's give ourselves 19 00:01:06,260 --> 00:01:07,260 plenty of time. 20 00:01:07,610 --> 00:01:10,730 Okay, this box is for Vinnie's. Bags for all the rubbish and other boxes for the 21 00:01:10,730 --> 00:01:11,589 stuff we're going to keep. 22 00:01:11,590 --> 00:01:12,850 Well, nearly everything's to keep. 23 00:01:14,830 --> 00:01:17,270 It is. I think you'll find there's quite a bit of junk. 24 00:01:17,810 --> 00:01:18,810 Junk? 25 00:01:19,510 --> 00:01:20,670 Okay, let's start at the beginning. 26 00:01:21,170 --> 00:01:22,770 Oh, no, darling, no, leave those. 27 00:01:23,030 --> 00:01:24,030 Leave those till the end. 28 00:01:24,390 --> 00:01:31,290 And once they're gone from the wallet... I might just 29 00:01:31,290 --> 00:01:32,830 call her home, see if Dad needs anything. 30 00:01:33,210 --> 00:01:35,390 You spoke to them this morning. If Ted had needed anything, they would have 31 00:01:35,390 --> 00:01:36,570 said. Jules. 32 00:01:36,970 --> 00:01:39,430 You gave him a couple of weeks to settle in, and now you get to see him again. 33 00:01:39,490 --> 00:01:41,750 That's a good thing. Yeah, but what if he's upset with me? He doesn't even want 34 00:01:41,750 --> 00:01:42,529 to see me. 35 00:01:42,530 --> 00:01:44,850 It's going to be fine. Eleanor says he's doing great. 36 00:01:45,170 --> 00:01:48,530 Explain something, will you? How is it that I have to get rid of my so -called 37 00:01:48,530 --> 00:01:51,490 junk, but you get to hang on to that thing? Well, I put a for sale sign up in 38 00:01:51,490 --> 00:01:52,490 the window. 39 00:01:54,130 --> 00:01:55,390 Oh, so you have. 40 00:02:10,820 --> 00:02:14,580 Remember that fish and chip shop we used to go to when we were first married? 41 00:02:15,260 --> 00:02:20,160 Well, after I've mown the lawn, why don't we go and take a drive and see if 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 place is still there? 43 00:02:21,220 --> 00:02:22,220 Sounds fun. 44 00:02:22,320 --> 00:02:25,400 Oh, Ted, Julie and Dave are here to see you. 45 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Hi. Hey, Ted. 46 00:02:27,780 --> 00:02:28,780 Missed you. 47 00:02:29,620 --> 00:02:34,680 Just come to see how you are, how you're liking the place. 48 00:02:36,620 --> 00:02:38,480 Julie, of course. 49 00:02:41,690 --> 00:02:43,950 Remember that fish and chip shop by the beach? 50 00:02:44,750 --> 00:02:45,750 I do. 51 00:02:46,470 --> 00:02:48,130 Best potato scallops I've ever had. 52 00:02:49,910 --> 00:02:52,850 Well, why don't we go and see if it's still there? 53 00:02:53,190 --> 00:02:54,129 There's no hurry. 54 00:02:54,130 --> 00:02:55,530 We can stay for a chat first. 55 00:02:58,950 --> 00:02:59,950 Let's be quick. 56 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 I'm starving. 57 00:03:03,770 --> 00:03:04,810 So is that it now? 58 00:03:05,250 --> 00:03:06,270 You're always in the past. 59 00:03:06,610 --> 00:03:10,050 Well, you have good days and bad days, but more often than not... 60 00:03:11,340 --> 00:03:12,560 Well, at least he seems happy. 61 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 Yeah, he does. 62 00:03:14,900 --> 00:03:16,660 Well, it makes sense he doesn't know who I am. 63 00:03:17,260 --> 00:03:19,520 In his mind, he's got his whole life ahead of him. 64 00:03:20,340 --> 00:03:21,640 He doesn't have to meet you. 65 00:03:22,540 --> 00:03:24,800 Mum's still... Oh, Louise is still alive. 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,800 He often thinks I'm Louise. I don't correct him. 67 00:03:28,180 --> 00:03:29,180 Maybe that's the answer. 68 00:03:30,120 --> 00:03:33,800 When he's relaxed, we're more likely to see a glimpse of the old Ted. 69 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 A glimpse? 70 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 That's funny. 71 00:03:38,660 --> 00:03:40,260 The last time he knew who I was. 72 00:03:40,830 --> 00:03:42,190 I can't even remember what we talked about. 73 00:03:44,570 --> 00:03:45,850 I wish I'd paid more attention. 74 00:03:47,910 --> 00:03:51,290 All right, I'll make a start over there. No, darling, we don't have time for 75 00:03:51,290 --> 00:03:54,430 this. The townhouse is waiting. You know, it's only temporary, just until we 76 00:03:54,430 --> 00:03:55,430 find a place to buy. 77 00:03:55,630 --> 00:03:59,730 What if we can't find anything we'd like? We will. It might not be perfect, 78 00:03:59,730 --> 00:04:02,970 neither was this place when we first moved in. Remember those brown tiles in 79 00:04:02,970 --> 00:04:06,730 bathroom and the funny smell that came from the back room? Funny when it 80 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 They're a great couple. 81 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 Yeah, they were. 82 00:04:16,420 --> 00:04:17,540 Hey, what are you doing with that? 83 00:04:17,940 --> 00:04:19,339 You can't possibly want to keep it. 84 00:04:19,560 --> 00:04:22,320 No, we are moving to the most neutral townhouse in the world. We need our 85 00:04:22,320 --> 00:04:25,280 to personalise it. Yeah, some things, sure, but just not this. 86 00:04:25,880 --> 00:04:28,900 Dave's only throwing out the Blue Mountain Snowdome. The what? I'm not 87 00:04:28,900 --> 00:04:29,940 it out. I'm giving it to charity. 88 00:04:30,380 --> 00:04:32,400 Do you really think the poor want to be lumbered with our crap? 89 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Yeah, good point. 90 00:04:34,100 --> 00:04:35,100 Straight to the tip. 91 00:04:35,720 --> 00:04:38,420 Fine. Go make a bigger sign for the combi. 92 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 All right, guys, I'm out of here. 93 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 Wish me luck. 94 00:04:41,500 --> 00:04:42,620 Oh, darling, you'll be fine. 95 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Thanks. 96 00:04:44,900 --> 00:04:46,120 I hope everything works out. 97 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Yeah, me too. 98 00:04:48,820 --> 00:04:50,740 Hey, Comby, sign. Go. 99 00:05:12,910 --> 00:05:13,950 Thank you for meeting me. 100 00:05:15,650 --> 00:05:16,650 Hello. 101 00:05:17,650 --> 00:05:19,030 Oh, look at him. 102 00:05:20,230 --> 00:05:22,430 Can I... Yeah, of course. 103 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Jonathan. 104 00:05:30,650 --> 00:05:32,570 Oh, he's so big. 105 00:05:33,270 --> 00:05:34,270 And heavy. 106 00:05:36,850 --> 00:05:37,950 How was your flight? 107 00:05:38,850 --> 00:05:40,050 Long, as always. 108 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 How are you feeling? 109 00:05:44,380 --> 00:05:45,380 Better. 110 00:05:46,100 --> 00:05:48,040 It's been better all the time. 111 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 And Justin? 112 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 He's here. 113 00:05:52,280 --> 00:05:53,360 He's in the hotel. 114 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 Right. 115 00:05:57,460 --> 00:05:59,080 I can't change what happened. 116 00:06:00,660 --> 00:06:04,680 All I can do is try and make up for it by being a good mother to Edward. 117 00:06:06,840 --> 00:06:09,280 I can't lose him, Saskia. Not now. 118 00:06:10,700 --> 00:06:14,860 Sorry to get straight down to it, but... That's what we're here for, to work it 119 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 out. 120 00:06:17,560 --> 00:06:19,800 I never wanted to give him up, you know that. 121 00:06:21,140 --> 00:06:22,560 You can't take him away from me. 122 00:06:24,760 --> 00:06:27,260 I want him to know how much I love him. 123 00:06:30,820 --> 00:06:33,100 Most of all, I want what's best for Edward. 124 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Me too. 125 00:06:37,390 --> 00:06:39,950 Right now, I know that's being here with you. 126 00:06:42,270 --> 00:06:45,230 Really? Do I have to fit into that somehow? 127 00:06:45,830 --> 00:06:48,690 Yeah, we'll sort it out. Whatever it takes. 128 00:06:52,670 --> 00:06:53,670 Hey, 129 00:06:58,210 --> 00:06:59,250 it's my turn to cook. 130 00:07:00,210 --> 00:07:01,210 Take your pick. 131 00:07:01,650 --> 00:07:02,650 Nothing's broccoli. 132 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 Ah, pizza rooties. 133 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Why not broccoli? 134 00:07:13,820 --> 00:07:15,680 Last time you had a broccoli, you were... I was pregnant. 135 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 But you can't be. 136 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 You're on the pill. 137 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Apparently I can. 138 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 It's positive. 139 00:07:31,100 --> 00:07:33,820 Are we having a baby? That's what you say? No, stop. 140 00:07:35,000 --> 00:07:36,100 Ed, don't make it. 141 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Do a test. 142 00:07:38,410 --> 00:07:40,830 Not until we know for sure that everything's going to be okay. 143 00:07:42,530 --> 00:07:47,270 I've made an appointment to see the doctor tomorrow, so until then can the 144 00:07:47,270 --> 00:07:49,310 police not even say the word? 145 00:07:51,050 --> 00:07:52,050 Sure. 146 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 Lovey. 147 00:08:01,230 --> 00:08:02,950 You two going through such a big change. 148 00:08:07,620 --> 00:08:11,360 You two going through such a big change like this makes me realize that I can 149 00:08:11,360 --> 00:08:14,020 face anything the future throws at me. Ah, throws at us. 150 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 Isn't that right, little man? 151 00:08:16,940 --> 00:08:18,440 Can you say thank you to Nana and Grandpa? 152 00:08:21,060 --> 00:08:23,040 No, okay? I will. 153 00:08:24,200 --> 00:08:27,320 Thank you, Mum and Dad, for everything. 154 00:08:28,640 --> 00:08:31,360 Saskia's going to come and visit as much as she can and we'll get over to London 155 00:08:31,360 --> 00:08:31,979 to see her. 156 00:08:31,980 --> 00:08:34,200 He's going to be a platinum flyer by the time he's in preschool. 157 00:08:34,720 --> 00:08:36,360 Fine, as long as he gets to stay with me. 158 00:08:36,880 --> 00:08:40,039 Fantastic, mate. We were worried, gorgeous boy. Didn't want to lose you. 159 00:08:40,320 --> 00:08:44,000 Yeah, especially since you finally started to do more than eat, sleep and 160 00:08:44,600 --> 00:08:47,460 Well, he's going to grow out of it then. You, on the other hand. I know you can 161 00:08:47,460 --> 00:08:50,240 put an application on that place that you like. Oh, yes. First thing tomorrow. 162 00:08:50,700 --> 00:08:51,720 You didn't mention a flat. 163 00:08:51,960 --> 00:08:53,460 Well, maybe if you want to sleep all day. 164 00:08:54,440 --> 00:08:55,179 Jet lag? 165 00:08:55,180 --> 00:08:57,480 Oh, darling, I love you, but after two weeks it's lazy. 166 00:08:58,310 --> 00:09:01,490 Mum, have you packed anything since I've been gone? 167 00:09:01,890 --> 00:09:02,849 There's a system. 168 00:09:02,850 --> 00:09:06,170 Yeah, I think it's called ignore it for as long as possible. Oh, ha -ha, very 169 00:09:06,170 --> 00:09:07,670 funny. Hey, how is the new place? 170 00:09:08,490 --> 00:09:10,870 It's a perfectly lovely townhouse. Sounds great. 171 00:09:11,070 --> 00:09:13,770 Well, no -one's forcing us to take it, you know. Well, what do you suggest? We 172 00:09:13,770 --> 00:09:16,770 camp on the nature strip? Well, I don't know. We could go on a holiday, put our 173 00:09:16,770 --> 00:09:18,370 stuff in storage, buy a place when we come back. 174 00:09:18,570 --> 00:09:20,190 Yeah, see, that sounds like a great idea. 175 00:09:20,530 --> 00:09:22,870 Yeah, it doesn't have to be far. No, just further than you've gone. 176 00:09:23,110 --> 00:09:26,290 You can't throw in another option at this late stage. I'll have a nervous 177 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 breakdown. Jules. 178 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 I decided to keep it. 179 00:09:30,480 --> 00:09:32,260 Oh, yes, the system's working well. 180 00:09:34,540 --> 00:09:38,300 I need each box clearly marked. And then shifted all to Frankie's? Yeah, till we 181 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 find a more permanent place. 182 00:09:39,420 --> 00:09:41,180 OK, I moved out when I did. You're going to need the room. 183 00:09:41,640 --> 00:09:46,060 Still living the dream at the share house, then. Mate, I have landed in an 184 00:09:46,060 --> 00:09:51,320 legend. Three female flatmates, nurse, masseuse, accountant. 185 00:09:52,640 --> 00:09:55,700 Accountant. Well, if I have to explain, you're not ready to hear. I don't want 186 00:09:55,700 --> 00:09:56,619 to know. 187 00:09:56,620 --> 00:09:57,620 I do. 188 00:09:57,770 --> 00:09:58,770 It is. 189 00:09:59,390 --> 00:10:02,410 You know what? I think we're glossing over the most important part of the 190 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 moving out process. 191 00:10:03,450 --> 00:10:04,530 The packing. What? Hello? 192 00:10:04,970 --> 00:10:06,370 The house cooling party? 193 00:10:07,110 --> 00:10:10,630 Huh? I've been waiting for an invite, but you and the J -Raf seem to be 194 00:10:10,630 --> 00:10:12,010 strangely quiet in the whole issue. 195 00:10:12,310 --> 00:10:15,630 We don't have time to organise a party. Okay, well, leave it to me. Come on, 196 00:10:15,650 --> 00:10:16,650 Dave. Go to the place. 197 00:10:18,010 --> 00:10:20,370 Okay, I'll speak to the J -Raf and see what she says. 198 00:10:20,650 --> 00:10:21,710 Not that I need her permission. 199 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 Knock yourselves out. 200 00:10:24,690 --> 00:10:26,390 Out came the sunshine. 201 00:10:27,690 --> 00:10:30,410 That dried up all the rain. 202 00:10:31,490 --> 00:10:37,330 And itsy -witsy spider climbed up the spout again. 203 00:10:39,330 --> 00:10:40,670 Isn't she gorgeous? 204 00:10:41,870 --> 00:10:46,750 But we barely even know them. And that butcher fellow has the worst breath. 205 00:10:48,470 --> 00:10:52,610 You know, I reckon just trying to get a discount on your lamb, Louie. 206 00:10:58,000 --> 00:10:59,420 What time is this, Shindig? 207 00:11:00,260 --> 00:11:01,260 Where are you going? 208 00:11:02,420 --> 00:11:06,680 I was just telling Louise that there's no way she's dragging me off to some 209 00:11:06,680 --> 00:11:09,060 fancy dinner with a bunch of people we don't even know. 210 00:11:10,060 --> 00:11:13,560 And what did she say? You're making a big fuss about nothing, Ted. 211 00:11:14,060 --> 00:11:17,460 I mean, for heaven's sake, you might actually enjoy yourself. 212 00:11:17,760 --> 00:11:19,180 As long as you're there, darling. 213 00:11:19,820 --> 00:11:22,560 But I'd rather it was just the two of us. 214 00:11:24,380 --> 00:11:26,260 I miss hearing you talk to Mum like that. 215 00:11:29,900 --> 00:11:31,520 She'd never let you get away with anything, would she? 216 00:11:31,760 --> 00:11:32,780 Oh, she still doesn't. 217 00:11:34,160 --> 00:11:35,760 Keeps me on my toes, that's for sure. 218 00:11:37,940 --> 00:11:39,220 Not that you'd have it any other way. 219 00:11:39,940 --> 00:11:42,380 I couldn't even bear to think about it. 220 00:11:50,020 --> 00:11:51,020 Hello, Jules. 221 00:12:08,709 --> 00:12:10,690 G'day, Dave, Julie. 222 00:12:12,110 --> 00:12:15,570 The old me would have told Carbo to shove his camera. I don't do mushy 223 00:12:16,830 --> 00:12:20,270 Or I would have told a joke about you two being on the lam. 224 00:12:22,790 --> 00:12:23,990 Or something much funnier. 225 00:12:26,470 --> 00:12:33,330 But thanks to you two and your constant nagging and support, I've 226 00:12:33,330 --> 00:12:34,330 changed. 227 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 For the better. 228 00:12:39,850 --> 00:12:42,530 No matter what happens, I'll always cross the street to shake your hand. 229 00:12:44,410 --> 00:12:46,010 Because I'll never forget what you've done for me. 230 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 Where do you want it? 231 00:12:50,890 --> 00:12:52,090 Up against the wall, I guess. 232 00:12:52,830 --> 00:12:53,830 What about the tub? 233 00:12:55,670 --> 00:12:57,110 Admit it, you would have gone there too. 234 00:13:01,690 --> 00:13:03,250 So, back to the scene of the crime. 235 00:13:04,660 --> 00:13:07,400 You're not about to do something weird like jump my bones or anything like 236 00:13:07,440 --> 00:13:09,380 are you? You've really got tickets on yourself, don't you? 237 00:13:10,780 --> 00:13:14,040 Can I just say for the record that I'm glad that things didn't have to get 238 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 between us? 239 00:13:16,480 --> 00:13:19,060 Anyway, let's get back and load up. 240 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 Is it a trick to this? 241 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Oh, yeah. 242 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 I've got it. 243 00:13:35,080 --> 00:13:39,340 Okay, I'm going to say something, and it might freak you out. But I have to say 244 00:13:39,340 --> 00:13:40,400 it or I'm going to go nuts. 245 00:13:43,900 --> 00:13:48,300 I know you think that what happened the other week was a mistake, and I don't 246 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 want to hassle you. 247 00:13:50,540 --> 00:13:57,360 But... this thing between us, whatever it is, it doesn't go away. 248 00:13:59,100 --> 00:14:01,580 All I could think about in prison was you. 249 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 And how great... 250 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 Everything was until I stuffed it up. 251 00:14:08,500 --> 00:14:11,940 If we could just give it a chance. 252 00:14:13,320 --> 00:14:18,380 I think it could be the greatest thing that ever happened for both of us. 253 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 I've changed. 254 00:14:24,720 --> 00:14:29,120 I've thrown away all the bad bits and kept the stuff that was good. 255 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Say something. 256 00:14:49,780 --> 00:14:54,180 Julie and Dave, I think what you're doing is fabulous. 257 00:14:56,440 --> 00:14:58,520 I'm so proud of my BFF forever. 258 00:15:00,380 --> 00:15:02,280 It stands for best friend forever. 259 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Forever. 260 00:15:10,060 --> 00:15:12,720 The retreat was incredible, life -changing. 261 00:15:13,040 --> 00:15:14,940 I'm starting again with a clean slate. 262 00:15:15,260 --> 00:15:19,340 Wow. When your friend Trish talked about ten days of silent meditation, I 263 00:15:19,340 --> 00:15:20,800 thought, who can go that long without talking? 264 00:15:21,500 --> 00:15:24,900 But true insight can only be found by shutting out the noise. 265 00:15:25,520 --> 00:15:26,840 Guess I'll never find it then. 266 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 G'day, Donna. 267 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Good to see you back. 268 00:15:29,760 --> 00:15:34,460 Yes, thank you, Gary. I'm simply here enjoying a lunch, so don't even try 269 00:15:34,460 --> 00:15:35,460 me up with your carry -on. 270 00:15:35,660 --> 00:15:37,740 I just wanted to welcome you home, that's all. 271 00:15:38,120 --> 00:15:42,160 I missed you. I missed having someone to pick a fight with, more like. No, you 272 00:15:42,160 --> 00:15:43,200 and your funny ways. 273 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 So have you given any thought to my dinner invitation? 274 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Not this again. 275 00:15:47,700 --> 00:15:48,639 Oh, come on. 276 00:15:48,640 --> 00:15:50,100 You and me, away from work. 277 00:15:50,380 --> 00:15:51,980 Let's give it a crack. I'm sorry. 278 00:15:52,240 --> 00:15:55,020 There will be no crack or anything like it. 279 00:15:55,340 --> 00:15:56,360 It's up to you, of course. 280 00:15:57,340 --> 00:15:58,340 Nowhere to find me. 281 00:16:02,120 --> 00:16:03,780 I'm even tempted to say yes. 282 00:16:03,980 --> 00:16:05,300 He's not right for me, Julie. 283 00:16:05,560 --> 00:16:06,720 Not even a little bit. 284 00:16:08,330 --> 00:16:10,830 how many happy relationships started with that very sentence? 285 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 What? 286 00:16:22,910 --> 00:16:23,910 Sorry. 287 00:16:25,750 --> 00:16:28,450 Look, I know I'm not meant to be thinking about it. 288 00:16:28,830 --> 00:16:30,090 I'm not meant to be getting attached. 289 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 I don't. 290 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 But what if we are? 291 00:16:34,270 --> 00:16:36,950 This is Shembury Carindonis? Yeah. That's us! 292 00:16:37,579 --> 00:16:39,460 Oh, well, it's her, but I'm here too. 293 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 All right. 294 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 Where do I know you from? 295 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Um, you don't. 296 00:16:44,000 --> 00:16:46,100 No, we usually think Dr. Clare, but he's on holidays. 297 00:16:46,880 --> 00:16:47,980 This looks so familiar. 298 00:16:48,220 --> 00:16:50,900 Oh, you know, Mum says I've got one of those faces. Yeah, OK. Excuse me, 299 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 Hi, patient needing consultation. Can we just get on with this? 300 00:16:58,580 --> 00:16:59,940 You didn't have to move out, you know. 301 00:17:00,500 --> 00:17:01,499 Yeah, I did. 302 00:17:01,500 --> 00:17:02,600 You're cramping my style. 303 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Really? 304 00:17:07,140 --> 00:17:08,460 I didn't want to get in the way. 305 00:17:09,339 --> 00:17:10,339 Of what? 306 00:17:12,000 --> 00:17:14,680 Mate, you're in love with Kobe. 307 00:17:18,300 --> 00:17:20,000 Deny it as much as you like, but you are. 308 00:17:20,720 --> 00:17:24,040 You're too scared to put yourself on the line, unlike poor Cobes. You did 309 00:17:24,040 --> 00:17:25,599 exactly that and got it thrown in his face. 310 00:17:26,060 --> 00:17:27,560 I'm not that you're trying to make me feel worse. 311 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Well, tell me I'm wrong. 312 00:17:31,960 --> 00:17:34,300 He was just so possessive and intense. 313 00:17:34,620 --> 00:17:35,940 Yeah, he was in love. 314 00:17:36,980 --> 00:17:40,320 Yeah, all right. I am scared, but can you blame me? I mean, we were a 315 00:17:41,240 --> 00:17:42,460 Well, this time, make it different. 316 00:17:44,980 --> 00:17:47,760 Do you really want to play best mate forever? You got that down pat. 317 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 You've changed, Frank. 318 00:17:51,140 --> 00:17:52,140 You can too. 319 00:17:56,760 --> 00:17:57,760 You are very annoying. 320 00:18:00,520 --> 00:18:04,560 Home pregnancy tests are very reliable these days, so if you've got a positive 321 00:18:04,560 --> 00:18:10,880 there is a good chance that congratulations are in order Isn't it 322 00:18:10,880 --> 00:18:13,840 many pregnancies can end very early in the piece and if that happens you can 323 00:18:13,840 --> 00:18:17,680 still register a positive test for a certain amount of time? Yes, that's why 324 00:18:17,680 --> 00:18:23,300 we're doing a blood test Okay, you're gonna feel a bit of a sting Combi Van! 325 00:18:24,680 --> 00:18:27,620 That's where I know you from. You came and bought a part off me for a combi. 326 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 yeah, that's right. Small world, eh? How's the restoration going? You said 327 00:18:30,840 --> 00:18:32,620 needed a fair bit of work. Yeah, yeah, mate. 328 00:18:32,920 --> 00:18:34,460 Beautiful. Look, I've got some pictures here. 329 00:18:34,900 --> 00:18:39,320 Um, excuse me. Hi, Doctor. Can you take my blood, please? Sorry, I'm a bit of a 330 00:18:39,320 --> 00:18:40,039 car nut. 331 00:18:40,040 --> 00:18:41,200 I get it from my father. 332 00:18:41,420 --> 00:18:43,220 He lived and breathed anything mechanical. 333 00:18:44,780 --> 00:18:46,900 So how long before we get your next big result? 334 00:18:47,200 --> 00:18:49,080 I'll put a rush on them. You'll have them by tonight. 335 00:19:05,740 --> 00:19:07,220 You know, it works better if you turn the key on, right? 336 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Don't tempt me. 337 00:19:10,320 --> 00:19:11,440 I might never come back. 338 00:19:13,920 --> 00:19:15,100 Are you sure you don't want it? 339 00:19:16,160 --> 00:19:17,580 It's only fair. You did all the work. 340 00:19:18,960 --> 00:19:21,220 That's more about me and Jackson than picking a band. 341 00:19:37,870 --> 00:19:38,870 What am I looking at? 342 00:19:38,990 --> 00:19:40,090 The Twelve Apostles. 343 00:19:40,370 --> 00:19:42,410 Yeah, I don't think there's twelve anymore, actually. I think some of them 344 00:19:42,410 --> 00:19:45,190 collapsed. Well, even more recently hit the Great Ocean Road before any more of 345 00:19:45,190 --> 00:19:46,190 them disappear. 346 00:19:46,450 --> 00:19:49,030 It's one of the places on the list, Jules, one of the places that we've 347 00:19:49,030 --> 00:19:50,030 wanted to get to. 348 00:19:50,310 --> 00:19:52,570 Yes, darling, and one day we will. Yeah, so why not now? 349 00:19:53,310 --> 00:19:54,730 There's nothing holding us here anymore. 350 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 We can find somewhere to live when we get back. 351 00:19:57,370 --> 00:19:59,310 Darling, I can't. I can't leave Dad. 352 00:20:00,610 --> 00:20:01,750 He said hello to me today. 353 00:20:03,150 --> 00:20:05,750 I don't know, it was just for a moment, but he actually recognised me. 354 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 Jules. 355 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 You said it yourself. 356 00:20:08,720 --> 00:20:11,840 Tater's perfectly happy in his own little world. If we go away for a while, 357 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 not going to make any difference. 358 00:20:13,220 --> 00:20:16,120 Ruby's going to start school in a couple of years. Dave. No set plans. 359 00:20:16,560 --> 00:20:20,180 We just wake up every morning and we drive wherever the mood takes us. 360 00:20:21,600 --> 00:20:24,240 It's exciting what's happening here. We can do whatever we want. 361 00:20:29,820 --> 00:20:31,540 No, darling, I can't. 362 00:20:32,780 --> 00:20:33,860 I can't leave Dad. 363 00:20:51,110 --> 00:20:53,270 Oh, take it, take it quick. I cannot stand that smell. 364 00:20:53,530 --> 00:20:54,870 Does this mean the babies are vegetarian? 365 00:20:55,190 --> 00:20:57,290 Us. We're not playing the B word. Not yet. 366 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 Too soon. 367 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 I can't hear that. 368 00:21:00,970 --> 00:21:03,050 So, you two taking that together or what? 369 00:21:03,630 --> 00:21:07,650 Excuse me? Sorry, rewind a second. Well, you need a place, and Nathan will need 370 00:21:07,650 --> 00:21:08,910 help with the rent on the new one. 371 00:21:09,510 --> 00:21:10,510 Makes sense, yeah? 372 00:21:10,610 --> 00:21:15,010 Who said I want to share? Who said I needed help with the... I do need help 373 00:21:15,010 --> 00:21:15,449 the rent. 374 00:21:15,450 --> 00:21:17,230 Uh, Ben. What do you reckon? 375 00:21:17,610 --> 00:21:18,610 Come on. 376 00:21:19,050 --> 00:21:22,130 Okay, six months to start it. Okay, good call, Carver. 377 00:21:22,510 --> 00:21:25,770 Yep, I know. And living with Edward, you'll be an expert changing nabbies. So 378 00:21:25,770 --> 00:21:30,370 when anyone comes to the lot... Sorry, I didn't mean to say that. 379 00:21:30,990 --> 00:21:32,770 Hey. Hey. Sorry we're late. 380 00:21:33,870 --> 00:21:34,910 Are you two met? 381 00:21:35,150 --> 00:21:36,150 Yep. 382 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Everyone ready for a drink? 383 00:21:38,350 --> 00:21:39,350 I'm all good. 384 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 Oh, there you go. 385 00:21:40,750 --> 00:21:43,050 Oh, no, it's okay. I've got some in the fridge. No, it's cool. I've got one of 386 00:21:43,050 --> 00:21:44,090 mine. Oh, really? It's fine. Go on. 387 00:21:44,490 --> 00:21:45,490 Okay. 388 00:21:45,870 --> 00:21:46,870 Cheers. 389 00:21:48,389 --> 00:21:49,750 It's okay, I'll just get my own. 390 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 Oh, okay. 391 00:21:53,510 --> 00:21:54,510 It's the doctor. 392 00:21:55,790 --> 00:21:56,790 Hello. 393 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 Right. 394 00:21:59,770 --> 00:22:01,890 Okay, so what happens now? 395 00:22:04,190 --> 00:22:05,149 Okay, yeah. 396 00:22:05,150 --> 00:22:06,150 Yeah, of course. 397 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Thank you, doctor. 398 00:22:09,590 --> 00:22:12,650 I'm pregnant. 399 00:22:14,630 --> 00:22:15,630 That's fantastic! 400 00:22:16,090 --> 00:22:17,090 Congratulations! 401 00:22:20,080 --> 00:22:22,680 Daddy. The doctor's booked us in for an ultrasound tomorrow. 402 00:22:23,300 --> 00:22:24,980 So far, so good. That's what he said. 403 00:22:25,200 --> 00:22:26,860 Yeah. So far, so good. 404 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Just like last time. 405 00:22:37,900 --> 00:22:40,780 Well, good news first. The house -calling party is tonight. 406 00:22:41,120 --> 00:22:44,460 Tonight? You didn't think of checking with us first? What, you and Jacob never 407 00:22:44,460 --> 00:22:45,460 leave the house? 408 00:22:45,560 --> 00:22:47,620 What's the bad news? There is none. We're having a party. 409 00:22:48,120 --> 00:22:49,580 Okay, Matt, make yourself useful. 410 00:22:50,100 --> 00:22:53,340 Rachel's year six volcano project's in here somewhere and apparently she can't 411 00:22:53,340 --> 00:22:56,000 live without it. Why is that my problem? Because as soon as you find it, the 412 00:22:56,000 --> 00:22:57,140 sooner we can get the party started. 413 00:22:59,480 --> 00:23:00,500 So a party, hey? 414 00:23:00,880 --> 00:23:02,300 Yeah. You going? 415 00:23:02,840 --> 00:23:03,840 Yeah. 416 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 Toby, wait. 417 00:23:12,660 --> 00:23:13,800 We should talk. 418 00:23:14,430 --> 00:23:15,610 Do you want to meet me at mine at one? 419 00:23:16,090 --> 00:23:17,090 Okay. 420 00:23:20,530 --> 00:23:21,570 That is your baby. 421 00:23:22,790 --> 00:23:24,890 Measures perfectly for its gestational age. 422 00:23:26,150 --> 00:23:28,490 You should have seen the way he was jumping around in there. 423 00:23:28,690 --> 00:23:29,690 Oh, he's a boy, is he? 424 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 You've decided already. 425 00:23:31,330 --> 00:23:32,850 Well, I don't care if he is or not. 426 00:23:34,230 --> 00:23:35,690 As long as he's going to be okay. 427 00:23:40,530 --> 00:23:43,550 I know we're further on than the lifetime, but... 428 00:23:44,010 --> 00:23:46,210 What are the chances that something can still go wrong? 429 00:23:46,450 --> 00:23:48,330 Look, there are never any ironclad guarantees. 430 00:23:49,150 --> 00:23:53,570 But from everything we've seen so far, you really have no reason to be 431 00:23:53,570 --> 00:23:54,570 concerned. 432 00:23:55,230 --> 00:23:57,630 And let's face it, you got pregnant against the odds. 433 00:23:59,110 --> 00:24:00,950 Are you sure this kid wants to be here? 434 00:24:06,790 --> 00:24:07,890 Maybe it's a girl. 435 00:24:09,190 --> 00:24:10,590 I reckon she's got your nose. 436 00:24:27,600 --> 00:24:28,880 It's going to be okay this time. 437 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Just know it. 438 00:24:40,600 --> 00:24:45,420 I just wanted to say thank you for everything and thank you for letting me 439 00:24:45,420 --> 00:24:52,200 part of the Rafter electrical team, especially after... Anyway... 440 00:24:53,200 --> 00:24:56,880 It's the best job in the world, even the days you put me on with just Matt. 441 00:24:58,240 --> 00:25:03,360 And, you know, I don't want to get sentimental, but I think we can all 442 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 lot from you two. 443 00:25:04,980 --> 00:25:06,200 You're not afraid to take risks. 444 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 Good intentions. 445 00:25:23,560 --> 00:25:26,700 And so I'll take you there just as I said. 446 00:25:30,820 --> 00:25:34,540 I've been stumbling on the sun. Hi, this is Frankie. Leave a message. 447 00:25:34,940 --> 00:25:37,320 You've been dancing on the moon. 448 00:25:39,260 --> 00:25:40,940 I'm gonna be there soon. 449 00:25:48,020 --> 00:25:51,460 Do we know how many people are coming? No, but not as much. 450 00:25:51,960 --> 00:25:54,560 He's got everything under control. How come I've ended up doing the food? And 451 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 me, the alcohol. 452 00:25:55,620 --> 00:25:56,760 So what's he in charge of? 453 00:25:57,760 --> 00:25:59,760 Music. Quick, hide the CD player. 454 00:26:00,700 --> 00:26:01,940 I thought this was going to Vinnie's. 455 00:26:02,580 --> 00:26:03,580 I'll blame Ben. 456 00:26:03,820 --> 00:26:06,260 He said something about robbing him of a link to his childhood. 457 00:26:06,580 --> 00:26:08,560 And this need to hold on to useless possessions. 458 00:26:08,860 --> 00:26:10,400 I wonder where he gets that from. 459 00:26:10,840 --> 00:26:13,600 Oh, now that's tiny. That's not going to take up much room. I know what you're 460 00:26:13,600 --> 00:26:14,479 doing. 461 00:26:14,480 --> 00:26:17,620 Being artistic with cold cuts? You're focusing on everyone else's stuff, so 462 00:26:17,620 --> 00:26:19,800 don't have to pack your own. All right, then what if I am? 463 00:26:20,240 --> 00:26:22,540 Jules, there is a big removal van that's going to pull up in our driveway, 464 00:26:22,680 --> 00:26:23,679 whether we like it or not. 465 00:26:23,680 --> 00:26:26,700 So if Ben wants to hold on to his toy truck, then he can take it to his new 466 00:26:26,700 --> 00:26:27,619 place with Nathan. 467 00:26:27,620 --> 00:26:28,620 We have to be ruthless. 468 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 I'm sorry. 469 00:26:30,220 --> 00:26:31,320 But you know where this should go. 470 00:26:32,780 --> 00:26:34,020 I certainly do. 471 00:26:40,040 --> 00:26:41,780 When I go, they should bury me here. 472 00:26:42,260 --> 00:26:43,260 Look, 473 00:26:43,620 --> 00:26:46,680 most guys dream about waking up next to supermodels, but this... 474 00:26:48,160 --> 00:26:49,360 So much better. 475 00:26:50,100 --> 00:26:52,060 You would have got along very well with my dad. 476 00:26:52,660 --> 00:26:53,940 This was his dealership. 477 00:26:54,180 --> 00:26:55,180 Now it's mine. 478 00:26:55,560 --> 00:26:56,720 And why are you a doctor? 479 00:26:57,000 --> 00:26:58,940 I love cars, but they're just a hobby. 480 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 My job's great. 481 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 It keeps me busy. 482 00:27:02,300 --> 00:27:03,480 So that's why I called you. 483 00:27:04,220 --> 00:27:06,740 I don't know if you're looking for work, but my manager's leaving. 484 00:27:07,120 --> 00:27:10,740 And I need someone like you to replace him. You're good with cars, and you're 485 00:27:10,740 --> 00:27:11,599 good with people. 486 00:27:11,600 --> 00:27:13,520 And this is a full -time gig I'm talking about. 487 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 Yes! Yes! 488 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 Yes! 489 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Oh, my God, yes. 490 00:27:21,130 --> 00:27:23,230 Honey, it's fantastic news. 491 00:27:23,450 --> 00:27:24,710 It's the best day of my life. 492 00:27:24,930 --> 00:27:28,570 Oh, I should move away more often then. I still can't believe you're leaving me. 493 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 Oh, me? 494 00:27:30,270 --> 00:27:34,390 Have you, you and you, have you seen Mum and Dad's new rental? Yes, and they've 495 00:27:34,390 --> 00:27:37,150 done a great job with the en -suite. It's amazing what you can fit into such 496 00:27:37,150 --> 00:27:37,849 small space. 497 00:27:37,850 --> 00:27:38,970 Oh, no, that's the main bathroom. 498 00:27:39,850 --> 00:27:40,950 Oh, yes. 499 00:27:41,170 --> 00:27:42,170 Oh, excuse me. 500 00:27:42,610 --> 00:27:44,490 Dad, hi, Eleanor, come in. 501 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 How's the packing going? 502 00:27:47,330 --> 00:27:50,150 Ah, getting there. Oh, must make you just a little bit sad. 503 00:27:50,810 --> 00:27:51,729 No, not really. 504 00:27:51,730 --> 00:27:52,730 More room for party, yeah. 505 00:27:52,890 --> 00:27:54,130 G'day, Ted. How are you? 506 00:27:55,850 --> 00:27:57,170 Matt, Dave's brother. 507 00:27:58,690 --> 00:28:00,470 Um, Dad, why don't you have a seat and I'll get you a drink. 508 00:28:05,590 --> 00:28:06,690 Busted. Oh. 509 00:28:10,410 --> 00:28:13,590 You know when something feels like a lifetime ago, but then at the same time 510 00:28:13,590 --> 00:28:14,590 feels like it's... Yes. 511 00:28:15,300 --> 00:28:16,300 I do. 512 00:28:17,600 --> 00:28:18,840 This was our home. 513 00:28:19,900 --> 00:28:20,879 Minus the pink walls. 514 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Yeah. 515 00:28:23,860 --> 00:28:28,680 Well, at least, you know, if we're adding one last memory to the room, then 516 00:28:28,680 --> 00:28:29,700 is a nice one to go out on. 517 00:28:32,360 --> 00:28:33,900 There's one thing I don't miss, though. Oh? 518 00:28:34,440 --> 00:28:35,700 The Star Wars posters. 519 00:28:36,220 --> 00:28:37,380 I tried to leave them up. 520 00:28:37,680 --> 00:28:38,840 Ruby wasn't able to put them up. 521 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 Piggy in a blanket? 522 00:28:56,600 --> 00:29:00,480 No, thank you. Are you sure? How speciality. It'll go beautifully with 523 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Chardonnay. 524 00:29:01,640 --> 00:29:03,700 Why do I get the feeling that you want something? 525 00:29:04,180 --> 00:29:05,720 Oh, come on, let me butter you up first. 526 00:29:06,720 --> 00:29:09,440 Emma is very happy now and I'd like her to stay that way. 527 00:29:11,040 --> 00:29:12,039 Me too. 528 00:29:12,040 --> 00:29:13,520 Good, then we're both agreed. 529 00:29:14,540 --> 00:29:15,540 Are you happy? 530 00:29:15,900 --> 00:29:16,900 Well, that depends. 531 00:29:18,190 --> 00:29:20,250 All right, I'm sufficiently butted. What do you want? 532 00:29:20,470 --> 00:29:22,270 I'd like my old job back at the boat club. 533 00:29:23,190 --> 00:29:24,770 And if I don't need a bar manager? 534 00:29:25,510 --> 00:29:28,670 I'll settle for functions manager. 535 00:29:33,470 --> 00:29:34,470 What's he doing here? 536 00:29:34,930 --> 00:29:35,930 That's yours invited him. 537 00:29:36,190 --> 00:29:37,370 Why on earth would you do that? 538 00:29:37,630 --> 00:29:39,210 Just leave me out of it. 539 00:29:58,200 --> 00:30:01,840 Not again. You discover something new every listen. That's the genius of it. 540 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 sorry. 541 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 Heathens, the lot of you. 542 00:30:05,360 --> 00:30:09,480 Just you wait. One day a music producer is going to listen to this and bang. 543 00:30:09,820 --> 00:30:10,820 It'll shoot you. 544 00:30:11,040 --> 00:30:15,200 No, David. My career will explode. So will I if I have to hear it again. Boo. 545 00:30:16,980 --> 00:30:20,140 I'm glad you could make it. Yeah, I'm sorry. I'm a bit late. 546 00:30:20,540 --> 00:30:23,060 Can you just give me two minutes? 547 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Please let me explain. 548 00:30:36,290 --> 00:30:38,610 I don't blame you for being mad at me. 549 00:30:38,870 --> 00:30:39,870 I'm not. 550 00:30:41,950 --> 00:30:43,790 I just don't want this to be weird anymore. 551 00:30:45,270 --> 00:30:46,730 I thought that's what today was about. 552 00:30:48,590 --> 00:30:51,110 Me too, and then I had to go make it more complicated. 553 00:30:51,730 --> 00:30:57,510 I was getting this done, and it took way longer than I thought. 554 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 You got the tap? 555 00:31:02,780 --> 00:31:04,140 Yeah, and it killed. 556 00:31:04,440 --> 00:31:09,220 It was like razor blades going into my skin and the blood. Oh, my God. If I'd 557 00:31:09,220 --> 00:31:11,560 done the needle, it'd hit it. There'd be more blood and it was just oozing. 558 00:31:11,580 --> 00:31:12,580 Frank, stop talking. 559 00:31:13,560 --> 00:31:17,480 Sorry. I was trying to make a moment out of something and... Frank. 560 00:31:19,440 --> 00:31:20,440 The tap. 561 00:31:22,560 --> 00:31:28,260 Does this mean... Do you think I put myself through this much pain for 562 00:31:49,520 --> 00:31:50,660 I can't avoid it all night. 563 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Actually, I can. 564 00:31:52,400 --> 00:31:53,720 I've become really good at it. 565 00:31:58,240 --> 00:32:03,440 Have you tried one of Julie's famous mini quiches? 566 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 Talk to me now. 567 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 Good. 568 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 I'll bet you're mine. 569 00:32:11,280 --> 00:32:14,960 I never said that you weren't a good cook. And if I suggested otherwise, I'm 570 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 sorry. 571 00:32:15,980 --> 00:32:17,240 You know the best way to say sorry? 572 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Quiet dinner for two. 573 00:32:20,740 --> 00:32:23,360 Oh, okay, everyone, finish yours. I've got New York. 574 00:32:23,860 --> 00:32:24,860 Hi, darling. 575 00:32:24,940 --> 00:32:25,940 Hey, baby. 576 00:32:26,140 --> 00:32:27,140 Hi, Mum. Hi, Dad. 577 00:32:27,720 --> 00:32:28,720 Hi, Grandad. 578 00:32:29,540 --> 00:32:30,540 Hello, love. 579 00:32:30,760 --> 00:32:31,900 Look at your hair. 580 00:32:32,260 --> 00:32:33,900 Have you gone into witness protection or something? 581 00:32:34,260 --> 00:32:35,260 Very funny. 582 00:32:35,460 --> 00:32:37,120 Hey, I've got a surprise. 583 00:32:40,060 --> 00:32:41,620 Oh, hey. 584 00:32:42,800 --> 00:32:44,120 What are you doing there? 585 00:32:44,480 --> 00:32:46,760 Um, I'll just try it, please. 586 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 We're not engaged. 587 00:32:54,980 --> 00:32:55,980 Not yet. 588 00:32:56,100 --> 00:32:58,380 Oh, I miss you guys. 589 00:32:58,700 --> 00:33:00,260 We so wish we were there. 590 00:33:00,660 --> 00:33:04,920 No, so do we. And I cannot believe you were going to sell that house. The house 591 00:33:04,920 --> 00:33:05,920 that I grew up in. 592 00:33:06,040 --> 00:33:07,300 So do we, Rach. 593 00:33:07,640 --> 00:33:09,640 Just right, Rach. You're all about hair. 594 00:33:11,800 --> 00:33:12,860 Oh, look out. 595 00:33:13,740 --> 00:33:14,840 Dave's going to make it speak. 596 00:33:16,080 --> 00:33:20,120 Look, now is probably as good a time as any. My name's Dave Rafter, and if I'm 597 00:33:20,120 --> 00:33:23,020 up here talking, it usually means that one of my kids has decided to fly the 598 00:33:23,020 --> 00:33:25,760 coop. Nathan, don't be mean. Let Dad speak, please. 599 00:33:25,960 --> 00:33:28,780 I want to make a few lame jokes and wish them well on their way. 600 00:33:29,100 --> 00:33:32,320 Ben. And then I remind them that it doesn't matter how far they go, they've 601 00:33:32,320 --> 00:33:34,500 always got a home waiting right here for them when they get back. 602 00:33:36,000 --> 00:33:37,540 Yeah, you got it. Not for long. 603 00:33:38,260 --> 00:33:39,260 Don't say that. 604 00:33:39,520 --> 00:33:42,840 So, here's to Mum and Dad. I just can't believe it took them this long to figure 605 00:33:42,840 --> 00:33:43,900 out a way to get rid of us all. 606 00:33:44,540 --> 00:33:45,540 To Mum and Dad. 607 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Mum and Dad. 608 00:33:46,820 --> 00:33:49,740 Dave and Jules. Woo -hoo! Thank you, Dave and Jules. 609 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 Oh, 610 00:33:54,380 --> 00:33:55,380 Dad, there you are. 611 00:33:56,380 --> 00:33:58,220 I hope the noise wasn't getting too much for you. 612 00:33:59,780 --> 00:34:02,940 Your mother and I are used to your music by now, Jules. 613 00:34:03,380 --> 00:34:05,820 It's not our cup of tea, but we'll put up with it. 614 00:34:07,380 --> 00:34:09,400 Now, are you all packed and ready to go? 615 00:34:14,190 --> 00:34:15,389 Only take what you need. 616 00:34:15,949 --> 00:34:17,810 Although you never know with Canberra. 617 00:34:18,090 --> 00:34:20,489 It can get cold down there this time of the year. 618 00:34:21,710 --> 00:34:22,929 My first school trip. 619 00:34:23,290 --> 00:34:25,469 Your mother and I are so excited for you. 620 00:34:26,909 --> 00:34:28,370 Yeah, I'm looking forward to it too. 621 00:34:29,830 --> 00:34:34,710 You never know where this sort of thing is going to take you. I said to your 622 00:34:34,710 --> 00:34:40,250 mum, I wonder where our Jules is going to end up once she leaves home. 623 00:34:42,699 --> 00:34:44,300 I have a feeling it won't be that far away. 624 00:34:44,620 --> 00:34:49,500 You are going to see the world, my girl. It's going to be all out there waiting 625 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 for you. 626 00:34:51,760 --> 00:34:54,320 Look, don't you worry about your mum and me. 627 00:34:55,179 --> 00:35:00,840 No matter how far you go, we'll always be here waiting for you. 628 00:35:11,580 --> 00:35:13,300 Guests? No, well, this is about you and me. 629 00:35:14,440 --> 00:35:15,460 Okay, well, that'd be quick. 630 00:35:15,760 --> 00:35:17,260 Oh, no, no, darling, we've got guests. 631 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 What is it? 632 00:35:19,760 --> 00:35:20,900 We're not taking the townhouse. 633 00:35:22,240 --> 00:35:24,180 What? Until we lose our bond. Who cares? 634 00:35:25,320 --> 00:35:27,300 Are you okay, Jules? Yeah, I'm fine. 635 00:35:28,300 --> 00:35:30,380 You're right about everything. 636 00:35:31,680 --> 00:35:34,060 This is our time to do something for us. 637 00:35:35,300 --> 00:35:36,400 And Dad's going to be okay. 638 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 What do you say? 639 00:35:41,450 --> 00:35:42,570 Great Ocean Road, here we come. 640 00:35:44,850 --> 00:35:45,850 Yeah. 641 00:35:49,170 --> 00:35:50,570 Okay, it's a big day. 642 00:35:51,050 --> 00:35:54,010 Okay, let's do something really amazing. Let's make your parents cry before 643 00:35:54,010 --> 00:35:55,010 they... Okay, are you ready? 644 00:35:55,030 --> 00:35:56,030 Before. 645 00:35:56,850 --> 00:35:58,770 After. You thought the house was packed. 646 00:35:59,870 --> 00:36:00,870 There it is. 647 00:36:01,170 --> 00:36:03,130 Home sweet home for the next six months. 648 00:36:03,630 --> 00:36:06,070 When you come back, it won't be the end. 649 00:36:06,510 --> 00:36:08,970 Make sure you call. Make sure you let us know where you are at all times. 650 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 We should do a final check. 651 00:36:18,540 --> 00:36:20,160 Make sure we left nothing behind. 652 00:36:22,360 --> 00:36:23,980 One more time, Mrs. Rafter. 653 00:36:24,220 --> 00:36:26,000 You're better than the bed. 654 00:36:27,640 --> 00:36:31,080 I'm lucky just to linger in your light. 655 00:36:31,500 --> 00:36:34,560 Fuller than the flip side of my pillow. 656 00:36:35,080 --> 00:36:41,120 Yeah, it's okay in the moments when my good times start to fade. 657 00:36:42,560 --> 00:36:46,060 You make me smile like the sun's falling. 658 00:36:55,600 --> 00:37:00,820 You make me dance like a fool. Forget how to breathe. 659 00:37:01,100 --> 00:37:02,400 Shine like gold. 660 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 Buzz like a bee. 661 00:37:04,420 --> 00:37:08,560 Just the thought of you can drive me wild. 662 00:37:09,260 --> 00:37:12,780 Oh, you make me smile. And we'll be having sex. 663 00:37:19,240 --> 00:37:25,400 Even when you're gone, somehow you come along just like a flower 664 00:37:25,400 --> 00:37:28,980 poking through the sidewalk crack. 665 00:37:29,200 --> 00:37:35,580 And just like that, you steal away the rain. And just like that, 666 00:37:35,700 --> 00:37:40,660 you make me smile like the sun's falling. 667 00:38:06,289 --> 00:38:07,990 Oh, what's that? 668 00:38:17,670 --> 00:38:19,930 You make me smile. 669 00:38:24,690 --> 00:38:29,310 You make me dance like a fool. Forget how to breathe. 670 00:38:29,570 --> 00:38:30,950 Shine like gold. 671 00:38:31,250 --> 00:38:35,210 Buzz like a bee. I'm just a star. I never 672 00:38:35,210 --> 00:38:38,530 shut up. 673 00:38:38,750 --> 00:38:41,990 You make me smile like the sun is falling. 674 00:38:42,850 --> 00:38:44,630 Sing like a bird. 675 00:38:44,870 --> 00:38:46,290 Dizzy in my head. 676 00:38:52,170 --> 00:38:58,930 You make me dance like a fool, forget how to breathe. Shine like gold, buzz 677 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 like a bee. 678 00:39:00,110 --> 00:39:04,170 You're just a daughter, you can drive me wild. 679 00:39:04,990 --> 00:39:11,150 Oh, you make me smile. You make me smile. 680 00:39:12,030 --> 00:39:14,550 Oh, you make me smile. 681 00:39:17,810 --> 00:39:20,730 You go to the beach, fight parents, anyone could ever have. 682 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 I hope this makes you happy. 683 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 Like we are. 684 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 Hey. Hey. 685 00:39:30,940 --> 00:39:32,320 This is for you to use on your trip. 686 00:39:32,620 --> 00:39:33,820 The camera. Thanks, Java. 687 00:39:34,160 --> 00:39:35,500 We'll record a message on it. 688 00:39:36,020 --> 00:39:37,740 Just in case you have any problems. 689 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Sorry, it stopped. 690 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 Take it easy. 691 00:39:43,660 --> 00:39:45,660 Take care of this, okay? 692 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Bye. 693 00:39:49,180 --> 00:39:50,580 Have a great trip. 694 00:39:52,540 --> 00:39:54,340 You two take care of each other, okay? 695 00:39:55,040 --> 00:39:57,480 Well, we've gone this long without killing each other. Why start now? 696 00:39:57,900 --> 00:39:58,900 Love you, Mum. 697 00:39:59,500 --> 00:40:03,280 And you, don't get too big before we get back. Yeah, we're counting on you to be 698 00:40:03,280 --> 00:40:04,540 the mature one, all right? 699 00:40:05,840 --> 00:40:06,980 See you, mate. Take it easy. 700 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 See you, Rudy. 701 00:40:09,160 --> 00:40:10,840 Take it easy, all right? Take care. 702 00:40:11,140 --> 00:40:12,140 Bye. Bye. 703 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 No cuss. 704 00:40:17,740 --> 00:40:20,460 I hope they're going to be okay. 705 00:40:23,790 --> 00:40:29,310 Well, you done done me and you bet I felt it. I tried to beat you, but you're 706 00:40:29,310 --> 00:40:32,590 hot that I'm melting. I fell right through the cracks. 707 00:40:33,210 --> 00:40:35,370 I'm trying to get back. 708 00:40:36,350 --> 00:40:40,990 Before the cool done run out, I'll be giving it my best. There's nothing 709 00:40:40,990 --> 00:40:42,850 going to stop me but divine intervention. 710 00:40:43,250 --> 00:40:50,230 I reckon it's again my turn to win some or learn some, but I 711 00:40:50,230 --> 00:40:53,320 won't. Hey, it's our take. 712 00:40:53,600 --> 00:40:56,520 No more, no more. 713 00:40:56,840 --> 00:40:59,780 It cannot wait. 714 00:41:00,360 --> 00:41:01,520 I'm yours. 715 00:41:12,160 --> 00:41:18,700 We'll open up your mind and see like me. 716 00:41:31,960 --> 00:41:33,840 Big family. 717 00:41:35,220 --> 00:41:38,440 Big family. 718 00:41:38,800 --> 00:41:41,820 Big family. 719 00:41:47,460 --> 00:41:48,460 Are you alright? 720 00:41:49,180 --> 00:41:50,180 Don't mind me. 721 00:41:55,380 --> 00:41:57,320 Doesn't mean we can't take a bit of our past with us. 722 00:41:57,980 --> 00:42:01,860 I love you. 723 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 With all my heart. 724 00:42:09,040 --> 00:42:11,260 We ready? 725 00:42:11,980 --> 00:42:12,980 Yep. 726 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 You ready, Reeves? 727 00:42:20,020 --> 00:42:21,020 Yep. 728 00:42:53,130 --> 00:42:55,190 We hope you're as happy as we have been. 729 00:42:56,690 --> 00:42:58,650 Love, Dave and Julie Rafter 52374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.