All language subtitles for Packed To The Rafters s06e10 Head vs Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,500
Oh, tell me we're doing the right thing.
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,220
We're doing the right thing.
3
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
30 years.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
Hard to believe.
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,700
I always assumed we'd be here till the
end.
6
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
Yeah, me too.
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,460
In my mind, there was no doubt.
8
00:00:31,440 --> 00:00:33,560
If only your head and your heart always
agreed.
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
You're not in trouble, are you?
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,980
Trouble? No. No, we're fine, Dad.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,260
Well, why move?
12
00:00:41,340 --> 00:00:42,660
Like I said, we're downsizing.
13
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
Downsizing? We hardly fit in the place
as it is.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,340
Yeah, well, were you moving this week?
15
00:00:47,780 --> 00:00:48,780
Me?
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
Why? To your new home, Dad.
17
00:00:51,980 --> 00:00:53,020
Is that this week?
18
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Mm -hmm. Friday.
19
00:00:54,740 --> 00:00:55,740
Day after tomorrow.
20
00:00:57,280 --> 00:00:59,740
Well, I'd better start packing then.
21
00:01:03,690 --> 00:01:04,890
Are you sure we shouldn't tell him the
truth?
22
00:01:05,150 --> 00:01:07,910
Oh, no, just upset him. Make this harder
than it already is.
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Yeah.
24
00:01:09,230 --> 00:01:11,130
Who'd have known you'd gambled away your
life savings?
25
00:01:12,370 --> 00:01:14,810
So, the first open house bit tomorrow,
yeah? Yep.
26
00:01:15,110 --> 00:01:17,430
Right, better go and make my room look
less like a tip.
27
00:01:18,790 --> 00:01:22,470
You know, this would be easier if we
could move Dad first.
28
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
I know.
29
00:01:24,470 --> 00:01:25,690
But we'd have a choice, right?
30
00:01:31,070 --> 00:01:32,730
I would have thought Ted would have some
savings.
31
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
Do you?
32
00:01:34,880 --> 00:01:36,420
No, that's different. I'm not old.
33
00:01:37,480 --> 00:01:38,439
You will be.
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,760
No, never. I plan to be an immortal rock
god. Is that so?
35
00:01:42,100 --> 00:01:45,140
Yeah, as a matter of fact, I've got my
first recording session today.
36
00:01:46,300 --> 00:01:47,380
Wait, wait. Rewind.
37
00:01:47,640 --> 00:01:50,700
Well, remember that guitarist I filled
in for a couple of weeks back? Yeah,
38
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
you fell off the stage?
39
00:01:52,220 --> 00:01:56,180
Yeah, yeah. Well, he went on a bender,
broke his wrist and sang as though I
40
00:01:56,180 --> 00:01:57,180
all the songs.
41
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
Matt, that's great.
42
00:01:58,960 --> 00:02:01,500
That's a bitter start or something.
Yeah, well, that's the plan.
43
00:02:02,040 --> 00:02:04,100
They're doing the stripped -back
acoustic version of all their songs.
44
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Too easy.
45
00:02:05,440 --> 00:02:08,020
Actually, I'm heading off in a couple of
minutes. If you want to jump the queue
46
00:02:08,020 --> 00:02:12,080
and get Mordegraff now... Okay, go, go,
go on, go. Become an immortal rock god.
47
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
And mad? Yeah.
48
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Good luck.
49
00:02:17,960 --> 00:02:21,460
No, no, no, no, no, no. You can't sell.
Oh, hello, Cabo.
50
00:02:21,780 --> 00:02:22,940
I'm proud you grew up here.
51
00:02:23,180 --> 00:02:24,138
Grew up, eh?
52
00:02:24,140 --> 00:02:26,700
There's a bloke who still gets the crust
to cut off his sandwiches. Cabo, we'd
53
00:02:26,700 --> 00:02:29,460
love to be next door to you and your
family, but it's time to move on.
54
00:02:30,340 --> 00:02:32,990
Dave! Tell me this isn't true. You can't
sell.
55
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
Sorry, mate.
56
00:02:34,850 --> 00:02:35,789
But why?
57
00:02:35,790 --> 00:02:39,190
Well, we need to free up a bit of cash
to help take care of Ted.
58
00:02:39,410 --> 00:02:42,550
Well, maybe we could pitch in, right,
Retta? Honey, you're working like five
59
00:02:42,550 --> 00:02:46,270
jobs as it is. Look, I can get six, OK?
My cousin Nick, he needs help with a
60
00:02:46,270 --> 00:02:47,009
dance studio.
61
00:02:47,010 --> 00:02:48,070
We could never take your money, Koba.
62
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
And who knows?
63
00:02:49,370 --> 00:02:52,290
Maybe downsizing will be good for us.
Less to clean. Exactly.
64
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
It's happening.
65
00:02:54,510 --> 00:02:55,650
Don't worry, you'll get used to the
idea.
66
00:03:02,890 --> 00:03:06,230
For the kitchen staff, as they go with
the pot? Of course. Help yourself.
67
00:03:07,330 --> 00:03:08,770
Although water would be cheaper.
68
00:03:10,890 --> 00:03:12,290
I like the new menu.
69
00:03:14,930 --> 00:03:16,250
I'm trying to pay you a compliment.
70
00:03:17,030 --> 00:03:18,890
A simple thank you would be customary.
71
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
Thank you.
72
00:03:21,250 --> 00:03:22,930
So, this netball comp.
73
00:03:23,230 --> 00:03:24,209
Not a comp.
74
00:03:24,210 --> 00:03:26,070
It's a fundraising gala event.
75
00:03:26,510 --> 00:03:28,530
Even better. I hear you're a few players
short.
76
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
No point.
77
00:03:30,370 --> 00:03:31,990
Well, I'm happy to sweat for a good
cause.
78
00:03:33,640 --> 00:03:34,980
Have you ever actually played before?
79
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
How hard can it be?
80
00:03:36,660 --> 00:03:38,780
It's like basketball for women.
81
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
Are you all this fast?
82
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Have you heard wrong?
83
00:03:42,280 --> 00:03:43,720
Sorry, there's no places left.
84
00:03:43,960 --> 00:03:45,040
Really? Really.
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
Too bad. Could have been fun.
86
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Yeah.
87
00:03:50,300 --> 00:03:51,300
Anyway.
88
00:03:56,560 --> 00:03:59,780
Oops. Must be breaking at least three
sexual harassment laws.
89
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
It still will be.
90
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
Fun, I mean.
91
00:04:11,600 --> 00:04:14,200
Oh, Carol. This is our son, Nathan.
92
00:04:14,460 --> 00:04:17,540
He used to be in real estate as well.
Nice to meet you. Here's your coffee.
93
00:04:17,540 --> 00:04:18,760
just instant. The machine's on the
blink.
94
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Oh, thanks.
95
00:04:20,620 --> 00:04:27,180
This house has so much
96
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
potential.
97
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Potential?
98
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Absolutely.
99
00:04:31,460 --> 00:04:35,050
Right. I thought I might bake some
biscuits tomorrow, make the place smell
100
00:04:35,050 --> 00:04:40,030
homey. Oh, that's a lovely touch, but,
um... But it's not necessary. What would
101
00:04:40,030 --> 00:04:44,410
really help is some decluttering to
emphasise space.
102
00:04:44,810 --> 00:04:48,570
You must be the agent, the one that
talked them into this crazy idea.
103
00:04:48,910 --> 00:04:50,250
Dad. When's tea?
104
00:04:50,510 --> 00:04:51,510
Soon, Ted.
105
00:04:51,590 --> 00:04:52,590
My clockwork.
106
00:04:54,290 --> 00:04:58,730
It's so lovely to see such a close -knit
family living together under the one
107
00:04:58,730 --> 00:05:00,410
roof. Yes, it has its moments.
108
00:05:00,780 --> 00:05:04,520
But for the open house, don't be here.
109
00:05:05,220 --> 00:05:06,640
Enjoy some time out together.
110
00:05:07,680 --> 00:05:08,940
I'll take care of everything.
111
00:05:09,800 --> 00:05:11,980
Now, I should be going.
112
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
I'll fix that.
113
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
Fabulous. I'll see myself out.
114
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Bye.
115
00:05:20,020 --> 00:05:21,720
By decluttering, she means us.
116
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Okay.
117
00:05:24,500 --> 00:05:27,260
Ready? All right. Shall we have another
crack at it?
118
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Yep.
119
00:05:29,640 --> 00:05:31,780
Okay. On my signal, yeah.
120
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
Got it.
121
00:05:43,720 --> 00:05:45,380
What? I said on the signal.
122
00:05:45,600 --> 00:05:46,259
I bet you did.
123
00:05:46,260 --> 00:05:47,219
No, I looked.
124
00:05:47,220 --> 00:05:49,220
Wasn't that your signal? No, when I nod.
When I nod.
125
00:05:49,460 --> 00:05:50,520
Ah. Yeah? Gotcha.
126
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
Okay.
127
00:05:52,280 --> 00:05:53,520
Let's go again. We'll go again.
128
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Okay.
129
00:06:17,100 --> 00:06:19,080
You nodded. Yeah, but you're off tempo.
130
00:06:19,500 --> 00:06:22,120
Just slow down a bit. Ah, right. Okay.
131
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Okay.
132
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Um, sorry.
133
00:06:35,660 --> 00:06:37,360
You just need to tell.
134
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Matt, we're on.
135
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
Oh, Dad, we've got an open house. Okay,
okay.
136
00:06:56,440 --> 00:06:58,680
Come on, sweetheart. Looks like we're
being booted out.
137
00:06:59,420 --> 00:07:00,219
Where's Edward?
138
00:07:00,220 --> 00:07:01,260
Already next door with Emma.
139
00:07:01,600 --> 00:07:05,360
God, it feels really weird having total
strangers walking through our house.
140
00:07:05,360 --> 00:07:06,980
Jules. Yeah, I know, I know. Hey,
sweetie.
141
00:07:07,280 --> 00:07:09,440
Hello. Yeah, Carol, you're in here.
142
00:07:10,200 --> 00:07:11,460
Oh, look.
143
00:07:12,020 --> 00:07:14,200
The whole family's here. Yeah, we're
just leaving.
144
00:07:15,520 --> 00:07:19,080
And you fixed the tap. Oh, it's easy.
Dad, you're an electrician, not a
145
00:07:19,180 --> 00:07:21,400
I thought you were leaving. Okay, we're
going to go next door.
146
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
You coming, Grandad?
147
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
Well, not that I've got a choice.
148
00:07:26,540 --> 00:07:27,680
Come on, love. Bye.
149
00:07:27,920 --> 00:07:30,360
So, everything all right? It's perfect.
150
00:07:32,460 --> 00:07:34,140
Everything is perfect.
151
00:07:34,900 --> 00:07:37,660
Place has a real cottagey feel.
152
00:07:38,460 --> 00:07:40,080
Is that a good thing? Of course.
153
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
Now, don't worry about a thing.
154
00:07:43,290 --> 00:07:45,050
I'm sure the buyers are already lining
up outside.
155
00:07:46,270 --> 00:07:47,350
Yeah, OK, let's go.
156
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
OK.
157
00:07:50,010 --> 00:07:53,330
Oh! Oh, sorry, no, I've got to... Right,
158
00:07:58,130 --> 00:07:59,130
OK.
159
00:07:59,670 --> 00:08:00,950
Bye. Oh, I'll go.
160
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
I'll go now.
161
00:08:02,610 --> 00:08:06,390
But, Julie, that's exactly why you
should play, because it'll help you and
162
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
children.
163
00:08:07,710 --> 00:08:10,490
Just think of it as boxing, but on a
netball court.
164
00:08:11,240 --> 00:08:12,800
And you're not actually allowed to punch
anyone.
165
00:08:13,320 --> 00:08:16,400
Oh, is that tomorrow?
166
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Already?
167
00:08:18,800 --> 00:08:20,920
Yes, of course, Ted's much more
important.
168
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Let me know if I can do anything.
169
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
Okay, bye.
170
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
No go?
171
00:08:28,920 --> 00:08:30,420
She's already got enough on her plate.
172
00:08:31,340 --> 00:08:32,419
Ted's moving tomorrow.
173
00:08:33,679 --> 00:08:35,080
Anyway, what brings you here?
174
00:08:35,640 --> 00:08:37,900
To let you know, Redda has recruited
Carbo and Tina.
175
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Redda's already called.
176
00:08:40,110 --> 00:08:41,809
She's taking this nipple thing very
seriously.
177
00:08:42,850 --> 00:08:44,610
And I also have a lunch date with Buzz.
178
00:08:44,950 --> 00:08:46,450
And maybe Jackson.
179
00:08:47,530 --> 00:08:49,850
Buzz? Is that his actual name?
180
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
He's a nice guy.
181
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
A single father.
182
00:08:52,850 --> 00:08:56,010
Mum, Buzz and I have talked about that
and we both want to give it a go.
183
00:08:56,250 --> 00:08:57,650
I just don't want you to get hurt.
184
00:08:57,970 --> 00:09:00,850
You can't give up on all men because of
a few bad experiences.
185
00:09:01,410 --> 00:09:02,730
There are good men out there.
186
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
Hey. Hey.
187
00:09:09,710 --> 00:09:10,529
Hey, Jackson.
188
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
Good to see you.
189
00:09:14,150 --> 00:09:16,630
How about we grab that table over there?
Looks good.
190
00:09:17,150 --> 00:09:19,310
Hey, mate, do you want to grab us some
menus?
191
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
They're just on the counter.
192
00:09:25,010 --> 00:09:26,010
Sorry about that.
193
00:09:27,050 --> 00:09:31,590
Maybe I shouldn't have invited him. No,
it's good for us to do stuff together.
194
00:09:31,870 --> 00:09:34,870
Still, he'd rather be hanging out with
his mates. Em, it's all good.
195
00:09:36,780 --> 00:09:39,440
It would come up beautifully in a more
neutral colour.
196
00:09:39,700 --> 00:09:41,700
Yes, not sure about that green, really.
197
00:09:41,980 --> 00:09:42,980
Oh, I don't mind the green.
198
00:09:43,380 --> 00:09:45,900
It gives the place a more cottagey feel.
199
00:09:46,280 --> 00:09:48,820
Let me show you the master bedroom. It's
a lovely aspect.
200
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
What are you doing?
201
00:09:52,080 --> 00:09:53,680
Nothing. We're not meant to be here.
202
00:09:53,980 --> 00:09:55,080
Well, no -one knows we're the owners.
203
00:09:55,920 --> 00:09:57,420
All right, now they do. Come on, let's
go.
204
00:09:57,740 --> 00:09:58,760
What? Jules, come on.
205
00:10:01,160 --> 00:10:02,260
It's a lovely home.
206
00:10:03,020 --> 00:10:04,500
It's really good. Come on.
207
00:10:05,480 --> 00:10:08,940
Well, I like the green. Rachel chose it.
When she was five. Yeah, look at her
208
00:10:08,940 --> 00:10:09,639
career now.
209
00:10:09,640 --> 00:10:12,780
George, I know it's hard, but you can't
let it get to you. It is a house. No,
210
00:10:12,840 --> 00:10:15,740
it's a home. Well, it was your idea to
sell, remember? Hey, I know, I know. And
211
00:10:15,740 --> 00:10:17,760
that is exactly what we're going to do.
Quickly, I hope.
212
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
That is not an office.
213
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
It's a shed.
214
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
Can you imagine running a business out
of it?
215
00:10:25,180 --> 00:10:28,020
Hey, I'll have you know I built that
shed with my own hands and it's an
216
00:10:28,020 --> 00:10:30,480
electrical business. A very successful
one. Thank you very much.
217
00:10:33,930 --> 00:10:35,690
What was that you said about not letting
things get to you?
218
00:10:37,710 --> 00:10:41,610
In the battle of head versus heart,
round one goes to heart.
219
00:10:48,970 --> 00:10:53,630
You all right? That place doesn't sell.
It's not my fault. Julie, head hasn't
220
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
packed yet.
221
00:10:55,890 --> 00:10:56,890
It has to be done.
222
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
Want me to do it?
223
00:11:15,560 --> 00:11:17,840
Stupid poker game won't let me in.
224
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
Dad? Don't know what's going on.
225
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
Dad, I need to talk to you.
226
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Dad,
227
00:11:26,260 --> 00:11:30,700
we need to get you packed for tomorrow.
228
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
Where are we going?
229
00:11:34,080 --> 00:11:35,420
You're moving into your new place.
230
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
That's tomorrow?
231
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Yeah.
232
00:11:41,480 --> 00:11:43,100
Oh, yeah, well...
233
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
Better get cracking.
234
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
What do I need?
235
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
What do I need?
236
00:11:51,500 --> 00:11:52,980
No, I've got that.
237
00:11:59,480 --> 00:12:00,900
Clothing and small items, remember?
238
00:12:03,740 --> 00:12:06,100
Just when I was about to get into
windsurfing.
239
00:12:15,520 --> 00:12:16,519
Enjoying the view?
240
00:12:16,520 --> 00:12:18,160
Just need some white for the kitchen.
241
00:12:19,560 --> 00:12:23,560
Listen, about the netball team, are you
still keen?
242
00:12:24,400 --> 00:12:25,420
I thought it was full.
243
00:12:25,940 --> 00:12:27,500
We've had a drop out. Really?
244
00:12:28,180 --> 00:12:29,560
Well, are you still interested or not?
245
00:12:29,860 --> 00:12:31,660
I'd love to, but I'm made of a plant,
you know.
246
00:12:32,100 --> 00:12:33,580
Ah, well, hi.
247
00:12:34,200 --> 00:12:35,139
The wine?
248
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
Yeah.
249
00:12:37,420 --> 00:12:39,340
Shame, I reckon you'd look good in a
netball skirt.
250
00:12:40,100 --> 00:12:41,160
We're not wearing skirt.
251
00:12:41,860 --> 00:12:43,320
Then I definitely have other plans.
252
00:12:48,150 --> 00:12:49,350
It's fun. You should come along.
253
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
No balls for girls.
254
00:12:51,810 --> 00:12:53,090
Oh, Dad, can I have some money?
255
00:12:53,370 --> 00:12:54,149
For what for?
256
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
A bus ticket.
257
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
Oh, yeah? Where to?
258
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Melbourne.
259
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
On your own, mate.
260
00:12:59,110 --> 00:13:00,270
Well, Simba's going, too.
261
00:13:00,530 --> 00:13:01,570
And what does your mum say?
262
00:13:02,110 --> 00:13:04,750
Well, with me gone, she's got more time
to spend with the dickhead.
263
00:13:05,010 --> 00:13:06,210
Hey, your mum loves you.
264
00:13:06,450 --> 00:13:08,870
I swear she's waiting for me to turn 18
so I'll move out.
265
00:13:09,190 --> 00:13:10,270
Is this your mum's boyfriend?
266
00:13:12,630 --> 00:13:14,370
I'd rather live anywhere but there.
267
00:13:14,650 --> 00:13:15,810
I'm sure it's not that bad.
268
00:13:16,460 --> 00:13:18,000
Maybe you should tell her how you feel.
269
00:13:19,160 --> 00:13:21,800
Yeah, thanks for the advice, but I've
already got her, Mum. Hey.
270
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
We're going home.
271
00:13:26,400 --> 00:13:27,980
Is he all right to go on his own?
272
00:13:28,240 --> 00:13:29,660
Yeah, let him cool down.
273
00:13:32,980 --> 00:13:35,420
So, that went well.
274
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
Yoo -hoo!
275
00:13:39,620 --> 00:13:40,620
Donna, hi.
276
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Is Ted in?
277
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Post office.
278
00:13:43,260 --> 00:13:47,470
Oh. Pity. I wanted to say goodbye before
he, you know, moved.
279
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
Yeah, well, he'll be back soon.
280
00:13:49,410 --> 00:13:50,410
So sad.
281
00:13:51,430 --> 00:13:52,369
How's Julie?
282
00:13:52,370 --> 00:13:53,370
Is she inside?
283
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
Post office.
284
00:13:54,510 --> 00:13:56,450
Of course she is. Silly me.
285
00:13:56,950 --> 00:13:58,410
Don't know where my head is today.
286
00:14:01,270 --> 00:14:02,270
You OK?
287
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
May I?
288
00:14:08,630 --> 00:14:09,870
It's ridiculous, really.
289
00:14:10,250 --> 00:14:12,690
It's Gary, my chef.
290
00:14:13,290 --> 00:14:16,810
Would you like a coffee? Don't ask me
why or how, but somehow he's managed to
291
00:14:16,810 --> 00:14:17,810
get under my guard.
292
00:14:19,830 --> 00:14:23,150
Sexually. What on earth is wrong with
me? I really think you should talk to
293
00:14:23,150 --> 00:14:25,690
about this. You think there's a 12 -step
program for women like me?
294
00:14:26,530 --> 00:14:28,550
Relationships Anonymous or something? I
can give her a call if you like.
295
00:14:28,930 --> 00:14:29,849
Maybe I will.
296
00:14:29,850 --> 00:14:30,609
Will what?
297
00:14:30,610 --> 00:14:32,350
Have that coffee, if you're not too
busy.
298
00:14:32,670 --> 00:14:35,530
Oh, well, actually... Sorry, I'll be all
right in a minute.
299
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
I'll get that coffee.
300
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
It was a disaster.
301
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Oh, you can't have been that bad.
302
00:14:45,580 --> 00:14:49,300
He was one step away from stabbing me
with a fork. Oh, he's a teenager.
303
00:14:49,520 --> 00:14:52,160
His hormones must be out of control.
304
00:14:53,340 --> 00:14:56,000
And I told Buzz he didn't have to choose
between us.
305
00:14:56,660 --> 00:15:01,340
Oh, what if I can't do it? Okay, we're
in serious trouble. Am I? Yeah, Netball
306
00:15:01,340 --> 00:15:03,840
is full on, and I have, like, no core
strength.
307
00:15:04,140 --> 00:15:05,140
Are you even listening?
308
00:15:05,720 --> 00:15:07,280
Sorry. Sorry, sorry, sorry.
309
00:15:07,820 --> 00:15:12,140
You really like Buzz, but he comes with
this whole other person attached.
310
00:15:12,720 --> 00:15:15,440
And I didn't even consider how Jackson
might feel about it all. Yeah.
311
00:15:16,380 --> 00:15:17,680
He might really hate you.
312
00:15:17,940 --> 00:15:19,760
Exactly. Really resent you being around.
313
00:15:20,420 --> 00:15:22,060
Might even start shoplifting for
attention.
314
00:15:22,700 --> 00:15:27,120
That never works, by the way. Okay, is
this supposed to be helping?
315
00:15:27,320 --> 00:15:30,380
Look, it's early days. Just give it
time.
316
00:15:30,840 --> 00:15:31,699
I guess.
317
00:15:31,700 --> 00:15:35,520
Be yourself, okay? Everybody loved you.
How could Jackson not?
318
00:15:35,780 --> 00:15:38,840
Okay? Make sure he doesn't walk all over
you.
319
00:15:42,579 --> 00:15:44,240
Mmm, lamb roast.
320
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
Dad's favourite.
321
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Is he packed?
322
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
Yeah.
323
00:15:50,240 --> 00:15:52,680
Hey, Donna, did you say thanks for the
advice today?
324
00:15:53,180 --> 00:15:54,800
Trust me, she did all the talking.
325
00:15:56,360 --> 00:15:57,640
Please tell me that's not her.
326
00:16:02,380 --> 00:16:03,540
G'day, Carol. Come in.
327
00:16:04,620 --> 00:16:05,760
Good news.
328
00:16:08,300 --> 00:16:10,060
We've had an offer.
329
00:16:10,800 --> 00:16:13,100
Already? They're motivated buyers.
330
00:16:13,880 --> 00:16:15,520
Must have fallen for the cottagey vibe.
331
00:16:16,040 --> 00:16:19,640
Exactly. And it's two grand above your
reserve.
332
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Is that all?
333
00:16:21,920 --> 00:16:25,840
A bit in this market. But you said
yesterday that this place had so much
334
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
potential.
335
00:16:27,160 --> 00:16:28,520
The buyer wants an answer tonight.
336
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
Tonight?
337
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
We've got an important family dinner.
It's not a good time.
338
00:16:32,780 --> 00:16:35,920
I should let you know that yours is not
the only property they're pursuing.
339
00:16:39,620 --> 00:16:40,760
Jules, I think we should take it.
340
00:16:41,050 --> 00:16:42,870
It'll cover Ted's place and leave enough
for us.
341
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
I would.
342
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
30 ,000.
343
00:16:46,970 --> 00:16:48,750
Sorry? Above the reserve.
344
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
That's what we'll accept.
345
00:16:51,310 --> 00:16:52,450
That's highly unlikely.
346
00:16:52,790 --> 00:16:54,910
Well, then I guess we'll still be going
to auction, won't we?
347
00:16:59,790 --> 00:17:01,570
That was bloody beautiful.
348
00:17:02,110 --> 00:17:04,150
As good as your month, if not better.
349
00:17:05,310 --> 00:17:06,710
Now, don't you tell her I said that.
350
00:17:06,970 --> 00:17:07,789
Oh, no.
351
00:17:07,790 --> 00:17:09,869
Oh, this is... No, no, we got it.
352
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
You relax.
353
00:17:11,660 --> 00:17:14,700
Well, I don't know what I did to deserve
the special treatment, but I'll take
354
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
it.
355
00:17:15,940 --> 00:17:18,040
Hey, Mum, I think the agent's right. Not
tonight, mate.
356
00:17:18,420 --> 00:17:20,099
I'll take those. You just relax. Sit
down.
357
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Thank you.
358
00:17:24,980 --> 00:17:25,919
Hey, Buzz.
359
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
Come in.
360
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Buzz. Hey.
361
00:17:30,920 --> 00:17:31,960
Hey. Sorry to interrupt.
362
00:17:32,700 --> 00:17:34,040
No problem. Just cleaning up.
363
00:17:34,340 --> 00:17:35,620
Listen, you haven't seen Jackson, have
you?
364
00:17:36,420 --> 00:17:38,120
No. Little bucket's gone AWOL.
365
00:17:38,640 --> 00:17:39,860
Well, I'd be surprised if he came here.
366
00:17:40,660 --> 00:17:42,520
Haven't really seen him much since the
compy thing.
367
00:17:42,760 --> 00:17:43,780
Yeah, of course.
368
00:17:44,920 --> 00:17:46,040
Probably just trying to get your
attention.
369
00:17:46,500 --> 00:17:47,880
Well, he's got it.
370
00:17:49,040 --> 00:17:49,879
Need a hand?
371
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
No, no, it's cool.
372
00:17:51,120 --> 00:17:52,200
He'll show up. Yeah.
373
00:17:52,860 --> 00:17:55,600
Anyway, I'd better keep moving. Yeah,
keep us posted. Yeah.
374
00:18:00,500 --> 00:18:02,660
Why don't we do something else other
than watch TV?
375
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Why?
376
00:18:05,020 --> 00:18:06,920
I don't know. We could play cards.
377
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
Talk?
378
00:18:09,960 --> 00:18:11,360
Will you do that tomorrow night?
379
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Yeah, no worries.
380
00:18:22,460 --> 00:18:24,480
I just thought I'd check on the off
chance.
381
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Yeah, cheers, mate.
382
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Bye.
383
00:18:29,720 --> 00:18:32,240
Well, that's it. I've no idea where he
is.
384
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
I'm sorry.
385
00:18:34,060 --> 00:18:35,660
Why? You didn't run away.
386
00:18:36,030 --> 00:18:38,610
No, but I might have been the cause. No,
it's not your fault.
387
00:18:40,810 --> 00:18:43,410
I should have listened to him. I mean,
he pretty much said he'd rather be
388
00:18:43,410 --> 00:18:45,750
anywhere than at his mum's. Well, maybe
he did go to Melbourne.
389
00:18:46,390 --> 00:18:47,510
How could he?
390
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
He doesn't have any money.
391
00:18:49,630 --> 00:18:51,930
I don't think... What?
392
00:18:57,150 --> 00:18:58,150
Credit card's gone.
393
00:19:02,770 --> 00:19:03,790
Yeah, Anya, it's me.
394
00:19:06,530 --> 00:19:08,190
Yeah, look, do you have the number for
Simo's parents?
395
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
I choked.
396
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
At the studio.
397
00:19:12,770 --> 00:19:14,970
Nerves. I totally blew it.
398
00:19:15,310 --> 00:19:16,490
Why didn't you say something?
399
00:19:16,830 --> 00:19:17,830
I don't know.
400
00:19:18,830 --> 00:19:21,550
Are you sure it was that bad? Well, they
had to book another session with
401
00:19:21,550 --> 00:19:22,550
someone else.
402
00:19:23,150 --> 00:19:25,170
Someone. Surely they can give you
another chance.
403
00:19:25,430 --> 00:19:26,530
No, it doesn't work like that.
404
00:19:26,870 --> 00:19:28,830
Now, word will be out there and my name
will be compost.
405
00:19:30,310 --> 00:19:32,690
I am sure it's not as bad as you think
it was.
406
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Got a pressie?
407
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Sure.
408
00:19:44,500 --> 00:19:49,280
You up?
409
00:19:49,760 --> 00:19:51,420
Oh, just turning in, love.
410
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
Come on.
411
00:20:00,560 --> 00:20:01,860
No long faces.
412
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
Ruby's going to miss you.
413
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
Little Rubes.
414
00:20:16,970 --> 00:20:18,210
Best surprise ever.
415
00:20:21,070 --> 00:20:23,830
Just goes to show you don't know what's
around the corner, do you?
416
00:20:25,950 --> 00:20:27,610
Maybe you will take up windsurfing.
417
00:20:29,330 --> 00:20:30,330
Windsurfing.
418
00:20:34,110 --> 00:20:35,110
Good night, love.
419
00:20:36,110 --> 00:20:37,110
Waiting the light off?
420
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Ta.
421
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
I'll leave the door open, okay?
422
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Thanks, love.
423
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Thanks.
424
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Night, Dad.
425
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Night, love.
426
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
Oh,
427
00:21:38,290 --> 00:21:39,169
that's a relief.
428
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
Thanks for letting me know.
429
00:21:41,170 --> 00:21:42,170
OK, mate.
430
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
It was Buzz.
431
00:21:44,150 --> 00:21:46,650
Jackson was at a mate's, packing for
Melbourne.
432
00:21:46,910 --> 00:21:48,610
Oh. Well, I'm glad he's OK.
433
00:21:49,730 --> 00:21:52,190
I don't know why Buzz came over here. He
could have just called me.
434
00:21:53,130 --> 00:21:54,430
Well, because he wanted to see you.
435
00:21:56,390 --> 00:21:57,390
All good with Ted?
436
00:21:58,510 --> 00:22:00,170
Yeah. He's asleep.
437
00:22:01,590 --> 00:22:02,610
He's being very brave.
438
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
Yeah, this was never going to be easy.
439
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
No.
440
00:22:08,040 --> 00:22:09,480
Maybe we should have accepted that
offer.
441
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
It'll work out somehow.
442
00:22:12,920 --> 00:22:14,440
Always does when it comes to you and me.
443
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Like a rock.
444
00:22:17,220 --> 00:22:18,480
Whatever happened to Rock God?
445
00:22:18,760 --> 00:22:19,499
Yeah, right.
446
00:22:19,500 --> 00:22:21,660
Rock God. You coming to bed? Yeah, in a
minute.
447
00:22:33,200 --> 00:22:38,660
I don't need to fill you in on all the
places that I've been.
448
00:22:39,120 --> 00:22:43,400
Cause I'm guessing you've been there
too.
449
00:22:45,400 --> 00:22:50,020
We all walk in a pair of shoes.
450
00:22:52,000 --> 00:22:57,900
We all hope that we bounce more than we
bruise.
451
00:22:58,620 --> 00:23:02,140
And it don't matter how much you spend.
452
00:23:02,820 --> 00:23:09,720
It only matters in the end that your
soul don't wear right
453
00:23:09,720 --> 00:23:14,120
through. I can manage. Dad, can you just
let me help? I don't want people there
454
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
thinking I'm an invalid.
455
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Stop it, both of you.
456
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
I'll take it.
457
00:23:17,640 --> 00:23:19,440
When we get there, you can walk in with
it, all right?
458
00:23:20,360 --> 00:23:21,360
Jeez, what's in here?
459
00:23:22,300 --> 00:23:25,980
Everything. Do you want me to take it?
No. Just watch your back. I can manage.
460
00:23:29,540 --> 00:23:31,460
We're still going to see each other in a
while, okay?
461
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
Come on, give it a hug.
462
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
Okay.
463
00:23:40,160 --> 00:23:41,460
See you, Grandad.
464
00:23:42,640 --> 00:23:43,760
See you, mate. See you.
465
00:23:44,340 --> 00:23:46,880
We'll come and visit you once you've
settled in, all right?
466
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Sure.
467
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
See you, little man.
468
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
Okay.
469
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Let's do it.
470
00:24:02,760 --> 00:24:04,240
Let's take Broad as Rhine.
471
00:24:06,880 --> 00:24:07,880
Let's roll.
472
00:24:31,880 --> 00:24:37,840
It only matters in the end that you're
so nowhere
473
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
right through.
474
00:24:44,860 --> 00:24:45,860
Sorry, Tim.
475
00:24:45,960 --> 00:24:47,000
I'll see you at school.
476
00:24:49,400 --> 00:24:50,660
So why can't I go?
477
00:24:51,320 --> 00:24:53,100
You want the full list or just the
highlights?
478
00:24:55,160 --> 00:24:56,780
What's so great about Melbourne, anyway?
479
00:24:57,120 --> 00:24:58,160
Oh, it's not here.
480
00:24:59,340 --> 00:25:00,600
What is your problem?
481
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
You don't care.
482
00:25:03,030 --> 00:25:04,030
Neither does Mum.
483
00:25:05,530 --> 00:25:06,750
Is that what you really think?
484
00:25:08,490 --> 00:25:11,210
Mate, we all love you. And you just
throw it back at us.
485
00:25:12,030 --> 00:25:13,030
Mum doesn't.
486
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
She's embarrassed.
487
00:25:14,410 --> 00:25:15,410
What are you talking about?
488
00:25:16,390 --> 00:25:17,870
Jackson. What?
489
00:25:19,170 --> 00:25:22,250
When she looks at me, all she sees is a
mistake.
490
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
And you're the same.
491
00:25:24,990 --> 00:25:25,990
Listen to me.
492
00:25:27,290 --> 00:25:30,010
Never, ever have I thought of you as a
mistake.
493
00:25:31,500 --> 00:25:32,860
It's the only thing I've done right.
494
00:25:33,420 --> 00:25:34,520
It's just words, Dad.
495
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
It's more than that.
496
00:25:36,560 --> 00:25:37,580
I don't believe you.
497
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
All right?
498
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Live with me.
499
00:25:43,700 --> 00:25:48,360
What? If you hate it with your mum so
much... Really? But what about mum?
500
00:25:49,200 --> 00:25:51,260
Well, I'll talk to her. Work something
out.
501
00:25:52,800 --> 00:25:53,900
But it's just a trial.
502
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
Okay? One foot wrong and the deal's off.
503
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
Got it.
504
00:25:59,060 --> 00:26:00,180
And be nice to Emma.
505
00:26:01,800 --> 00:26:03,260
She means a lot to me, Emma.
506
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
I know.
507
00:26:06,040 --> 00:26:08,340
But no one is more important to me than
you, you got it?
508
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
I love you, mate.
509
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
Alright, that's enough.
510
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Save it for Emma.
511
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
Cool.
512
00:26:25,620 --> 00:26:27,020
Sure it won't cramp his dial?
513
00:26:27,400 --> 00:26:28,159
Yeah, I know.
514
00:26:28,160 --> 00:26:29,240
No more strip poker.
515
00:26:29,480 --> 00:26:31,100
No more wild cocaine parties.
516
00:26:31,660 --> 00:26:32,680
That's just Jackson.
517
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
Frankie!
518
00:26:35,060 --> 00:26:36,380
Just the woman I wanted.
519
00:26:36,700 --> 00:26:38,040
Danger. She can't be good.
520
00:26:38,580 --> 00:26:43,060
How do the words netball gala event this
afternoon sound to you?
521
00:26:43,260 --> 00:26:45,620
Terrifying. Please? We only need one
more player.
522
00:26:45,880 --> 00:26:47,900
Yeah, no, I can't. I've got this thing
with Matt.
523
00:26:48,140 --> 00:26:49,260
Please? I promised Donna.
524
00:26:49,780 --> 00:26:51,820
And it's for charity.
525
00:26:52,460 --> 00:26:54,300
I'm terrible with ball games.
526
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
You're a tomboy. Yeah, go figure.
527
00:26:56,540 --> 00:26:57,479
Catch. Ah!
528
00:26:57,480 --> 00:26:58,720
Oh, you missed out on purpose.
529
00:26:59,160 --> 00:27:02,360
Julie, I didn't. She really didn't.
Quick thinking.
530
00:27:03,100 --> 00:27:04,160
That's what we need on the court.
531
00:27:04,560 --> 00:27:07,660
Yeah, if you want someone who can't
throw or catch. Great. I'll text you the
532
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
details.
533
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
Oh, I'm kidding.
534
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
That's OK.
535
00:27:12,320 --> 00:27:14,280
I tried to tell them. Hey, don't worry,
mate.
536
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
I'll cheer for you.
537
00:27:16,460 --> 00:27:17,620
Great. I've got to go.
538
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
I'll see you later.
539
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
That could go in the drawer.
540
00:27:23,080 --> 00:27:24,360
No, it'll get creased.
541
00:27:28,020 --> 00:27:29,960
It all fits neatly.
542
00:27:30,240 --> 00:27:31,540
Yeah, with room to spare.
543
00:27:32,940 --> 00:27:34,600
Should have bought that windsurfer, eh?
544
00:27:35,620 --> 00:27:36,620
What?
545
00:27:36,940 --> 00:27:37,940
I'll tell you later.
546
00:27:38,340 --> 00:27:40,340
Now, for the final touch.
547
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Oh, Dad.
548
00:27:53,640 --> 00:27:54,640
It's from the kids.
549
00:27:55,500 --> 00:27:56,560
Rachel organised it.
550
00:27:58,399 --> 00:27:59,700
All the way from New York.
551
00:28:01,940 --> 00:28:03,200
I'll have to call them.
552
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
They'd love that.
553
00:28:06,720 --> 00:28:09,460
Well, you lot should be heading off.
554
00:28:11,020 --> 00:28:12,340
You trying to get rid of us already?
555
00:28:13,060 --> 00:28:14,360
Yeah, thought you could show us around.
556
00:28:15,620 --> 00:28:16,940
Yes, barely we've caught you.
557
00:28:17,140 --> 00:28:18,079
Come on.
558
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Why not?
559
00:28:24,420 --> 00:28:25,420
That's a star.
560
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
What is?
561
00:28:27,200 --> 00:28:30,550
Consciousness. I checked your pulse
before I left, just in case.
562
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
What time is it?
563
00:28:32,910 --> 00:28:35,090
It's time for you to get up and get
changed.
564
00:28:35,610 --> 00:28:36,870
Although I would have a shower first.
565
00:28:37,470 --> 00:28:38,429
Where are we going?
566
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
It's a surprise.
567
00:28:39,990 --> 00:28:40,990
I'll tell you on the way.
568
00:28:41,930 --> 00:28:42,930
Go on, trust me.
569
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
This better be good.
570
00:28:47,810 --> 00:28:48,810
This is not good.
571
00:28:49,570 --> 00:28:51,110
You need to believe in yourself.
572
00:28:51,350 --> 00:28:52,350
I need to throw up.
573
00:28:52,510 --> 00:28:56,530
And it's time for you to start playing
your own music, not someone else's. I
574
00:28:56,530 --> 00:28:58,710
can't afford this. Recording sessions
aren't cheap.
575
00:28:59,830 --> 00:29:01,790
Mate, it's a present.
576
00:29:02,050 --> 00:29:02,909
For what?
577
00:29:02,910 --> 00:29:03,869
Mooching off you?
578
00:29:03,870 --> 00:29:05,710
This is not for anyone else. It's for
you.
579
00:29:07,570 --> 00:29:09,450
Matt, good to see you again.
580
00:29:09,770 --> 00:29:10,770
Hey.
581
00:29:10,850 --> 00:29:11,890
Ready whenever you are.
582
00:29:13,150 --> 00:29:14,310
I can't believe you did this.
583
00:29:14,790 --> 00:29:15,790
I'm going to pay you back.
584
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
Shut up and play.
585
00:29:32,880 --> 00:29:39,820
But fight for me, fight for me Throw
your arms
586
00:29:39,820 --> 00:29:45,140
around my neck Don't offer me Oh,
587
00:29:45,320 --> 00:29:48,480
something for me
588
00:29:48,480 --> 00:29:55,360
Oh, something for
589
00:29:55,360 --> 00:29:58,720
me What's that?
590
00:29:59,520 --> 00:30:00,800
Dinner bell, I think.
591
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
Dad?
592
00:30:06,510 --> 00:30:07,510
Where are we?
593
00:30:09,510 --> 00:30:10,530
Your new home.
594
00:30:11,490 --> 00:30:13,230
The one we chose together, remember?
595
00:30:14,110 --> 00:30:15,230
With a nice garden?
596
00:30:17,250 --> 00:30:19,750
We love the scent of gardenias.
597
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
You hungry, Mac?
598
00:30:23,590 --> 00:30:24,690
Gee, bet I am.
599
00:30:25,190 --> 00:30:27,310
All that moving works up an appetite.
600
00:30:28,790 --> 00:30:29,810
It's dinner time.
601
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
We should get going.
602
00:30:33,800 --> 00:30:36,780
Okay, I'll just grab my coat and we'll
get out of here. Dad.
603
00:30:37,660 --> 00:30:38,660
Ted, mate.
604
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
What?
605
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
You live here now.
606
00:30:46,440 --> 00:30:48,160
We'll come back and visit really soon,
okay?
607
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Yeah.
608
00:30:54,220 --> 00:30:57,600
No hurry, now I've got plenty to keep me
busy.
609
00:31:06,360 --> 00:31:07,820
So, call if you need anything, okay?
610
00:31:09,160 --> 00:31:11,860
Yep, yep. Now, get out of here before I
miss my dinner.
611
00:31:12,260 --> 00:31:13,280
We'll walk you there. Come on.
612
00:31:17,880 --> 00:31:19,300
You don't think we should have stayed
longer?
613
00:31:19,620 --> 00:31:21,920
An extra hour wouldn't have made any
difference. It was still going to be
614
00:31:22,940 --> 00:31:23,940
What on earth happened here?
615
00:31:25,100 --> 00:31:26,100
Ruby and Edward.
616
00:31:26,120 --> 00:31:27,580
I'd really said Agent's going to love
this.
617
00:31:27,820 --> 00:31:29,160
Hello. Oh, Donna, hi.
618
00:31:30,060 --> 00:31:31,100
Yeah, just got back.
619
00:31:31,960 --> 00:31:33,560
Well, as well as can be expected,
really.
620
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
Edward asleep?
621
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Yep, just got him down.
622
00:31:36,960 --> 00:31:38,340
Oh, that's a lovely picture.
623
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
Oh, how'd you go?
624
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
Yeah, he loved the gift.
625
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
Yeah?
626
00:31:42,360 --> 00:31:44,080
Yeah, sure. Okay, no worries.
627
00:31:44,420 --> 00:31:47,620
Uh, how are you, um, feeling about a
second nanny shift?
628
00:31:48,640 --> 00:31:50,800
Sure. Why? Let me guess, Donna?
629
00:31:51,140 --> 00:31:53,380
Yeah. She needs me and I need the
distraction.
630
00:31:53,880 --> 00:31:57,160
She needs a counsellor. No, it's for the
netball team. Tina can't make it,
631
00:31:57,180 --> 00:31:59,700
apparently. Actually, I'm not sure if
netball's such a good idea.
632
00:32:00,340 --> 00:32:01,340
What are you implying?
633
00:32:01,480 --> 00:32:02,189
Yeah, Dad.
634
00:32:02,190 --> 00:32:02,669
Do tell.
635
00:32:02,670 --> 00:32:05,050
Well, your mum gets a little bit
aggressive when there's a scoreboard
636
00:32:05,650 --> 00:32:08,810
Nonsense. OK, well, if you're sure, I'll
mind the kids.
637
00:32:09,230 --> 00:32:11,430
No, no, no, not after all the hours I've
watched you play cricket.
638
00:32:11,630 --> 00:32:12,469
Well, cricket's interesting.
639
00:32:12,470 --> 00:32:15,730
You keep telling yourself that, Dad. You
can watch me for a change. All right,
640
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
I'll bring Ruby.
641
00:32:16,870 --> 00:32:18,450
It's about time she learned the truth
about her mum.
642
00:32:19,350 --> 00:32:20,350
Right,
643
00:32:24,810 --> 00:32:26,910
girls. Sorry, team.
644
00:32:27,790 --> 00:32:30,010
Now, some of us have played competitive
netball before.
645
00:32:30,470 --> 00:32:31,470
Lena.
646
00:32:31,620 --> 00:32:33,660
Sorry, Mike. And some of us haven't.
647
00:32:34,640 --> 00:32:38,380
But remember, the main thing is to have
fun, and it's all for a good cause.
648
00:32:38,460 --> 00:32:39,460
Bring it on.
649
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Go.
650
00:32:41,440 --> 00:32:43,120
Who are we? We need a name.
651
00:32:44,140 --> 00:32:45,140
The Cougars.
652
00:32:46,460 --> 00:32:47,460
Maybe not.
653
00:32:49,080 --> 00:32:51,800
The Hellcats. Oh, now see, I like that.
654
00:32:52,060 --> 00:32:53,980
Right. All together then.
655
00:32:54,280 --> 00:32:56,260
Go. The Hellcats.
656
00:32:57,200 --> 00:33:00,240
So, who are we playing first? The
Kitchen Cowboy.
657
00:33:00,700 --> 00:33:03,480
Whoever they are. Yeah, well, probably
took one look at us and left.
658
00:33:05,180 --> 00:33:06,180
Mum.
659
00:33:11,500 --> 00:33:13,520
This is war.
660
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Nice.
661
00:33:22,420 --> 00:33:25,780
That was close.
662
00:33:42,190 --> 00:33:43,270
Just the original.
663
00:33:43,690 --> 00:33:44,690
Contact goal defense.
664
00:33:44,750 --> 00:33:45,669
Penalty pass green.
665
00:33:45,670 --> 00:33:47,830
He was obstructing me. Penalty pass
green.
666
00:33:49,910 --> 00:33:50,930
She's the boss here.
667
00:33:51,910 --> 00:33:55,450
What did we miss?
668
00:33:55,810 --> 00:33:58,350
Oh, just Julie putting the hell back in
the Hellcats.
669
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
Good choice, mate.
670
00:34:02,490 --> 00:34:03,830
Chef's rubbish. I'm helping anyway.
671
00:34:05,670 --> 00:34:06,670
Go, Hellcats!
672
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
This is contact.
673
00:34:53,290 --> 00:34:54,069
This is a warning.
674
00:34:54,070 --> 00:34:55,889
Next time, you're off. Oh, really?
675
00:34:56,130 --> 00:34:57,470
And who's going to... She's had a rough
day.
676
00:34:57,750 --> 00:34:58,850
Normally, she's delightful.
677
00:35:00,410 --> 00:35:01,410
Whatever.
678
00:35:01,850 --> 00:35:02,850
Go,
679
00:35:03,090 --> 00:35:04,090
Jules.
680
00:35:04,590 --> 00:35:07,470
Hey, if it gets any more violent, take
me for a walk.
681
00:35:09,350 --> 00:35:10,350
Stay for after.
682
00:35:12,770 --> 00:35:14,950
Thank you very much.
683
00:35:35,470 --> 00:35:37,430
By 30. What do you want it? Oh.
684
00:35:38,470 --> 00:35:40,470
I should get emotional and stubborn more
often.
685
00:35:41,090 --> 00:35:42,090
Please don't.
686
00:35:43,590 --> 00:35:44,710
We've sold our home.
687
00:35:46,870 --> 00:35:47,870
Yep.
688
00:35:54,510 --> 00:35:56,650
Donna, well played.
689
00:35:57,870 --> 00:35:59,210
I thought you had other plans.
690
00:35:59,610 --> 00:36:00,610
I did.
691
00:36:00,710 --> 00:36:02,350
A netball gala event to go to.
692
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
I actually think you're very clever.
693
00:36:05,380 --> 00:36:07,500
I thought about telling you, but where's
the fun in that?
694
00:36:08,800 --> 00:36:12,640
Anyway, it's a great game, considering
the team you had.
695
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
Gloating is not attractive.
696
00:36:16,020 --> 00:36:17,500
I'm trying to pay you a compliment.
697
00:36:19,220 --> 00:36:21,360
Thank you. It was customary sometimes.
698
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
Thank you.
699
00:36:35,050 --> 00:36:36,050
Hey, thanks for coming.
700
00:36:36,230 --> 00:36:37,149
No worries.
701
00:36:37,150 --> 00:36:38,150
You too, Jackson.
702
00:36:38,370 --> 00:36:40,930
I thought I should get to know you
before I pop into you in the bathroom.
703
00:36:42,110 --> 00:36:44,310
Jackson's moving in with me for a bit.
What? That's great.
704
00:36:44,770 --> 00:36:45,770
Yeah.
705
00:36:46,730 --> 00:36:49,790
Hey, and for the record, I don't want to
be your mum.
706
00:36:50,430 --> 00:36:51,590
Yeah, sorry about that.
707
00:36:52,290 --> 00:36:53,290
How about friends?
708
00:36:54,170 --> 00:36:55,170
Deal.
709
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
Wow,
710
00:37:01,590 --> 00:37:02,590
he must be sorry.
711
00:37:03,650 --> 00:37:04,650
No, no, no.
712
00:37:05,020 --> 00:37:06,920
I think it's great. You milk up for all
you're worth.
713
00:37:08,300 --> 00:37:09,340
Yeah, yeah, you too.
714
00:37:10,780 --> 00:37:12,120
Yeah, okay, bye.
715
00:37:27,500 --> 00:37:29,440
Yeah, I love you too, Dad.
716
00:37:30,120 --> 00:37:31,780
Yeah, I'll see you tomorrow.
717
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
Sleep well.
718
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Getting more settled?
719
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Yeah, seems to be.
720
00:37:38,920 --> 00:37:40,880
Feels quiet without him.
721
00:37:41,960 --> 00:37:43,600
Yeah, we'll all be gone soon, eh?
722
00:37:43,940 --> 00:37:45,080
Well, there's a cherry thought.
723
00:37:45,620 --> 00:37:47,800
I mean, we'll all be moving soon.
724
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
End of an era.
725
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
Hard to believe.
726
00:37:52,480 --> 00:37:53,700
What is our next chapter?
727
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
Don't know.
728
00:37:58,700 --> 00:37:59,860
Be all right, though, won't it?
729
00:38:00,670 --> 00:38:02,450
Yeah, as long as it doesn't involve team
sports.
730
00:38:04,030 --> 00:38:05,130
Ruby's traumatised.
731
00:38:05,530 --> 00:38:06,930
Tupper? Yeah, sure.
732
00:38:08,430 --> 00:38:10,330
So, our buyers, do they have kids?
733
00:38:11,050 --> 00:38:12,050
Yeah, three.
734
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
Ah, good.
735
00:38:13,190 --> 00:38:14,490
This house was built for kids.
736
00:38:14,850 --> 00:38:16,130
And I still like the green.
737
00:38:16,730 --> 00:38:17,730
Probably what sold them.
738
00:38:18,730 --> 00:38:20,350
Oh! Oh, no!
739
00:38:21,270 --> 00:38:22,270
Turn it off!
740
00:38:22,430 --> 00:38:23,770
I'm trying to turn it off!
741
00:38:25,230 --> 00:38:29,070
Ah! I told you you're not a plumber,
Dad. Nathan, turn it off at the main!
742
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
What did you do?
743
00:38:31,600 --> 00:38:33,700
Someone else's problem now, eh? Yeah,
great.
744
00:38:34,020 --> 00:38:35,440
I thought you said you fixed it. Yeah.
745
00:38:35,940 --> 00:38:36,940
Well, clearly not.
746
00:38:41,060 --> 00:38:43,000
I couldn't have got through this without
you.
747
00:38:43,560 --> 00:38:44,680
We'll still need a plumber.
748
00:38:45,160 --> 00:38:46,600
I don't mean the tab.
749
00:38:47,520 --> 00:38:48,580
I mean all of it.
750
00:38:49,280 --> 00:38:50,640
Even the tiles in the bathroom?
751
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Would you stop?
752
00:38:52,440 --> 00:38:55,240
You always turn everything to a joke.
I'm trying to say something. Okay, okay.
753
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
You're my life.
754
00:39:02,250 --> 00:39:03,250
Sorry, sorry.
755
00:39:05,270 --> 00:39:06,270
Continue.
756
00:39:07,110 --> 00:39:08,670
It's not just helping me with Dad.
757
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
It's everything.
758
00:39:12,650 --> 00:39:14,490
Every minute of the last 30 years.
759
00:39:16,370 --> 00:39:17,770
I wouldn't be anywhere else.
760
00:39:19,550 --> 00:39:21,130
Do you remember what it was like in the
beginning?
761
00:39:22,250 --> 00:39:25,750
Vaguely. I worked from dawn till dusk.
Six days a week.
762
00:39:25,970 --> 00:39:26,970
Seven occasionally.
763
00:39:27,610 --> 00:39:30,950
I was always here, helping with the
kids, doing the domestic stuff.
764
00:39:32,400 --> 00:39:33,800
I know you felt like you missed out.
765
00:39:36,360 --> 00:39:37,440
Better for the kids, probably.
766
00:39:39,980 --> 00:39:41,000
You're the heart, Jules.
767
00:39:41,560 --> 00:39:42,560
That's not true.
768
00:39:44,480 --> 00:39:49,940
I know you sometimes feel like you're
not as important, but you're the glue
769
00:39:49,940 --> 00:39:50,940
holds this family together.
770
00:39:52,400 --> 00:39:55,340
You're the most amazing man, and I don't
thank you enough for it.
771
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
all the thanks for living.
772
00:40:07,380 --> 00:40:11,080
Head versus heart.
773
00:40:12,300 --> 00:40:14,260
It's a fight that never truly goes away.
774
00:40:15,160 --> 00:40:19,100
But when your heart is full, a truce can
be reached.
50920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.