Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:14,170
Blokes nowadays have forgotten how to be
men.
2
00:00:14,850 --> 00:00:17,740
Look, there's a lady waiting and your
tea's getting cold.
3
00:00:20,090 --> 00:00:24,690
You don't lean on others or go boo -hoo
when you break something.
4
00:00:25,530 --> 00:00:26,580
You fix it.
5
00:00:37,420 --> 00:00:38,940
Have a felt like this.
6
00:00:39,380 --> 00:00:41,960
Here he is. I'll pour you a cup.
7
00:00:44,560 --> 00:00:46,800
I was a bloody idiot.
8
00:00:48,280 --> 00:00:50,020
Wasting something so precious.
9
00:00:50,560 --> 00:00:51,980
Sorry? Just listen.
10
00:00:52,960 --> 00:00:55,580
I put at risk everything that I care
about.
11
00:00:56,240 --> 00:01:00,320
A marriage. A little girl.
12
00:01:03,200 --> 00:01:05,379
Eleanor was a fancy.
13
00:01:06,220 --> 00:01:07,270
That stupid mistake.
14
00:01:07,740 --> 00:01:08,790
Dad.
15
00:01:09,860 --> 00:01:11,260
It's you that I want.
16
00:01:12,700 --> 00:01:13,860
Always has been.
17
00:01:15,520 --> 00:01:16,860
Can you forgive me?
18
00:01:18,520 --> 00:01:20,100
Of course I forgive you.
19
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
My lovely Louie.
20
00:01:29,661 --> 00:01:32,719
Eleanor, here, let me take that.
21
00:01:32,720 --> 00:01:33,770
Oh, thank you.
22
00:01:33,771 --> 00:01:39,869
I know how your father felt. I always
have. He didn't understand what he was
23
00:01:39,870 --> 00:01:40,920
saying. Yes, he did.
24
00:01:41,270 --> 00:01:43,030
He just said it to the wrong person.
25
00:01:43,530 --> 00:01:47,529
Well, maybe I should say something to
him. No, leave it. But he'd hate to
26
00:01:47,530 --> 00:01:48,580
you.
27
00:01:49,010 --> 00:01:50,210
Another Louise moment?
28
00:01:50,211 --> 00:01:53,249
Yeah. Jules, he's not in control.
Telling him wouldn't make any
29
00:01:53,250 --> 00:01:54,300
knows? It might.
30
00:01:55,410 --> 00:01:57,580
Yes, we rely on the generosity of
sponsors.
31
00:01:58,350 --> 00:02:01,120
No, companies like yours can really make
a difference.
32
00:02:01,790 --> 00:02:03,110
Every contribution helps.
33
00:02:03,190 --> 00:02:04,240
Ah!
34
00:02:04,241 --> 00:02:06,439
Alanor. Thank you, that's very kind.
35
00:02:06,440 --> 00:02:07,490
No problem.
36
00:02:07,720 --> 00:02:09,240
Can I see a game of Battleship?
37
00:02:10,000 --> 00:02:14,740
Oh, I don't know. You always win. Come
on, I never took you for a chicken.
38
00:02:15,340 --> 00:02:16,390
I'd be delighted.
39
00:02:17,180 --> 00:02:23,340
I love mirrors.
40
00:02:23,341 --> 00:02:24,579
I know.
41
00:02:24,580 --> 00:02:28,180
I can never pick which view is better,
the front or the back. But with a
42
00:02:28,240 --> 00:02:29,290
I can see both at once.
43
00:02:30,180 --> 00:02:31,230
We should get to work.
44
00:02:31,231 --> 00:02:32,359
Oh, again?
45
00:02:32,360 --> 00:02:34,840
You want to stop? No, I meant to the
shop.
46
00:02:34,841 --> 00:02:38,699
It's not fair leaving Em on her own all
morning. Yes, but it's better for her if
47
00:02:38,700 --> 00:02:40,400
we're happy, and I'm happy.
48
00:02:40,620 --> 00:02:41,670
Me too.
49
00:02:42,300 --> 00:02:43,380
So, you pregnant yet?
50
00:02:43,740 --> 00:02:45,620
Oh, I don't know. Maybe.
51
00:02:45,840 --> 00:02:51,239
Let me see. You can tell. No, I can't
tell. But I do feel more relaxed than I
52
00:02:51,240 --> 00:02:52,290
have in weeks.
53
00:02:52,291 --> 00:02:56,019
Yeah. All these daily effects, you think
you've sucked the fun out of it, but
54
00:02:56,020 --> 00:02:57,320
I'm totally up for it. Oh.
55
00:03:01,410 --> 00:03:02,460
No Juno.
56
00:03:03,430 --> 00:03:04,480
Do you know the name?
57
00:03:04,481 --> 00:03:07,109
We taught her something. See, we are
good parents.
58
00:03:07,110 --> 00:03:08,370
Come on, let's celebrate.
59
00:03:10,730 --> 00:03:12,010
Ten minutes max.
60
00:03:12,370 --> 00:03:13,420
No problem.
61
00:03:15,470 --> 00:03:17,750
Okay. Great, thank you. Bye.
62
00:03:18,350 --> 00:03:22,490
Oh, I thought that would never come.
That was my first big sponsor.
63
00:03:22,710 --> 00:03:23,790
Oh, well, well done.
64
00:03:24,030 --> 00:03:25,080
Small sponsor.
65
00:03:28,670 --> 00:03:29,930
Now I know it's possible.
66
00:03:30,860 --> 00:03:32,680
To manage a baby and a job.
67
00:03:33,860 --> 00:03:37,710
So long as your boss lets you work from
home and your parents do the housework.
68
00:03:39,460 --> 00:03:40,510
Are you okay?
69
00:03:40,780 --> 00:03:41,830
Yeah, of course.
70
00:03:42,580 --> 00:03:44,000
Now, what goes where?
71
00:03:44,860 --> 00:03:46,380
Everything just goes there.
72
00:03:46,700 --> 00:03:49,540
Oh, darling, it's better to have some
kind of system.
73
00:03:49,541 --> 00:03:51,839
No, because I'll just mess it up if I
grab a bib or something.
74
00:03:51,840 --> 00:03:54,939
Yeah, well, why don't you just let me
sort it? No, I like it. It's okay.
75
00:03:54,940 --> 00:03:57,350
Darling, it'll take a second. Mum,
don't, okay?
76
00:03:57,351 --> 00:04:00,069
You don't need to roll these socks, cos
he's not going to know if they don't
77
00:04:00,070 --> 00:04:00,989
match.
78
00:04:00,990 --> 00:04:02,040
This sure is yours.
79
00:04:03,690 --> 00:04:06,790
Oh, no, I meant that... Cos you used to
dress so well.
80
00:04:07,450 --> 00:04:09,570
Just leave it. OK, Mum. OK.
81
00:04:10,130 --> 00:04:11,270
It's all you can manage.
82
00:04:16,649 --> 00:04:17,699
Yo, Nathan!
83
00:04:17,700 --> 00:04:21,909
I've been on hold for 20 minutes
listening to Greensleeves over and over.
84
00:04:21,910 --> 00:04:25,189
want ice cream. And every time that
message comes on about how important my
85
00:04:25,190 --> 00:04:26,569
is, I think someone's picked up.
86
00:04:26,570 --> 00:04:29,889
Well, at least you get more time to play
with little Edward. It's not playtime,
87
00:04:29,890 --> 00:04:31,070
mate. It's bedtime.
88
00:04:32,050 --> 00:04:33,970
That's a strong gaze. He's really alert.
89
00:04:33,971 --> 00:04:35,689
Sleepy time.
90
00:04:35,690 --> 00:04:36,740
Daddy needs to work.
91
00:04:36,741 --> 00:04:38,829
Why don't you take him inside and find a
quiet spot?
92
00:04:38,830 --> 00:04:41,309
There's no such thing. Hey, you could
work from our place, couldn't you,
93
00:04:41,310 --> 00:04:42,569
Yeah, sure, while we're at the shop.
94
00:04:42,570 --> 00:04:45,700
Are you serious? Yeah, yeah. I'll grab
you a spare key. Thank you.
95
00:04:47,090 --> 00:04:48,140
Hello. Hi.
96
00:04:48,210 --> 00:04:50,190
It's Nathan from Sydney Refugee Assist.
97
00:04:50,310 --> 00:04:51,710
Oh, he's really alert now.
98
00:04:51,970 --> 00:04:55,130
Could you just... What? While I... Sure,
sure.
99
00:04:55,131 --> 00:04:56,409
Hi, hi, hi.
100
00:04:56,410 --> 00:04:58,990
Yeah, I was just after your call. Hey,
little guy.
101
00:05:02,670 --> 00:05:04,490
Oh. Uh -oh.
102
00:05:05,330 --> 00:05:07,470
Is that G -I -O?
103
00:05:16,770 --> 00:05:18,970
Anyone home?
104
00:05:19,330 --> 00:05:20,380
Hi.
105
00:05:20,950 --> 00:05:22,350
No, everyone's out.
106
00:05:23,870 --> 00:05:25,630
Working. I know.
107
00:05:26,560 --> 00:05:30,319
I'm here to cook, clean and help smooth
the path to success for the Living
108
00:05:30,320 --> 00:05:31,299
Balcony Gang.
109
00:05:31,300 --> 00:05:35,639
That's very kind of you. Oh, well, for
reasons I won't elaborate on, I've
110
00:05:35,640 --> 00:05:38,140
decided to throw myself into helping
others.
111
00:05:38,920 --> 00:05:41,150
Around my boat club commitments, of
course.
112
00:05:41,151 --> 00:05:42,199
Good for you.
113
00:05:42,200 --> 00:05:46,300
I think I'm going to find life's real
rewards right here.
114
00:05:46,920 --> 00:05:52,320
At Carbo's? Oh, no, no, not here
exactly. I just mean not out there.
115
00:05:53,861 --> 00:05:56,539
Can I get you a nut smoothie?
116
00:05:56,540 --> 00:05:57,419
No, thanks.
117
00:05:57,420 --> 00:05:59,540
Or a disinfected work area?
118
00:05:59,760 --> 00:06:03,420
I'm all good. I think I might just...
Oh, I understand.
119
00:06:04,040 --> 00:06:06,040
You want me to... Thanks, Donna.
120
00:06:06,640 --> 00:06:07,690
Not a peep.
121
00:06:08,280 --> 00:06:11,400
You won't even know I'm here.
122
00:06:22,960 --> 00:06:26,660
Hi. Hi, it's Nathan Rafter here from
Sydney Refugees. Yes,
123
00:06:27,420 --> 00:06:31,560
I was just... Can I just give you... Oh,
you've gone.
124
00:06:33,320 --> 00:06:34,370
Donna?
125
00:06:36,220 --> 00:06:37,270
Sorry.
126
00:06:39,640 --> 00:06:41,180
I could tidy up outside.
127
00:06:41,700 --> 00:06:43,060
That's a great idea.
128
00:06:58,811 --> 00:07:05,139
Who keeps a legal oil handy just in case
you need to wake up a baby?
129
00:07:05,140 --> 00:07:08,479
He was only trying to help. As if Donna
tried to hinder. Oh, she can bring down
130
00:07:08,480 --> 00:07:09,530
government.
131
00:07:10,760 --> 00:07:11,920
Goodness, that's over.
132
00:07:12,640 --> 00:07:15,060
I don't think I can handle another
defeat.
133
00:07:15,320 --> 00:07:17,000
I suspect you're letting me win.
134
00:07:17,280 --> 00:07:22,160
I would never do something so
gentlemanly. Oh, yes, Ted, take no
135
00:07:22,240 --> 00:07:25,340
Taylor. Eleanor, the constant gardener,
McCormack.
136
00:07:25,341 --> 00:07:27,519
Eleanor, would you like to take a
dinner?
137
00:07:27,520 --> 00:07:29,260
Oh, gosh, it's at that time already.
138
00:07:30,140 --> 00:07:32,490
The hours just disappear when we're
together.
139
00:07:34,140 --> 00:07:36,140
I'm so glad you're in my life.
140
00:07:38,440 --> 00:07:42,999
I've got to get going. I won't stay for
dinner, Julie. No, stay. I'll see myself
141
00:07:43,000 --> 00:07:44,050
out.
142
00:07:46,440 --> 00:07:47,490
Something I said?
143
00:07:48,980 --> 00:07:50,200
Yes. No.
144
00:07:52,380 --> 00:07:54,140
Oh, come on. It can't be all that bad.
145
00:07:55,080 --> 00:07:56,640
It was something you said to Mum.
146
00:07:58,040 --> 00:08:00,220
Nice. I should have known it was her.
147
00:08:00,840 --> 00:08:03,760
How could I not know it was her? Dad,
Eleanor understands.
148
00:08:04,340 --> 00:08:06,860
She just sat there for hours all smiled.
149
00:08:06,861 --> 00:08:10,379
Well, the woman would do anything for
you. That's not your concern.
150
00:08:10,380 --> 00:08:11,319
Where are you going?
151
00:08:11,320 --> 00:08:12,660
Can't a man go for a walk?
152
00:08:12,920 --> 00:08:13,970
Dad!
153
00:08:16,860 --> 00:08:18,660
You like me, don't you? What?
154
00:08:18,880 --> 00:08:21,000
I was talking to Juno. She likes me.
155
00:08:21,240 --> 00:08:24,820
Yeah, of course she does. Edward
doesn't. He cried when I looked at him.
156
00:08:25,080 --> 00:08:26,800
Red, our babies cry all the time.
157
00:08:27,020 --> 00:08:28,340
Yeah, you're right.
158
00:08:28,341 --> 00:08:31,559
And I am wearing yellow. That energy can
stress babies out tomorrow.
159
00:08:31,560 --> 00:08:34,990
I'm going to try pastel, maybe blue or
green. Hopefully that'll work.
160
00:08:35,280 --> 00:08:36,330
Whoa!
161
00:08:38,559 --> 00:08:39,659
Oh, hi, Mr. Taylor.
162
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
Sorry, she can be a bit excitable.
163
00:08:45,440 --> 00:08:46,640
Get it off me!
164
00:08:47,760 --> 00:08:50,650
Keep that. I'm not going to put this on
until I take a chance.
165
00:08:57,200 --> 00:08:59,700
A man has to stick up for himself,
doesn't he?
166
00:09:03,471 --> 00:09:05,039
I'm
167
00:09:05,040 --> 00:09:11,940
fine.
168
00:09:12,240 --> 00:09:14,960
It's just a bit scary, that's all.
169
00:09:15,420 --> 00:09:16,470
What was?
170
00:09:16,980 --> 00:09:18,360
You're going to ruin dinner.
171
00:09:18,860 --> 00:09:19,910
What was scary?
172
00:09:19,920 --> 00:09:22,270
Bet you Donna had cooked something
delicious.
173
00:09:22,360 --> 00:09:24,720
Mr. Taylor and Juno had a bit of a
running.
174
00:09:24,721 --> 00:09:26,329
What do you mean?
175
00:09:26,330 --> 00:09:28,440
Oh, she was barking and he kicked her
away.
176
00:09:28,441 --> 00:09:30,009
Yeah, but he didn't mean to push me.
177
00:09:30,010 --> 00:09:31,060
Well, he pushed you.
178
00:09:32,310 --> 00:09:34,650
Whoa, all the labels are facing out.
Reda.
179
00:09:35,330 --> 00:09:37,230
And in alphabetical order.
180
00:09:37,470 --> 00:09:38,670
Reda, I'm talking to you.
181
00:09:38,671 --> 00:09:40,749
Look, I should have been holding on to
the leash tighter.
182
00:09:40,750 --> 00:09:44,240
Well, I'm not going to talk to you. No,
no, no, no, no. Look, he's not well.
183
00:09:45,230 --> 00:09:48,830
The rafters aren't exactly telling
people, but he's got dementia.
184
00:09:49,601 --> 00:09:51,649
Oh, no.
185
00:09:51,650 --> 00:09:53,290
Does he... Does he realise?
186
00:09:53,650 --> 00:09:56,740
Yeah, he just... Gets a bit confused,
makes a few mistakes.
187
00:09:57,280 --> 00:09:58,330
Poor bloke.
188
00:09:58,331 --> 00:10:00,399
That's why I look after Ruby sometimes.
189
00:10:00,400 --> 00:10:02,810
But he's never hurt Ruby. Oh, not
intentionally.
190
00:10:03,620 --> 00:10:04,670
God, it's awful.
191
00:10:05,160 --> 00:10:06,920
Still, I think we should talk to him.
192
00:10:07,140 --> 00:10:10,090
Why? I think the Rafters have enough to
worry about as it is.
193
00:10:12,840 --> 00:10:14,280
I'm not dead after your phone.
194
00:10:16,780 --> 00:10:17,830
Nothing?
195
00:10:18,200 --> 00:10:19,250
It's getting dark.
196
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
I just want to know where he is.
197
00:10:20,980 --> 00:10:22,180
Maybe he's at Eleanor's.
198
00:10:22,340 --> 00:10:23,390
I hope not.
199
00:10:24,910 --> 00:10:25,960
So angry.
200
00:10:26,270 --> 00:10:27,320
Angry at himself.
201
00:10:29,570 --> 00:10:30,650
You see that sunset?
202
00:10:31,550 --> 00:10:32,790
Oh, I bet you want a pint.
203
00:10:33,470 --> 00:10:36,180
Not that you could capture something
that beautiful.
204
00:10:36,790 --> 00:10:38,110
I'll put this up in a moment.
205
00:10:41,830 --> 00:10:43,810
He doesn't remember anything, does he?
206
00:10:43,830 --> 00:10:44,910
Probably a good thing.
207
00:10:44,911 --> 00:10:49,089
So you're right. I shouldn't have told
him. I just upset him for nothing.
208
00:10:49,090 --> 00:10:51,209
Well, maybe he doesn't need to know
about every single incident.
209
00:10:51,210 --> 00:10:54,160
Yeah, but he would hate that we're
keeping things from him.
210
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
I should shake on it. I'll go.
211
00:11:16,000 --> 00:11:17,050
Hey.
212
00:11:17,600 --> 00:11:18,650
Yeah.
213
00:11:20,820 --> 00:11:22,460
Before you get started.
214
00:11:24,080 --> 00:11:25,460
I know what I said to Eleanor.
215
00:11:27,060 --> 00:11:28,620
And I don't want to talk about it.
216
00:11:29,820 --> 00:11:31,500
I reckon that's a man's privilege.
217
00:11:32,880 --> 00:11:34,800
I'll give you a hoy when dinner's ready.
218
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
Eleanor Louise.
219
00:12:15,400 --> 00:12:19,010
Listen, I was hoping that you'd come
watch my mate's band play tomorrow
220
00:12:19,420 --> 00:12:20,470
Dead Table?
221
00:12:21,240 --> 00:12:22,980
Well, you know, they sing that song.
222
00:12:23,220 --> 00:12:26,760
I got burned, doo -doo -doo -doo -doo
-doo -doo.
223
00:12:27,040 --> 00:12:29,000
Okay, make it stop. I'll go.
224
00:12:29,300 --> 00:12:31,420
Yes. Provided we go in a group.
225
00:12:31,760 --> 00:12:33,280
Yeah, a group of two.
226
00:12:33,281 --> 00:12:35,839
No, a group of friends. We'll go, won't
we, honey?
227
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
No, I thought we were going.
228
00:12:37,620 --> 00:12:38,670
It's not a date.
229
00:12:39,040 --> 00:12:40,780
No, it's a double date.
230
00:12:41,140 --> 00:12:43,240
A fun midweek outing with friends.
231
00:12:52,330 --> 00:12:54,650
What are you doing? Looking for the
blanket.
232
00:12:55,410 --> 00:12:56,460
What blanket?
233
00:12:56,510 --> 00:12:58,790
Oh, the blanket. I'm sure it was here.
234
00:12:59,330 --> 00:13:01,860
What, yes, but which blanket? The purple
blanket.
235
00:13:02,710 --> 00:13:03,760
Oh, right, okay.
236
00:13:04,490 --> 00:13:05,630
Do you know where it is?
237
00:13:05,890 --> 00:13:07,210
Yes, Dad, I know where it is.
238
00:13:07,430 --> 00:13:08,480
Oh, thank goodness.
239
00:13:08,730 --> 00:13:09,780
Come on back to bed.
240
00:13:11,310 --> 00:13:12,850
Make sure Jules gets it.
241
00:13:13,690 --> 00:13:16,430
If she wakes up without it, she'll start
bawling.
242
00:13:17,370 --> 00:13:18,470
I will, I promise.
243
00:13:30,190 --> 00:13:34,690
About two, I had this little purple
blanket, like a security blanket.
244
00:13:36,330 --> 00:13:38,680
Couldn't get to sleep without it,
apparently.
245
00:13:40,550 --> 00:13:42,170
That's what he was searching for.
246
00:13:44,210 --> 00:13:46,860
He was worried I wouldn't be able to
sleep without it.
247
00:13:47,050 --> 00:13:49,940
He was staring straight at me, and he
didn't recognise me.
248
00:13:53,670 --> 00:13:56,500
I mean, I've seen him confuse Eleanor
with Mum, but this...
249
00:14:00,300 --> 00:14:01,620
He's not gonna know who I am.
250
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
I'm only gonna exist in his memories.
251
00:14:25,840 --> 00:14:30,080
You didn't even laugh or use freeze
frame or say, what's this best bit?
252
00:14:30,081 --> 00:14:33,699
Well, you'd be the same if you had to
endure an hour of easy listening
253
00:14:33,700 --> 00:14:37,550
Trust me, you cannot get Celine Dion out
of your head. Don't mention that name.
254
00:14:37,700 --> 00:14:38,900
Ah, too late.
255
00:14:38,901 --> 00:14:41,919
Well, you got any plans tonight?
256
00:14:41,920 --> 00:14:42,970
Nah, no plans.
257
00:14:43,020 --> 00:14:44,220
Come watch my mates play.
258
00:14:44,240 --> 00:14:45,290
Dead Table.
259
00:14:45,291 --> 00:14:46,419
There you go.
260
00:14:46,420 --> 00:14:47,620
He plays all their songs.
261
00:14:48,140 --> 00:14:52,160
It's not hard. It's just the usual.
262
00:14:52,670 --> 00:14:55,550
Three chord ho -hum. Come on, you love
that band.
263
00:14:56,110 --> 00:14:57,170
You know those guys?
264
00:14:57,550 --> 00:14:59,410
Mm -hmm. They're seriously on the ride.
265
00:14:59,650 --> 00:15:00,700
I'm taking Emma.
266
00:15:00,701 --> 00:15:03,589
She wanted to be a date, but I thought
the group situation would be better, you
267
00:15:03,590 --> 00:15:04,769
know? Make her comfortable.
268
00:15:04,770 --> 00:15:08,629
You are deluded, but I'm in. He's even a
bark. He's got more industry contacts
269
00:15:08,630 --> 00:15:09,389
than I do.
270
00:15:09,390 --> 00:15:12,189
Will you back up? You've got party plans
before tea break.
271
00:15:12,190 --> 00:15:13,810
Well, at least I haven't sold out.
272
00:15:14,270 --> 00:15:16,070
You're really living the dream. Dig.
273
00:15:16,071 --> 00:15:19,629
112 Needham Street. There's a trench
right in the middle of the lawn.
274
00:15:19,630 --> 00:15:22,459
We'll finish up yesterday's job. You've
got three hours.
275
00:15:22,460 --> 00:15:23,840
And I need one to bury myself.
276
00:15:24,100 --> 00:15:26,060
You are so going out tonight.
277
00:15:37,520 --> 00:15:38,620
Morning, Mr Taylor.
278
00:15:40,800 --> 00:15:42,740
Oh, you little rascal.
279
00:15:43,480 --> 00:15:45,940
Yeah, she can be a bit naughty
sometimes.
280
00:15:52,590 --> 00:15:54,030
I might finish early tonight.
281
00:15:54,790 --> 00:15:55,990
Come straight home.
282
00:15:56,350 --> 00:15:57,400
Oh.
283
00:15:57,410 --> 00:15:58,460
Okay.
284
00:15:59,870 --> 00:16:00,920
Goodbye, beautiful.
285
00:16:02,650 --> 00:16:04,210
Hey, steady there, mate.
286
00:16:08,590 --> 00:16:09,640
Mr Taylor.
287
00:16:14,830 --> 00:16:15,880
You all right?
288
00:16:15,930 --> 00:16:16,980
Yeah.
289
00:16:17,870 --> 00:16:21,650
He just, he gets confused and no one was
hurt, were they?
290
00:16:21,930 --> 00:16:25,530
No, I'm fine, and the dog's fine. We're
just worried about Mr. Taylor.
291
00:16:25,910 --> 00:16:27,530
Yeah, next time it might not be us.
292
00:16:27,531 --> 00:16:30,569
Might be some girl who doesn't know him.
Well, you did the right thing, didn't
293
00:16:30,570 --> 00:16:31,620
you?
294
00:16:35,310 --> 00:16:36,360
Speak of the devil.
295
00:16:38,970 --> 00:16:40,020
Excuse us.
296
00:16:40,590 --> 00:16:41,640
Sorry, Mr. Taylor.
297
00:16:46,630 --> 00:16:48,150
What's the old loon done now?
298
00:16:52,070 --> 00:16:53,390
Don't coddle me!
299
00:16:58,710 --> 00:17:01,110
A real man holds his ground.
300
00:17:06,130 --> 00:17:09,250
But what if the ground keeps shifting
under his feet?
301
00:17:17,990 --> 00:17:20,810
We just need a plan.
302
00:17:22,239 --> 00:17:23,859
Yeah, the nursing home.
303
00:17:24,079 --> 00:17:25,129
No, Dad.
304
00:17:25,660 --> 00:17:27,040
It's only going to get worse.
305
00:17:27,260 --> 00:17:28,310
We'll deal with it.
306
00:17:28,359 --> 00:17:32,280
It's going to get easier for me and
bloody awful for you.
307
00:17:35,580 --> 00:17:37,080
We should discuss our options.
308
00:17:37,220 --> 00:17:41,039
I'm looking after Dad. End of story.
You've already got Ruby. You don't want
309
00:17:41,040 --> 00:17:42,960
have to handle another helpless child.
310
00:17:44,660 --> 00:17:47,180
No offence, Rubes. Dad, I'm here all
day.
311
00:17:47,400 --> 00:17:50,290
I'll just keep one eye on you. We'll
make a few adjustments.
312
00:17:50,770 --> 00:17:53,540
There'll come a time where I need
watching constantly.
313
00:17:56,790 --> 00:17:57,840
That's now, Ted.
314
00:18:02,950 --> 00:18:04,030
Make us another cuppa.
315
00:18:05,630 --> 00:18:06,889
Are you
316
00:18:06,890 --> 00:18:15,329
sure
317
00:18:15,330 --> 00:18:16,309
you can manage?
318
00:18:16,310 --> 00:18:18,870
Yes. Ruby needs you too. Yeah, I can do
both.
319
00:18:18,871 --> 00:18:21,829
What about your writing? You can't give
it up. You don't have the stuff. Do you
320
00:18:21,830 --> 00:18:23,129
want Dad to live in an institution?
321
00:18:23,130 --> 00:18:25,110
Of course. Then it's settled.
322
00:18:26,430 --> 00:18:29,140
You take care of the business and I'll
take care of Dad.
323
00:18:41,461 --> 00:18:47,159
God, I feel... Horrible. Maybe we
shouldn't have said anything.
324
00:18:47,160 --> 00:18:49,180
I'm not knowing is much worse. For who?
325
00:18:49,620 --> 00:18:51,240
To his best babe, every time.
326
00:18:52,711 --> 00:18:59,839
That's not how it goes. Sorry, I thought
you guys would be out. I'll come back.
327
00:18:59,840 --> 00:19:02,079
No, no, no. You get back here with that
cute babe.
328
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
He should be sleeping, right?
329
00:19:03,960 --> 00:19:05,010
He does not sleep.
330
00:19:06,040 --> 00:19:07,090
Party boy.
331
00:19:07,620 --> 00:19:08,670
Where's my phone?
332
00:19:09,540 --> 00:19:14,040
My books say it's separation anxiety and
that it'll pass, but Edward can't read.
333
00:19:16,490 --> 00:19:17,540
Hey. Hey.
334
00:19:17,950 --> 00:19:19,000
Hey,
335
00:19:19,610 --> 00:19:22,560
no, no, no. What did you do? Nothing.
Just look. Just look away.
336
00:19:22,561 --> 00:19:25,749
Sorry. My boss is just hanging in there
with the whole family -friendly
337
00:19:25,750 --> 00:19:26,800
workplace bit.
338
00:19:27,310 --> 00:19:28,610
What do you do?
339
00:19:28,611 --> 00:19:31,429
Mum says she wants to help, but she's
got enough to worry about.
340
00:19:31,430 --> 00:19:32,480
Yeah.
341
00:19:32,570 --> 00:19:33,620
Oh.
342
00:19:34,470 --> 00:19:36,450
My baby. My job. I chose this.
343
00:19:38,590 --> 00:19:39,930
Oh. Oh, no.
344
00:19:40,690 --> 00:19:44,150
Hello. Oh, come on. I'm wearing pastels.
345
00:19:44,151 --> 00:19:47,469
That was in my pocket. You should maybe
make a break for it while you can. Yeah,
346
00:19:47,470 --> 00:19:48,570
sorry. Bye.
347
00:19:49,650 --> 00:19:51,410
Oh, come on, buddy.
348
00:19:54,850 --> 00:19:57,050
It's all my fault. I made him cry.
349
00:19:57,550 --> 00:20:01,370
What? Carbo, he took one look at me and
bam, floodgates were open.
350
00:20:01,371 --> 00:20:03,289
Nah, he probably just crapped himself.
351
00:20:03,290 --> 00:20:05,410
No, it's me. I don't have the mother
ding.
352
00:20:05,630 --> 00:20:08,930
I should never be a parent. Hey, look at
Juno. She loves you.
353
00:20:09,410 --> 00:20:11,330
Is this what we have to look forward to?
354
00:20:12,090 --> 00:20:15,330
Sorry? Being stressed, like Nathan,
juggling babies and work.
355
00:20:15,770 --> 00:20:19,729
Hey, look, don't worry. Our baby will be
the happiest kid ever. How can I not be
356
00:20:19,730 --> 00:20:21,230
with funsters like us around?
357
00:20:22,990 --> 00:20:24,040
True.
358
00:20:24,270 --> 00:20:25,410
Look, won't cry ever.
359
00:20:25,830 --> 00:20:27,230
Honey, babies cry.
360
00:20:27,570 --> 00:20:32,089
Nah, ours will lie in a basket all day
looking up at flowers, making googly
361
00:20:32,090 --> 00:20:34,509
noises. Wait, we're going to keep the
baby in the shop?
362
00:20:34,510 --> 00:20:36,620
Sure, otherwise how do we run a
business?
363
00:20:40,310 --> 00:20:42,540
We'll take photos of our baby in flower
pots.
364
00:20:42,910 --> 00:20:43,960
Make a squillion.
365
00:20:56,281 --> 00:20:58,229
Where's Matt?
366
00:20:58,230 --> 00:20:59,280
Where's the trench?
367
00:20:59,830 --> 00:21:03,260
We can't do anything until he's finished
and he hasn't even started.
368
00:21:03,830 --> 00:21:05,250
Sweet. Lunchtime.
369
00:21:06,770 --> 00:21:07,820
Better check on Emma.
370
00:21:09,070 --> 00:21:11,720
Waterboarding. It's not torture, it's
persistence.
371
00:21:11,730 --> 00:21:12,890
I plan to wear her down.
372
00:21:13,370 --> 00:21:15,290
Yeah, like the glaciers in New Zealand.
373
00:21:16,510 --> 00:21:17,560
Oh.
374
00:21:18,390 --> 00:21:19,470
Rafter's electrical.
375
00:21:21,110 --> 00:21:23,010
Oh, yeah, g'day. Glad you called back.
376
00:21:25,390 --> 00:21:26,510
Yeah, living balcony.
377
00:21:27,590 --> 00:21:28,790
I'll text you the number.
378
00:21:29,810 --> 00:21:33,330
Righto. Oh, ask for Emma and tell her
Buzz sent you.
379
00:21:34,830 --> 00:21:35,880
Alright, there.
380
00:21:36,561 --> 00:21:38,629
Who was that?
381
00:21:38,630 --> 00:21:39,680
The client for Emma.
382
00:21:39,870 --> 00:21:40,920
I recommended her.
383
00:21:41,530 --> 00:21:44,410
I take it back. She doesn't stand a
chance. I know.
384
00:21:46,330 --> 00:21:49,280
This is more than just a thrill of a
chase for you, isn't it?
385
00:21:49,990 --> 00:21:52,790
What? I've never actually seen you like
this before.
386
00:21:56,330 --> 00:21:58,290
Are you flushing? You are!
387
00:21:58,630 --> 00:22:03,369
Oh, my God, you really, really like her.
She's just... I've never met anybody
388
00:22:03,370 --> 00:22:04,420
like her.
389
00:22:04,610 --> 00:22:06,170
Oh, good afternoon and welcome.
390
00:22:08,490 --> 00:22:11,710
Dave did say 1 -2 -2 Needham. No, 1 -1
-2.
391
00:22:16,330 --> 00:22:21,270
Does anyone have a pen?
392
00:22:21,970 --> 00:22:24,110
I need to write a quick note.
393
00:22:25,410 --> 00:22:26,970
That is fantastic.
394
00:22:27,690 --> 00:22:30,940
Yes, an ongoing commitment like that
would really, really help.
395
00:22:31,450 --> 00:22:32,910
No, it's not just monetary.
396
00:22:36,040 --> 00:22:38,280
All contributions are really
appreciated.
397
00:22:40,120 --> 00:22:43,940
Yes, we do regular fundraisers. It could
be part of a blind auction.
398
00:22:49,760 --> 00:22:56,459
He likes quits in
399
00:22:56,460 --> 00:22:57,510
time.
400
00:22:58,040 --> 00:22:59,090
Emma did too.
401
00:23:00,420 --> 00:23:01,470
Thank you.
402
00:23:02,160 --> 00:23:03,540
That's very generous of you.
403
00:23:06,760 --> 00:23:10,180
So basically, I try to get the very rich
to give to the very poor.
404
00:23:10,740 --> 00:23:11,790
Like Robin Hood?
405
00:23:12,000 --> 00:23:16,379
Uh, yeah, yeah, except I can't steal.
They have to want to give it, which can
406
00:23:16,380 --> 00:23:17,319
a problem.
407
00:23:17,320 --> 00:23:18,400
Still, I'm impressed.
408
00:23:18,820 --> 00:23:20,000
And a little envious.
409
00:23:21,400 --> 00:23:25,560
Why? Because you go to sleep at night
knowing that you help people.
410
00:23:26,100 --> 00:23:27,150
Oh, yes.
411
00:23:27,580 --> 00:23:30,580
Sleep. I'd kind of forgotten about that.
Thank you, Edward.
412
00:23:31,260 --> 00:23:32,560
This phase will pass.
413
00:23:33,300 --> 00:23:34,500
Bye tonight, because...
414
00:23:35,020 --> 00:23:36,100
I'm kind of exhausted.
415
00:23:36,280 --> 00:23:39,960
Next to be up all night worried what
your teenager is doing and with whom.
416
00:23:39,961 --> 00:23:44,399
I reckon Mum still lies awake, worried
they're going to drop the baby or
417
00:23:44,400 --> 00:23:47,280
something. Oh, look, everyone drops
their baby.
418
00:23:48,320 --> 00:23:49,370
What?
419
00:23:49,620 --> 00:23:53,760
Once, when Emma was a toddler, I pushed
her out of a tree.
420
00:23:54,740 --> 00:23:57,220
Oh. She was climbing ridiculously high.
421
00:23:58,100 --> 00:24:01,020
And another time I left her on the 311
bus.
422
00:24:02,320 --> 00:24:04,490
Well, that's an easy mistake to make. I
know.
423
00:24:04,840 --> 00:24:07,910
She was such a quiet little thing, and I
had all that shopping.
424
00:24:08,580 --> 00:24:10,500
Oh, I was a terrible mother.
425
00:24:12,820 --> 00:24:17,100
Well, not terrible, just unsuited.
426
00:24:18,580 --> 00:24:20,820
Hey, you raised a fantastic person.
427
00:24:21,100 --> 00:24:22,180
I did, didn't I? Yeah.
428
00:24:23,520 --> 00:24:24,820
Oh, there are no rules.
429
00:24:25,200 --> 00:24:26,260
None of us have a clue.
430
00:24:27,220 --> 00:24:31,120
No, because everything I'm doing is
being watched by the mother of the year.
431
00:24:31,121 --> 00:24:32,199
You mean Julie?
432
00:24:32,200 --> 00:24:33,250
Yeah.
433
00:24:33,299 --> 00:24:34,680
Well, she is an exception.
434
00:24:36,240 --> 00:24:37,290
She is perfect.
435
00:24:38,940 --> 00:24:40,280
Oh, shh.
436
00:24:41,080 --> 00:24:42,130
Sugar.
437
00:24:42,320 --> 00:24:43,370
Mummy said sugar.
438
00:24:43,420 --> 00:24:44,470
What's up?
439
00:24:44,471 --> 00:24:47,359
Oh, Ruby, I'll only eat egg this week,
and that was dinner.
440
00:24:47,360 --> 00:24:51,200
Oh, well, I'll just walk down the shop
and pick us up a carton.
441
00:24:51,400 --> 00:24:53,320
Oh, you know what? Why don't we all go?
442
00:24:55,600 --> 00:24:57,700
Yeah. Yeah, that's probably wise.
443
00:24:57,900 --> 00:25:01,100
Yeah. Why don't we go find you a jumper,
darling? Come on.
444
00:25:02,700 --> 00:25:04,260
Go for a walk to the shops, yeah?
445
00:25:06,671 --> 00:25:08,079
Just a
446
00:25:08,080 --> 00:25:14,760
moment.
447
00:25:15,780 --> 00:25:16,980
Oh, Daddy, are you sure?
448
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
Afternoon, Mr Taylor.
449
00:25:22,240 --> 00:25:23,720
I just want to say I'm sorry.
450
00:25:24,380 --> 00:25:27,990
Oh, it's nothing. I already forgot. No,
no, no, please. I need to apologise.
451
00:25:29,080 --> 00:25:30,480
The truth is, I'm not well.
452
00:25:32,200 --> 00:25:34,680
The mind keeps playing silly tricks on
me.
453
00:25:36,000 --> 00:25:37,050
We understand.
454
00:25:39,200 --> 00:25:41,060
We've known each other for a long time.
455
00:25:42,160 --> 00:25:43,920
I need you to look out for me.
456
00:25:47,000 --> 00:25:48,050
We will.
457
00:25:48,280 --> 00:25:51,060
Dad, we should go if we want to make the
shop front close.
458
00:25:52,780 --> 00:25:53,830
See you. Bye,
459
00:25:54,960 --> 00:25:56,460
Cabo. Bye, love.
460
00:26:11,500 --> 00:26:13,300
Has anyone seen Edward's jumpsuit?
461
00:26:13,540 --> 00:26:14,590
Oh.
462
00:26:15,640 --> 00:26:16,690
Is this it?
463
00:26:16,691 --> 00:26:18,719
I'll soak it.
464
00:26:18,720 --> 00:26:21,010
Never juggle babies with bowls of
spaghetti.
465
00:26:22,060 --> 00:26:24,780
Living balcony's got a new client. Ooh,
a good client.
466
00:26:25,100 --> 00:26:29,019
It's a tiny courtyard, but he used the
phrase money noob. Ah, the three little
467
00:26:29,020 --> 00:26:30,940
words. See, your flies are working.
468
00:26:31,220 --> 00:26:32,360
Oh, it was word of mouth.
469
00:26:32,420 --> 00:26:33,470
Oh, whose mouth?
470
00:26:33,720 --> 00:26:36,380
By the recommender. Could that guy get
any better?
471
00:26:36,381 --> 00:26:38,279
I'll thank him at the gig tonight.
472
00:26:38,280 --> 00:26:39,480
Are you coming, Nathan?
473
00:26:39,880 --> 00:26:41,400
No, I've got daddy duties.
474
00:26:41,401 --> 00:26:43,079
Don't your parents have over tonight?
475
00:26:43,080 --> 00:26:46,079
Yeah, so I can get some work done and
hopefully catch up on some sleep before
476
00:26:46,080 --> 00:26:47,160
he's two o 'clock feed.
477
00:26:48,340 --> 00:26:51,740
2 a .m.? Most nights it's 11, 2 and 5.
478
00:26:51,741 --> 00:26:53,739
The first six months are the toughest.
479
00:26:53,740 --> 00:26:55,910
So then you deserve a night out now and
then.
480
00:26:55,911 --> 00:26:56,859
Forget it, Rita.
481
00:26:56,860 --> 00:26:59,899
He's not going out for the next 18
years. Isn't that right, Nathan?
482
00:26:59,900 --> 00:27:03,750
Ha ha, that's very funny, Carbo. You
young people just enjoy yourselves, OK?
483
00:27:03,751 --> 00:27:04,739
Toodle -oo.
484
00:27:04,740 --> 00:27:05,579
Thanks, Mum.
485
00:27:05,580 --> 00:27:08,899
Don't work too hard, mate. Bye. Come
later if you can. You need some time for
486
00:27:08,900 --> 00:27:09,950
you.
487
00:27:11,990 --> 00:27:13,040
Hey,
488
00:27:14,470 --> 00:27:15,520
you're looking hot.
489
00:27:15,610 --> 00:27:20,229
Thank you, but I'm not really worried
about my appearance right now. Why would
490
00:27:20,230 --> 00:27:20,909
you be?
491
00:27:20,910 --> 00:27:26,309
It's just launching a business and
having a baby at the same time. I know.
492
00:27:26,310 --> 00:27:27,390
exciting is our life?
493
00:27:27,391 --> 00:27:31,149
Nathan's life isn't exciting. He's
living a nightmare. Yeah, but there's
494
00:27:31,150 --> 00:27:33,010
us. Yeah, and he has family right there.
495
00:27:33,330 --> 00:27:37,049
Yeah, but we share Julie. You know,
she's everybody's mum. Yeah, and now we
496
00:27:37,050 --> 00:27:38,100
she's tied up.
497
00:27:41,130 --> 00:27:43,180
I just think we should go back on the
pill.
498
00:27:43,530 --> 00:27:45,520
Oh, come on, no way. Look, we're so
happy.
499
00:27:45,521 --> 00:27:46,829
Until we're better placed.
500
00:27:46,830 --> 00:27:49,840
Yeah, but we know how long it's going to
take to get pregnant.
501
00:27:49,990 --> 00:27:52,930
So? So, we could be millionaires by
then.
502
00:27:53,130 --> 00:27:54,330
Or it could be next month.
503
00:27:54,390 --> 00:27:56,110
Oh, look, come on, admit it.
504
00:27:57,030 --> 00:27:58,530
It's fun trying, eh?
505
00:27:58,770 --> 00:28:02,910
Yeah, it is, but... Come on, then don't
stop a good thing.
506
00:28:03,490 --> 00:28:05,350
Hmm? Let life unravel.
507
00:28:06,870 --> 00:28:07,920
That's my motto.
508
00:28:08,850 --> 00:28:09,900
Is it?
509
00:28:09,901 --> 00:28:11,469
Why not?
510
00:28:11,470 --> 00:28:12,520
It's good.
511
00:28:15,210 --> 00:28:16,510
Okay. Okay.
512
00:28:16,850 --> 00:28:19,170
Let's go out. We're going out. Yes.
513
00:28:22,830 --> 00:28:23,880
Unravel.
514
00:28:34,130 --> 00:28:35,890
Wow, it's really crowded.
515
00:28:36,250 --> 00:28:37,410
Yeah, let's get into it.
516
00:28:45,320 --> 00:28:49,199
So I can pluck out a venue like this?
Oh, come on, sad sack, first round's on
517
00:28:49,200 --> 00:28:50,250
me. Right.
518
00:28:51,260 --> 00:28:52,540
So you didn't stand me up?
519
00:28:52,880 --> 00:28:54,360
No, I had to thank you.
520
00:28:54,361 --> 00:28:55,519
What's that?
521
00:28:55,520 --> 00:28:56,570
I want to thank you.
522
00:28:56,760 --> 00:28:57,960
You want to do what to me?
523
00:28:58,580 --> 00:29:00,990
Sorry, I have to be this close or I
can't hear you.
524
00:29:01,240 --> 00:29:02,290
Unbelievable.
525
00:29:02,760 --> 00:29:04,280
Thanks for the new client.
526
00:29:05,191 --> 00:29:07,119
Hey, mate.
527
00:29:07,120 --> 00:29:08,170
Hey.
528
00:29:08,760 --> 00:29:09,810
Everyone?
529
00:29:09,940 --> 00:29:10,990
Hendo.
530
00:29:11,420 --> 00:29:13,420
You're Emma. No, mate, this is Emma.
531
00:29:14,649 --> 00:29:15,699
Hi, Matt.
532
00:29:16,790 --> 00:29:17,840
Yeah, I play guitar.
533
00:29:18,810 --> 00:29:19,860
You got a dream?
534
00:29:20,310 --> 00:29:21,510
Yeah, something strong.
535
00:29:21,550 --> 00:29:22,600
We have to cancel.
536
00:29:22,890 --> 00:29:25,120
Serious? Yeah, rhythm guitar, rhythm
soda.
537
00:29:25,250 --> 00:29:26,300
Again.
538
00:29:26,301 --> 00:29:27,549
Lenny, yours?
539
00:29:27,550 --> 00:29:30,320
Nah, the guitar's here. Missing is the
knob who plays it.
540
00:29:30,321 --> 00:29:34,089
Well, what if I told you I could find
you a guitarist who knew all your songs?
541
00:29:34,090 --> 00:29:35,650
I'd play heaven on stage in five.
542
00:29:37,550 --> 00:29:38,600
Up for it?
543
00:29:40,830 --> 00:29:41,910
Of course he is!
544
00:29:43,420 --> 00:29:44,470
You're in there.
545
00:29:44,860 --> 00:29:45,910
Let's do this.
546
00:29:54,020 --> 00:29:55,070
Oh, my boy.
547
00:29:55,680 --> 00:29:56,730
Mum.
548
00:29:59,760 --> 00:30:01,930
No, no, you don't have to... No, I like
doing it.
549
00:30:02,200 --> 00:30:03,250
Okay.
550
00:30:04,480 --> 00:30:06,710
It may be better off as best as that,
darling.
551
00:30:06,800 --> 00:30:08,860
No. Edward sleeps with me now.
552
00:30:08,861 --> 00:30:12,169
I've been reading all this stuff about
the attachment theory.
553
00:30:12,170 --> 00:30:13,220
Oh, right.
554
00:30:13,221 --> 00:30:15,509
Balinese villagers don't put down their
kids till they're two.
555
00:30:15,510 --> 00:30:16,650
Their arms must be sore.
556
00:30:16,651 --> 00:30:18,469
Science backs it.
557
00:30:18,470 --> 00:30:22,020
Yes, well, you all had your own rooms at
a very early age and you're fine.
558
00:30:23,590 --> 00:30:24,640
Wow, still awake.
559
00:30:24,650 --> 00:30:25,700
People, please.
560
00:30:26,590 --> 00:30:29,900
Nathan's going to carry Edward for two
years. Oh, I didn't say that.
561
00:30:29,901 --> 00:30:33,729
Why are you mocking me? I'm not. We have
had some experience, you know. He's my
562
00:30:33,730 --> 00:30:36,429
son. Yes, I know. I just don't want to
see you going over the top.
563
00:30:36,430 --> 00:30:39,369
She thinks you're working a bit harder.
No, no. She thinks that I'm parenting
564
00:30:39,370 --> 00:30:42,800
differently and her way's better. Okay.
Well, don't let me interfere.
565
00:30:44,441 --> 00:30:46,939
Please let her interfere.
566
00:30:46,940 --> 00:30:48,839
Oh, Dad. She's got a lot on her plate at
the moment.
567
00:30:48,840 --> 00:30:52,059
Yeah, I know. She could do with a
distraction, and you could do with a
568
00:30:52,060 --> 00:30:53,140
Nice work, by the way.
569
00:30:53,141 --> 00:30:54,779
He's perfect.
570
00:30:54,780 --> 00:30:57,250
Thanks. Oh, he's got a little bit of
cradle cap. Dad.
571
00:30:57,580 --> 00:30:58,800
Try. I'm going.
572
00:31:19,270 --> 00:31:20,530
I think you sing it better.
573
00:32:07,180 --> 00:32:08,740
You must be really grateful now.
574
00:32:09,040 --> 00:32:13,759
Pardon? Well, I got some free entry, a
new job, I've cheered Matt up in a
575
00:32:13,760 --> 00:32:15,300
constructive, legal way.
576
00:32:16,220 --> 00:32:17,420
That's your friend too.
577
00:32:17,840 --> 00:32:20,790
So you're saying I'm a nice bloke who
cares about his mate?
578
00:32:21,960 --> 00:32:24,300
All right, all right. I am grateful.
579
00:32:25,940 --> 00:32:27,260
Grateful enough for a kid?
580
00:32:28,240 --> 00:32:32,840
Sorry, I don't... Sounds like there's a
story there.
581
00:32:34,380 --> 00:32:35,640
We'll leave that at...
582
00:32:37,520 --> 00:32:38,900
What will you get tomorrow?
583
00:32:42,740 --> 00:32:44,480
How about I buy you a drink instead?
584
00:32:46,760 --> 00:32:47,810
And a counter meal?
585
00:32:49,240 --> 00:32:50,290
Dinner?
586
00:32:50,520 --> 00:32:51,570
Deal.
587
00:32:51,891 --> 00:32:58,699
So how was day one? I don't know if you
knew you'd take care of Ted, Ruby.
588
00:32:58,700 --> 00:32:59,750
It was fine.
589
00:33:00,240 --> 00:33:01,740
Went to the shop, got some eggs.
590
00:33:02,020 --> 00:33:05,930
Apparently smothered Nathan, but Ruby
remained unscathed, so that's a plus.
591
00:33:06,120 --> 00:33:08,170
Nathan's just trying to find his own
way.
592
00:33:09,680 --> 00:33:12,870
You know, he hasn't mentioned Saskia
once since he's been back.
593
00:33:12,940 --> 00:33:14,320
He hasn't even spoken to her.
594
00:33:15,300 --> 00:33:16,440
He will when he's ready.
595
00:33:17,940 --> 00:33:19,500
I'm amazed how well he's coping.
596
00:33:20,380 --> 00:33:21,430
He's so strong.
597
00:33:22,800 --> 00:33:25,570
Remember the first time you left me
alone with Rachel?
598
00:33:25,571 --> 00:33:27,519
That's right.
599
00:33:27,520 --> 00:33:29,450
I had to go and pick up my wedding
dress.
600
00:33:29,451 --> 00:33:33,279
Yeah, it was only about 20 minutes until
I panicked. You were in the shopping
601
00:33:33,280 --> 00:33:35,750
centre and had them page me over the
loudspeaker.
602
00:33:35,751 --> 00:33:39,169
If there's a Julie Taylor in the centre,
could she return home immediately
603
00:33:39,170 --> 00:33:42,840
because her fiancé's an idiot who
doesn't know how to stop his daughter
604
00:33:47,570 --> 00:33:48,620
Thanks, darling.
605
00:33:49,570 --> 00:33:50,620
What for?
606
00:33:51,250 --> 00:33:52,300
Making me laugh.
607
00:34:28,529 --> 00:34:30,089
Why aren't you in bed with Buzz?
608
00:34:30,530 --> 00:34:32,770
Sorry? Well, he's perfect.
609
00:34:33,070 --> 00:34:34,489
Is he? And it's bedtime.
610
00:34:34,790 --> 00:34:36,150
It is bedtime. Let's go.
611
00:34:36,850 --> 00:34:38,469
No, let's stay up all night.
612
00:34:38,889 --> 00:34:43,329
Oh, no, honey. Look, we should get some
sleep while we, you know. Yeah, but when
613
00:34:43,330 --> 00:34:46,550
we, you know, we won't be able to go to
gigs. Stay up all night.
614
00:34:46,870 --> 00:34:49,730
No, but there will be other things
keeping us awake.
615
00:34:50,230 --> 00:34:52,770
Look, I'm going to sleep while I can.
Okay.
616
00:34:53,230 --> 00:34:54,280
Night, honey. Night.
617
00:34:54,650 --> 00:34:55,889
Night. Night, Em. Night.
618
00:35:03,890 --> 00:35:05,270
Carla and I are having a baby.
619
00:35:05,790 --> 00:35:09,350
Congratulations. Oh, no. I mean, we're
trying.
620
00:35:10,130 --> 00:35:11,490
That's great, isn't it?
621
00:35:16,510 --> 00:35:17,560
Okay.
622
00:35:18,210 --> 00:35:19,770
I'm going to tell you something.
623
00:35:20,150 --> 00:35:22,010
And you have to promise not to judge me.
624
00:35:22,230 --> 00:35:23,280
Of course not.
625
00:35:24,110 --> 00:35:29,110
Would it be so awful if I went back on
the pill and didn't tell Carla?
626
00:35:29,630 --> 00:35:30,680
Yes.
627
00:35:31,230 --> 00:35:33,270
Okay, did you have to be so decisive?
628
00:35:33,271 --> 00:35:36,989
I don't understand why you'd want to.
Because we're really, really happy.
629
00:35:36,990 --> 00:35:40,870
And the problem is... We've only been
happy since we started trying again.
630
00:35:41,550 --> 00:35:45,280
And you're worried if you take away the
trying, you'll lose the happiness.
631
00:35:45,410 --> 00:35:46,460
Plus,
632
00:35:46,590 --> 00:35:49,120
I don't think it's really the right time
for a baby.
633
00:35:49,650 --> 00:35:54,849
Still, I know I read it. I mean, lying
to your husband. Tiny lie, Incy. Still a
634
00:35:54,850 --> 00:35:55,900
bad idea.
635
00:35:57,230 --> 00:35:58,280
Yeah, you're right.
636
00:36:02,551 --> 00:36:06,699
You're enjoying that, aren't you,
Edward?
637
00:36:06,700 --> 00:36:08,160
Just tell me if it's too much.
638
00:36:08,580 --> 00:36:11,940
Oh, no, mate, I'm a granddad. Great
granddad, heaven.
639
00:36:12,460 --> 00:36:14,570
Look who I found out front pinching
plans.
640
00:36:14,571 --> 00:36:17,859
I was just admiring them. Hey, Arnold,
would you like some breakfast?
641
00:36:17,860 --> 00:36:18,879
No, thank you.
642
00:36:18,880 --> 00:36:21,320
I just popped by to see how you're
going, Ted.
643
00:36:22,440 --> 00:36:24,380
Nathan, I need my knee, mate.
644
00:36:25,700 --> 00:36:26,750
There you go.
645
00:36:27,540 --> 00:36:28,590
Got him?
646
00:36:28,640 --> 00:36:33,760
And, Ruby, you leave the old fella some
toast, eh?
647
00:36:35,500 --> 00:36:37,610
Care to join me in the backyard,
Eleanor?
648
00:36:38,120 --> 00:36:41,250
Yeah, we have some lovely fish ferns out
there, you might like.
649
00:36:41,780 --> 00:36:43,040
It's a bit chilly outside.
650
00:36:43,041 --> 00:36:44,939
We'll be right, won't we, mate?
651
00:36:44,940 --> 00:36:45,899
We will.
652
00:36:45,900 --> 00:36:46,950
Won't be long.
653
00:36:53,060 --> 00:36:59,480
You know, Eleanor, it's been unexpected,
our time together.
654
00:37:02,320 --> 00:37:03,370
That it has.
655
00:37:03,830 --> 00:37:04,890
And a great joy.
656
00:37:10,590 --> 00:37:14,250
Remember that weekend we went away, just
the two of us? Of course I do.
657
00:37:15,330 --> 00:37:19,410
And you had snowflakes in your hair and
on your eyelashes.
658
00:37:20,110 --> 00:37:21,730
Your cheeks were so red.
659
00:37:23,550 --> 00:37:25,130
You were so beautiful.
660
00:37:26,790 --> 00:37:28,290
You never told me that before.
661
00:37:31,420 --> 00:37:33,420
Oh, some things you just don't forget.
662
00:37:36,640 --> 00:37:39,110
Now, I don't know where this illness is
taking me.
663
00:37:40,700 --> 00:37:43,360
But I care too much to drag you along
with me.
664
00:37:45,380 --> 00:37:46,620
I'm a tough old bird.
665
00:37:47,820 --> 00:37:48,870
No, Eleanor.
666
00:37:50,320 --> 00:37:51,840
I won't have you hurt again.
667
00:37:52,380 --> 00:37:53,980
It's not your decision, Ted.
668
00:37:56,040 --> 00:37:58,000
I don't want you to visit me anymore.
669
00:37:58,960 --> 00:38:00,010
Do you hear me?
670
00:38:04,400 --> 00:38:05,450
I'm going to miss you.
671
00:38:11,340 --> 00:38:12,480
I'm going to miss me too.
672
00:38:26,620 --> 00:38:29,090
So, are you waiting for me to make the
first move?
673
00:38:29,120 --> 00:38:31,180
No, Pauline. I have a headache.
674
00:38:31,800 --> 00:38:32,850
Oh, that's bad.
675
00:38:32,851 --> 00:38:34,819
I've heard about those in marriages.
676
00:38:34,820 --> 00:38:36,080
Not that kind of headache.
677
00:38:36,081 --> 00:38:38,499
Do you think it's morning sickness?
678
00:38:38,500 --> 00:38:41,520
I think it's morning after a sleepless
night sickness.
679
00:38:41,980 --> 00:38:43,080
Oh, okay. You sit there.
680
00:38:43,680 --> 00:38:44,730
I'll get breakfast.
681
00:38:44,840 --> 00:38:47,160
Oh, thank you. You're amazing. Mm -hmm.
682
00:38:47,500 --> 00:38:48,920
Look, don't get used to it.
683
00:38:49,180 --> 00:38:51,410
There'll be no sleeping when the baby
comes.
684
00:38:59,440 --> 00:39:05,679
Never made my own plans It's time to
make my own bed It's time to leave
685
00:39:05,680 --> 00:39:19,759
All
686
00:39:19,760 --> 00:39:26,419
through my younger years You were the
one to help me face
687
00:39:26,420 --> 00:39:27,470
my fears
688
00:39:31,980 --> 00:39:35,240
Well, Ruby and I are going to go and
brave the magpies at the park.
689
00:39:36,140 --> 00:39:37,460
Fancy some sunshine, Dad?
690
00:39:38,360 --> 00:39:39,410
No, thanks, love.
691
00:39:40,800 --> 00:39:41,850
Will you be here?
692
00:39:42,180 --> 00:39:43,230
Nowhere else to be.
693
00:39:44,640 --> 00:39:47,100
See you soon.
694
00:39:47,440 --> 00:39:48,490
See you.
695
00:39:53,760 --> 00:39:55,020
Fancy some company, Ted?
696
00:39:56,190 --> 00:39:57,240
I'm right, mate.
697
00:40:10,970 --> 00:40:13,350
Manning up is about facing the truth.
698
00:40:17,390 --> 00:40:20,830
And dealing with it.
699
00:40:20,880 --> 00:40:25,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.