All language subtitles for Packed To The Rafters s06e07 Taking Stock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:08,870
17, 18, 19.
2
00:00:09,330 --> 00:00:13,590
Every now and then, you've got to take a
look at where you're at, what you need,
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,130
and what you don't.
4
00:00:15,790 --> 00:00:16,790
There's a whiff of that.
5
00:00:18,730 --> 00:00:19,930
Hey, back already?
6
00:00:20,210 --> 00:00:21,370
Yeah, job is done.
7
00:00:22,510 --> 00:00:25,610
Magnificently, I think is the word to
claim. Hey. Well, you've got paid. What
8
00:00:25,610 --> 00:00:26,950
you think of that? Hey, nice one, chick.
9
00:00:27,390 --> 00:00:28,390
So what are you doing up to?
10
00:00:28,760 --> 00:00:31,540
Oh, you know, I just kept him busy doing
a count -up thing.
11
00:00:31,780 --> 00:00:32,639
A what?
12
00:00:32,640 --> 00:00:35,740
Oh, no, well, you guys have everything
else under control, so I thought I'd do
13
00:00:35,740 --> 00:00:36,800
list of stuff.
14
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
A stop -take?
15
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
That's the word.
16
00:00:39,640 --> 00:00:40,660
Oh, you dummy.
17
00:00:40,960 --> 00:00:43,220
Right, let's tally up the till and get
out of here.
18
00:00:43,800 --> 00:00:44,679
Closing time?
19
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
Yeah, why not?
20
00:00:45,700 --> 00:00:48,440
What's the point of being your own boss
if you can't close early every now and
21
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
then?
22
00:00:49,840 --> 00:00:53,460
So, any plans for tonight with this
shambly town on it?
23
00:00:54,360 --> 00:00:56,280
Well, if you play your cards right.
24
00:00:58,080 --> 00:00:59,180
That sounds promising.
25
00:01:01,260 --> 00:01:07,280
Then out came the sun that dried out all
the rain, and in he winced his fight
26
00:01:07,280 --> 00:01:09,240
and climbed up the spout again.
27
00:01:09,940 --> 00:01:15,500
You know, sometimes I struggle with what
year it is, but the words to that
28
00:01:15,500 --> 00:01:17,640
song... Oh, off to cricket training?
29
00:01:17,880 --> 00:01:18,439
What, now?
30
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
You said that wasn't till six.
31
00:01:19,580 --> 00:01:20,900
Yeah, I've got to get there a bit early
to set up.
32
00:01:21,180 --> 00:01:22,960
Oh, I was going to get you to help me
hang this up.
33
00:01:23,180 --> 00:01:26,440
I'll keep it till I get back. It'll be
done when you get back. Even better,
34
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
then. Eh?
35
00:01:28,300 --> 00:01:29,800
Oh, you could always help me, darling.
36
00:01:30,000 --> 00:01:33,060
Oh, no, I've got to feed Edward and I've
got some work calls to make. Yeah.
37
00:01:33,660 --> 00:01:34,780
Seriously, leave it. We'll do it later.
38
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Yeah, well, fine.
39
00:01:37,200 --> 00:01:38,360
Later it is, then. Great.
40
00:01:38,800 --> 00:01:41,620
Enjoy some of your time. Yes, well, I
might just do that. Bye. Bye.
41
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
Ha -ha!
42
00:01:48,480 --> 00:01:50,440
You OK?
43
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
Great.
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
I'm great, you're great.
45
00:01:59,240 --> 00:02:01,820
No, something's on your mind. Come on,
spill.
46
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Nothing's on my mind.
47
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
I know.
48
00:02:06,260 --> 00:02:07,300
I'm 30 tomorrow.
49
00:02:08,800 --> 00:02:11,020
You're worried you're going to lose your
hot young start, eh?
50
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
Yeah, yeah.
51
00:02:13,860 --> 00:02:15,640
Babe, I'm just hitting my prime.
52
00:02:16,140 --> 00:02:17,460
I'm a baby -making machine.
53
00:02:19,760 --> 00:02:21,820
Yeah, I'm just going to miss this when
the kids come along.
54
00:02:23,760 --> 00:02:26,000
No more spontaneous sex after work.
55
00:02:27,260 --> 00:02:29,640
So are you sure you don't want a big
30th bash?
56
00:02:30,360 --> 00:02:32,140
Totally. But you'd love a big party.
57
00:02:32,400 --> 00:02:34,920
No. Just you and me and a romantic
dinner.
58
00:02:35,440 --> 00:02:36,580
It's a perfect night for me.
59
00:02:38,020 --> 00:02:39,160
Maybe I am getting old.
60
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Back in a sec.
61
00:02:42,540 --> 00:02:45,400
You going to go check for Grace?
62
00:02:45,740 --> 00:02:46,679
No need.
63
00:02:46,680 --> 00:02:48,440
Those ones moved in since this morning.
64
00:03:27,150 --> 00:03:28,150
Looking pretty good, isn't she?
65
00:03:28,570 --> 00:03:30,450
Yeah. We'll just wait till she's
sprayed.
66
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
It'll be magic.
67
00:03:32,210 --> 00:03:35,230
You know, your steering boots are almost
shot.
68
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
Oh, it's not hard to replace.
69
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
I'll ring around for parts.
70
00:03:38,010 --> 00:03:38,888
Hey, Dave.
71
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
Hey, mate.
72
00:03:40,250 --> 00:03:41,330
You ready for trading already?
73
00:03:41,650 --> 00:03:45,570
Yep. Don't tell me you're using my plate
to escape from home, too. I'm not
74
00:03:45,570 --> 00:03:46,850
escaping. Well, I am.
75
00:03:47,670 --> 00:03:49,190
Any excuse to get out of mum's?
76
00:03:49,770 --> 00:03:50,770
Her new bloke.
77
00:03:52,470 --> 00:03:55,670
So, uh, what do you reckon of the van?
Looking pretty good, isn't she?
78
00:03:55,960 --> 00:03:56,960
A lot better than it was.
79
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
Jackson, heads up.
80
00:03:59,340 --> 00:04:00,259
Hey, nice catch.
81
00:04:00,260 --> 00:04:01,260
I might put you in the slips tomorrow.
82
00:04:01,500 --> 00:04:04,960
Cool. Great spot if you catch him. It's
a nightmare if you don't.
83
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
Hopefully I do okay.
84
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
You'll be great.
85
00:04:07,700 --> 00:04:09,500
Once you get out there, it'll all fall
into place.
86
00:04:09,800 --> 00:04:11,220
As long as I don't make a duck, I'll be
happy.
87
00:04:11,480 --> 00:04:12,459
Up here.
88
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
That's where the winning begins.
89
00:04:14,480 --> 00:04:15,500
Well, thank you, Figman.
90
00:04:16,620 --> 00:04:20,019
All I can see is ten different ways to
get out. You'll be right. I know it.
91
00:04:21,360 --> 00:04:23,200
Do you know? Come on. Let's go.
92
00:04:23,500 --> 00:04:25,840
If they can break last week's bugging
record.
93
00:04:26,640 --> 00:04:27,700
Yours are the dogs.
94
00:04:28,260 --> 00:04:29,660
Who let in a funny lady?
95
00:04:30,880 --> 00:04:32,660
Bye, babe. Bye. Come on.
96
00:04:34,980 --> 00:04:36,520
I am so sure that he knows.
97
00:04:36,720 --> 00:04:41,460
Why? He keeps going on about how all he
wants is a quiet dinner and no one needs
98
00:04:41,460 --> 00:04:42,339
to make a fuss.
99
00:04:42,340 --> 00:04:44,480
Classic reverse psychology.
100
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
So you think he does know?
101
00:04:45,960 --> 00:04:47,900
Not for certain, but it makes total
sense.
102
00:04:48,390 --> 00:04:51,030
Act like he wants it low -key, leave
room for you to go overboard.
103
00:04:51,910 --> 00:04:55,790
Or he really doesn't know and he really
doesn't want to party.
104
00:04:56,210 --> 00:04:58,990
Redder, no one likes a fuss more than
Carbo. We'll have a great dance.
105
00:04:59,670 --> 00:05:01,030
Okay, you're right.
106
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
Tomorrow night?
107
00:05:03,070 --> 00:05:04,070
Great.
108
00:05:04,370 --> 00:05:06,950
Yeah, and there's champagne in a bucket
next to the bed.
109
00:05:07,510 --> 00:05:08,510
Lots of ice.
110
00:05:08,830 --> 00:05:11,130
Yeah, we'll be getting there around ten,
straight from dinner.
111
00:05:13,950 --> 00:05:17,390
These are the largest cuttlefish in the
world.
112
00:05:17,760 --> 00:05:19,380
They can grow up to a metre.
113
00:05:19,740 --> 00:05:22,120
Yes, I can have the information packed
to you first thing Monday.
114
00:05:23,640 --> 00:05:25,080
Dave! Is that the front door?
115
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Okay, sounds great.
116
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
Speak soon. Bye.
117
00:05:29,500 --> 00:05:31,280
What are you watching, Grandad?
118
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
TV.
119
00:05:33,860 --> 00:05:35,240
So why are you out here on your own?
120
00:05:35,640 --> 00:05:36,860
On my way back to Mum's.
121
00:05:37,440 --> 00:05:38,660
I need to talk to you about tomorrow.
122
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Yeah, sure, take a seat.
123
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Hey, Jackson.
124
00:05:42,220 --> 00:05:43,740
I want to see the Olympics.
125
00:05:45,060 --> 00:05:46,480
Oh, they're not on at the moment.
126
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
You sure?
127
00:05:48,690 --> 00:05:50,010
Yep, I'm pretty sure.
128
00:05:50,590 --> 00:05:51,790
We can check the other stations.
129
00:05:52,730 --> 00:05:55,430
I've been feeling sick for the last
three hours and it's getting worse.
130
00:05:56,810 --> 00:05:58,710
I don't think I'm going to be able to
play tomorrow.
131
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
Where are you feeling sick?
132
00:06:01,110 --> 00:06:02,110
My stomach.
133
00:06:02,470 --> 00:06:03,730
I feel like I could chuck.
134
00:06:04,270 --> 00:06:06,570
Well, it's probably just nerves. It
means you're getting ready to focus.
135
00:06:06,850 --> 00:06:08,670
I don't think so. I feel really bad.
136
00:06:08,950 --> 00:06:10,950
I felt the same before each game. It's
part of a process.
137
00:06:11,970 --> 00:06:15,130
Really? Yeah, once you get out there and
start playing, you'll settle down.
138
00:06:16,360 --> 00:06:19,380
Come on, I'll give you a ride home. See
how you feel after a night's rest.
139
00:06:19,600 --> 00:06:20,600
It's okay, I can walk.
140
00:06:20,680 --> 00:06:21,860
No, no, no problem. Come on, don't be
stupid.
141
00:06:23,460 --> 00:06:24,900
I was giving Jackson a ride home.
142
00:06:25,100 --> 00:06:25,679
What, now?
143
00:06:25,680 --> 00:06:28,260
Yeah, 10 minutes, 20 tops. I didn't
really read it.
144
00:06:29,460 --> 00:06:33,520
Okay, fine. Okay, let's just get out
there and relax and enjoy it. Beyond
145
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
it's all up to the cricket gods.
146
00:06:37,660 --> 00:06:38,720
So when are they on?
147
00:06:39,820 --> 00:06:41,360
What? The Olympics?
148
00:06:42,300 --> 00:06:43,460
Uh, 2016?
149
00:06:45,070 --> 00:06:46,630
I can't stay up that long.
150
00:06:47,330 --> 00:06:50,390
Well, I thought that I just had to sing.
151
00:06:50,770 --> 00:06:53,590
I've done all the dumb things.
152
00:07:01,890 --> 00:07:03,050
Yeah! Woo!
153
00:07:04,510 --> 00:07:08,430
That sounded great.
154
00:07:08,650 --> 00:07:11,030
Oh, cheers, cheers. It's hard to get
into when there's nobody here.
155
00:07:11,530 --> 00:07:12,610
Well, I'm nobody now.
156
00:07:12,870 --> 00:07:13,870
Seriously.
157
00:07:14,060 --> 00:07:16,560
What am I doing? I know it's a long way
to the top if you want that sausage
158
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
roll, but this?
159
00:07:18,000 --> 00:07:19,680
Come on, it's all about the music, isn't
it, man?
160
00:07:21,020 --> 00:07:22,620
Are you a musician?
161
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
Oh, what gave that away?
162
00:07:24,260 --> 00:07:25,560
Oh, duh, the guitar.
163
00:07:26,160 --> 00:07:27,620
You should be a detective.
164
00:07:28,900 --> 00:07:29,940
Are you about to start?
165
00:07:30,300 --> 00:07:31,900
No, just packing up.
166
00:07:32,200 --> 00:07:33,940
Sorry I missed it. You any good?
167
00:07:34,340 --> 00:07:37,800
Good. He is like an undiscovered James
Blunt.
168
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
I'll play two.
169
00:07:40,920 --> 00:07:42,660
But I don't, like, perform or anything.
170
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
I'd like to, though.
171
00:07:44,640 --> 00:07:46,680
I will leave you two to talk music.
172
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Great.
173
00:07:48,420 --> 00:07:49,560
Oh, I'm sorry.
174
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Is that your girlfriend?
175
00:07:51,040 --> 00:07:52,700
No, no, that's just a mate.
176
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
I'm Mandy.
177
00:07:56,020 --> 00:07:58,540
Can I look at your guitar? Yeah, sure,
sure. Go for it.
178
00:07:59,280 --> 00:08:00,700
I'm Matt, by the way.
179
00:08:02,220 --> 00:08:07,020
I just didn't think I could be on stage
or by myself. That seems really scary.
180
00:08:07,500 --> 00:08:08,860
Oh, you know, you get used to it.
181
00:08:10,380 --> 00:08:13,280
Hey, you know why drum machines are
better than real drummers?
182
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
Are they?
183
00:08:15,120 --> 00:08:18,100
They don't sound as good. No, it's a
joke.
184
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
Oh.
185
00:08:20,340 --> 00:08:24,080
Why? Because with drum machines, you
only have to punch in the information
186
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
What?
187
00:08:27,800 --> 00:08:29,740
Never mind. Can I get you a drink?
188
00:08:30,700 --> 00:08:31,700
Sure.
189
00:08:50,060 --> 00:08:51,480
I'm glad you're awake. Happy birthday.
190
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Thanks, gorgeous.
191
00:08:55,100 --> 00:08:57,960
Open it. Open it,
192
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
open it, open it.
193
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
I got you, I got you.
194
00:09:10,860 --> 00:09:14,940
Now, the real present is on the card, so
I don't know why I had to wake you up
195
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
so early.
196
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
Do you like it?
197
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
I don't.
198
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
Are you kidding?
199
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
I love it.
200
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
It's awesome.
201
00:09:25,770 --> 00:09:29,710
I've never driven on a racetrack before.
I know. And so you get to. And they
202
00:09:29,710 --> 00:09:33,510
even tell me what kind of car you get to
drive. It's some kind of Holden Ford
203
00:09:33,510 --> 00:09:37,270
XCO PZR 706 or something.
204
00:09:38,890 --> 00:09:40,830
I love it. Best present ever.
205
00:09:41,130 --> 00:09:46,090
Ah, but the best present ever would
include breakfast in bed. So you stay
206
00:09:46,090 --> 00:09:48,090
and I'll go bring up the food and off
you go.
207
00:09:49,180 --> 00:09:51,820
I'm the luckiest 30 -year -old in the
world. I'm glad you love him.
208
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Okay.
209
00:09:59,680 --> 00:10:01,780
Now, what does a lady mean for a night
away?
210
00:10:07,680 --> 00:10:08,680
Nice.
211
00:10:11,680 --> 00:10:13,700
Okay, so I'm going to spoil the birthday
boy.
212
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
It was the last year's birthday.
213
00:10:24,930 --> 00:10:25,950
What else you got?
214
00:10:41,510 --> 00:10:42,510
One secret.
215
00:10:44,190 --> 00:10:45,630
And now nothing made it.
216
00:10:57,320 --> 00:10:58,500
From the bar last night.
217
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Is she still in bed?
218
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
No.
219
00:11:02,240 --> 00:11:03,740
No, nothing happened.
220
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
How did you miss that sitting down?
221
00:11:06,920 --> 00:11:08,760
I didn't miss, I just hardly tried.
222
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Are you a crook?
223
00:11:11,080 --> 00:11:13,180
I don't know. The longer we talked, the
weirder it got.
224
00:11:14,320 --> 00:11:17,700
You're right. She did seem a few short
of the four quid. No, not her, me.
225
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
What do you mean?
226
00:11:19,300 --> 00:11:20,880
I just lost interest.
227
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
Yeah, I know.
228
00:11:24,080 --> 00:11:25,780
She didn't like my jokes for a start.
229
00:11:26,620 --> 00:11:29,340
As your friend, I do have to tell you
that your jokes aren't always funny.
230
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Hello?
231
00:11:34,020 --> 00:11:35,020
Coby?
232
00:11:37,100 --> 00:11:38,500
Mate, yeah, it's great to hear from you.
233
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
What's up?
234
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
G'day, Bates.
235
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
James?
236
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
Looking well.
237
00:11:58,910 --> 00:12:00,930
Yeah, I'm feeling okay.
238
00:12:03,730 --> 00:12:05,430
Look at how teary this place was.
239
00:12:05,710 --> 00:12:06,890
Must be climbing the walls.
240
00:12:07,150 --> 00:12:08,910
Nah, it's the kind of thing that gets
you shot round here.
241
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
Seriously, would they?
242
00:12:11,670 --> 00:12:12,850
Oh, right, yes.
243
00:12:13,870 --> 00:12:15,030
Imprisoned humour, funny.
244
00:12:18,270 --> 00:12:20,650
So, you've finished your self -imposed
exile?
245
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
Yeah.
246
00:12:23,650 --> 00:12:26,710
Figured since I'm getting out soon,
better remember what you all look like.
247
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Yeah.
248
00:12:28,840 --> 00:12:30,360
Well, everyone's looking forward to
seeing you.
249
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
Yeah.
250
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
Even Frankie?
251
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Yeah, yeah, of course.
252
00:12:37,740 --> 00:12:41,580
So, you reckon she'd be up for a visit,
or...? Yeah, I know it.
253
00:12:42,580 --> 00:12:44,240
Yeah, she was standing next to me when
you called.
254
00:12:44,760 --> 00:12:46,460
I live at her place now.
255
00:12:48,000 --> 00:12:49,080
Frankie's place, really?
256
00:12:49,340 --> 00:12:50,340
Yeah.
257
00:12:50,840 --> 00:12:54,000
I don't know. I was stuck, and she came
to the party.
258
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Wow.
259
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
Things have changed.
260
00:12:58,260 --> 00:13:01,280
Yeah, well, look, it's been an
adjustment for both of us.
261
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
But it works pretty well.
262
00:13:05,680 --> 00:13:09,940
So, you reckon she'd be up for coming in
tomorrow?
263
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Yeah, why not?
264
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
You should call her.
265
00:13:12,920 --> 00:13:14,340
No, I don't want to put her on the spot.
266
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Mate, she'd love to.
267
00:13:16,560 --> 00:13:20,820
Still, it's better if you send her out
and let her make up her own mind. I get
268
00:13:20,820 --> 00:13:22,440
it. You want Frankie to visit?
269
00:13:26,939 --> 00:13:27,939
Where's the sunscreen?
270
00:13:27,940 --> 00:13:31,060
In the cupboard where it always is. Dad,
your toast is getting cold. I need a
271
00:13:31,060 --> 00:13:33,380
couple of spare pencils for the score.
Is there any idea? Come on, Ben, you
272
00:13:33,380 --> 00:13:36,200
might try the computer drawing. Hey,
where's the game? Don't we have any jam?
273
00:13:36,260 --> 00:13:37,259
Kings Park.
274
00:13:37,260 --> 00:13:39,760
Hi, Dave. What kind of jam? Am I running
late?
275
00:13:40,200 --> 00:13:43,240
There's no pencils in here. Hey, it's
all set for the game, son.
276
00:13:43,600 --> 00:13:48,200
Dad. His expression. I don't think he's
actually my son. I'm not that far gone
277
00:13:48,200 --> 00:13:49,460
yet. So, what kind of jam?
278
00:13:49,700 --> 00:13:52,600
Pencil. Oh, strawberry, I don't mind.
Where did you find that? Cigarette
279
00:13:52,860 --> 00:13:54,400
We should get going, shouldn't we?
280
00:13:54,840 --> 00:13:57,380
It'll have to be plum, that's all there
is. Is Eleanor coming today?
281
00:13:57,740 --> 00:14:01,340
No, Dad, Eleanor's a bit busy at the
moment. Here's your bag, Cooper. Keeping
282
00:14:01,340 --> 00:14:03,540
low profile, isn't she? Just what I was
looking for.
283
00:14:04,440 --> 00:14:06,740
Where's the game? See you, love. Oh,
it's Kings Park.
284
00:14:07,260 --> 00:14:08,700
We'll try and get there for the first
ball.
285
00:14:10,820 --> 00:14:12,480
This coach is darn cold.
286
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
Maybe the second.
287
00:14:17,040 --> 00:14:18,660
Jeez, I'm glad they pushed off.
288
00:14:19,470 --> 00:14:21,230
It was like bedlam in here, wasn't it?
289
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
Yeah.
290
00:14:25,610 --> 00:14:28,370
So, maybe I missed the email or
something, but where's this game again?
291
00:14:28,730 --> 00:14:29,529
Kings Park.
292
00:14:29,530 --> 00:14:30,570
Follow us. Right.
293
00:14:33,250 --> 00:14:34,630
Emma. Hey.
294
00:14:34,910 --> 00:14:37,670
Hey. You look very well this morning. Do
I?
295
00:14:37,930 --> 00:14:39,870
Hmm. I haven't even showered yet.
296
00:14:40,070 --> 00:14:43,470
Well, maybe the dirty look suits you.
Oh, I suppose that's a compliment.
297
00:14:44,130 --> 00:14:45,270
Mm -hmm. Hey, wait a sec.
298
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Is everything all right?
299
00:14:47,430 --> 00:14:48,430
Oh.
300
00:14:50,670 --> 00:14:54,330
Okay, I feel like you're on this full
-scale charm offensive all the time.
301
00:14:54,830 --> 00:14:56,290
I'm just trying to impress you.
302
00:14:56,530 --> 00:14:58,270
Yeah, well, it makes me fast.
303
00:14:59,470 --> 00:15:02,770
Because I don't know who you really are
beneath the smooth guy act.
304
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
Okay.
305
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Tonight, then.
306
00:15:07,950 --> 00:15:09,870
What about it? Party at your place,
right?
307
00:15:10,230 --> 00:15:13,730
Corner me and ask me anything you want.
Will I get a straight answer? Dad!
308
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
I promise.
309
00:15:16,010 --> 00:15:17,010
Anything you want.
310
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
And I'll answer honestly.
311
00:15:18,430 --> 00:15:19,710
Dad, we're supposed to be following
them.
312
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
Right -o.
313
00:15:21,590 --> 00:15:23,150
Deal? Sure, why not?
314
00:15:25,850 --> 00:15:27,630
Focus and breathe, all right? Focus and
breathe.
315
00:15:28,770 --> 00:15:33,370
Okay, let's go, boys.
316
00:15:37,670 --> 00:15:40,090
Well, how much you gonna do now, mate?
317
00:15:40,370 --> 00:15:41,570
Just sit back and watch?
318
00:15:43,230 --> 00:15:45,450
He'll need to see off the openers, get
into a rhythm.
319
00:15:46,660 --> 00:15:48,520
Even the best bats are vulnerable to the
new ball.
320
00:15:50,080 --> 00:15:51,540
You seem more nervous than I am.
321
00:15:51,860 --> 00:15:53,160
Nah, it's just a game.
322
00:15:55,860 --> 00:15:57,260
Come on, guys, we can do this!
323
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
Let's get it!
324
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Go, go, go, go, go!
325
00:16:12,180 --> 00:16:14,620
Nice one!
326
00:16:14,840 --> 00:16:15,920
That was a let -off. Yeah.
327
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
What did we miss?
328
00:16:18,280 --> 00:16:20,860
About five years shaved off my life,
that's all.
329
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Don't stress, darling.
330
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
It's a game, right?
331
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Yeah.
332
00:16:32,720 --> 00:16:33,740
That's it. Well played.
333
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Nice work, mate.
334
00:16:35,540 --> 00:16:38,520
Great work, buddy. That's the way. Don't
be afraid to leave the bad ones.
335
00:16:49,160 --> 00:16:50,160
There you go, Dad.
336
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
I got you a coffee.
337
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
One for 30.
338
00:16:53,200 --> 00:16:59,940
Jackson's doing well. He's on 23.
They've got some good bowlers, but...
339
00:16:59,940 --> 00:17:00,939
beginning to look comfortable.
340
00:17:00,940 --> 00:17:03,700
Oh, well, that's great news. Yeah, I'll
just be a ticker and check the sightline
341
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
from the bowlers' end.
342
00:17:05,000 --> 00:17:07,660
Hope you like your coffee.
343
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
I thought he was bad when he was
playing.
344
00:17:12,220 --> 00:17:15,640
Oh, he was, but it's just now he's...
worse.
345
00:17:17,610 --> 00:17:18,610
Don't worry, darling.
346
00:17:18,690 --> 00:17:20,310
Daddy's brain's been taken by the
cricketers.
347
00:17:20,530 --> 00:17:22,050
He'll have it back at the end of the
day, though.
348
00:17:27,670 --> 00:17:28,670
Yeah!
349
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
Great shot!
350
00:17:33,150 --> 00:17:34,150
Detective 27.
351
00:17:34,590 --> 00:17:35,990
Keep it up, Jackson. You're doing great.
352
00:17:42,250 --> 00:17:43,410
You're doing well. You must be proud.
353
00:17:43,750 --> 00:17:44,629
You're his coach.
354
00:17:44,630 --> 00:17:45,630
I'm just the dad.
355
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
Yeah.
356
00:17:48,470 --> 00:17:50,030
I'll just go and see what the leggy's
doing. Yeah.
357
00:17:59,350 --> 00:18:01,090
What? Where would you like me to start?
358
00:18:01,350 --> 00:18:04,450
Oh, Mum, you don't have to clean,
honestly. So I guess this means you're
359
00:18:04,450 --> 00:18:08,010
a good time, but, um, just call me if
you get a second.
360
00:18:09,170 --> 00:18:10,109
Love you.
361
00:18:10,110 --> 00:18:11,110
Still no answer?
362
00:18:11,170 --> 00:18:13,830
Yeah, you probably can't talk when
you're tearing around a racetrack at a
363
00:18:13,830 --> 00:18:14,830
million miles an hour.
364
00:18:15,010 --> 00:18:15,849
Guess not.
365
00:18:15,850 --> 00:18:17,670
You'd never catch me getting into one of
those things.
366
00:18:17,930 --> 00:18:21,870
Just one gear change away from crashing
into a side fence and incinerating in a
367
00:18:21,870 --> 00:18:22,910
ball of flame. Mum.
368
00:18:23,730 --> 00:18:26,310
But you don't think that's what's
happened, do you? No, of course she
369
00:18:26,370 --> 00:18:27,390
It can happen to the best of them.
370
00:18:27,690 --> 00:18:28,690
How about you start on the oven?
371
00:18:29,630 --> 00:18:30,670
Yes. All right.
372
00:18:32,290 --> 00:18:33,510
Look, he's fine, honestly.
373
00:18:33,870 --> 00:18:35,130
He's having the time of his life.
374
00:18:35,650 --> 00:18:39,270
And you're going to have to hear about
every boring second of it over and over
375
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
for the next month.
376
00:18:40,990 --> 00:18:43,190
Yeah, I mean, I know he'll be okay.
377
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
Just, he seemed to feel weird when he
left this morning.
378
00:18:46,260 --> 00:18:47,159
Weird? How?
379
00:18:47,160 --> 00:18:50,120
I don't know, like... He's quiet, isn't
he?
380
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
Mate!
381
00:19:08,980 --> 00:19:10,240
What are you doing here on your
lonesome?
382
00:19:11,080 --> 00:19:12,080
Just having a beer.
383
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
What are you up to?
384
00:19:14,220 --> 00:19:16,800
I played a gig here last night, just
picking up my paycheck.
385
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Isn't it your birthday today?
386
00:19:19,420 --> 00:19:21,040
Yeah. How do you know?
387
00:19:21,260 --> 00:19:22,900
Oh, you look older.
388
00:19:23,840 --> 00:19:25,660
Someone mentioned, I think, Emma.
389
00:19:28,300 --> 00:19:30,860
Well, don't let the number freak you
out. 30's the new 29.
390
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
No, I'm cool with being 30.
391
00:19:33,420 --> 00:19:35,320
Really? You don't look like the happy
little birthday boy.
392
00:19:35,660 --> 00:19:36,980
No, it's got nothing to do with my
birthday.
393
00:19:37,580 --> 00:19:38,580
What does it?
394
00:19:39,480 --> 00:19:41,100
Well, let's just say you're lucky you're
single.
395
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
Oh.
396
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
Marital -wise, huh?
397
00:19:44,600 --> 00:19:47,540
Well, if anyone can sort it out, it's
you and Redder.
398
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
I don't know.
399
00:19:50,760 --> 00:19:52,440
I've been missing a few things lately,
mate.
400
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
Big things.
401
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Well, I'll tell you what.
402
00:19:57,060 --> 00:20:00,360
How about I blow my entire pay packet on
two beers and we'll talk this thing
403
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
through?
404
00:20:01,660 --> 00:20:02,660
All right.
405
00:20:09,680 --> 00:20:12,260
That's 49, mate! Come on, don't jinx the
kid.
406
00:20:12,650 --> 00:20:14,950
Whatever I say is not going to affect
what happens out there. Well, you never
407
00:20:14,950 --> 00:20:16,110
know. Cricket's a funny game.
408
00:20:16,430 --> 00:20:17,470
Yeah, hilarious.
409
00:20:28,290 --> 00:20:29,750
Six down. We didn't need that.
410
00:20:30,190 --> 00:20:31,890
Okay, Cooper, you're up.
411
00:20:32,330 --> 00:20:35,050
Just look to work it into the gaps. Keep
the strike turning over.
412
00:20:35,570 --> 00:20:36,570
Cooper!
413
00:20:37,470 --> 00:20:38,470
Nice work, mate.
414
00:20:38,810 --> 00:20:39,789
Good stuff.
415
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Come on, mate, just one more.
416
00:20:40,950 --> 00:20:42,550
Come on, just give the kid a chance,
would you?
417
00:20:50,090 --> 00:20:52,470
No, don't, don't, don't run. No, no, no,
no, no, no.
418
00:20:53,390 --> 00:20:54,390
No, don't run.
419
00:20:57,070 --> 00:20:58,070
Sorry.
420
00:21:03,510 --> 00:21:04,530
It's okay, mate, it happens.
421
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
Have a good one.
422
00:21:09,970 --> 00:21:11,330
Maybe I should have kept my mouth shut,
eh?
423
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
Well played, mate.
424
00:21:17,870 --> 00:21:19,690
No means no, mate. That run was never
on.
425
00:21:20,730 --> 00:21:21,730
What could I do?
426
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Stand your ground.
427
00:21:23,150 --> 00:21:25,790
You didn't want Keeper to get a golden
duck. You were one of 50.
428
00:21:26,110 --> 00:21:27,410
I know. I heard you.
429
00:21:29,530 --> 00:21:30,530
Come on, it's a long season.
430
00:21:31,370 --> 00:21:32,610
What you did was unselfish.
431
00:21:32,870 --> 00:21:33,890
And you took one for the team.
432
00:21:34,670 --> 00:21:35,670
Thanks, coach.
433
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Good stuff, buddy.
434
00:21:41,870 --> 00:21:44,650
He played a couple of drives should
cover that were just perfect. Yes, I was
435
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
there, darling.
436
00:21:46,350 --> 00:21:49,190
And he's no slaps in the field either.
That catch he took was... It was very
437
00:21:49,190 --> 00:21:50,970
impressive. Has anyone seen my phone?
438
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
I don't think so.
439
00:21:52,970 --> 00:21:55,630
You missed a really good game of cricket
today, Nathan. Oh, yeah? Did you win?
440
00:21:56,690 --> 00:21:57,690
Winning isn't everything.
441
00:21:57,930 --> 00:22:01,670
I'm guessing you didn't win. I'm not
fussed about the results. The boys
442
00:22:01,670 --> 00:22:03,370
together as a team and I'm proud of
them.
443
00:22:03,730 --> 00:22:05,590
They did really well, didn't they? Yes,
darling.
444
00:22:06,210 --> 00:22:09,130
It's a funny game. A few little things
don't go your way and suddenly the
445
00:22:09,130 --> 00:22:10,770
momentum's against you. I'll try ringing
it.
446
00:22:11,000 --> 00:22:13,420
Oh, thanks. You can only control the
controllables. Oh, it's ringing.
447
00:22:15,460 --> 00:22:16,460
Must be on silent.
448
00:22:16,740 --> 00:22:19,460
You know, I reckon Jackson would take a
lot of confidence out of that. You know
449
00:22:19,460 --> 00:22:22,300
what? You want to be a father to
someone, why don't you help Nathan find
450
00:22:22,300 --> 00:22:24,660
phone? Mum, the phone's not that
important.
451
00:22:24,900 --> 00:22:27,460
Where did that come from? I just don't
get this fixation with Jackson.
452
00:22:27,840 --> 00:22:29,440
Fixation? Poor old Buzz felt like an
idiot.
453
00:22:29,660 --> 00:22:32,380
What's to get? He's on my cricket team,
the team that you volunteered before, by
454
00:22:32,380 --> 00:22:35,380
the way. Yeah, so are ten other kids. He
had a really good game and I'm excited
455
00:22:35,380 --> 00:22:37,020
about it. Is that a crime? Oh, all
right, no, it's fine.
456
00:22:39,010 --> 00:22:41,590
Want me to help find the phone? I'll
find it. Yeah, good.
457
00:22:41,830 --> 00:22:45,050
No, no, no. Honestly, it's not that
important. No, no, no. I'm looking for
458
00:22:45,050 --> 00:22:48,590
now. Okay, here's an idea. How about you
guys have some time out over at Carbo's
459
00:22:48,590 --> 00:22:51,290
surprise party? No, darling. I'm not up
to it. I'll babysit. Yeah.
460
00:22:51,710 --> 00:22:53,730
It's too much for one person. What with
everything.
461
00:22:53,930 --> 00:22:54,930
Mum, I'll be fine.
462
00:22:55,650 --> 00:22:57,770
It's very sweet, but they're your
friends. You should go.
463
00:22:57,990 --> 00:22:58,990
Oh, for God's sake.
464
00:22:59,190 --> 00:23:01,510
Go, Jules. With Nathan. Both of you.
465
00:23:01,990 --> 00:23:02,749
Yeah, fine.
466
00:23:02,750 --> 00:23:04,770
Okay. You know what? You've had your
fun.
467
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
My turn to escape.
468
00:23:12,720 --> 00:23:14,300
Grab a drink. He'll be here any second.
469
00:23:14,540 --> 00:23:15,820
Hey, no music.
470
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
No music.
471
00:23:18,100 --> 00:23:19,940
He's here. He's a mile away. Get going.
472
00:23:20,160 --> 00:23:21,280
Not even on low. No.
473
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
It's all set to go.
474
00:23:22,640 --> 00:23:26,340
Don't touch it. I don't want to be
getting here. I said to be here by 6.
475
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Hey.
476
00:23:29,260 --> 00:23:30,259
Hey, everybody.
477
00:23:30,260 --> 00:23:31,260
Hey, everybody.
478
00:23:32,060 --> 00:23:33,060
No noise.
479
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
Stay away from the front door.
480
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
Okay.
481
00:23:36,940 --> 00:23:38,320
Man's not here yet. What?
482
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
Where is he?
483
00:23:40,700 --> 00:23:43,620
Mate. Kissing goodbye to your 20s is
hard enough.
484
00:23:43,960 --> 00:23:45,180
More dental work.
485
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
Love handles.
486
00:23:46,980 --> 00:23:48,100
Start looking like your dad.
487
00:23:48,320 --> 00:23:51,380
This is you trying to make me feel
better. Look, what I'm trying to say is
488
00:23:51,380 --> 00:23:54,340
you've got something that age can't
touch. Love.
489
00:23:55,040 --> 00:23:58,100
See, that sounds like a line from a bad
song. Look, when you're alone like me,
490
00:23:58,180 --> 00:23:59,420
you start to feel every bad day.
491
00:23:59,660 --> 00:24:01,460
You get heaps of chicks. What, one night
stands?
492
00:24:01,980 --> 00:24:02,980
Mate, that's not real.
493
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
It's make -believe.
494
00:24:04,820 --> 00:24:06,380
Pretending to be happy for one night.
495
00:24:07,720 --> 00:24:09,500
Maybe she's been pretending from the
beginning.
496
00:24:10,320 --> 00:24:13,280
What makes you talk like that? You can't
fake the feelings she's got for you.
497
00:24:16,020 --> 00:24:17,200
I should go home.
498
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Have it out with her.
499
00:24:19,280 --> 00:24:21,500
Um, no, that's definitely a bad idea.
500
00:24:25,120 --> 00:24:26,059
You get that?
501
00:24:26,060 --> 00:24:27,880
Oh, we'll continue this, right?
502
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Frankie,
503
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
yeah, how's things?
504
00:24:33,720 --> 00:24:34,940
Hey, um, where are you?
505
00:24:35,140 --> 00:24:35,779
At the pub.
506
00:24:35,780 --> 00:24:38,000
No, no, you're supposed to be at Carbone
Reddits now.
507
00:24:38,320 --> 00:24:39,580
Yeah, had a bit of a snag.
508
00:24:40,110 --> 00:24:41,850
I was going to be here any minute. Doubt
that.
509
00:24:42,370 --> 00:24:44,330
Why? Because you're here with me.
510
00:24:45,350 --> 00:24:46,770
Uh, what? How?
511
00:24:47,150 --> 00:24:49,450
Yeah, well, I caught the birthday boy
having a bit of a sook.
512
00:24:51,690 --> 00:24:55,470
Look, um, just get him here now before
Frederick explodes.
513
00:24:55,830 --> 00:24:56,809
Yeah, all right.
514
00:24:56,810 --> 00:24:58,450
But, uh, I'll get him in the party mode.
515
00:24:59,010 --> 00:25:00,010
Be there soon.
516
00:25:01,130 --> 00:25:02,130
Whoops.
517
00:25:02,630 --> 00:25:03,630
What's whoops?
518
00:25:08,490 --> 00:25:10,550
I don't think it's anything to panic
about.
519
00:25:10,750 --> 00:25:13,890
Yeah, I'm not the one panicking. He's
the one stressing about turning 30.
520
00:25:14,570 --> 00:25:15,850
Yeah, he'll be fine.
521
00:25:16,330 --> 00:25:17,330
And if he's not?
522
00:25:18,130 --> 00:25:20,630
Maybe I'm just making it worse. Maybe I
should cancel.
523
00:25:20,870 --> 00:25:23,790
No. Okay, that's it. That's it. I'm
calling it off. Hey.
524
00:25:24,130 --> 00:25:25,069
Hey, everybody.
525
00:25:25,070 --> 00:25:26,070
We're calling it off.
526
00:25:26,350 --> 00:25:27,910
It's over. Go home. Shh.
527
00:25:28,210 --> 00:25:29,270
He's coming. He's coming. He's coming.
528
00:25:30,430 --> 00:25:31,309
It'll be fine.
529
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
It'll be fine.
530
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
birthday, baby.
531
00:25:50,970 --> 00:25:51,970
You got me.
532
00:25:56,050 --> 00:25:56,410
Oh,
533
00:25:56,410 --> 00:26:08,250
I
534
00:26:08,250 --> 00:26:10,050
can't believe I missed the big moment.
535
00:26:10,450 --> 00:26:11,450
Hey, it's cool.
536
00:26:11,470 --> 00:26:14,090
Yeah, well, I kept trying to leave, but
Dad and Ruby had other ideas.
537
00:26:15,110 --> 00:26:16,110
Anyway, I'm boring myself.
538
00:26:16,430 --> 00:26:17,590
Anyone like a drink? Yes!
539
00:26:18,149 --> 00:26:20,110
Me. I'm going to turn 31.
540
00:26:20,470 --> 00:26:21,850
I'm all right, thanks. Yeah, me too.
541
00:26:23,410 --> 00:26:26,530
He is such a good baby.
542
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
He is. He's amazing.
543
00:26:28,350 --> 00:26:31,910
Seriously, it's a ton of work and no
sleep, but you're going to love having a
544
00:26:31,910 --> 00:26:34,970
kid. I reckon it'll suit you. I think I
might go get that drink after all. Look,
545
00:26:34,970 --> 00:26:37,770
honey, Donna got us champagne. It's
French and everything.
546
00:26:38,030 --> 00:26:38,989
Hey, service.
547
00:26:38,990 --> 00:26:43,430
Now, tell me honestly, you really had no
idea we were planning all this?
548
00:26:43,710 --> 00:26:44,710
Not a clue.
549
00:26:44,950 --> 00:26:46,190
Yeah, seriously, I mean...
550
00:26:46,750 --> 00:26:48,310
I had no idea you were so good at
keeping secrets.
551
00:26:48,690 --> 00:26:50,150
No, I'm terrible at it, honestly.
552
00:26:50,550 --> 00:26:53,030
That's why I thought you must have been
on to me. No, no, you're a better liar
553
00:26:53,030 --> 00:26:54,030
than you think.
554
00:26:54,090 --> 00:26:56,070
Either I'm just an idiot that doesn't
notice things.
555
00:26:57,910 --> 00:27:00,730
Nathan was just saying how much we're
going to love having babies. Yeah.
556
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
Oh, right.
557
00:27:02,330 --> 00:27:03,330
Yeah, Rita can't wait.
558
00:27:03,970 --> 00:27:04,970
Come here, honey.
559
00:27:05,370 --> 00:27:06,370
No, I'm very excited.
560
00:27:06,570 --> 00:27:07,570
Do you want to hold?
561
00:27:07,790 --> 00:27:09,570
Oh, I don't know. No, no, go for it,
babe.
562
00:27:09,870 --> 00:27:11,270
You love kids, don't you?
563
00:27:12,650 --> 00:27:13,650
Go on.
564
00:27:14,000 --> 00:27:15,580
Yeah, okay, I might mingle.
565
00:27:15,800 --> 00:27:16,960
Yeah, me too.
566
00:27:17,320 --> 00:27:21,600
You can
567
00:27:21,600 --> 00:27:32,040
run,
568
00:27:32,160 --> 00:27:36,140
but you can't hide. I'm not hiding.
Really? Because I smell fear.
569
00:27:36,460 --> 00:27:39,180
You know, in this light, your eyes look
really incredible.
570
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Oh, ha ha.
571
00:27:41,320 --> 00:27:42,680
Okay, okay, no more lying.
572
00:27:43,460 --> 00:27:44,520
Not that that was a lie.
573
00:27:45,340 --> 00:27:47,880
But ask me anything you want.
574
00:27:48,280 --> 00:27:50,180
How old were you when you had Jackson?
575
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
Sixteen.
576
00:27:51,720 --> 00:27:54,500
And, yes, too young to have a kid.
577
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Way too young.
578
00:27:56,940 --> 00:27:58,940
What, like some high school romance?
579
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Kind of.
580
00:28:01,540 --> 00:28:05,440
Jackson's mum, Anya, was my science
teacher.
581
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
What, you're kidding?
582
00:28:07,640 --> 00:28:09,260
No, absolute truth.
583
00:28:10,410 --> 00:28:15,470
Or did anyone find out? Your parents?
The school? The school, no.
584
00:28:15,710 --> 00:28:16,850
My dad, yes.
585
00:28:18,690 --> 00:28:20,210
Wow, you were so young.
586
00:28:20,570 --> 00:28:22,950
Yeah, but I knew what I was getting
into.
587
00:28:23,890 --> 00:28:24,890
I was in love.
588
00:28:25,890 --> 00:28:26,990
So I followed her here.
589
00:28:29,290 --> 00:28:31,830
Anyway, it didn't work out for obvious
reasons.
590
00:28:38,050 --> 00:28:39,190
Julia not home yet?
591
00:28:39,480 --> 00:28:40,480
She just went out.
592
00:28:41,780 --> 00:28:43,480
Where? Carbo's birthday.
593
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
She'll be back a bit later.
594
00:28:45,840 --> 00:28:46,940
You want a cup of me?
595
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
Yeah, that'd be lovely.
596
00:28:50,720 --> 00:28:51,900
Did you have fun at the cricket?
597
00:28:53,400 --> 00:28:55,620
Yeah. Yeah, the boys went well, didn't
they?
598
00:28:55,820 --> 00:28:57,360
Yeah. They're a talented bunch.
599
00:28:58,120 --> 00:28:59,960
Well, you can take a bit of the credit,
too.
600
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
Yeah, I suppose.
601
00:29:02,920 --> 00:29:04,420
Julie thinks I'm taking it a bit far.
602
00:29:06,680 --> 00:29:08,360
Oh, yeah? She said I'm fixated.
603
00:29:09,179 --> 00:29:11,500
Thinks I'm trying to be some kind of
super dad.
604
00:29:12,900 --> 00:29:14,160
Tough gig being a dad.
605
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
Yeah.
606
00:29:16,160 --> 00:29:17,380
I suppose it is.
607
00:29:19,740 --> 00:29:20,820
Julie not back yet?
608
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
Nah.
609
00:29:25,900 --> 00:29:27,000
Should be a little while yet.
610
00:29:29,160 --> 00:29:33,600
Why don't you take a seat and I'll bring
your cuppa over.
611
00:29:34,340 --> 00:29:35,340
That'd be nice.
612
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
No problem at all.
613
00:29:41,390 --> 00:29:42,390
Thank you.
614
00:29:43,050 --> 00:29:44,050
For what?
615
00:29:44,210 --> 00:29:45,670
For sharing all that stuff.
616
00:29:46,130 --> 00:29:47,130
You still like me?
617
00:29:49,370 --> 00:29:51,490
More than like you. I trust you.
618
00:29:53,230 --> 00:29:54,590
I don't tell everyone that story.
619
00:29:54,910 --> 00:29:57,650
So, you have to give it to yourself.
620
00:29:58,310 --> 00:29:59,310
Of course.
621
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
I mean it.
622
00:30:01,630 --> 00:30:02,870
This is just between us.
623
00:30:20,040 --> 00:30:22,480
I've been thinking about that kiss for
hours.
624
00:30:23,880 --> 00:30:26,980
Weeks. How was it? It was great.
625
00:30:28,780 --> 00:30:30,580
Take time.
626
00:30:30,780 --> 00:30:33,060
Can you get a nice buzz? Matches are in
the drawer.
627
00:30:33,340 --> 00:30:35,140
We're not interrupting.
628
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Yes, we are.
629
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
I'm just chatting.
630
00:30:42,500 --> 00:30:44,780
Hip hip.
631
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Hooray!
632
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
Can't do the wish.
633
00:30:52,330 --> 00:30:53,309
Come on, mate.
634
00:30:53,310 --> 00:30:55,830
World peace and a Porsche and blow.
635
00:30:57,490 --> 00:30:58,610
Come on, buddy. Blow them out.
636
00:31:02,710 --> 00:31:03,710
Hey, what's wrong?
637
00:31:04,230 --> 00:31:05,250
You know what's wrong.
638
00:31:05,890 --> 00:31:08,050
No, you could have just said you don't
want to have kids.
639
00:31:08,430 --> 00:31:09,730
You're treating me like an idiot.
640
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
So this is it?
641
00:31:45,160 --> 00:31:46,260
You don't want to have kids?
642
00:31:46,580 --> 00:31:47,559
No.
643
00:31:47,560 --> 00:31:52,760
No, I do want kids. I want to have a
family with you, but just not this year.
644
00:31:55,160 --> 00:31:56,240
Do you think I'm an idiot?
645
00:31:57,000 --> 00:31:57,939
Honey, no.
646
00:31:57,940 --> 00:32:00,140
Then why do you treat me like one? When
do I ever?
647
00:32:01,380 --> 00:32:04,400
Look, I know I'm the third will in the
business. Oh, that is not true.
648
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
It is.
649
00:32:06,360 --> 00:32:07,560
And I'm okay with that.
650
00:32:09,420 --> 00:32:11,680
But I thought at least in our marriage
we were equal.
651
00:32:12,880 --> 00:32:16,460
Then I find out you were lying to me.
No, okay, I screwed up. It's not like an
652
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
accident.
653
00:32:17,520 --> 00:32:21,140
You were lying to me every day. Yeah,
and I hated myself for it. I didn't want
654
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
to.
655
00:32:23,120 --> 00:32:27,640
I tried to tell you. Oh, come on. I did.
Well, how hard? Yeah, okay, maybe not
656
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
hard enough.
657
00:32:30,140 --> 00:32:31,420
But you were so happy.
658
00:32:32,680 --> 00:32:37,260
We were happy, and I thought, why ruin
that?
659
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
It's ruined now.
660
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Don't say that.
661
00:32:48,080 --> 00:32:49,100
Please don't say that.
662
00:32:51,480 --> 00:32:57,500
I mean... I'm sorry.
663
00:32:59,560 --> 00:33:00,900
I'm so, so sorry.
664
00:33:03,540 --> 00:33:05,140
I thought we were better than this.
665
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Let me get that.
666
00:33:34,010 --> 00:33:36,830
Any toys you guys didn't play with last
night?
667
00:33:37,050 --> 00:33:38,890
Yeah, sorry about that. I meant to tidy
up.
668
00:33:39,350 --> 00:33:40,730
Ted and Ruby are party animals.
669
00:33:42,030 --> 00:33:43,030
How was Dad?
670
00:33:43,050 --> 00:33:44,630
Good. No problem at all.
671
00:33:45,570 --> 00:33:47,130
Must have been having one of his better
nights.
672
00:33:48,790 --> 00:33:49,850
And you're right about the cricket.
673
00:33:50,370 --> 00:33:51,790
Maybe I am over -investing.
674
00:33:52,610 --> 00:33:56,490
But to be honest, the stuff we've got in
our plates at the moment, it's a
675
00:33:56,490 --> 00:33:57,670
welcome distraction, which is...
676
00:33:58,060 --> 00:34:01,240
Great for me, I know, but not so helpful
to you.
677
00:34:01,480 --> 00:34:03,480
No, darling, I don't mind you having
outside interests.
678
00:34:03,800 --> 00:34:05,020
As long as I pull my weight around here.
679
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
There you go.
680
00:34:08,100 --> 00:34:09,100
All done.
681
00:34:09,639 --> 00:34:10,639
Enjoy your run.
682
00:34:10,980 --> 00:34:11,980
Won't be long.
683
00:34:26,080 --> 00:34:28,179
And dried out all the rain.
684
00:34:28,480 --> 00:34:34,360
And Incy Wincy Spider ran up the spout
again.
685
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
Stan!
686
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Morning.
687
00:34:50,380 --> 00:34:52,199
Hey. Hi.
688
00:34:53,699 --> 00:34:55,159
I made a decision.
689
00:34:56,139 --> 00:34:57,139
I need to talk to you.
690
00:34:58,120 --> 00:34:59,920
I need you, but I think you should be
making decisions.
691
00:35:01,140 --> 00:35:03,520
Emma, you need to hear this too.
692
00:35:07,840 --> 00:35:09,620
I'm not going to be involved in the
business anymore.
693
00:35:10,940 --> 00:35:14,040
What? I'm going to get a job and a wage.
694
00:35:15,940 --> 00:35:18,400
But... Rita, it's too much.
695
00:35:20,680 --> 00:35:25,260
Working together, living together, want
to put us first.
696
00:35:27,259 --> 00:35:29,520
So, you two are running things now.
697
00:35:30,160 --> 00:35:34,560
But being your own boss was really big
for you. How we were the musketeers,
698
00:35:34,560 --> 00:35:35,820
remember? It was fun.
699
00:35:37,320 --> 00:35:40,060
But I had to choose between business and
us.
700
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
It's a no -brainer.
701
00:35:44,080 --> 00:35:45,120
I'm not a kid anymore.
702
00:35:46,560 --> 00:35:47,820
And I want to be a dad.
703
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
One day.
704
00:35:51,660 --> 00:35:52,900
The best dad I can be.
705
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
And the best husband.
706
00:35:57,010 --> 00:36:01,050
I love you so much.
707
00:36:02,190 --> 00:36:04,290
I love you too.
708
00:36:14,250 --> 00:36:16,550
How was work?
709
00:36:16,790 --> 00:36:23,650
It was somewhere between tolerable and
hell
710
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
on earth.
711
00:36:25,070 --> 00:36:27,850
One of your better ones, then. Oh, yeah,
that's right.
712
00:36:29,370 --> 00:36:32,350
Oh, hey, how did last night wash up?
713
00:36:33,150 --> 00:36:37,050
After you left, there were a lot of
awkward goodbyes. A few of us tried to
714
00:36:37,050 --> 00:36:40,090
clean up, but Retta told us to leave it.
Oh, well, nothing that won't get over.
715
00:36:42,070 --> 00:36:43,070
True.
716
00:36:44,050 --> 00:36:47,390
Um, I never got to ask, how is Kobe?
717
00:36:48,530 --> 00:36:50,270
Oh, God, I completely forgot.
718
00:36:50,870 --> 00:36:51,870
Why, what happened?
719
00:36:51,970 --> 00:36:52,970
He wanted to see you.
720
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
When?
721
00:36:55,569 --> 00:37:00,770
Today. Matt? Yes, I know. And now it's
too late. I'm such an idiot. I can't
722
00:37:00,770 --> 00:37:01,770
believe I forgot.
723
00:37:02,430 --> 00:37:06,210
Why didn't he just call me and ask me
himself like he did with you? Because he
724
00:37:06,210 --> 00:37:07,690
said he didn't want to pressure you.
725
00:37:09,610 --> 00:37:12,130
Well, I guess I'll just have to try and
see him next week.
726
00:37:14,370 --> 00:37:15,730
It's not like he's going anywhere.
727
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Didn't think anyone was here.
728
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Dad went out.
729
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
Want to give me a hand?
730
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Sure.
731
00:37:44,060 --> 00:37:45,200
Thought you were staying at your mum's.
732
00:37:45,420 --> 00:37:46,440
It was boring, though.
733
00:37:47,820 --> 00:37:49,200
How much longer till you finish this?
734
00:37:49,520 --> 00:37:51,040
I don't know. I want to get perfect.
735
00:37:52,060 --> 00:37:54,760
Are you going to put, like, Sat Nav and
a DVD player and stuff in it?
736
00:37:55,140 --> 00:37:56,180
No, I just want to keep it simple.
737
00:37:56,640 --> 00:37:59,820
When I take off, I just need an old
guitar and no hassles.
738
00:38:03,370 --> 00:38:04,470
How long would you go for?
739
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
I don't know.
740
00:38:06,950 --> 00:38:09,230
It'd be nice just to hit the open road
and keep going, eh?
741
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
Everything all right at home?
742
00:38:16,770 --> 00:38:17,770
Yeah, I guess.
743
00:38:19,430 --> 00:38:20,430
Actually, no.
744
00:38:21,230 --> 00:38:23,130
Mum's boyfriend is being touchy as
usual.
745
00:38:24,170 --> 00:38:25,170
He's complaining.
746
00:38:25,350 --> 00:38:26,490
Hang on, I've got to take this.
747
00:38:26,910 --> 00:38:28,190
Yeah, Jules, what's up?
748
00:38:29,690 --> 00:38:31,710
Well, you can't do it. I can talk you
through it.
749
00:38:33,930 --> 00:38:35,190
Yeah, okay. I'll see you soon.
750
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
Sorry, I gotta go.
751
00:38:38,510 --> 00:38:41,090
Look, if you need a chat, just speak to
your dad, eh?
752
00:38:49,670 --> 00:38:50,670
Hey,
753
00:38:56,430 --> 00:38:57,430
sorry, mate.
754
00:38:57,450 --> 00:38:58,450
Neither did I.
755
00:39:05,730 --> 00:39:12,310
But you, you, you
756
00:39:12,310 --> 00:39:17,090
last a lifetime.
757
00:39:19,910 --> 00:39:22,030
You last a lifetime.
758
00:39:25,290 --> 00:39:26,970
Hey. Hey.
759
00:39:27,390 --> 00:39:28,390
What's up?
760
00:39:30,210 --> 00:39:35,570
I've been thinking about how sweet you
were last night and how we never got to
761
00:39:35,570 --> 00:39:36,570
do this.
762
00:39:50,490 --> 00:39:55,370
It's... What happens now is up to you,
but I think you know how I feel.
763
00:39:55,970 --> 00:39:56,970
I think I do.
764
00:40:24,650 --> 00:40:29,170
When you're taking stock you have to
count the good and the bad.
765
00:40:50,220 --> 00:40:52,840
you've got someone who loves you, you'll
be okay.
52219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.