All language subtitles for Packed To The Rafters s06e11 Centre of the Universe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:14,260 No matter where you've been, there's nothing like the feeling of coming home. 2 00:00:14,860 --> 00:00:17,560 That was the pick of the bunch so far. Even had room for a pool. 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,540 Did we see the same place? 4 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 The backyard was tiny. 5 00:00:21,220 --> 00:00:24,880 Okay, a jacuzzi then. You'd be lucky to afford a wading pool. That area's really 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,600 expensive. Thank you, Mr Negative. It's me. 7 00:00:28,240 --> 00:00:31,320 After all, your home is the centre of your universe. 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,560 And a universe isn't easily replaced. 9 00:00:37,020 --> 00:00:38,580 Plus there was plenty of room for you and Edward. 10 00:00:38,940 --> 00:00:41,040 You don't have to worry about space for us. We'll be fine. 11 00:00:41,260 --> 00:00:43,120 Oh, it's not a problem, darling. We like having you around. 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,520 It's within our price range. 13 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 The asset's 700 plus. 14 00:00:46,220 --> 00:00:47,400 We can do a little bit of plus. 15 00:00:47,620 --> 00:00:49,980 There's only a lot of plus in real estate, Mum. 16 00:00:50,320 --> 00:00:52,160 Maybe we could call the agent and see what they'll accept. 17 00:00:55,820 --> 00:00:56,820 Hmm. 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 All right, I'll do it. 19 00:01:00,520 --> 00:01:02,440 Tell them I'm negotiable by the jacuzzi. 20 00:01:04,110 --> 00:01:06,990 It's a shame we haven't moved in somewhere already, so we'd be settled 21 00:01:06,990 --> 00:01:09,470 arrives. Well, that would defeat the purpose, really, considering he's coming 22 00:01:09,470 --> 00:01:11,970 home to help us move house. Yeah, well, see, that doesn't seem right. 23 00:01:12,230 --> 00:01:14,250 Welcome home, darling. Here's the box. Get to it. 24 00:01:14,950 --> 00:01:16,170 You're right. It is 700 plus. 25 00:01:16,590 --> 00:01:17,690 See? Plus 400. 26 00:01:18,690 --> 00:01:19,529 1 ,100? 27 00:01:19,530 --> 00:01:21,950 Oh, 1 .1 million? Okay, thanks very much, mate. Bye. 28 00:01:22,670 --> 00:01:23,670 You guys have got to get real. 29 00:01:23,850 --> 00:01:26,930 Okay, unless you buy something like today, you're going to run out of time. 30 00:01:26,930 --> 00:01:29,770 should probably start looking at rentals. Oh, no, then we'll have to move 31 00:01:31,140 --> 00:01:32,760 No, you know what? We will find something. 32 00:01:33,020 --> 00:01:36,400 I mean, new places come online all the time. And as long as my boys are with 33 00:01:36,500 --> 00:01:37,600 it'll be a home. 34 00:01:42,580 --> 00:01:43,880 How am I going to break it to them? 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 Especially Mum. 36 00:01:45,260 --> 00:01:46,259 I know. 37 00:01:46,260 --> 00:01:48,120 Hey, you and Edward can come and live with us! 38 00:01:48,380 --> 00:01:51,300 Keep your voice down and no way. 39 00:01:51,520 --> 00:01:53,920 Maybe Benno coming back will be a good distraction for you folks. 40 00:01:54,160 --> 00:01:54,939 Ben's coming back? 41 00:01:54,940 --> 00:01:57,580 Any minute, mate. Probably getting strip -searched by customs as we speak. 42 00:01:57,800 --> 00:01:58,840 I told you about Ben, didn't I? 43 00:01:59,180 --> 00:02:00,380 I must have forgotten. 44 00:02:01,520 --> 00:02:03,140 Hey, you folks must be pumped. Oh, yes. 45 00:02:03,340 --> 00:02:06,000 Hey, spaghetti folks, I'm pumped, man. I'm getting my better half back. 46 00:02:06,560 --> 00:02:10,979 Well, like, I'll leave you guys to it. Thanks for looking after the little man. 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,700 Yeah, I'd better go too. 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Hey, we still on for tomorrow? 49 00:02:14,460 --> 00:02:17,040 You betcha. I saw your place all greased up, ready to go. 50 00:02:18,280 --> 00:02:21,080 I'm going to assume they're talking about the combi. Yeah, I really hope so. 51 00:02:23,240 --> 00:02:26,300 Okay. There's fresh sheets on the bed, plenty of juice in the fridge. 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,520 I'm going to have to visit Dad later than usual. 53 00:02:28,860 --> 00:02:29,849 Sure he won't mind. 54 00:02:29,850 --> 00:02:32,690 I'm not coping. I don't want to make things worse by breaking the routine. 55 00:02:33,030 --> 00:02:35,810 Jules, you visit him every day. Whether you're on time won't matter. 56 00:02:36,350 --> 00:02:37,350 Yeah, I get it. 57 00:02:38,370 --> 00:02:42,350 Ben! He's not due home yet, is he? Well, maybe he's surprising us. A pretty crap 58 00:02:42,350 --> 00:02:45,310 surprise. He could have at least jumped out of a cake or something. Oh, my God! 59 00:02:45,450 --> 00:02:46,550 Hello! Hey. 60 00:02:48,730 --> 00:02:49,730 Hey. 61 00:02:51,800 --> 00:02:53,780 What are you doing here? Oh, you know, just in the neighbourhood. 62 00:02:54,140 --> 00:02:57,360 Thought I'd swing by, make sure no one was selling their house without telling 63 00:02:57,360 --> 00:02:59,160 them. Great to see you. Why didn't you call? 64 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 You know, howdy. 65 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 What, did you break out of jail? 66 00:03:01,800 --> 00:03:02,960 Mum. Joking. 67 00:03:03,200 --> 00:03:04,520 So did you? Dad. No. 68 00:03:04,880 --> 00:03:06,340 Turns out good behaviour does pay. 69 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 What, have you got somewhere to stay? 70 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 You're welcome to stay here. 71 00:03:09,580 --> 00:03:10,580 Ben's about to come home. All good. 72 00:03:10,860 --> 00:03:11,859 Booked into a hotel. 73 00:03:11,860 --> 00:03:12,860 Oh. 74 00:03:13,200 --> 00:03:17,900 So is someone going to explain the sold house thing to me? Oh, well, it's time, 75 00:03:18,060 --> 00:03:19,060 I guess. 76 00:03:19,120 --> 00:03:21,580 Oh, yeah, speaking of which, I'd better go and pick up the boy. You'll be here 77 00:03:21,580 --> 00:03:26,060 when we get back? Yep. Are you down, size? 78 00:03:26,460 --> 00:03:29,220 Oh, not if we can help it. I've got to have room for Nathan and Edward. 79 00:03:29,460 --> 00:03:31,300 Ah, yes. 80 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 Is there someone you want to introduce me to, mate? 81 00:03:35,500 --> 00:03:37,880 I still can't believe you made that. 82 00:03:38,080 --> 00:03:38,698 I know. 83 00:03:38,700 --> 00:03:40,020 It's weird, right? 84 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 He looks like you. 85 00:03:44,460 --> 00:03:45,460 You reckon? 86 00:03:46,660 --> 00:03:47,720 You look like a baby. 87 00:03:48,220 --> 00:03:49,320 With hair. Very funny. 88 00:03:55,900 --> 00:03:59,500 So you and Saskia, you... You broke up, right? 89 00:04:00,400 --> 00:04:01,339 Sort of. 90 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 Yeah. 91 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 But you all right, though? 92 00:04:06,100 --> 00:04:08,520 Oh, you know me. I'm Barry Bounceback. 93 00:04:08,880 --> 00:04:10,740 Barry what? I'm Barry... It doesn't matter. 94 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 Wow. 95 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 You were the kid. 96 00:04:17,800 --> 00:04:21,240 It's so strange having your whole life revolve around someone who six months 97 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 didn't exist. 98 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 I think it's really cool. 99 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Thanks. 100 00:04:28,960 --> 00:04:31,780 I'd better get going before I start getting clucky. You should hang around 101 00:04:31,780 --> 00:04:33,940 catch up with Ben before you go. No, no, that's your family stuff. 102 00:04:34,220 --> 00:04:35,220 What do you think you are, Cobes? 103 00:04:37,860 --> 00:04:40,580 All right, as soon as they start talking holiday naps, I'm out of here. 104 00:04:41,560 --> 00:04:42,860 That was in Croatia. 105 00:04:43,460 --> 00:04:46,020 And, oh, that castle was amazing. 106 00:04:47,270 --> 00:04:48,270 Oh, look at the snow. 107 00:04:48,450 --> 00:04:49,450 Incredible. 108 00:04:50,470 --> 00:04:52,770 You guys can see those ones later. 109 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 Hello, baby. 110 00:04:56,010 --> 00:04:58,550 Oh, I've missed you so much. Look how big you are. 111 00:04:59,090 --> 00:05:02,130 Don't tell me you've started dating, because if you have, I'm going to have 112 00:05:02,130 --> 00:05:03,410 bash some serious dudes. 113 00:05:03,690 --> 00:05:06,470 Or you can just give me a call. I know plenty of guys that can do that on the 114 00:05:06,470 --> 00:05:07,470 cheek. 115 00:05:08,790 --> 00:05:09,790 Oh, shut up. 116 00:05:10,130 --> 00:05:11,130 Oh, 117 00:05:11,770 --> 00:05:12,870 it's lovely to have you both home. 118 00:05:13,130 --> 00:05:14,910 Not that it'll be home for much longer. 119 00:05:15,820 --> 00:05:16,880 We know it's happening fast. 120 00:05:17,160 --> 00:05:19,520 So, um, which one are you buying? I'm not sure yet. 121 00:05:20,700 --> 00:05:23,820 Aren't you leaving it a bit late? Wasn't settlement just... No, it's all under 122 00:05:23,820 --> 00:05:25,920 control. Anyway, what are your plans for today? 123 00:05:26,840 --> 00:05:29,360 Melatonin, ginger tea, and then I'm going to go and see Grandad. 124 00:05:32,460 --> 00:05:33,460 What? 125 00:05:33,840 --> 00:05:35,220 Oh, he's having trouble settling in. 126 00:05:35,460 --> 00:05:36,780 New faces tend to throw him. 127 00:05:37,760 --> 00:05:39,540 Well, I'm hardly a new face. 128 00:05:39,820 --> 00:05:40,820 No, of course not. 129 00:05:41,000 --> 00:05:42,620 It's just... Well, Nathan's been saying... 130 00:05:43,370 --> 00:05:45,070 It took him a while to get used to me, too. 131 00:05:45,290 --> 00:05:46,790 Everything's a bit different now. 132 00:05:47,490 --> 00:05:48,770 Anyway, you'll see him. 133 00:05:49,530 --> 00:05:50,530 Maybe not today. 134 00:05:51,690 --> 00:05:53,470 You guys know what's best. 135 00:05:54,170 --> 00:05:55,790 So, how's everybody else around here? 136 00:05:56,170 --> 00:05:57,170 How's Emma? 137 00:06:07,790 --> 00:06:08,790 What are you doing? 138 00:06:09,490 --> 00:06:11,830 What? Just sitting there like that. 139 00:06:15,050 --> 00:06:16,970 Are you having some alone time with your inner child? 140 00:06:18,950 --> 00:06:20,030 I think Ben's home. 141 00:06:20,350 --> 00:06:21,710 Really? Yeah. 142 00:06:21,970 --> 00:06:22,970 Dave's car left before. 143 00:06:23,370 --> 00:06:25,890 And he was gone about the time it would take to do an airport run. 144 00:06:28,090 --> 00:06:34,030 What if I take one look at him and... nothing's changed? 145 00:06:34,790 --> 00:06:36,210 Well, you saw him the last time he was back. 146 00:06:36,430 --> 00:06:37,430 Yes. 147 00:06:37,850 --> 00:06:39,830 And I realised I was still in love with him. 148 00:06:43,810 --> 00:06:45,990 Ignore me. I'm just worrying about nothing. 149 00:06:47,370 --> 00:06:48,910 Was she in love with Ben? 150 00:06:49,610 --> 00:06:52,910 Mate, I don't know. Why don't you ask Emma? She'll think I'm jealous. 151 00:06:53,230 --> 00:06:53,909 Aren't you? 152 00:06:53,910 --> 00:06:55,410 No, just curious. 153 00:06:55,770 --> 00:06:57,310 Where is my other sock? 154 00:06:57,770 --> 00:07:00,210 So, come on, level with me. Was it love or not? 155 00:07:00,490 --> 00:07:02,130 Oh, it was definitely love. Matt! 156 00:07:02,350 --> 00:07:04,570 What? Don't call me honest, Matt, for nothing. 157 00:07:04,790 --> 00:07:05,609 Too bad, Jess. 158 00:07:05,610 --> 00:07:06,429 Stand up. 159 00:07:06,430 --> 00:07:10,270 So was it love like, you know, I can't live without you, or love like... I love 160 00:07:10,270 --> 00:07:13,710 macaroni and cheese. So what if she was in love with him? It's over now. Oh, 161 00:07:13,730 --> 00:07:15,050 come on. You know how these things work. 162 00:07:15,390 --> 00:07:18,910 Ben's the guy who got away. Chicks love that guy. Oh, they pine for that guy. 163 00:07:19,010 --> 00:07:20,010 Exactly. They pine. 164 00:07:20,170 --> 00:07:23,030 You're not helping. Look, what if she's just killing time with me until the real 165 00:07:23,030 --> 00:07:24,110 deal comes back? Yeah, probably. 166 00:07:24,450 --> 00:07:27,490 You know, the world traveler with all these amazing stories. And an accent. 167 00:07:27,810 --> 00:07:30,290 Oh, if he's got an accent, I'm screwed. He's probably got one of those really 168 00:07:30,290 --> 00:07:31,590 cool mustaches now. 169 00:07:33,790 --> 00:07:34,990 You're stressing about nothing. 170 00:07:35,330 --> 00:07:36,630 Seriously, Emma's into you. 171 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Are you kidding me? 172 00:07:42,480 --> 00:07:43,480 Guess who's home? 173 00:07:44,300 --> 00:07:47,280 Oh, look at you, you dark Shetland. What, did you finally dig a tunnel and 174 00:07:47,280 --> 00:07:49,380 split, did you? You got it. This is a surprise. 175 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 I like surprises. 176 00:07:51,280 --> 00:07:54,320 I told Kirby he's good to come back to work. You guys all right with that? 177 00:07:54,380 --> 00:07:56,440 of course we are. Well, it's just going to be awkward if I say no. 178 00:07:57,100 --> 00:07:58,640 And no more picking on the apprentice, either. 179 00:07:58,900 --> 00:08:00,460 Hey, I got me ticket. Fully fledged Sparky. 180 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Get out! What, is that hard to believe? 181 00:08:02,500 --> 00:08:03,640 Well, this calls for a celebration. 182 00:08:03,880 --> 00:08:06,960 I'm thinking the cross for abstinence shots followed by a two -day splitting 183 00:08:06,960 --> 00:08:09,780 headache. Nah, mate, I'll just settle for a barbie. What? You serious? 184 00:08:10,060 --> 00:08:10,999 Dead serious. 185 00:08:11,000 --> 00:08:12,220 Just BYO chicken wings. 186 00:08:12,900 --> 00:08:14,680 What, is that prison speak for something? 187 00:08:16,120 --> 00:08:17,500 I've got to go. See you guys Monday. 188 00:08:17,740 --> 00:08:20,100 Yeah, I've got to head off too. We'll talk later. Yep, good. 189 00:08:22,040 --> 00:08:23,300 I can't believe you're here. 190 00:08:24,180 --> 00:08:25,620 Is that why you're looking at me so weird? 191 00:08:26,220 --> 00:08:28,280 No, it's just a spin -up. 192 00:08:30,670 --> 00:08:35,370 So do you want to get a coffee or have a catchy -up sort of thing? 193 00:08:35,770 --> 00:08:39,190 A catchy -uppy sort of thing sounds good, but I've got some stuff to sort 194 00:08:39,190 --> 00:08:40,089 the hostel. 195 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 Yeah, OK. 196 00:08:41,110 --> 00:08:44,310 But we'll have a catchy -uppy sort of thing on Monday, yeah? Sure. 197 00:08:47,970 --> 00:08:49,130 Is it shepherd's pie? 198 00:08:49,610 --> 00:08:51,850 I don't know what you're having tonight, Dad. 199 00:08:52,750 --> 00:08:54,290 I really like shepherd's pie. 200 00:08:54,670 --> 00:08:56,810 Yeah, well, we really do need to get going. 201 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 No, don't go. 202 00:08:58,720 --> 00:09:00,560 Ted, Julie will be back tomorrow. 203 00:09:01,000 --> 00:09:03,300 We could play battleship. That sounds fun. 204 00:09:03,740 --> 00:09:04,740 Where are you going? 205 00:09:04,800 --> 00:09:05,980 We need to head home, Ted. 206 00:09:06,540 --> 00:09:07,800 I want to go home too. 207 00:09:08,320 --> 00:09:09,480 This is your home, Dad. 208 00:09:09,720 --> 00:09:11,640 No, it's not. I want to go with you. 209 00:09:11,960 --> 00:09:14,820 Ted, you like it here. I want to go home. Dad, please. 210 00:09:15,140 --> 00:09:16,160 Okay, Ted, you can come with us. 211 00:09:16,820 --> 00:09:17,940 We're having a dinner for Ben. 212 00:09:18,660 --> 00:09:19,660 Catch up with everyone. 213 00:09:20,400 --> 00:09:21,500 Might even have shepherd's pie. 214 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 How does that sound? 215 00:09:22,940 --> 00:09:23,940 That sounds good. 216 00:09:24,140 --> 00:09:24,999 All right. 217 00:09:25,000 --> 00:09:26,680 Pop your shoes on. All right. 218 00:09:29,390 --> 00:09:30,390 You sure about this? 219 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 That's what he wants. 220 00:09:31,730 --> 00:09:33,010 Good for the kids to see him, too. 221 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 Yay! 222 00:09:37,650 --> 00:09:39,450 Mate, you're exactly the same. 223 00:09:39,810 --> 00:09:41,690 Oh, I'd better get a refund on my cheap Thai facial. 224 00:09:42,010 --> 00:09:43,910 There are rumours going around that you might have a mustache. 225 00:09:44,270 --> 00:09:46,910 Bet Emma started that. She was always happy to grow a bush ranger's beard. 226 00:09:47,530 --> 00:09:50,490 Half expected I'd catch up with her, actually, today. Is she round? 227 00:09:50,810 --> 00:09:54,710 Oh, well, your old mate Carbo's not good enough for you now, mate. No, she's at 228 00:09:54,710 --> 00:09:56,910 buzzers. But give her a call. I'm sure she'll come back. 229 00:09:57,470 --> 00:10:00,430 So on a scale of one to ten, How serious is their relationship? 230 00:10:05,490 --> 00:10:06,490 You sure you're okay? 231 00:10:07,950 --> 00:10:09,130 You seem a bit quiet. 232 00:10:10,890 --> 00:10:13,290 I'm thinking I should catch up with Ben now that he's back. 233 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 Oh, yeah? 234 00:10:15,050 --> 00:10:16,590 I mean, the guy's going to be next door. 235 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 I can't ignore him. 236 00:10:18,530 --> 00:10:19,530 That'd be stupid. 237 00:10:19,950 --> 00:10:21,450 A quiet drink is probably the way to go. 238 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Yeah, for sure. 239 00:10:25,510 --> 00:10:28,630 So, uh, you going to catch up with him today, or...? 240 00:10:29,520 --> 00:10:31,360 Oh, just, you know, whenever. 241 00:10:34,180 --> 00:10:35,260 Have you met Buzz? 242 00:10:35,460 --> 00:10:39,760 No. Well, before you go any further, you should know that he's massive. 243 00:10:40,540 --> 00:10:43,060 In a hurt you kind of way. 244 00:10:43,300 --> 00:10:45,000 Yeah, and really handsome. 245 00:10:45,700 --> 00:10:48,460 Not that you're not, of course. Or you, honey. 246 00:10:48,780 --> 00:10:51,360 All right, everybody just calm down. It's not going to be pistols at dawn or 247 00:10:51,360 --> 00:10:52,359 anything. 248 00:10:52,360 --> 00:10:54,500 All I'm saying is that I thought about Emma. 249 00:10:54,780 --> 00:10:58,380 A lot. And if he thought about me in the same kind of way, then that would be... 250 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 It'll be pretty good. 251 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 Where's my lamp? 252 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 What's that, Ted? 253 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 It's in your room, Dad, at the home. 254 00:11:14,320 --> 00:11:15,800 Oh. Grandad! 255 00:11:16,120 --> 00:11:17,700 Wasn't expecting to see you here tonight. 256 00:11:20,200 --> 00:11:20,979 Who's this? 257 00:11:20,980 --> 00:11:22,400 It's me, Grandad. It's Ben. 258 00:11:23,400 --> 00:11:25,320 Uh, Nathan, can you serve up? 259 00:11:25,540 --> 00:11:26,780 Yep. Dad? 260 00:11:27,230 --> 00:11:28,770 You remember Ben, your grandson. 261 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Where's my land? 262 00:11:32,630 --> 00:11:34,730 It's at the home, Dad. You'll see it when we get back. 263 00:11:35,850 --> 00:11:39,150 What if somebody's left it on? No one would have left it on. It'll be fine. 264 00:11:39,990 --> 00:11:41,250 Good to see you, Grandad. 265 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 I've missed you. 266 00:11:43,970 --> 00:11:45,770 I'd love to go home now, thank you. 267 00:11:46,910 --> 00:11:48,670 Dad, we'll go home after dinner, okay? 268 00:11:48,950 --> 00:11:50,250 I want to go home now. 269 00:11:50,650 --> 00:11:54,470 Dad, I... I want to go home now! Okay, okay, Ted. Let's get you home now. Go 270 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 Up you go. 271 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 I'll come with you. 272 00:12:01,640 --> 00:12:02,960 He didn't remember me. 273 00:12:03,960 --> 00:12:06,240 Sweet Adam. He didn't remember me at all, Mum. 274 00:12:10,880 --> 00:12:12,660 Home is the centre of your universe. 275 00:12:13,540 --> 00:12:16,920 And when the centre's shifted, nothing makes sense. 276 00:12:23,480 --> 00:12:25,640 We were just trying to make things better for him. 277 00:12:26,010 --> 00:12:28,070 Now we know that Ted needs boundaries, routines. 278 00:12:28,670 --> 00:12:31,890 He can't just be taking places on a whim. Yeah, well, we won't try again 279 00:12:31,890 --> 00:12:32,890 we know he's ready. 280 00:12:33,750 --> 00:12:35,010 Oh, at this hour? 281 00:12:35,590 --> 00:12:37,290 Well, it's only 8 .30. 282 00:12:37,510 --> 00:12:39,630 Really? Oh, I'm such a nana. 283 00:12:40,910 --> 00:12:41,829 Who is it? 284 00:12:41,830 --> 00:12:43,970 I just had a blast in the past. Another one? 285 00:12:45,130 --> 00:12:46,130 No! 286 00:12:51,760 --> 00:12:54,060 When did you get into town? About six weeks ago. 287 00:12:54,280 --> 00:12:55,880 My visa ran out, so I had to come back. 288 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Six weeks? 289 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 How's your mum? 290 00:12:58,920 --> 00:13:02,820 She's having a party, and that's actually the reason I'm here. You're all 291 00:13:02,820 --> 00:13:06,980 invited, and it's tomorrow. It's very last minute, I know, but we'd love it if 292 00:13:06,980 --> 00:13:09,540 you guys could come. Oh, really? I'll just check my schedule. 293 00:13:09,980 --> 00:13:11,100 Of course we'll be there. 294 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Great. 295 00:13:17,600 --> 00:13:21,000 We'll leave you two to catch up. I don't have to. Come on. 296 00:13:22,700 --> 00:13:23,700 See you at the party, yeah. 297 00:13:25,420 --> 00:13:26,840 Hey. Sure. 298 00:13:27,780 --> 00:13:29,120 Yes. Well, thanks. 299 00:13:32,420 --> 00:13:33,920 So, Trish, huh? 300 00:13:35,340 --> 00:13:38,560 The last few times I saw Trish, she wasn't exactly happy. 301 00:13:39,780 --> 00:13:41,160 Yeah, it was a long time ago. 302 00:13:41,860 --> 00:13:44,280 If memory serves, she returned my wedding ring. 303 00:13:44,600 --> 00:13:48,540 She told me that you were in London when you weren't, and she basically did 304 00:13:48,540 --> 00:13:49,660 everything she could to keep us apart. 305 00:13:50,180 --> 00:13:51,720 Not that I'm keeping notes or anything. 306 00:13:55,030 --> 00:13:57,070 Well, I want you there for moral support. 307 00:13:58,290 --> 00:14:01,010 Besides, she's actually changed a lot since then. 308 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 How are things with you? 309 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 How's Saskia? 310 00:14:08,470 --> 00:14:10,950 Still an expert at changing the subject, aren't you? 311 00:14:15,810 --> 00:14:17,970 Oh, it's strange. 312 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 What is? 313 00:14:20,939 --> 00:14:23,900 Well, everyone's coming home, and we don't even know where home's going to 314 00:14:24,380 --> 00:14:27,200 There's a pretty good chance it won't be the place with the pink roof. 315 00:14:27,480 --> 00:14:28,700 Oh, no, wasn't that disgusting? 316 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 You okay? 317 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Yeah. 318 00:14:37,400 --> 00:14:38,420 Anything worth seeing? 319 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Yeah, there's a couple. 320 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 They're open tomorrow. 321 00:14:42,100 --> 00:14:45,520 Don't know how we're going to fit them in with seeing Dad and Trisha's party. 322 00:14:48,260 --> 00:14:50,300 Well, maybe we should give the nursing home a miss tomorrow. 323 00:14:50,640 --> 00:14:52,520 Oh, no, darling, I can't. One day won't hurt. 324 00:14:52,940 --> 00:14:55,720 Look, it's your call, Jules, but I don't want you to get stressed. 325 00:14:56,240 --> 00:14:57,540 Maybe a day off would do you good. 326 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 Both of you. 327 00:15:00,500 --> 00:15:01,740 I suppose he's got Eleanor. 328 00:15:01,940 --> 00:15:04,760 Yeah. I could always call him from the party and see how he's doing. 329 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Yeah. 330 00:15:07,460 --> 00:15:09,280 Two lovely things, Sammy. 331 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 She's a great girl. 332 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 After the nightmare of Saskia, anyone looks good. 333 00:15:15,400 --> 00:15:17,280 Come back, Sammy. All is forgiven. 334 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Hey. 335 00:15:19,440 --> 00:15:20,980 Hey. Hi. 336 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 Everything all right? 337 00:15:23,300 --> 00:15:25,280 Yep. Just thought I'd come and say goodnight. 338 00:15:27,060 --> 00:15:28,100 Night. Night. 339 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Night. 340 00:15:32,420 --> 00:15:33,420 Think you heard me? 341 00:15:33,620 --> 00:15:34,499 Yes, Dad. 342 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 I heard it. 343 00:15:43,690 --> 00:15:46,310 It's good to know my tomatoes haven't died a horrible death. 344 00:15:48,070 --> 00:15:49,210 And here he is. 345 00:15:50,510 --> 00:15:51,510 Here I am. 346 00:15:53,430 --> 00:15:55,090 How long have you been standing there for? 347 00:15:55,990 --> 00:15:57,930 Months, actually. Never really went away. 348 00:16:01,510 --> 00:16:02,510 How are you, Em? 349 00:16:03,570 --> 00:16:04,570 I'm good. 350 00:16:05,150 --> 00:16:06,150 And you? 351 00:16:07,250 --> 00:16:12,290 Adjusting. It's pretty full on being back home and seeing Grandad. 352 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 I bet. 353 00:16:16,200 --> 00:16:20,760 Did you want to catch up for a drink soon, or...? Yeah, that'd be great. 354 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 Are you around today? 355 00:16:22,400 --> 00:16:24,700 I'm babysitting, actually. Mum and Dad are going to a party. 356 00:16:24,940 --> 00:16:27,160 Oh. But we should definitely catch up soon. 357 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 I was going to head off. 358 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Buzz, this is Ben. 359 00:16:32,740 --> 00:16:34,160 Ah. Hey. 360 00:16:35,420 --> 00:16:36,420 Hey. 361 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 Ben. 362 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 How are you? 363 00:16:40,420 --> 00:16:41,480 I'm good, mate. I'm good. 364 00:16:45,520 --> 00:16:46,520 Happy to be home? 365 00:16:46,600 --> 00:16:48,160 Yeah. It's fantastic. 366 00:16:52,420 --> 00:16:53,399 I'll see you later. 367 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Bye. 368 00:16:54,520 --> 00:16:55,640 Nice to meet you, mate. Yeah. 369 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 I'd better run. 370 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 Oh, see you. See you. 371 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 I'm all good. 372 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Bye, Ben. 373 00:17:07,180 --> 00:17:10,900 How can they call it a three -bedder? A two -bedroom plus a cordoned off bit of 374 00:17:10,900 --> 00:17:12,119 living room doesn't have the same ring. 375 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 The kids are right. 376 00:17:14,679 --> 00:17:16,319 Maybe we have run out of time to buy. 377 00:17:23,760 --> 00:17:24,760 Surprise. 378 00:17:25,980 --> 00:17:26,980 Is it? 379 00:17:27,420 --> 00:17:28,420 Same one. 380 00:17:32,360 --> 00:17:33,380 That's IG being shot. 381 00:17:34,900 --> 00:17:39,800 Did you guys... Jackson and I did what we could and then I called in this 382 00:17:42,280 --> 00:17:43,380 I can't believe it. 383 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 It's fantastic. 384 00:17:46,020 --> 00:17:47,520 You know I hadn't seen the last of that thing. 385 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Wow. 386 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 Wow. 387 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 Anyway, it's all yours. 388 00:17:56,420 --> 00:17:57,900 No, I can't take this. 389 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 Yes, you can. 390 00:18:02,820 --> 00:18:06,080 Oh, Dave, I'm sorry I trashed it in the first place. 391 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Well, you've more than made up for it. 392 00:18:09,240 --> 00:18:10,740 Look, I understand if you're still mad. 393 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 I'm not mad. 394 00:18:13,100 --> 00:18:14,100 I promise. 395 00:18:16,810 --> 00:18:17,910 You want to take it for a spin? 396 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 Just around the block? 397 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Awesome. 398 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 Thanks, mate. 399 00:18:25,250 --> 00:18:26,229 No worries. 400 00:18:26,230 --> 00:18:27,810 Isn't she a beauty, Mrs Rafter? 401 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 Yes, she is. 402 00:18:29,970 --> 00:18:32,450 This will be adding bigger garage to the checklist. 403 00:18:34,170 --> 00:18:36,370 It was so weird just seeing him standing there. 404 00:18:36,590 --> 00:18:38,130 Well, it's not like he's been gone for years. 405 00:18:38,350 --> 00:18:39,450 You did see him in the clink. 406 00:18:39,770 --> 00:18:41,390 Yeah, but that's different seeing him at work. 407 00:18:41,710 --> 00:18:42,710 Top up? 408 00:18:43,030 --> 00:18:44,450 When do you reckon he started his exam? 409 00:18:44,730 --> 00:18:46,530 I must have let him study while he was in there. 410 00:18:46,810 --> 00:18:49,950 Uh, I guess so. And why didn't you tell me he was coming back? I don't know. I 411 00:18:49,950 --> 00:18:52,210 mean, you tell people you're close to him when something big's happening, 412 00:18:52,710 --> 00:18:53,710 Toby and I are close. 413 00:18:54,230 --> 00:18:57,450 At least I thought we were. Well, you have mentioned his name 19 times in the 414 00:18:57,450 --> 00:18:59,470 last five minutes, if that counts for anything. I'm a hot girl. 415 00:19:00,190 --> 00:19:01,590 Seriously, we must have some room here. 416 00:19:05,310 --> 00:19:06,310 Hi, Dave. 417 00:19:07,110 --> 00:19:08,250 Yeah. Want to do some overtime? 418 00:19:10,310 --> 00:19:11,310 Toby's coming. 419 00:19:11,590 --> 00:19:12,590 Yeah, all right. 420 00:19:12,610 --> 00:19:13,610 We're in. 421 00:19:17,090 --> 00:19:18,090 What? 422 00:19:19,670 --> 00:19:20,449 How'd you go? 423 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 Yeah, all good. 424 00:19:21,590 --> 00:19:24,230 Missed having an apprentice to boss around, though. What are you still doing 425 00:19:24,230 --> 00:19:27,390 here? Haven't got a party to go to? Too hard getting a babysitter on a Sunday. 426 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Crying shame, really. 427 00:19:29,050 --> 00:19:32,290 I thought Ben was babysitting. Yeah, so did I, until he fell asleep face down in 428 00:19:32,290 --> 00:19:33,289 the fruit bowl. 429 00:19:33,290 --> 00:19:35,570 The lag officially kicked in. Yeah, it looks that way. 430 00:19:36,330 --> 00:19:39,270 Oh, well, I don't mind babysitting. 431 00:19:41,210 --> 00:19:44,090 I mean, I know my track record with Ruby hasn't exactly been rock solid. 432 00:19:44,570 --> 00:19:45,670 Yeah, that's putting it mildly. 433 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 I reckon I could handle it. 434 00:19:48,600 --> 00:19:51,180 Thanks, mate, but I want to put you out. I'm not going to teach you to shoplift 435 00:19:51,180 --> 00:19:53,220 until it's at least four, if that's what you're worried about. 436 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Well, I can help out. 437 00:19:55,580 --> 00:19:58,260 Really? Yeah, I can babysit Kobe while he babysits the kids. 438 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Well, 439 00:19:59,960 --> 00:20:03,000 I mean, we've been meaning to catch up, and that way you and Julie can go to the 440 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 party. 441 00:20:05,340 --> 00:20:06,340 Gee, thanks, guys. 442 00:20:18,380 --> 00:20:19,380 Happy birthday. 443 00:20:19,840 --> 00:20:23,760 This is a little something. Oh, give it to charity. I mean, we all have so much 444 00:20:23,760 --> 00:20:26,420 stuff in our lives, don't we? Oh, yes, I guess. 445 00:20:27,100 --> 00:20:28,720 Well, you look great. I know. 446 00:20:29,080 --> 00:20:34,000 Three months in an ashram with Abu Dhar, and look at me, 55 and fabulous. 447 00:20:35,020 --> 00:20:36,640 Abu Dhar? My spirit guide. 448 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 Completely changed my life. 449 00:20:38,720 --> 00:20:43,140 It's all about centering and downsizing. We're all burdened by so much 450 00:20:43,140 --> 00:20:44,680 unnecessary weight, aren't we? 451 00:20:45,300 --> 00:20:47,660 I'm off to Rwanda next week to help build a school. 452 00:20:48,220 --> 00:20:51,400 The white light that entered me the moment I made that decision. 453 00:20:51,780 --> 00:20:54,580 For an instant, I was the centre of the universe. 454 00:20:55,680 --> 00:20:57,220 Really? Just one instant? Hello. 455 00:20:57,640 --> 00:20:59,060 Oh, Trish, this is Donna. 456 00:20:59,680 --> 00:21:01,480 Birthday champagne on the house? 457 00:21:01,680 --> 00:21:04,880 Just a mineral water for me. I don't drink anymore. I don't need the 458 00:21:04,880 --> 00:21:06,920 crutch. Perhaps for Dave and Julie, though. 459 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Yes. 460 00:21:10,380 --> 00:21:11,380 Nathan. 461 00:21:13,460 --> 00:21:15,400 Hey, hey, Trish. 462 00:21:16,560 --> 00:21:19,060 There's a lot of darkness in your path, Nathan. 463 00:21:20,220 --> 00:21:21,560 But I release you. 464 00:21:21,960 --> 00:21:24,160 I release you from the guilt. 465 00:21:24,860 --> 00:21:26,240 It's time, Nathan. 466 00:21:26,580 --> 00:21:28,480 Let the white light in. 467 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 Come on, everyone. 468 00:21:30,880 --> 00:21:32,760 Help center Nathan with your energy. 469 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Come on. 470 00:21:46,120 --> 00:21:47,960 Jet lag's really weird, you know. 471 00:21:48,160 --> 00:21:50,760 One minute you're on the nod, the next you're wired. 472 00:21:51,760 --> 00:21:53,740 Either way, I shouldn't be looking after small children. 473 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 Who's with the kids? 474 00:21:55,160 --> 00:21:56,600 Toby. Toby? 475 00:21:56,820 --> 00:21:57,880 Plus Frankie's there too. 476 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Ah. 477 00:22:01,660 --> 00:22:03,700 So, you up for that drink? 478 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 Now? 479 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 Unless you're busy. 480 00:22:07,520 --> 00:22:09,140 No, not at all. 481 00:22:09,440 --> 00:22:10,540 Do you want to go somewhere? 482 00:22:11,120 --> 00:22:12,120 I'm easy. 483 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 We've got drinks here. 484 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 He was perfect. 485 00:22:18,320 --> 00:22:19,640 Must be strange being back. 486 00:22:20,200 --> 00:22:24,520 Yeah, kind of. Sort of feels like I never left. I mean, even back in my old 487 00:22:24,520 --> 00:22:27,040 room. Weird. And I'm in your old house. 488 00:22:27,480 --> 00:22:28,480 Yeah, that's weird. 489 00:22:30,800 --> 00:22:32,660 How are your parents? Have they found anything yet? 490 00:22:33,000 --> 00:22:35,460 Oh, no, no, no. They'll still be there when the new folks move in. 491 00:22:35,900 --> 00:22:38,080 Mum will be like, oh, don't mind us. 492 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 We want a cuppa. 493 00:22:41,080 --> 00:22:43,800 Right. Well, we've got... Cider or cider? 494 00:22:44,400 --> 00:22:46,280 I'll have a cider. 495 00:22:47,440 --> 00:22:48,820 Just make sure it's not too sweet. 496 00:22:49,060 --> 00:22:50,060 I know. 497 00:22:50,260 --> 00:22:51,260 Gives you a rash. 498 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 A rash. 499 00:22:54,100 --> 00:22:58,380 Once you've been the centre of someone's world, is it possible to be anything 500 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 else? Cheers. 501 00:23:00,620 --> 00:23:06,700 So, this new guy, Buzz? 502 00:23:08,960 --> 00:23:11,840 Don't pretend you don't know what his name is. I wasn't pretending. 503 00:23:12,300 --> 00:23:16,900 I was just confirming that you're actually dating a guy who's named after 504 00:23:16,900 --> 00:23:17,900 cartoon doll. 505 00:23:18,660 --> 00:23:22,680 Is it jealousy or just classic Ben Rafter smart -ass? 506 00:23:22,960 --> 00:23:24,720 A little from column A, a little from column B. 507 00:23:30,000 --> 00:23:31,060 I've missed you, Em. 508 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 You too. 509 00:23:35,640 --> 00:23:40,780 I've thought about doing this so many times, just hanging and talking. 510 00:23:42,030 --> 00:23:43,030 Yeah. 511 00:23:56,770 --> 00:23:57,770 I'm sorry. 512 00:23:59,030 --> 00:24:03,890 No, it's... I kind of knew something like this might happen. 513 00:24:05,990 --> 00:24:07,850 But Buzz, he's a great guy. 514 00:24:09,860 --> 00:24:12,620 Kind of like they wouldn't ditch you and then disappear overseas, right? 515 00:24:14,440 --> 00:24:17,240 We've started something, and I'm going to give it a go. 516 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 Sure. 517 00:24:19,880 --> 00:24:21,920 And the last thing I want to do is mess you around. 518 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 Again. 519 00:24:29,880 --> 00:24:31,300 No, you stay there. I know the way. 520 00:24:42,060 --> 00:24:43,019 Thanks, Eleanor. 521 00:24:43,020 --> 00:24:45,340 Well, give him my love and tell him I'll see him tomorrow. 522 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 Bye. 523 00:24:47,780 --> 00:24:48,659 Sounded positive? 524 00:24:48,660 --> 00:24:51,680 Yeah. Dad's the best he's been since he moved in. 525 00:24:53,180 --> 00:24:56,500 Oh, God. I just heard you sold your house. Oh, yeah, that's right. That 526 00:24:56,500 --> 00:24:57,540 nice, just the two of you. 527 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 And Ruby. 528 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 And Nathan and Edward. 529 00:25:00,660 --> 00:25:01,680 Can't they live somewhere else? 530 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Ruby's only three. 531 00:25:03,000 --> 00:25:05,380 Plus, Nathan's got his heart set on staying with us. 532 00:25:05,800 --> 00:25:07,540 That's what we do, isn't it, as parents? 533 00:25:07,740 --> 00:25:09,420 Make sacrifices to keep our kids happy? 534 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 Absolutely not. 535 00:25:11,180 --> 00:25:12,460 You don't want Sammy to be happy. 536 00:25:12,900 --> 00:25:16,120 Abu Dhar says that we come into this world alone and we die alone. 537 00:25:16,500 --> 00:25:18,540 It's up to the individual to shape their own life. 538 00:25:18,740 --> 00:25:21,720 Well, don't think Nathan was alone when he was born. I distinctly remember being 539 00:25:21,720 --> 00:25:23,340 there. And I filmed it. 540 00:25:24,260 --> 00:25:28,820 Julie, you need to be released from all the pain that you're carrying around. 541 00:25:29,000 --> 00:25:30,140 It's not healthy for you. 542 00:25:30,660 --> 00:25:33,780 I release you from the vile blackness. 543 00:25:34,460 --> 00:25:35,640 Thanks, Trish. Very kind. 544 00:25:39,470 --> 00:25:40,770 I can't believe you two were ever close. 545 00:25:41,630 --> 00:25:42,650 You're so uptight. 546 00:25:43,290 --> 00:25:46,010 Trust me, she's a lot more relaxed than she used to be. All the talk about the 547 00:25:46,010 --> 00:25:48,290 Rwandan orphans. I mean, what does she want, a medal? 548 00:25:49,010 --> 00:25:50,450 Well, you do your charity work too. 549 00:25:50,670 --> 00:25:52,210 Yes, but I don't go on about it, do I? 550 00:25:53,470 --> 00:25:55,250 I don't much care for that blouse either. 551 00:25:55,850 --> 00:25:56,850 Well, we're at it. 552 00:26:00,650 --> 00:26:01,650 Oh, this is nice. 553 00:26:02,370 --> 00:26:03,370 Yeah, awesome. 554 00:26:06,540 --> 00:26:09,700 You do realise if we keep going like this, we'll turn into Dave and Julie 555 00:26:09,700 --> 00:26:10,700 Rafter? 556 00:26:11,660 --> 00:26:13,080 Oh, my God. I know. 557 00:26:14,420 --> 00:26:16,920 Oh, God, we're that one step away from boggle and comfy slippers. 558 00:26:17,500 --> 00:26:18,840 You'd win. I'm crap at spelling. 559 00:26:20,440 --> 00:26:22,100 Did you ever see yourself living like this? 560 00:26:23,520 --> 00:26:24,840 I'd do something about the decor. 561 00:26:25,840 --> 00:26:28,160 Seriously? Um, yeah. 562 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 Eventually, I guess. 563 00:26:30,020 --> 00:26:35,240 I live out in the country. I have lots of land and do painting. I have, like, 564 00:26:35,240 --> 00:26:36,219 eight kids. 565 00:26:36,220 --> 00:26:38,800 Hey, bloody hell, you'd want to get started. 566 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 You offering? 567 00:26:43,140 --> 00:26:45,520 I suppose a cup is out of the question. Not at all. 568 00:26:47,320 --> 00:26:50,300 I bet they've got some really big ones too. 569 00:26:51,080 --> 00:26:52,940 Let's see what's in the treasure chest. 570 00:26:54,580 --> 00:26:59,240 Well... Looks like someone needs some clearing out. 571 00:26:59,980 --> 00:27:00,980 TMI, folks. 572 00:27:02,840 --> 00:27:03,840 What? 573 00:27:04,980 --> 00:27:06,110 Just... You? 574 00:27:06,550 --> 00:27:07,550 What about me? 575 00:27:07,970 --> 00:27:08,970 You've changed. 576 00:27:09,830 --> 00:27:14,550 How? I don't know. Just more relaxed, I guess. 577 00:27:16,650 --> 00:27:21,870 Yeah, I... It must be weird that life sort of kept going without you. 578 00:27:22,150 --> 00:27:23,170 Mine kept going, too. 579 00:27:56,810 --> 00:27:58,710 More chickpeas. Better open a window. 580 00:28:00,810 --> 00:28:02,830 Let's talk about that darkness in you, Dave. 581 00:28:03,630 --> 00:28:06,010 Oh, Trish, have you met Gary? He's the boat club chef. 582 00:28:06,250 --> 00:28:10,070 You're responsible for the incredible canapes. You'll use charge. They're 583 00:28:10,070 --> 00:28:14,710 glorious. I might have to steal you and lock you away in my pantry. 584 00:28:15,230 --> 00:28:16,610 You're just in time for the cleansing. 585 00:28:16,950 --> 00:28:18,210 Sorry? You will be. 586 00:28:18,750 --> 00:28:23,630 Excuse me, everyone. We are about to start, so when you feel ready to 587 00:28:23,830 --> 00:28:25,110 just step forward. 588 00:28:25,790 --> 00:28:27,330 And let the universe in. 589 00:28:27,830 --> 00:28:29,230 Dave, why don't you go first? 590 00:28:29,470 --> 00:28:30,470 Yeah, Dad, why don't you go first? 591 00:28:31,150 --> 00:28:32,970 Oh, my universe is just perfect, thanks. 592 00:28:33,210 --> 00:28:34,230 Oh. Oh, 593 00:28:35,310 --> 00:28:36,310 I'm so sorry. 594 00:28:36,510 --> 00:28:37,449 It's not okay. 595 00:28:37,450 --> 00:28:39,770 Oh, I'm such an oaf. That was right in your middle chakra. 596 00:28:40,030 --> 00:28:41,410 My chakra? Let me help you sit down. 597 00:28:41,630 --> 00:28:42,630 Get your hands off him! 598 00:28:48,130 --> 00:28:49,730 Well, that certainly killed the party. 599 00:28:50,160 --> 00:28:52,960 I can't believe I missed it. My bladder has the worst timing. 600 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Why? What happened? 601 00:28:54,380 --> 00:28:55,840 Menopause the musical. Oh, Sammy. 602 00:28:56,040 --> 00:28:58,180 Title fight at the boat club, Trish versus Donna. 603 00:28:58,380 --> 00:28:59,920 I'll put the kettle on. You can hear the highlights. 604 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 So how were the kids? 605 00:29:01,580 --> 00:29:04,700 Amazing. I'm not a peep. Yeah, Ben's crashed out too. Jules, cuppa? 606 00:29:05,440 --> 00:29:06,179 Love one? 607 00:29:06,180 --> 00:29:07,180 I'll get the bickies, Sammy. 608 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Yes, please. 609 00:29:08,600 --> 00:29:11,480 What are you doing now? I thought I might go mainline some tequila. Can't 610 00:29:11,480 --> 00:29:13,640 long as you don't talk about fibre. So, tempt you with a cuppa? 611 00:29:14,340 --> 00:29:15,340 There it is. 612 00:29:15,760 --> 00:29:18,700 No, thank you. No, thank you. I think we'd better get going. 613 00:29:18,920 --> 00:29:20,480 Yeah, I'm going to hit the... Hey. 614 00:29:20,760 --> 00:29:23,500 Okay. Thank you so much. See you later. See you. 615 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 Bye. 616 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 Oh, wow. 617 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 It's Daphia. 618 00:29:36,320 --> 00:29:37,860 Are you going to answer it? 619 00:29:41,280 --> 00:29:43,500 Hey. Long time no speak. 620 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Yeah, just hang on. 621 00:29:53,800 --> 00:29:55,500 She said that her treatment's going well. 622 00:29:56,940 --> 00:29:58,040 She's on antidepressant. 623 00:29:59,360 --> 00:30:00,960 But she feels ready to see Edward. 624 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 Ready. 625 00:30:04,200 --> 00:30:06,040 That's her words. What? She's coming to Sydney? 626 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 Yeah. 627 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 When's that going to happen? 628 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 A couple of weeks. 629 00:30:12,120 --> 00:30:13,120 So what are you going to do? 630 00:30:13,340 --> 00:30:14,339 I don't know. 631 00:30:14,340 --> 00:30:16,200 She hasn't been here for Edward. She can't just... 632 00:30:17,090 --> 00:30:19,690 waltz in and expect me to fall over backwards for her. 633 00:30:21,510 --> 00:30:22,510 She is his mother. 634 00:30:23,450 --> 00:30:24,450 Could have fooled me. 635 00:30:25,810 --> 00:30:27,570 Nathan, she's going to have to have a say in his upbringing. 636 00:30:28,450 --> 00:30:30,330 And you can't keep Edward from his mum. 637 00:30:40,430 --> 00:30:43,310 Okay, Matt, line them up. We brought tequila. 638 00:30:45,830 --> 00:30:46,830 Hello? 639 00:30:53,580 --> 00:30:56,460 It's been rich, it's been real, see you on the flip side roomie. 640 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 He's moved out. 641 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 Seems sudden. 642 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Yeah. 643 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 Yeah, it is. 644 00:31:12,800 --> 00:31:14,380 He wouldn't just leave for no reason. 645 00:31:14,720 --> 00:31:15,940 Not if things were working out. 646 00:31:19,960 --> 00:31:21,880 Is it something to do with me? 647 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 What do you mean? 648 00:31:25,380 --> 00:31:26,380 I don't know. 649 00:31:28,260 --> 00:31:29,640 Did something happen? 650 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 No, no, no. 651 00:31:33,900 --> 00:31:35,540 There was a moment. 652 00:31:35,780 --> 00:31:37,000 You know what? It's not my business. 653 00:31:37,320 --> 00:31:39,480 It was fine for you to ask. It's actually not. 654 00:31:39,720 --> 00:31:41,920 Really? It was nothing. It's cool. 655 00:31:42,540 --> 00:31:44,040 And like I said, it's not my business. 656 00:31:44,360 --> 00:31:46,540 As long as you're okay with him going. 657 00:31:48,700 --> 00:31:50,060 Yeah. Yeah. 658 00:31:51,720 --> 00:31:52,720 Thanks. 659 00:32:00,649 --> 00:32:05,170 So? So... A bottle of tequila between two is a bit much. 660 00:32:05,550 --> 00:32:08,790 Yeah, yeah. I'll leave the lid on it, I guess. 661 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 I should go then. 662 00:32:12,610 --> 00:32:14,550 If you want to. 663 00:32:17,790 --> 00:32:18,870 I'm not sure that I do. 664 00:32:22,990 --> 00:32:27,830 I've, um... I've got beer, if you'd prefer beer. 665 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 He's good. 666 00:33:21,870 --> 00:33:22,870 Are you okay? 667 00:33:23,430 --> 00:33:24,430 Yeah. 668 00:33:27,550 --> 00:33:29,710 No, actually, no, I'm not. 669 00:33:33,490 --> 00:33:35,410 I don't think this is a very good idea. 670 00:33:38,550 --> 00:33:39,730 It's a bit late now. 671 00:33:41,590 --> 00:33:42,590 Yeah, I know. 672 00:33:44,150 --> 00:33:48,410 Hey. No, I don't... I think it's a mistake. 673 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 It's your call. 674 00:34:03,480 --> 00:34:06,480 Yeah, I reckon we could fit you in around about two o 'clock. 675 00:34:07,720 --> 00:34:09,400 Okay. Thanks for the call. 676 00:34:13,960 --> 00:34:17,199 It's amazing how something so small can make so much washing, eh? Oh, tell me 677 00:34:17,199 --> 00:34:18,018 about it. 678 00:34:18,020 --> 00:34:20,800 If Trish wants something to cleanse, you should put her powers to better use. 679 00:34:22,159 --> 00:34:23,159 You feeling better? 680 00:34:25,330 --> 00:34:26,330 Yeah. Yep. 681 00:34:26,750 --> 00:34:27,750 That's good. 682 00:34:28,330 --> 00:34:31,350 You know, I thought I could just shut Saskia out of Edward's life, but it's 683 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 realistic. 684 00:34:34,389 --> 00:34:35,670 You found a place to buy yet? 685 00:34:36,270 --> 00:34:38,469 I think renting's more practical at this stage. 686 00:34:40,310 --> 00:34:41,889 Hey, listen, Dad. 687 00:34:43,230 --> 00:34:44,230 Yeah? 688 00:34:45,409 --> 00:34:47,850 I think that you should just look for a place big enough for you guys. 689 00:34:50,310 --> 00:34:51,310 What about you and Edward? 690 00:34:53,489 --> 00:34:56,110 You and mum have been great. You've been more than great. 691 00:34:56,650 --> 00:34:59,670 And I'll come over all the time, but I need my own place. 692 00:35:01,470 --> 00:35:02,348 You sure? 693 00:35:02,350 --> 00:35:03,350 Yeah. 694 00:35:03,570 --> 00:35:04,570 Yeah, I'll manage. 695 00:35:05,750 --> 00:35:06,990 Yeah, you do what you have to do. 696 00:35:08,090 --> 00:35:09,090 Just one thing. 697 00:35:10,170 --> 00:35:11,190 Let me tell your mother. 698 00:35:14,390 --> 00:35:15,850 It's been great catching up with everyone. 699 00:35:16,590 --> 00:35:17,590 I've grown up a lot. 700 00:35:18,950 --> 00:35:19,990 I need the phone. 701 00:35:21,170 --> 00:35:22,810 I've got to have the Kingswood looked at. 702 00:35:23,180 --> 00:35:24,720 It's making that clunking noise again. 703 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 The king's wood? 704 00:35:26,960 --> 00:35:27,879 The car. 705 00:35:27,880 --> 00:35:28,960 It's been playing up. 706 00:35:29,540 --> 00:35:30,439 Oh, okay. 707 00:35:30,440 --> 00:35:31,860 Well, you know what I'm talking about. 708 00:35:32,620 --> 00:35:34,080 Yeah. All right. 709 00:35:34,860 --> 00:35:36,560 I'll call the mechanic this afternoon. 710 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Yeah, good, Louise. 711 00:35:39,060 --> 00:35:41,540 Likes you better than me. Might give you a bit of a discount, eh? 712 00:35:44,800 --> 00:35:45,820 I'm going for a walk. 713 00:35:46,280 --> 00:35:49,240 Oh, I'll come to you if you like. No, no, no, you stay here. I won't get long. 714 00:35:54,920 --> 00:35:57,420 I vaguely remember the car, I just didn't make the connection. 715 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Can I ask you something? 716 00:36:04,160 --> 00:36:05,520 Is it me that upsets him? 717 00:36:07,460 --> 00:36:09,480 I mean, I don't know what he's like when I'm not here. 718 00:36:11,060 --> 00:36:15,140 I don't like seeing him distressed and I don't think it was me that was making 719 00:36:15,140 --> 00:36:15,799 it worse. 720 00:36:15,800 --> 00:36:18,300 I don't think he's that black and white. Aren't you being polite? 721 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Just be honest. 722 00:36:22,780 --> 00:36:23,820 He does seem... 723 00:36:24,090 --> 00:36:25,450 A bit more confused with you. 724 00:36:26,630 --> 00:36:31,990 I think seeing you drags him back to the present, and then he resists it. 725 00:36:33,070 --> 00:36:34,070 So what do I do? 726 00:36:35,570 --> 00:36:36,950 Can't be anything other than myself. 727 00:36:46,810 --> 00:36:47,810 How'd you go with Emma? 728 00:36:48,010 --> 00:36:49,490 Don't try and distract me. 729 00:36:50,050 --> 00:36:51,390 You made big of yourself. 730 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 Oh, what? 731 00:36:53,260 --> 00:36:55,360 You were worth it going there when you left. 732 00:36:55,780 --> 00:36:56,780 That's possible. 733 00:37:00,340 --> 00:37:03,040 She's moved on, and I'm not going to be the guy to wreck all that. 734 00:37:03,480 --> 00:37:05,240 Buzz would wreck you. 735 00:37:05,700 --> 00:37:07,160 Oh, you reckon? 736 00:37:08,260 --> 00:37:10,120 So, you all right? 737 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 Yeah, of course. 738 00:37:12,320 --> 00:37:16,340 It does sting a bit, because I'm ready now, and I wasn't before. 739 00:37:17,400 --> 00:37:19,500 But Emma's found Buzz. 740 00:37:20,230 --> 00:37:21,590 And I'm going to find somebody too. 741 00:37:23,170 --> 00:37:26,250 It's kind of exciting, you know, knowing that it's possible. 742 00:37:27,510 --> 00:37:28,910 What about you, eh? Yeah. 743 00:37:29,130 --> 00:37:31,410 The big 3 -0 and I wasn't at the party. 744 00:37:31,730 --> 00:37:32,770 Bet it was massive. 745 00:37:33,110 --> 00:37:34,550 Oh, it was massive, all right. 746 00:37:35,130 --> 00:37:37,070 Me and Rita almost broke up. 747 00:37:38,010 --> 00:37:39,470 What? No way. Why? 748 00:37:39,810 --> 00:37:41,190 I knew business was killing us. 749 00:37:41,650 --> 00:37:45,210 But things haven't been the same since we lost the baby. 750 00:37:47,650 --> 00:37:48,850 Anyway, so... 751 00:37:49,740 --> 00:37:50,740 Where are you going next? 752 00:37:51,760 --> 00:37:54,120 I might stay put. I'm over -travelling. 753 00:37:54,500 --> 00:37:55,960 Ah, you can move back here. 754 00:37:57,580 --> 00:38:01,100 Oh, I don't think so. I think staying here would be a bit weird. 755 00:38:01,420 --> 00:38:02,900 Oh, that's all right. I don't mind weird. 756 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 I like weird. 757 00:38:04,860 --> 00:38:05,860 I know, mate. 758 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 I know. 759 00:38:15,500 --> 00:38:16,379 Here you go. 760 00:38:16,380 --> 00:38:17,900 Hello. Hey. Thank you. 761 00:38:18,819 --> 00:38:19,819 Hello. 762 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 How are you going? 763 00:38:23,460 --> 00:38:25,400 Honestly, I don't know. 764 00:38:25,680 --> 00:38:27,880 Depending on what happens with Saskia, I might have to go back to the UK. 765 00:38:28,620 --> 00:38:30,880 Yeah, well, cross that bridge when you come to it. 766 00:38:32,040 --> 00:38:37,440 Tried to warn me about the age difference, about having a kid together 767 00:38:37,640 --> 00:38:40,380 but you never said I told you so. 768 00:38:41,280 --> 00:38:42,280 Not once. 769 00:38:42,400 --> 00:38:43,400 I'd never say that. 770 00:38:45,060 --> 00:38:46,860 You and Dad are a hard act to follow, you know. 771 00:38:47,810 --> 00:38:49,390 You're a great team. You're always happy. 772 00:38:50,310 --> 00:38:52,370 Yeah, give or take a hundred off days. 773 00:38:57,130 --> 00:39:01,370 Darling, no matter what country you end up in, you're tied to Edward for the 774 00:39:01,370 --> 00:39:02,670 rest of your life, and that's exciting. 775 00:39:03,210 --> 00:39:04,210 Yeah. 776 00:39:04,930 --> 00:39:05,930 Yeah, I guess it is. 777 00:39:06,370 --> 00:39:08,130 And he's tied to you, aren't you? 778 00:39:10,630 --> 00:39:13,130 Well, until he turns 18, and then he'll probably take off overseas. 779 00:39:13,690 --> 00:39:17,250 Oh, yes, and then he'll return to mooch off me once he has a surprise kid and he 780 00:39:17,250 --> 00:39:18,250 needs the free rent. 781 00:39:24,010 --> 00:39:25,650 I'll look after you when you're old. 782 00:39:29,270 --> 00:39:30,270 Grandad's okay. 783 00:39:31,270 --> 00:39:32,270 No, he's not really. 784 00:39:33,410 --> 00:39:35,310 I think I just make it harder for him to settle. 785 00:39:37,670 --> 00:39:38,990 Why don't you both have a break? 786 00:39:40,190 --> 00:39:42,270 You got enough on your plate with the house hunting and everything? Why don't 787 00:39:42,270 --> 00:39:43,270 you just take a couple of weeks off? 788 00:39:43,350 --> 00:39:44,328 I can't, darling. 789 00:39:44,330 --> 00:39:45,330 A few days, then. 790 00:39:45,430 --> 00:39:46,430 Ben and I'll still visit. 791 00:39:48,610 --> 00:39:50,010 I just hate seeing him upset. 792 00:39:51,370 --> 00:39:52,390 You love him, Mum. 793 00:39:52,890 --> 00:39:53,890 That's never in doubt. 794 00:39:55,070 --> 00:39:56,470 You've only ever done what's best for him. 795 00:39:58,210 --> 00:39:59,590 When did you get to be so smart? 796 00:40:00,530 --> 00:40:01,530 Online course. 797 00:40:01,690 --> 00:40:02,690 I'll send you the link. 798 00:40:03,470 --> 00:40:04,470 Thanks. 799 00:40:07,910 --> 00:40:09,570 It's too better an armpit, looks probably. 800 00:40:10,350 --> 00:40:11,830 Two better. What happened to three? 801 00:40:13,350 --> 00:40:14,390 Yeah, about that. 802 00:40:15,770 --> 00:40:16,910 Nathan's not moving in with us. 803 00:40:17,510 --> 00:40:18,510 You do? 804 00:40:18,930 --> 00:40:20,010 I can read your mind, darling. 805 00:40:22,010 --> 00:40:23,850 I saw him looking at units online. 806 00:40:24,870 --> 00:40:28,510 And you're okay with that? Oh, well, he's a dad now. He's going to make his 807 00:40:28,510 --> 00:40:29,510 nest. 808 00:40:30,190 --> 00:40:32,270 Place it, old man. We're not the center of their world anymore. 809 00:40:33,510 --> 00:40:34,510 No. 810 00:40:34,770 --> 00:40:36,770 Just like this house isn't going to be the center of ours. 811 00:40:38,110 --> 00:40:39,270 I miss this house already. 812 00:40:39,779 --> 00:40:40,779 Me too. 813 00:40:41,760 --> 00:40:43,800 Ben travelled around the world to say goodbye to it. 814 00:40:44,380 --> 00:40:46,000 Yeah, but it's not the same for them. 815 00:40:46,580 --> 00:40:48,400 It's not the same wrench that we feel. 816 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Just as well. 817 00:40:49,860 --> 00:40:52,780 We can't all chain ourselves to the veranda on settlement day. 818 00:40:55,380 --> 00:40:57,600 You know what? I think we can chuck these. 819 00:40:59,180 --> 00:41:00,180 What? 820 00:41:00,680 --> 00:41:02,180 They keep the right. We've run out of time. 821 00:41:03,900 --> 00:41:04,900 Let's look at renting. 822 00:41:06,380 --> 00:41:07,860 Really? Yep. 823 00:41:09,290 --> 00:41:10,290 Sure. 824 00:41:14,010 --> 00:41:16,150 Go away. 825 00:41:17,530 --> 00:41:18,530 Go away. 826 00:41:18,590 --> 00:41:25,350 I really didn't like that one. My place in the universe might have changed, 827 00:41:25,550 --> 00:41:28,910 but there's someone who will always be the center of mine. 57690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.