Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,500
Oh, tell me we're doing the right thing.
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,420
We're doing the right thing.
3
00:00:20,400 --> 00:00:21,450
30 years.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,750
Hard to believe.
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,700
I always assumed we'd be here till the
end.
6
00:00:26,120 --> 00:00:27,170
Yeah, me too.
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,460
In my mind, there was no doubt.
8
00:00:31,440 --> 00:00:33,790
If only your head and your heart always
agreed.
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
You're not in trouble, are you?
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,980
Trouble? No. No, we're fine, Dad.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,310
Well, why move?
12
00:00:41,340 --> 00:00:42,840
Like I said, we're downsizing.
13
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
Downsizing? We hardly fit in the place
as it is.
14
00:00:45,801 --> 00:00:47,779
Yeah, well, were you moving this week?
15
00:00:47,780 --> 00:00:48,830
Me?
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,480
Why? To your new home, Dad.
17
00:00:51,980 --> 00:00:53,030
Is that this week?
18
00:00:53,360 --> 00:00:54,410
Mm -hmm. Friday.
19
00:00:54,740 --> 00:00:55,790
Day after tomorrow.
20
00:00:57,280 --> 00:00:59,740
Well, I'd better start packing then.
21
00:01:01,401 --> 00:01:05,149
Are you sure we shouldn't tell him the
truth?
22
00:01:05,150 --> 00:01:08,040
Oh, no, just upset him. Make this harder
than it already is.
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,160
Yeah.
24
00:01:09,230 --> 00:01:12,060
Who'd have known you'd gambled away your
life savings?
25
00:01:12,370 --> 00:01:14,840
So, the first open house bit tomorrow,
yeah? Yep.
26
00:01:15,110 --> 00:01:17,760
Right, better go and make my room look
less like a tip.
27
00:01:18,790 --> 00:01:22,470
You know, this would be easier if we
could move Dad first.
28
00:01:22,910 --> 00:01:23,960
I know.
29
00:01:24,470 --> 00:01:25,970
But we'd have a choice, right?
30
00:01:28,601 --> 00:01:33,419
I would have thought Ted would have some
savings.
31
00:01:33,420 --> 00:01:34,470
Do you?
32
00:01:34,880 --> 00:01:36,500
No, that's different. I'm not old.
33
00:01:36,501 --> 00:01:38,439
You will be.
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,760
No, never. I plan to be an immortal rock
god. Is that so?
35
00:01:42,100 --> 00:01:45,530
Yeah, as a matter of fact, I've got my
first recording session today.
36
00:01:46,300 --> 00:01:47,380
Wait, wait. Rewind.
37
00:01:47,381 --> 00:01:50,699
Well, remember that guitarist I filled
in for a couple of weeks back? Yeah,
38
00:01:50,700 --> 00:01:51,840
you fell off the stage?
39
00:01:52,220 --> 00:01:56,179
Yeah, yeah. Well, he went on a bender,
broke his wrist and sang as though I
40
00:01:56,180 --> 00:01:57,230
all the songs.
41
00:01:57,380 --> 00:01:58,430
Matt, that's great.
42
00:01:58,431 --> 00:02:02,039
That's a bitter start or something.
Yeah, well, that's the plan.
43
00:02:02,040 --> 00:02:04,299
They're doing the stripped -back
acoustic version of all their songs.
44
00:02:04,300 --> 00:02:05,350
Too easy.
45
00:02:05,351 --> 00:02:08,019
Actually, I'm heading off in a couple of
minutes. If you want to jump the queue
46
00:02:08,020 --> 00:02:12,080
and get Mordegraff now... Okay, go, go,
go on, go. Become an immortal rock god.
47
00:02:14,200 --> 00:02:15,250
And mad? Yeah.
48
00:02:16,000 --> 00:02:17,050
Good luck.
49
00:02:17,960 --> 00:02:21,460
No, no, no, no, no, no. You can't sell.
Oh, hello, Cabo.
50
00:02:21,780 --> 00:02:23,040
I'm proud you grew up here.
51
00:02:23,041 --> 00:02:24,139
Grew up, eh?
52
00:02:24,140 --> 00:02:26,699
There's a bloke who still gets the crust
to cut off his sandwiches. Cabo, we'd
53
00:02:26,700 --> 00:02:30,010
love to be next door to you and your
family, but it's time to move on.
54
00:02:30,340 --> 00:02:32,990
Dave! Tell me this isn't true. You can't
sell.
55
00:02:33,690 --> 00:02:34,740
Sorry, mate.
56
00:02:34,741 --> 00:02:35,789
But why?
57
00:02:35,790 --> 00:02:39,190
Well, we need to free up a bit of cash
to help take care of Ted.
58
00:02:39,191 --> 00:02:42,549
Well, maybe we could pitch in, right,
Retta? Honey, you're working like five
59
00:02:42,550 --> 00:02:46,269
jobs as it is. Look, I can get six, OK?
My cousin Nick, he needs help with a
60
00:02:46,270 --> 00:02:47,009
dance studio.
61
00:02:47,010 --> 00:02:48,269
We could never take your money, Koba.
62
00:02:48,270 --> 00:02:49,320
And who knows?
63
00:02:49,370 --> 00:02:52,320
Maybe downsizing will be good for us.
Less to clean. Exactly.
64
00:02:52,850 --> 00:02:53,900
It's happening.
65
00:02:54,510 --> 00:02:56,560
Don't worry, you'll get used to the
idea.
66
00:03:02,890 --> 00:03:06,440
For the kitchen staff, as they go with
the pot? Of course. Help yourself.
67
00:03:07,330 --> 00:03:08,950
Although water would be cheaper.
68
00:03:10,890 --> 00:03:12,290
I like the new menu.
69
00:03:14,930 --> 00:03:16,610
I'm trying to pay you a compliment.
70
00:03:17,030 --> 00:03:18,890
A simple thank you would be customary.
71
00:03:19,350 --> 00:03:20,400
Thank you.
72
00:03:21,250 --> 00:03:22,930
So, this netball comp.
73
00:03:22,931 --> 00:03:24,209
Not a comp.
74
00:03:24,210 --> 00:03:26,070
It's a fundraising gala event.
75
00:03:26,510 --> 00:03:28,800
Even better. I hear you're a few players
short.
76
00:03:29,070 --> 00:03:30,120
No point.
77
00:03:30,370 --> 00:03:32,420
Well, I'm happy to sweat for a good
cause.
78
00:03:32,421 --> 00:03:35,199
Have you ever actually played before?
79
00:03:35,200 --> 00:03:36,250
How hard can it be?
80
00:03:36,660 --> 00:03:38,780
It's like basketball for women.
81
00:03:39,780 --> 00:03:40,860
Are you all this fast?
82
00:03:41,080 --> 00:03:42,160
Have you heard wrong?
83
00:03:42,280 --> 00:03:43,780
Sorry, there's no places left.
84
00:03:43,960 --> 00:03:45,040
Really? Really.
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
Too bad. Could have been fun.
86
00:03:48,560 --> 00:03:49,610
Yeah.
87
00:03:50,300 --> 00:03:51,350
Anyway.
88
00:03:56,560 --> 00:03:59,780
Oops. Must be breaking at least three
sexual harassment laws.
89
00:04:03,240 --> 00:04:04,290
It still will be.
90
00:04:05,620 --> 00:04:06,670
Fun, I mean.
91
00:04:11,600 --> 00:04:14,200
Oh, Carol. This is our son, Nathan.
92
00:04:14,201 --> 00:04:17,539
He used to be in real estate as well.
Nice to meet you. Here's your coffee.
93
00:04:17,540 --> 00:04:18,979
just instant. The machine's on the
blink.
94
00:04:18,980 --> 00:04:20,030
Oh, thanks.
95
00:04:20,620 --> 00:04:27,179
This house has so much
96
00:04:27,180 --> 00:04:28,230
potential.
97
00:04:28,860 --> 00:04:29,910
Potential?
98
00:04:29,980 --> 00:04:31,030
Absolutely.
99
00:04:31,031 --> 00:04:35,049
Right. I thought I might bake some
biscuits tomorrow, make the place smell
100
00:04:35,050 --> 00:04:40,029
homey. Oh, that's a lovely touch, but,
um... But it's not necessary. What would
101
00:04:40,030 --> 00:04:44,410
really help is some decluttering to
emphasise space.
102
00:04:44,810 --> 00:04:48,570
You must be the agent, the one that
talked them into this crazy idea.
103
00:04:48,910 --> 00:04:50,250
Dad. When's tea?
104
00:04:50,510 --> 00:04:51,560
Soon, Ted.
105
00:04:51,590 --> 00:04:52,640
My clockwork.
106
00:04:54,290 --> 00:04:58,729
It's so lovely to see such a close -knit
family living together under the one
107
00:04:58,730 --> 00:05:00,410
roof. Yes, it has its moments.
108
00:05:00,780 --> 00:05:04,520
But for the open house, don't be here.
109
00:05:05,220 --> 00:05:06,660
Enjoy some time out together.
110
00:05:07,680 --> 00:05:09,120
I'll take care of everything.
111
00:05:09,800 --> 00:05:11,980
Now, I should be going.
112
00:05:12,360 --> 00:05:13,410
I'll fix that.
113
00:05:13,680 --> 00:05:16,560
Fabulous. I'll see myself out.
114
00:05:16,800 --> 00:05:17,850
Bye.
115
00:05:20,020 --> 00:05:21,720
By decluttering, she means us.
116
00:05:23,320 --> 00:05:24,370
Okay.
117
00:05:24,500 --> 00:05:27,260
Ready? All right. Shall we have another
crack at it?
118
00:05:27,720 --> 00:05:28,770
Yep.
119
00:05:29,640 --> 00:05:31,780
Okay. On my signal, yeah.
120
00:05:32,260 --> 00:05:33,310
Got it.
121
00:05:43,720 --> 00:05:45,380
What? I said on the signal.
122
00:05:45,381 --> 00:05:46,259
I bet you did.
123
00:05:46,260 --> 00:05:47,219
No, I looked.
124
00:05:47,220 --> 00:05:49,459
Wasn't that your signal? No, when I nod.
When I nod.
125
00:05:49,460 --> 00:05:50,520
Ah. Yeah? Gotcha.
126
00:05:51,140 --> 00:05:52,190
Okay.
127
00:05:52,280 --> 00:05:53,720
Let's go again. We'll go again.
128
00:05:54,600 --> 00:05:55,650
Okay.
129
00:06:17,100 --> 00:06:19,080
You nodded. Yeah, but you're off tempo.
130
00:06:19,500 --> 00:06:22,120
Just slow down a bit. Ah, right. Okay.
131
00:06:25,180 --> 00:06:26,230
Okay.
132
00:06:34,460 --> 00:06:35,510
Um, sorry.
133
00:06:35,660 --> 00:06:37,360
You just need to tell.
134
00:06:38,760 --> 00:06:39,810
Matt, we're on.
135
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
Oh, Dad, we've got an open house. Okay,
okay.
136
00:06:56,440 --> 00:06:59,210
Come on, sweetheart. Looks like we're
being booted out.
137
00:06:59,211 --> 00:07:00,219
Where's Edward?
138
00:07:00,220 --> 00:07:01,599
Already next door with Emma.
139
00:07:01,600 --> 00:07:05,359
God, it feels really weird having total
strangers walking through our house.
140
00:07:05,360 --> 00:07:07,279
Jules. Yeah, I know, I know. Hey,
sweetie.
141
00:07:07,280 --> 00:07:09,440
Hello. Yeah, Carol, you're in here.
142
00:07:10,200 --> 00:07:11,460
Oh, look.
143
00:07:12,020 --> 00:07:14,550
The whole family's here. Yeah, we're
just leaving.
144
00:07:15,520 --> 00:07:19,080
And you fixed the tap. Oh, it's easy.
Dad, you're an electrician, not a
145
00:07:19,081 --> 00:07:21,759
I thought you were leaving. Okay, we're
going to go next door.
146
00:07:21,760 --> 00:07:22,840
You coming, Grandad?
147
00:07:22,960 --> 00:07:24,600
Well, not that I've got a choice.
148
00:07:26,540 --> 00:07:27,680
Come on, love. Bye.
149
00:07:27,920 --> 00:07:30,360
So, everything all right? It's perfect.
150
00:07:32,460 --> 00:07:34,140
Everything is perfect.
151
00:07:34,900 --> 00:07:37,660
Place has a real cottagey feel.
152
00:07:38,460 --> 00:07:40,080
Is that a good thing? Of course.
153
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
Now, don't worry about a thing.
154
00:07:43,290 --> 00:07:45,820
I'm sure the buyers are already lining
up outside.
155
00:07:46,270 --> 00:07:47,350
Yeah, OK, let's go.
156
00:07:47,630 --> 00:07:48,680
OK.
157
00:07:50,010 --> 00:07:53,330
Oh! Oh, sorry, no, I've got to... Right,
158
00:07:58,130 --> 00:07:59,180
OK.
159
00:07:59,670 --> 00:08:00,950
Bye. Oh, I'll go.
160
00:08:01,310 --> 00:08:02,360
I'll go now.
161
00:08:02,361 --> 00:08:06,389
But, Julie, that's exactly why you
should play, because it'll help you and
162
00:08:06,390 --> 00:08:07,440
children.
163
00:08:07,710 --> 00:08:10,490
Just think of it as boxing, but on a
netball court.
164
00:08:10,491 --> 00:08:13,319
And you're not actually allowed to punch
anyone.
165
00:08:13,320 --> 00:08:16,400
Oh, is that tomorrow?
166
00:08:17,460 --> 00:08:18,510
Already?
167
00:08:18,800 --> 00:08:20,970
Yes, of course, Ted's much more
important.
168
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
Let me know if I can do anything.
169
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
Okay, bye.
170
00:08:27,600 --> 00:08:28,650
No go?
171
00:08:28,920 --> 00:08:30,780
She's already got enough on her plate.
172
00:08:31,340 --> 00:08:32,480
Ted's moving tomorrow.
173
00:08:33,679 --> 00:08:35,179
Anyway, what brings you here?
174
00:08:35,640 --> 00:08:38,230
To let you know, Redda has recruited
Carbo and Tina.
175
00:08:38,700 --> 00:08:39,900
Redda's already called.
176
00:08:40,110 --> 00:08:42,520
She's taking this nipple thing very
seriously.
177
00:08:42,850 --> 00:08:44,650
And I also have a lunch date with Buzz.
178
00:08:44,950 --> 00:08:46,450
And maybe Jackson.
179
00:08:47,530 --> 00:08:49,850
Buzz? Is that his actual name?
180
00:08:50,090 --> 00:08:51,140
He's a nice guy.
181
00:08:51,410 --> 00:08:52,460
A single father.
182
00:08:52,850 --> 00:08:56,220
Mum, Buzz and I have talked about that
and we both want to give it a go.
183
00:08:56,250 --> 00:08:57,810
I just don't want you to get hurt.
184
00:08:57,970 --> 00:09:00,980
You can't give up on all men because of
a few bad experiences.
185
00:09:01,410 --> 00:09:02,790
There are good men out there.
186
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
Hey. Hey.
187
00:09:08,661 --> 00:09:10,529
Hey, Jackson.
188
00:09:10,530 --> 00:09:11,580
Good to see you.
189
00:09:14,150 --> 00:09:16,740
How about we grab that table over there?
Looks good.
190
00:09:17,150 --> 00:09:19,380
Hey, mate, do you want to grab us some
menus?
191
00:09:20,030 --> 00:09:21,410
They're just on the counter.
192
00:09:25,010 --> 00:09:26,060
Sorry about that.
193
00:09:27,050 --> 00:09:31,590
Maybe I shouldn't have invited him. No,
it's good for us to do stuff together.
194
00:09:31,870 --> 00:09:35,180
Still, he'd rather be hanging out with
his mates. Em, it's all good.
195
00:09:36,780 --> 00:09:39,490
It would come up beautifully in a more
neutral colour.
196
00:09:39,700 --> 00:09:41,700
Yes, not sure about that green, really.
197
00:09:41,980 --> 00:09:43,240
Oh, I don't mind the green.
198
00:09:43,380 --> 00:09:45,900
It gives the place a more cottagey feel.
199
00:09:46,280 --> 00:09:49,050
Let me show you the master bedroom. It's
a lovely aspect.
200
00:09:50,520 --> 00:09:51,570
What are you doing?
201
00:09:52,080 --> 00:09:53,760
Nothing. We're not meant to be here.
202
00:09:53,980 --> 00:09:55,780
Well, no -one knows we're the owners.
203
00:09:55,781 --> 00:09:57,739
All right, now they do. Come on, let's
go.
204
00:09:57,740 --> 00:09:58,790
What? Jules, come on.
205
00:10:01,160 --> 00:10:02,260
It's a lovely home.
206
00:10:03,020 --> 00:10:04,500
It's really good. Come on.
207
00:10:04,501 --> 00:10:08,939
Well, I like the green. Rachel chose it.
When she was five. Yeah, look at her
208
00:10:08,940 --> 00:10:09,639
career now.
209
00:10:09,640 --> 00:10:12,839
George, I know it's hard, but you can't
let it get to you. It is a house. No,
210
00:10:12,840 --> 00:10:15,739
it's a home. Well, it was your idea to
sell, remember? Hey, I know, I know. And
211
00:10:15,740 --> 00:10:18,199
that is exactly what we're going to do.
Quickly, I hope.
212
00:10:18,200 --> 00:10:19,250
That is not an office.
213
00:10:19,680 --> 00:10:20,730
It's a shed.
214
00:10:21,560 --> 00:10:23,850
Can you imagine running a business out
of it?
215
00:10:23,851 --> 00:10:28,019
Hey, I'll have you know I built that
shed with my own hands and it's an
216
00:10:28,020 --> 00:10:31,210
electrical business. A very successful
one. Thank you very much.
217
00:10:33,930 --> 00:10:36,880
What was that you said about not letting
things get to you?
218
00:10:37,710 --> 00:10:41,610
In the battle of head versus heart,
round one goes to heart.
219
00:10:48,970 --> 00:10:53,629
You all right? That place doesn't sell.
It's not my fault. Julie, head hasn't
220
00:10:53,630 --> 00:10:54,680
packed yet.
221
00:10:55,890 --> 00:10:56,940
It has to be done.
222
00:10:59,110 --> 00:11:00,160
Want me to do it?
223
00:11:15,560 --> 00:11:17,840
Stupid poker game won't let me in.
224
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
Dad? Don't know what's going on.
225
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
Dad, I need to talk to you.
226
00:11:24,100 --> 00:11:25,150
Dad,
227
00:11:26,260 --> 00:11:30,700
we need to get you packed for tomorrow.
228
00:11:32,460 --> 00:11:33,510
Where are we going?
229
00:11:34,080 --> 00:11:35,760
You're moving into your new place.
230
00:11:37,080 --> 00:11:38,130
That's tomorrow?
231
00:11:38,740 --> 00:11:39,790
Yeah.
232
00:11:41,480 --> 00:11:43,100
Oh, yeah, well...
233
00:11:45,740 --> 00:11:46,790
Better get cracking.
234
00:11:48,160 --> 00:11:49,210
What do I need?
235
00:11:50,240 --> 00:11:51,290
What do I need?
236
00:11:51,500 --> 00:11:52,980
No, I've got that.
237
00:11:59,480 --> 00:12:01,340
Clothing and small items, remember?
238
00:12:03,740 --> 00:12:06,100
Just when I was about to get into
windsurfing.
239
00:12:14,471 --> 00:12:16,519
Enjoying the view?
240
00:12:16,520 --> 00:12:18,320
Just need some white for the kitchen.
241
00:12:19,560 --> 00:12:23,560
Listen, about the netball team, are you
still keen?
242
00:12:24,400 --> 00:12:25,450
I thought it was full.
243
00:12:25,940 --> 00:12:27,500
We've had a drop out. Really?
244
00:12:27,501 --> 00:12:29,859
Well, are you still interested or not?
245
00:12:29,860 --> 00:12:32,090
I'd love to, but I'm made of a plant,
you know.
246
00:12:32,100 --> 00:12:33,580
Ah, well, hi.
247
00:12:33,581 --> 00:12:35,139
The wine?
248
00:12:35,140 --> 00:12:36,190
Yeah.
249
00:12:37,420 --> 00:12:39,950
Shame, I reckon you'd look good in a
netball skirt.
250
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
We're not wearing skirt.
251
00:12:41,860 --> 00:12:43,600
Then I definitely have other plans.
252
00:12:46,651 --> 00:12:49,589
It's fun. You should come along.
253
00:12:49,590 --> 00:12:50,640
No balls for girls.
254
00:12:51,810 --> 00:12:53,310
Oh, Dad, can I have some money?
255
00:12:53,311 --> 00:12:54,149
For what for?
256
00:12:54,150 --> 00:12:55,189
A bus ticket.
257
00:12:55,190 --> 00:12:56,240
Oh, yeah? Where to?
258
00:12:56,310 --> 00:12:57,360
Melbourne.
259
00:12:57,730 --> 00:12:58,780
On your own, mate.
260
00:12:59,110 --> 00:13:00,370
Well, Simba's going, too.
261
00:13:00,530 --> 00:13:01,850
And what does your mum say?
262
00:13:01,851 --> 00:13:05,009
Well, with me gone, she's got more time
to spend with the dickhead.
263
00:13:05,010 --> 00:13:06,210
Hey, your mum loves you.
264
00:13:06,450 --> 00:13:09,160
I swear she's waiting for me to turn 18
so I'll move out.
265
00:13:09,190 --> 00:13:10,690
Is this your mum's boyfriend?
266
00:13:12,630 --> 00:13:14,370
I'd rather live anywhere but there.
267
00:13:14,650 --> 00:13:15,910
I'm sure it's not that bad.
268
00:13:16,460 --> 00:13:18,320
Maybe you should tell her how you feel.
269
00:13:19,160 --> 00:13:22,290
Yeah, thanks for the advice, but I've
already got her, Mum. Hey.
270
00:13:22,960 --> 00:13:24,010
We're going home.
271
00:13:26,400 --> 00:13:27,980
Is he all right to go on his own?
272
00:13:28,240 --> 00:13:29,660
Yeah, let him cool down.
273
00:13:32,980 --> 00:13:35,420
So, that went well.
274
00:13:38,140 --> 00:13:39,190
Yoo -hoo!
275
00:13:39,620 --> 00:13:40,670
Donna, hi.
276
00:13:40,960 --> 00:13:42,010
Is Ted in?
277
00:13:42,011 --> 00:13:43,259
Post office.
278
00:13:43,260 --> 00:13:47,470
Oh. Pity. I wanted to say goodbye before
he, you know, moved.
279
00:13:47,830 --> 00:13:49,330
Yeah, well, he'll be back soon.
280
00:13:49,410 --> 00:13:50,460
So sad.
281
00:13:50,461 --> 00:13:52,369
How's Julie?
282
00:13:52,370 --> 00:13:53,420
Is she inside?
283
00:13:53,421 --> 00:13:54,509
Post office.
284
00:13:54,510 --> 00:13:56,450
Of course she is. Silly me.
285
00:13:56,950 --> 00:13:58,570
Don't know where my head is today.
286
00:14:01,270 --> 00:14:02,320
You OK?
287
00:14:07,170 --> 00:14:08,220
May I?
288
00:14:08,630 --> 00:14:09,890
It's ridiculous, really.
289
00:14:10,250 --> 00:14:12,690
It's Gary, my chef.
290
00:14:12,691 --> 00:14:16,809
Would you like a coffee? Don't ask me
why or how, but somehow he's managed to
291
00:14:16,810 --> 00:14:17,860
get under my guard.
292
00:14:17,861 --> 00:14:23,149
Sexually. What on earth is wrong with
me? I really think you should talk to
293
00:14:23,150 --> 00:14:26,460
about this. You think there's a 12 -step
program for women like me?
294
00:14:26,461 --> 00:14:28,929
Relationships Anonymous or something? I
can give her a call if you like.
295
00:14:28,930 --> 00:14:29,849
Maybe I will.
296
00:14:29,850 --> 00:14:30,609
Will what?
297
00:14:30,610 --> 00:14:32,660
Have that coffee, if you're not too
busy.
298
00:14:32,670 --> 00:14:35,530
Oh, well, actually... Sorry, I'll be all
right in a minute.
299
00:14:36,730 --> 00:14:37,780
I'll get that coffee.
300
00:14:43,180 --> 00:14:44,230
It was a disaster.
301
00:14:44,231 --> 00:14:45,579
Oh, you can't have been that bad.
302
00:14:45,580 --> 00:14:49,300
He was one step away from stabbing me
with a fork. Oh, he's a teenager.
303
00:14:49,520 --> 00:14:52,160
His hormones must be out of control.
304
00:14:53,340 --> 00:14:56,000
And I told Buzz he didn't have to choose
between us.
305
00:14:56,660 --> 00:15:01,339
Oh, what if I can't do it? Okay, we're
in serious trouble. Am I? Yeah, Netball
306
00:15:01,340 --> 00:15:03,840
is full on, and I have, like, no core
strength.
307
00:15:04,140 --> 00:15:05,340
Are you even listening?
308
00:15:05,720 --> 00:15:07,280
Sorry. Sorry, sorry, sorry.
309
00:15:07,820 --> 00:15:12,140
You really like Buzz, but he comes with
this whole other person attached.
310
00:15:12,720 --> 00:15:16,090
And I didn't even consider how Jackson
might feel about it all. Yeah.
311
00:15:16,380 --> 00:15:17,680
He might really hate you.
312
00:15:17,940 --> 00:15:19,920
Exactly. Really resent you being around.
313
00:15:19,921 --> 00:15:22,699
Might even start shoplifting for
attention.
314
00:15:22,700 --> 00:15:27,120
That never works, by the way. Okay, is
this supposed to be helping?
315
00:15:27,320 --> 00:15:30,380
Look, it's early days. Just give it
time.
316
00:15:30,381 --> 00:15:31,699
I guess.
317
00:15:31,700 --> 00:15:35,520
Be yourself, okay? Everybody loved you.
How could Jackson not?
318
00:15:35,780 --> 00:15:38,840
Okay? Make sure he doesn't walk all over
you.
319
00:15:42,579 --> 00:15:44,240
Mmm, lamb roast.
320
00:15:44,940 --> 00:15:45,990
Dad's favourite.
321
00:15:46,460 --> 00:15:47,510
Is he packed?
322
00:15:48,180 --> 00:15:49,230
Yeah.
323
00:15:50,240 --> 00:15:52,890
Hey, Donna, did you say thanks for the
advice today?
324
00:15:53,180 --> 00:15:54,800
Trust me, she did all the talking.
325
00:15:56,360 --> 00:15:57,800
Please tell me that's not her.
326
00:16:02,380 --> 00:16:03,540
G'day, Carol. Come in.
327
00:16:04,620 --> 00:16:05,760
Good news.
328
00:16:08,300 --> 00:16:10,060
We've had an offer.
329
00:16:10,800 --> 00:16:13,100
Already? They're motivated buyers.
330
00:16:13,880 --> 00:16:15,800
Must have fallen for the cottagey vibe.
331
00:16:16,040 --> 00:16:19,640
Exactly. And it's two grand above your
reserve.
332
00:16:20,240 --> 00:16:21,290
Is that all?
333
00:16:21,920 --> 00:16:25,839
A bit in this market. But you said
yesterday that this place had so much
334
00:16:25,840 --> 00:16:26,890
potential.
335
00:16:27,160 --> 00:16:28,840
The buyer wants an answer tonight.
336
00:16:28,960 --> 00:16:30,010
Tonight?
337
00:16:30,011 --> 00:16:32,779
We've got an important family dinner.
It's not a good time.
338
00:16:32,780 --> 00:16:36,510
I should let you know that yours is not
the only property they're pursuing.
339
00:16:38,061 --> 00:16:41,049
Jules, I think we should take it.
340
00:16:41,050 --> 00:16:43,460
It'll cover Ted's place and leave enough
for us.
341
00:16:43,510 --> 00:16:44,560
I would.
342
00:16:45,850 --> 00:16:46,900
30 ,000.
343
00:16:46,970 --> 00:16:48,750
Sorry? Above the reserve.
344
00:16:49,730 --> 00:16:50,990
That's what we'll accept.
345
00:16:51,310 --> 00:16:52,510
That's highly unlikely.
346
00:16:52,790 --> 00:16:55,860
Well, then I guess we'll still be going
to auction, won't we?
347
00:16:59,790 --> 00:17:01,570
That was bloody beautiful.
348
00:17:02,110 --> 00:17:04,150
As good as your month, if not better.
349
00:17:04,151 --> 00:17:06,969
Now, don't you tell her I said that.
350
00:17:06,970 --> 00:17:07,789
Oh, no.
351
00:17:07,790 --> 00:17:09,869
Oh, this is... No, no, we got it.
352
00:17:10,380 --> 00:17:11,430
You relax.
353
00:17:11,431 --> 00:17:14,699
Well, I don't know what I did to deserve
the special treatment, but I'll take
354
00:17:14,700 --> 00:17:15,750
it.
355
00:17:15,751 --> 00:17:18,419
Hey, Mum, I think the agent's right. Not
tonight, mate.
356
00:17:18,420 --> 00:17:20,410
I'll take those. You just relax. Sit
down.
357
00:17:20,920 --> 00:17:21,970
Thank you.
358
00:17:23,931 --> 00:17:25,919
Hey, Buzz.
359
00:17:25,920 --> 00:17:26,970
Come in.
360
00:17:29,640 --> 00:17:30,690
Buzz. Hey.
361
00:17:30,920 --> 00:17:32,060
Hey. Sorry to interrupt.
362
00:17:32,700 --> 00:17:34,080
No problem. Just cleaning up.
363
00:17:34,081 --> 00:17:36,419
Listen, you haven't seen Jackson, have
you?
364
00:17:36,420 --> 00:17:38,120
No. Little bucket's gone AWOL.
365
00:17:38,640 --> 00:17:40,500
Well, I'd be surprised if he came here.
366
00:17:40,501 --> 00:17:42,759
Haven't really seen him much since the
compy thing.
367
00:17:42,760 --> 00:17:43,810
Yeah, of course.
368
00:17:43,811 --> 00:17:46,499
Probably just trying to get your
attention.
369
00:17:46,500 --> 00:17:47,880
Well, he's got it.
370
00:17:47,991 --> 00:17:49,879
Need a hand?
371
00:17:49,880 --> 00:17:50,930
No, no, it's cool.
372
00:17:51,120 --> 00:17:52,200
He'll show up. Yeah.
373
00:17:52,860 --> 00:17:55,750
Anyway, I'd better keep moving. Yeah,
keep us posted. Yeah.
374
00:18:00,500 --> 00:18:03,090
Why don't we do something else other
than watch TV?
375
00:18:03,900 --> 00:18:04,950
Why?
376
00:18:05,020 --> 00:18:06,920
I don't know. We could play cards.
377
00:18:08,660 --> 00:18:09,710
Talk?
378
00:18:09,960 --> 00:18:11,580
Will you do that tomorrow night?
379
00:18:21,060 --> 00:18:22,110
Yeah, no worries.
380
00:18:22,460 --> 00:18:24,570
I just thought I'd check on the off
chance.
381
00:18:25,820 --> 00:18:26,870
Yeah, cheers, mate.
382
00:18:27,440 --> 00:18:28,490
Bye.
383
00:18:29,720 --> 00:18:32,240
Well, that's it. I've no idea where he
is.
384
00:18:32,720 --> 00:18:33,770
I'm sorry.
385
00:18:34,060 --> 00:18:35,660
Why? You didn't run away.
386
00:18:36,030 --> 00:18:38,920
No, but I might have been the cause. No,
it's not your fault.
387
00:18:38,921 --> 00:18:43,409
I should have listened to him. I mean,
he pretty much said he'd rather be
388
00:18:43,410 --> 00:18:46,389
anywhere than at his mum's. Well, maybe
he did go to Melbourne.
389
00:18:46,390 --> 00:18:47,510
How could he?
390
00:18:47,810 --> 00:18:49,070
He doesn't have any money.
391
00:18:49,630 --> 00:18:51,930
I don't think... What?
392
00:18:57,150 --> 00:18:58,200
Credit card's gone.
393
00:19:02,770 --> 00:19:03,820
Yeah, Anya, it's me.
394
00:19:06,530 --> 00:19:09,300
Yeah, look, do you have the number for
Simo's parents?
395
00:19:09,710 --> 00:19:10,760
I choked.
396
00:19:11,110 --> 00:19:12,160
At the studio.
397
00:19:12,770 --> 00:19:14,970
Nerves. I totally blew it.
398
00:19:15,310 --> 00:19:16,810
Why didn't you say something?
399
00:19:16,830 --> 00:19:17,880
I don't know.
400
00:19:17,881 --> 00:19:21,549
Are you sure it was that bad? Well, they
had to book another session with
401
00:19:21,550 --> 00:19:22,600
someone else.
402
00:19:22,601 --> 00:19:25,429
Someone. Surely they can give you
another chance.
403
00:19:25,430 --> 00:19:26,869
No, it doesn't work like that.
404
00:19:26,870 --> 00:19:29,580
Now, word will be out there and my name
will be compost.
405
00:19:30,310 --> 00:19:32,690
I am sure it's not as bad as you think
it was.
406
00:19:35,400 --> 00:19:36,450
Got a pressie?
407
00:19:36,920 --> 00:19:37,970
Sure.
408
00:19:44,500 --> 00:19:49,280
You up?
409
00:19:49,760 --> 00:19:51,420
Oh, just turning in, love.
410
00:19:58,020 --> 00:19:59,070
Come on.
411
00:20:00,560 --> 00:20:01,860
No long faces.
412
00:20:11,150 --> 00:20:12,350
Ruby's going to miss you.
413
00:20:14,650 --> 00:20:15,700
Little Rubes.
414
00:20:16,970 --> 00:20:18,210
Best surprise ever.
415
00:20:21,070 --> 00:20:24,380
Just goes to show you don't know what's
around the corner, do you?
416
00:20:25,950 --> 00:20:27,690
Maybe you will take up windsurfing.
417
00:20:29,330 --> 00:20:30,380
Windsurfing.
418
00:20:34,110 --> 00:20:35,160
Good night, love.
419
00:20:36,110 --> 00:20:37,250
Waiting the light off?
420
00:20:37,990 --> 00:20:39,040
Ta.
421
00:20:42,801 --> 00:20:45,859
I'll leave the door open, okay?
422
00:20:45,860 --> 00:20:46,910
Thanks, love.
423
00:20:47,560 --> 00:20:48,610
Thanks.
424
00:20:50,040 --> 00:20:51,090
Night, Dad.
425
00:20:51,880 --> 00:20:52,930
Night, love.
426
00:21:36,790 --> 00:21:37,840
Oh,
427
00:21:37,841 --> 00:21:39,169
that's a relief.
428
00:21:39,170 --> 00:21:40,490
Thanks for letting me know.
429
00:21:41,170 --> 00:21:42,220
OK, mate.
430
00:21:42,770 --> 00:21:43,820
It was Buzz.
431
00:21:44,150 --> 00:21:46,650
Jackson was at a mate's, packing for
Melbourne.
432
00:21:46,910 --> 00:21:48,610
Oh. Well, I'm glad he's OK.
433
00:21:49,730 --> 00:21:52,920
I don't know why Buzz came over here. He
could have just called me.
434
00:21:53,130 --> 00:21:54,810
Well, because he wanted to see you.
435
00:21:56,390 --> 00:21:57,440
All good with Ted?
436
00:21:58,510 --> 00:22:00,170
Yeah. He's asleep.
437
00:22:01,590 --> 00:22:02,670
He's being very brave.
438
00:22:02,921 --> 00:22:05,999
Yeah, this was never going to be easy.
439
00:22:06,000 --> 00:22:07,050
No.
440
00:22:08,040 --> 00:22:10,150
Maybe we should have accepted that
offer.
441
00:22:10,840 --> 00:22:11,980
It'll work out somehow.
442
00:22:12,920 --> 00:22:14,780
Always does when it comes to you and me.
443
00:22:15,740 --> 00:22:16,790
Like a rock.
444
00:22:16,791 --> 00:22:18,759
Whatever happened to Rock God?
445
00:22:18,760 --> 00:22:19,499
Yeah, right.
446
00:22:19,500 --> 00:22:21,730
Rock God. You coming to bed? Yeah, in a
minute.
447
00:22:33,200 --> 00:22:38,660
I don't need to fill you in on all the
places that I've been.
448
00:22:39,120 --> 00:22:43,400
Cause I'm guessing you've been there
too.
449
00:22:45,400 --> 00:22:50,020
We all walk in a pair of shoes.
450
00:22:52,000 --> 00:22:57,900
We all hope that we bounce more than we
bruise.
451
00:22:58,620 --> 00:23:02,140
And it don't matter how much you spend.
452
00:23:02,820 --> 00:23:09,719
It only matters in the end that your
soul don't wear right
453
00:23:09,720 --> 00:23:14,119
through. I can manage. Dad, can you just
let me help? I don't want people there
454
00:23:14,120 --> 00:23:15,259
thinking I'm an invalid.
455
00:23:15,260 --> 00:23:16,310
Stop it, both of you.
456
00:23:16,580 --> 00:23:17,630
I'll take it.
457
00:23:17,640 --> 00:23:20,290
When we get there, you can walk in with
it, all right?
458
00:23:20,360 --> 00:23:21,440
Jeez, what's in here?
459
00:23:22,300 --> 00:23:25,980
Everything. Do you want me to take it?
No. Just watch your back. I can manage.
460
00:23:29,540 --> 00:23:32,190
We're still going to see each other in a
while, okay?
461
00:23:32,760 --> 00:23:34,080
Come on, give it a hug.
462
00:23:37,900 --> 00:23:38,950
Okay.
463
00:23:40,160 --> 00:23:41,460
See you, Grandad.
464
00:23:42,640 --> 00:23:43,760
See you, mate. See you.
465
00:23:44,340 --> 00:23:47,350
We'll come and visit you once you've
settled in, all right?
466
00:23:47,420 --> 00:23:48,470
Sure.
467
00:23:49,400 --> 00:23:50,450
See you, little man.
468
00:23:52,960 --> 00:23:54,010
Okay.
469
00:23:54,480 --> 00:23:55,530
Let's do it.
470
00:24:02,760 --> 00:24:04,240
Let's take Broad as Rhine.
471
00:24:06,880 --> 00:24:07,930
Let's roll.
472
00:24:31,880 --> 00:24:37,839
It only matters in the end that you're
so nowhere
473
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
right through.
474
00:24:44,860 --> 00:24:45,910
Sorry, Tim.
475
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
I'll see you at school.
476
00:24:49,400 --> 00:24:50,660
So why can't I go?
477
00:24:51,320 --> 00:24:53,670
You want the full list or just the
highlights?
478
00:24:53,671 --> 00:24:57,119
What's so great about Melbourne, anyway?
479
00:24:57,120 --> 00:24:58,170
Oh, it's not here.
480
00:24:59,340 --> 00:25:00,600
What is your problem?
481
00:25:01,390 --> 00:25:02,440
You don't care.
482
00:25:03,030 --> 00:25:04,080
Neither does Mum.
483
00:25:05,530 --> 00:25:07,030
Is that what you really think?
484
00:25:08,490 --> 00:25:11,210
Mate, we all love you. And you just
throw it back at us.
485
00:25:12,030 --> 00:25:13,080
Mum doesn't.
486
00:25:13,250 --> 00:25:14,300
She's embarrassed.
487
00:25:14,410 --> 00:25:15,790
What are you talking about?
488
00:25:16,390 --> 00:25:17,870
Jackson. What?
489
00:25:19,170 --> 00:25:22,250
When she looks at me, all she sees is a
mistake.
490
00:25:23,250 --> 00:25:24,300
And you're the same.
491
00:25:24,990 --> 00:25:26,040
Listen to me.
492
00:25:27,290 --> 00:25:30,010
Never, ever have I thought of you as a
mistake.
493
00:25:31,500 --> 00:25:33,240
It's the only thing I've done right.
494
00:25:33,420 --> 00:25:34,520
It's just words, Dad.
495
00:25:34,760 --> 00:25:35,810
It's more than that.
496
00:25:36,560 --> 00:25:37,610
I don't believe you.
497
00:25:38,860 --> 00:25:39,910
All right?
498
00:25:41,760 --> 00:25:42,810
Live with me.
499
00:25:43,700 --> 00:25:48,360
What? If you hate it with your mum so
much... Really? But what about mum?
500
00:25:49,200 --> 00:25:51,310
Well, I'll talk to her. Work something
out.
501
00:25:52,800 --> 00:25:53,900
But it's just a trial.
502
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
Okay? One foot wrong and the deal's off.
503
00:25:57,200 --> 00:25:58,250
Got it.
504
00:25:59,060 --> 00:26:00,180
And be nice to Emma.
505
00:26:01,800 --> 00:26:03,260
She means a lot to me, Emma.
506
00:26:04,720 --> 00:26:05,770
I know.
507
00:26:06,040 --> 00:26:08,750
But no one is more important to me than
you, you got it?
508
00:26:15,120 --> 00:26:16,170
I love you, mate.
509
00:26:17,980 --> 00:26:19,180
Alright, that's enough.
510
00:26:20,440 --> 00:26:21,490
Save it for Emma.
511
00:26:23,480 --> 00:26:24,530
Cool.
512
00:26:25,620 --> 00:26:27,060
Sure it won't cramp his dial?
513
00:26:27,061 --> 00:26:28,159
Yeah, I know.
514
00:26:28,160 --> 00:26:29,240
No more strip poker.
515
00:26:29,480 --> 00:26:31,100
No more wild cocaine parties.
516
00:26:31,660 --> 00:26:32,710
That's just Jackson.
517
00:26:33,540 --> 00:26:34,590
Frankie!
518
00:26:35,060 --> 00:26:36,380
Just the woman I wanted.
519
00:26:36,700 --> 00:26:38,040
Danger. She can't be good.
520
00:26:38,580 --> 00:26:43,060
How do the words netball gala event this
afternoon sound to you?
521
00:26:43,260 --> 00:26:45,730
Terrifying. Please? We only need one
more player.
522
00:26:45,731 --> 00:26:48,139
Yeah, no, I can't. I've got this thing
with Matt.
523
00:26:48,140 --> 00:26:49,400
Please? I promised Donna.
524
00:26:49,780 --> 00:26:51,820
And it's for charity.
525
00:26:52,460 --> 00:26:54,300
I'm terrible with ball games.
526
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
You're a tomboy. Yeah, go figure.
527
00:26:56,321 --> 00:26:57,479
Catch. Ah!
528
00:26:57,480 --> 00:26:58,920
Oh, you missed out on purpose.
529
00:26:59,160 --> 00:27:02,360
Julie, I didn't. She really didn't.
Quick thinking.
530
00:27:02,361 --> 00:27:04,559
That's what we need on the court.
531
00:27:04,560 --> 00:27:07,659
Yeah, if you want someone who can't
throw or catch. Great. I'll text you the
532
00:27:07,660 --> 00:27:08,710
details.
533
00:27:08,900 --> 00:27:09,950
Oh, I'm kidding.
534
00:27:10,220 --> 00:27:11,270
That's OK.
535
00:27:12,320 --> 00:27:14,490
I tried to tell them. Hey, don't worry,
mate.
536
00:27:14,520 --> 00:27:15,570
I'll cheer for you.
537
00:27:16,460 --> 00:27:17,620
Great. I've got to go.
538
00:27:18,340 --> 00:27:19,390
I'll see you later.
539
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
That could go in the drawer.
540
00:27:23,080 --> 00:27:24,360
No, it'll get creased.
541
00:27:28,020 --> 00:27:29,960
It all fits neatly.
542
00:27:30,240 --> 00:27:31,540
Yeah, with room to spare.
543
00:27:32,940 --> 00:27:34,980
Should have bought that windsurfer, eh?
544
00:27:35,620 --> 00:27:36,670
What?
545
00:27:36,940 --> 00:27:37,990
I'll tell you later.
546
00:27:38,340 --> 00:27:40,340
Now, for the final touch.
547
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Oh, Dad.
548
00:27:53,640 --> 00:27:54,690
It's from the kids.
549
00:27:55,500 --> 00:27:56,560
Rachel organised it.
550
00:27:58,399 --> 00:27:59,700
All the way from New York.
551
00:28:01,940 --> 00:28:03,200
I'll have to call them.
552
00:28:03,440 --> 00:28:04,490
They'd love that.
553
00:28:06,720 --> 00:28:09,460
Well, you lot should be heading off.
554
00:28:11,020 --> 00:28:12,760
You trying to get rid of us already?
555
00:28:13,060 --> 00:28:14,980
Yeah, thought you could show us around.
556
00:28:15,620 --> 00:28:17,060
Yes, barely we've caught you.
557
00:28:17,061 --> 00:28:18,079
Come on.
558
00:28:18,080 --> 00:28:19,130
Why not?
559
00:28:24,420 --> 00:28:25,470
That's a star.
560
00:28:25,880 --> 00:28:26,930
What is?
561
00:28:27,200 --> 00:28:30,550
Consciousness. I checked your pulse
before I left, just in case.
562
00:28:31,470 --> 00:28:32,520
What time is it?
563
00:28:32,910 --> 00:28:35,090
It's time for you to get up and get
changed.
564
00:28:35,610 --> 00:28:37,410
Although I would have a shower first.
565
00:28:37,411 --> 00:28:38,429
Where are we going?
566
00:28:38,430 --> 00:28:39,480
It's a surprise.
567
00:28:39,990 --> 00:28:41,130
I'll tell you on the way.
568
00:28:41,930 --> 00:28:42,980
Go on, trust me.
569
00:28:44,270 --> 00:28:45,320
This better be good.
570
00:28:47,810 --> 00:28:48,860
This is not good.
571
00:28:49,570 --> 00:28:51,130
You need to believe in yourself.
572
00:28:51,350 --> 00:28:52,400
I need to throw up.
573
00:28:52,510 --> 00:28:56,529
And it's time for you to start playing
your own music, not someone else's. I
574
00:28:56,530 --> 00:28:59,180
can't afford this. Recording sessions
aren't cheap.
575
00:28:59,830 --> 00:29:01,790
Mate, it's a present.
576
00:29:01,791 --> 00:29:02,909
For what?
577
00:29:02,910 --> 00:29:03,869
Mooching off you?
578
00:29:03,870 --> 00:29:05,860
This is not for anyone else. It's for
you.
579
00:29:07,570 --> 00:29:09,450
Matt, good to see you again.
580
00:29:09,770 --> 00:29:10,820
Hey.
581
00:29:10,850 --> 00:29:11,990
Ready whenever you are.
582
00:29:13,150 --> 00:29:14,530
I can't believe you did this.
583
00:29:14,790 --> 00:29:15,990
I'm going to pay you back.
584
00:29:16,310 --> 00:29:17,360
Shut up and play.
585
00:29:32,880 --> 00:29:39,819
But fight for me, fight for me Throw
your arms
586
00:29:39,820 --> 00:29:45,140
around my neck Don't offer me Oh,
587
00:29:45,320 --> 00:29:48,479
something for me
588
00:29:48,480 --> 00:29:55,359
Oh, something for
589
00:29:55,360 --> 00:29:58,720
me What's that?
590
00:29:59,520 --> 00:30:00,800
Dinner bell, I think.
591
00:30:01,950 --> 00:30:03,000
Dad?
592
00:30:06,510 --> 00:30:07,560
Where are we?
593
00:30:09,510 --> 00:30:10,560
Your new home.
594
00:30:11,490 --> 00:30:13,350
The one we chose together, remember?
595
00:30:14,110 --> 00:30:15,230
With a nice garden?
596
00:30:17,250 --> 00:30:19,750
We love the scent of gardenias.
597
00:30:22,010 --> 00:30:23,060
You hungry, Mac?
598
00:30:23,590 --> 00:30:24,690
Gee, bet I am.
599
00:30:25,190 --> 00:30:27,310
All that moving works up an appetite.
600
00:30:28,790 --> 00:30:29,840
It's dinner time.
601
00:30:32,040 --> 00:30:33,090
We should get going.
602
00:30:33,800 --> 00:30:36,780
Okay, I'll just grab my coat and we'll
get out of here. Dad.
603
00:30:37,660 --> 00:30:38,710
Ted, mate.
604
00:30:41,160 --> 00:30:42,210
What?
605
00:30:42,500 --> 00:30:43,550
You live here now.
606
00:30:46,440 --> 00:30:48,730
We'll come back and visit really soon,
okay?
607
00:30:52,020 --> 00:30:53,070
Yeah.
608
00:30:54,220 --> 00:30:57,600
No hurry, now I've got plenty to keep me
busy.
609
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
So, call if you need anything, okay?
610
00:31:09,160 --> 00:31:11,860
Yep, yep. Now, get out of here before I
miss my dinner.
611
00:31:12,260 --> 00:31:13,640
We'll walk you there. Come on.
612
00:31:15,531 --> 00:31:19,619
You don't think we should have stayed
longer?
613
00:31:19,620 --> 00:31:22,939
An extra hour wouldn't have made any
difference. It was still going to be
614
00:31:22,940 --> 00:31:24,380
What on earth happened here?
615
00:31:24,381 --> 00:31:26,119
Ruby and Edward.
616
00:31:26,120 --> 00:31:27,819
I'd really said Agent's going to love
this.
617
00:31:27,820 --> 00:31:29,160
Hello. Oh, Donna, hi.
618
00:31:30,060 --> 00:31:31,110
Yeah, just got back.
619
00:31:31,960 --> 00:31:34,010
Well, as well as can be expected,
really.
620
00:31:34,480 --> 00:31:35,530
Edward asleep?
621
00:31:35,600 --> 00:31:36,680
Yep, just got him down.
622
00:31:36,960 --> 00:31:38,340
Oh, that's a lovely picture.
623
00:31:38,640 --> 00:31:39,690
Oh, how'd you go?
624
00:31:39,691 --> 00:31:41,219
Yeah, he loved the gift.
625
00:31:41,220 --> 00:31:42,270
Yeah?
626
00:31:42,360 --> 00:31:44,080
Yeah, sure. Okay, no worries.
627
00:31:44,420 --> 00:31:47,620
Uh, how are you, um, feeling about a
second nanny shift?
628
00:31:48,640 --> 00:31:50,800
Sure. Why? Let me guess, Donna?
629
00:31:51,140 --> 00:31:53,380
Yeah. She needs me and I need the
distraction.
630
00:31:53,381 --> 00:31:57,179
She needs a counsellor. No, it's for the
netball team. Tina can't make it,
631
00:31:57,180 --> 00:32:00,339
apparently. Actually, I'm not sure if
netball's such a good idea.
632
00:32:00,340 --> 00:32:01,479
What are you implying?
633
00:32:01,480 --> 00:32:02,189
Yeah, Dad.
634
00:32:02,190 --> 00:32:02,669
Do tell.
635
00:32:02,670 --> 00:32:05,649
Well, your mum gets a little bit
aggressive when there's a scoreboard
636
00:32:05,650 --> 00:32:08,810
Nonsense. OK, well, if you're sure, I'll
mind the kids.
637
00:32:08,811 --> 00:32:11,629
No, no, no, not after all the hours I've
watched you play cricket.
638
00:32:11,630 --> 00:32:12,469
Well, cricket's interesting.
639
00:32:12,470 --> 00:32:15,749
You keep telling yourself that, Dad. You
can watch me for a change. All right,
640
00:32:15,750 --> 00:32:16,800
I'll bring Ruby.
641
00:32:16,801 --> 00:32:19,349
It's about time she learned the truth
about her mum.
642
00:32:19,350 --> 00:32:20,400
Right,
643
00:32:24,810 --> 00:32:26,910
girls. Sorry, team.
644
00:32:26,911 --> 00:32:30,469
Now, some of us have played competitive
netball before.
645
00:32:30,470 --> 00:32:31,520
Lena.
646
00:32:31,620 --> 00:32:33,660
Sorry, Mike. And some of us haven't.
647
00:32:34,640 --> 00:32:38,380
But remember, the main thing is to have
fun, and it's all for a good cause.
648
00:32:38,381 --> 00:32:39,499
Bring it on.
649
00:32:39,500 --> 00:32:40,550
Go.
650
00:32:41,440 --> 00:32:43,120
Who are we? We need a name.
651
00:32:44,140 --> 00:32:45,190
The Cougars.
652
00:32:46,460 --> 00:32:47,510
Maybe not.
653
00:32:49,080 --> 00:32:51,800
The Hellcats. Oh, now see, I like that.
654
00:32:52,060 --> 00:32:53,980
Right. All together then.
655
00:32:54,280 --> 00:32:56,260
Go. The Hellcats.
656
00:32:57,200 --> 00:33:00,240
So, who are we playing first? The
Kitchen Cowboy.
657
00:33:00,700 --> 00:33:04,010
Whoever they are. Yeah, well, probably
took one look at us and left.
658
00:33:05,180 --> 00:33:06,230
Mum.
659
00:33:11,500 --> 00:33:13,520
This is war.
660
00:33:18,300 --> 00:33:19,350
Nice.
661
00:33:22,420 --> 00:33:25,780
That was close.
662
00:33:42,190 --> 00:33:43,270
Just the original.
663
00:33:43,271 --> 00:33:44,749
Contact goal defense.
664
00:33:44,750 --> 00:33:45,669
Penalty pass green.
665
00:33:45,670 --> 00:33:47,830
He was obstructing me. Penalty pass
green.
666
00:33:49,910 --> 00:33:50,960
She's the boss here.
667
00:33:51,910 --> 00:33:55,450
What did we miss?
668
00:33:55,810 --> 00:33:58,460
Oh, just Julie putting the hell back in
the Hellcats.
669
00:33:59,870 --> 00:34:00,920
Good choice, mate.
670
00:34:02,490 --> 00:34:04,230
Chef's rubbish. I'm helping anyway.
671
00:34:05,670 --> 00:34:06,720
Go, Hellcats!
672
00:34:22,440 --> 00:34:23,490
This is contact.
673
00:34:52,241 --> 00:34:54,069
This is a warning.
674
00:34:54,070 --> 00:34:55,889
Next time, you're off. Oh, really?
675
00:34:55,890 --> 00:34:57,749
And who's going to... She's had a rough
day.
676
00:34:57,750 --> 00:34:59,190
Normally, she's delightful.
677
00:35:00,410 --> 00:35:01,460
Whatever.
678
00:35:01,850 --> 00:35:02,900
Go,
679
00:35:03,090 --> 00:35:04,140
Jules.
680
00:35:04,590 --> 00:35:07,470
Hey, if it gets any more violent, take
me for a walk.
681
00:35:09,350 --> 00:35:10,400
Stay for after.
682
00:35:12,770 --> 00:35:14,950
Thank you very much.
683
00:35:35,470 --> 00:35:37,430
By 30. What do you want it? Oh.
684
00:35:38,470 --> 00:35:40,880
I should get emotional and stubborn more
often.
685
00:35:41,090 --> 00:35:42,140
Please don't.
686
00:35:43,590 --> 00:35:44,710
We've sold our home.
687
00:35:46,870 --> 00:35:47,920
Yep.
688
00:35:54,510 --> 00:35:56,650
Donna, well played.
689
00:35:57,870 --> 00:35:59,310
I thought you had other plans.
690
00:35:59,610 --> 00:36:00,660
I did.
691
00:36:00,710 --> 00:36:02,350
A netball gala event to go to.
692
00:36:02,351 --> 00:36:05,379
I actually think you're very clever.
693
00:36:05,380 --> 00:36:08,270
I thought about telling you, but where's
the fun in that?
694
00:36:08,800 --> 00:36:12,640
Anyway, it's a great game, considering
the team you had.
695
00:36:14,360 --> 00:36:15,740
Gloating is not attractive.
696
00:36:16,020 --> 00:36:17,700
I'm trying to pay you a compliment.
697
00:36:19,220 --> 00:36:21,360
Thank you. It was customary sometimes.
698
00:36:23,680 --> 00:36:24,730
Thank you.
699
00:36:35,050 --> 00:36:36,190
Hey, thanks for coming.
700
00:36:36,191 --> 00:36:37,149
No worries.
701
00:36:37,150 --> 00:36:38,200
You too, Jackson.
702
00:36:38,370 --> 00:36:41,860
I thought I should get to know you
before I pop into you in the bathroom.
703
00:36:41,861 --> 00:36:44,769
Jackson's moving in with me for a bit.
What? That's great.
704
00:36:44,770 --> 00:36:45,820
Yeah.
705
00:36:46,730 --> 00:36:49,790
Hey, and for the record, I don't want to
be your mum.
706
00:36:50,430 --> 00:36:51,590
Yeah, sorry about that.
707
00:36:52,290 --> 00:36:53,340
How about friends?
708
00:36:54,170 --> 00:36:55,220
Deal.
709
00:37:00,170 --> 00:37:01,220
Wow,
710
00:37:01,590 --> 00:37:02,640
he must be sorry.
711
00:37:03,650 --> 00:37:04,700
No, no, no.
712
00:37:05,020 --> 00:37:07,550
I think it's great. You milk up for all
you're worth.
713
00:37:08,300 --> 00:37:09,350
Yeah, yeah, you too.
714
00:37:10,780 --> 00:37:12,120
Yeah, okay, bye.
715
00:37:27,500 --> 00:37:29,440
Yeah, I love you too, Dad.
716
00:37:30,120 --> 00:37:31,780
Yeah, I'll see you tomorrow.
717
00:37:32,120 --> 00:37:33,170
Sleep well.
718
00:37:34,860 --> 00:37:36,000
Getting more settled?
719
00:37:36,320 --> 00:37:37,370
Yeah, seems to be.
720
00:37:38,920 --> 00:37:40,880
Feels quiet without him.
721
00:37:41,960 --> 00:37:43,600
Yeah, we'll all be gone soon, eh?
722
00:37:43,940 --> 00:37:45,500
Well, there's a cherry thought.
723
00:37:45,620 --> 00:37:47,800
I mean, we'll all be moving soon.
724
00:37:48,700 --> 00:37:49,750
End of an era.
725
00:37:50,360 --> 00:37:51,410
Hard to believe.
726
00:37:52,480 --> 00:37:53,740
What is our next chapter?
727
00:37:56,040 --> 00:37:57,090
Don't know.
728
00:37:58,700 --> 00:38:00,260
Be all right, though, won't it?
729
00:38:00,670 --> 00:38:03,080
Yeah, as long as it doesn't involve team
sports.
730
00:38:04,030 --> 00:38:05,130
Ruby's traumatised.
731
00:38:05,530 --> 00:38:06,930
Tupper? Yeah, sure.
732
00:38:08,430 --> 00:38:10,330
So, our buyers, do they have kids?
733
00:38:10,331 --> 00:38:12,089
Yeah, three.
734
00:38:12,090 --> 00:38:13,140
Ah, good.
735
00:38:13,190 --> 00:38:14,630
This house was built for kids.
736
00:38:14,850 --> 00:38:16,130
And I still like the green.
737
00:38:16,730 --> 00:38:17,930
Probably what sold them.
738
00:38:18,730 --> 00:38:20,350
Oh! Oh, no!
739
00:38:21,270 --> 00:38:22,320
Turn it off!
740
00:38:22,430 --> 00:38:23,770
I'm trying to turn it off!
741
00:38:25,230 --> 00:38:29,070
Ah! I told you you're not a plumber,
Dad. Nathan, turn it off at the main!
742
00:38:30,320 --> 00:38:31,370
What did you do?
743
00:38:31,600 --> 00:38:33,890
Someone else's problem now, eh? Yeah,
great.
744
00:38:34,020 --> 00:38:35,760
I thought you said you fixed it. Yeah.
745
00:38:35,940 --> 00:38:36,990
Well, clearly not.
746
00:38:41,060 --> 00:38:43,350
I couldn't have got through this without
you.
747
00:38:43,560 --> 00:38:44,880
We'll still need a plumber.
748
00:38:45,160 --> 00:38:46,600
I don't mean the tab.
749
00:38:47,520 --> 00:38:48,580
I mean all of it.
750
00:38:49,280 --> 00:38:50,840
Even the tiles in the bathroom?
751
00:38:51,120 --> 00:38:52,170
Would you stop?
752
00:38:52,440 --> 00:38:56,230
You always turn everything to a joke.
I'm trying to say something. Okay, okay.
753
00:38:58,160 --> 00:38:59,210
You're my life.
754
00:39:02,250 --> 00:39:03,300
Sorry, sorry.
755
00:39:05,270 --> 00:39:06,320
Continue.
756
00:39:07,110 --> 00:39:08,730
It's not just helping me with Dad.
757
00:39:10,370 --> 00:39:11,420
It's everything.
758
00:39:12,650 --> 00:39:14,490
Every minute of the last 30 years.
759
00:39:16,370 --> 00:39:17,770
I wouldn't be anywhere else.
760
00:39:19,550 --> 00:39:22,080
Do you remember what it was like in the
beginning?
761
00:39:22,250 --> 00:39:25,750
Vaguely. I worked from dawn till dusk.
Six days a week.
762
00:39:25,970 --> 00:39:27,020
Seven occasionally.
763
00:39:27,610 --> 00:39:30,980
I was always here, helping with the
kids, doing the domestic stuff.
764
00:39:32,400 --> 00:39:34,080
I know you felt like you missed out.
765
00:39:36,360 --> 00:39:37,860
Better for the kids, probably.
766
00:39:39,980 --> 00:39:41,180
You're the heart, Jules.
767
00:39:41,560 --> 00:39:42,610
That's not true.
768
00:39:44,480 --> 00:39:49,939
I know you sometimes feel like you're
not as important, but you're the glue
769
00:39:49,940 --> 00:39:51,320
holds this family together.
770
00:39:52,400 --> 00:39:55,590
You're the most amazing man, and I don't
thank you enough for it.
771
00:40:02,760 --> 00:40:04,020
all the thanks for living.
772
00:40:07,380 --> 00:40:11,080
Head versus heart.
773
00:40:12,300 --> 00:40:14,260
It's a fight that never truly goes away.
774
00:40:15,160 --> 00:40:19,100
But when your heart is full, a truce can
be reached.
775
00:40:19,150 --> 00:40:23,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.