All language subtitles for Packed To The Rafters s06e05 Reality Checks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,110 --> 00:00:17,110 Yeah, I know. 2 00:00:17,210 --> 00:00:18,210 Hang on. 3 00:00:21,690 --> 00:00:22,690 No, they haven't. 4 00:00:24,050 --> 00:00:25,690 Mum, they haven't heard either. Hang on. 5 00:00:27,010 --> 00:00:27,909 Hang on. 6 00:00:27,910 --> 00:00:29,370 Mum, I'm going to have to give you a call back. 7 00:00:29,830 --> 00:00:30,830 All right, I love you. Bye. 8 00:00:32,090 --> 00:00:33,090 35. 9 00:00:33,690 --> 00:00:35,770 Just take that. Cheers. Thank you. 10 00:00:38,790 --> 00:00:41,370 They say sooner or later, everyone needs a reality check. 11 00:00:42,920 --> 00:00:45,620 but some realities are just too awful to contemplate. 12 00:00:57,260 --> 00:00:58,260 Satya? 13 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 Satya? 14 00:01:14,030 --> 00:01:16,530 I was just... Hi, it's me. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,130 I'm not going to keep hassling you. 16 00:01:19,610 --> 00:01:21,530 Hi, it's me. I'm at the flat. 17 00:01:22,030 --> 00:01:23,910 Look, if you don't call me back, I'm calling the police. 18 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 Okay? 19 00:01:36,410 --> 00:01:37,410 Hello? 20 00:01:40,390 --> 00:01:41,390 Who's this? 21 00:01:43,280 --> 00:01:44,280 Thanks. 22 00:01:53,620 --> 00:01:59,820 I'm sorry, I was just... I wanted to get on the plane. I packed. I just 23 00:01:59,820 --> 00:02:02,600 couldn't. I wanted to call you, but I... It's okay. 24 00:02:03,080 --> 00:02:05,880 It was okay. I was freaking out. I didn't know where you were. You weren't 25 00:02:05,880 --> 00:02:06,818 the flat. 26 00:02:06,820 --> 00:02:10,620 Hi, I'm just... I'm just heading out. 27 00:02:18,250 --> 00:02:21,210 I didn't want to be alone. I couldn't stand it any longer. 28 00:02:21,830 --> 00:02:26,270 Justin, he's an old friend. He said we could stay here. Babe, I had no idea it 29 00:02:26,270 --> 00:02:27,209 was this bad. 30 00:02:27,210 --> 00:02:28,330 You should have told me. 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,290 Oh, no, baby. 32 00:02:30,630 --> 00:02:31,630 Shh. 33 00:02:32,230 --> 00:02:33,230 Edward, please. 34 00:02:33,570 --> 00:02:34,329 Babe, it's okay. 35 00:02:34,330 --> 00:02:38,250 I'm trying to talk to Daddy. I haven't slept in days. 36 00:02:38,590 --> 00:02:40,250 He cries all the time. 37 00:02:41,050 --> 00:02:42,630 Then I lost my milk. 38 00:02:42,950 --> 00:02:47,870 He's on formula now, but he still cries, and I just can't... Get him to stay 39 00:02:47,870 --> 00:02:49,110 down. It's okay. 40 00:02:49,370 --> 00:02:52,390 It's not okay and I don't know how to make it okay. You will. 41 00:02:53,050 --> 00:02:56,010 Okay, we will. We will work it out. I just need some sleep. 42 00:02:56,410 --> 00:03:01,950 I haven't slept since... If you could take him for a bit. 43 00:03:02,870 --> 00:03:05,790 Okay, yeah, we can go back to the flat and you can have a rest and I'll look 44 00:03:05,790 --> 00:03:09,410 after him. No, I'll be able to hear him. I won't be able to... You want to stay 45 00:03:09,410 --> 00:03:10,710 here? Please, Nathan. 46 00:03:11,190 --> 00:03:12,190 Please. 47 00:03:12,590 --> 00:03:13,590 Just for the night. 48 00:03:15,980 --> 00:03:17,300 Okay, okay, I'll take him. 49 00:03:18,920 --> 00:03:19,920 Thank you. 50 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Thank you, Nathan. 51 00:03:21,880 --> 00:03:23,460 I'll be fine after some sleep. 52 00:03:29,880 --> 00:03:32,540 All right, darling, but last night you were thinking the worst. At least now 53 00:03:32,540 --> 00:03:33,540 know they're safe. 54 00:03:34,160 --> 00:03:35,940 Yeah, I know, sweetheart. 55 00:03:37,040 --> 00:03:38,780 Look, just try and get some sleep, okay? 56 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Yeah, I love you too. 57 00:03:44,700 --> 00:03:48,320 So he's with Edward, but Saskia isn't? Yeah, she's staying with a friend. 58 00:03:49,020 --> 00:03:49,978 What does that mean? 59 00:03:49,980 --> 00:03:51,400 Well, I don't know. Neither does Nathan. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,180 I hate that he's on his own. 61 00:03:53,820 --> 00:03:55,220 Well, why doesn't he come here? 62 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Daddy's in London. 63 00:03:57,740 --> 00:04:02,600 London? But he just got that job. Yeah, he went back to see Saskia. 64 00:04:03,060 --> 00:04:04,660 I thought she was coming here. 65 00:04:05,000 --> 00:04:07,820 Well, she was, but she... She didn't get on the plane, so he had to go back. 66 00:04:09,080 --> 00:04:11,120 Oh, of course. Yeah, I remember now. 67 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 Yeah. 68 00:04:12,840 --> 00:04:13,860 Maybe we should ring Ben. 69 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 In Prague. 70 00:04:15,700 --> 00:04:20,240 Julie, it's between Nathan and his wife. They have to sort it out themselves. 71 00:04:26,880 --> 00:04:28,920 So, playing a gig in town tonight? 72 00:04:29,860 --> 00:04:31,620 Um, yeah, I'm sorry, I'm busy. 73 00:04:32,460 --> 00:04:34,600 Oh, yeah? Doing what? Just stuff. 74 00:04:35,300 --> 00:04:37,080 Okay, well, you don't have to go into so much detail. 75 00:04:39,200 --> 00:04:41,340 Stuff? Yeah, truly, stuff. 76 00:04:42,140 --> 00:04:43,740 Would it kill you to meet the bloke halfway? 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Excuse me, he's halfway. He's best friends forever. 78 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 Wow, what a hassle. 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,680 Someone trying to be friends with you. Yeah, you know what? You try living with 80 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 him, then we'll talk. 81 00:04:53,420 --> 00:04:54,339 Hey, Jackson. 82 00:04:54,340 --> 00:04:55,560 You coming to cricket training tonight? 83 00:04:55,800 --> 00:04:56,739 Don't know, maybe. 84 00:04:56,740 --> 00:04:58,420 He'll be there. That's all he talks about. 85 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 I do not. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 He's been practising against the garage wall. 87 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Dad! Well, you have. 88 00:05:03,160 --> 00:05:05,260 Yeah, well, try to make it. It'll be good to have you. 89 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Oi, Jack. 90 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Your project? 91 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Hey, Emma. Hey. 92 00:05:14,760 --> 00:05:18,520 I'm not sure if you remember me. I'm Jackson. Jackson, we met at that 93 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Oh, yeah. 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,420 Well, I was wondering if you're home later. 95 00:05:23,160 --> 00:05:26,140 Why? Dad said you go through balconies and stuff. 96 00:05:26,420 --> 00:05:28,480 Yeah, we design balcony gardens and stuff. 97 00:05:28,880 --> 00:05:31,360 Cool. Well, I'm doing this project on small businesses. 98 00:05:31,680 --> 00:05:32,820 I thought you could help me. 99 00:05:33,160 --> 00:05:34,340 Yeah, sure. I'll pop around after school. 100 00:05:34,560 --> 00:05:36,280 Cool. That's where you live, right? Yeah. 101 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Hey. Hey. 102 00:05:39,080 --> 00:05:40,460 Come on, mate. You'll be late for school. 103 00:06:03,120 --> 00:06:09,900 But I don't really want to Even in this home But I 104 00:06:09,900 --> 00:06:16,140 don't really want to Live inside a dream 105 00:06:16,140 --> 00:06:22,320 We're all on the same team We will all agree 106 00:06:22,320 --> 00:06:28,800 There's things we don't know Hey, it's Nathan. 107 00:06:30,460 --> 00:06:31,780 Yeah, I'm in town. 108 00:06:33,210 --> 00:06:34,210 Yeah, I just got here, actually. 109 00:06:36,770 --> 00:06:37,770 Yeah, I'm good. 110 00:06:39,770 --> 00:06:40,770 Actually, no, 111 00:06:41,670 --> 00:06:42,670 I'm not good. 112 00:06:42,970 --> 00:06:45,510 I was wondering if you had some time. 113 00:06:49,470 --> 00:06:51,290 Sorry, I didn't know who else to call. 114 00:06:53,710 --> 00:06:58,070 Nathan, I... I feel awful for you. 115 00:06:59,190 --> 00:07:01,370 Well, I knew she was having a hard time, but I just thought that once we were 116 00:07:01,370 --> 00:07:02,370 together that... 117 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 She'll be fine. 118 00:07:05,720 --> 00:07:07,140 She's probably just exhausted. 119 00:07:07,640 --> 00:07:09,660 You know, maybe after a good rest. 120 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 Yeah, but she could have done that here. 121 00:07:11,780 --> 00:07:14,060 I feel like she doesn't want to be in the same room as him. 122 00:07:15,820 --> 00:07:20,780 Well, a lot of new mums find it hard to cope. Yeah, I know. It's just... Why 123 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 didn't she call me? 124 00:07:22,540 --> 00:07:23,499 I don't know. 125 00:07:23,500 --> 00:07:24,500 The Justin guy? 126 00:07:25,200 --> 00:07:27,680 She says he's an old friend. Why haven't I met him before? 127 00:07:28,620 --> 00:07:30,180 Well, why hasn't she met me? 128 00:07:31,220 --> 00:07:34,720 I'm just saying that, you know, she freaked out and she called an old friend 129 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 just like you did. 130 00:07:36,060 --> 00:07:38,720 Yeah. Yeah, I mean, that makes sense. 131 00:07:40,540 --> 00:07:42,860 You look tired. Why don't you go and have a lay down? 132 00:07:43,200 --> 00:07:44,920 Oh, I don't think I could sleep. 133 00:07:45,420 --> 00:07:46,460 When's the last time you ate? 134 00:07:46,820 --> 00:07:47,820 On the plane. 135 00:07:49,600 --> 00:07:50,459 All right. 136 00:07:50,460 --> 00:07:53,680 Why don't you go take a shower while I make us some dinner? 137 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 There's no food. Just Edward's formula. 138 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 Oh. 139 00:07:57,550 --> 00:08:02,090 Well, why don't you go take a shower while I order takeaway? 140 00:08:03,310 --> 00:08:05,130 Thanks. Yeah, yeah. 141 00:08:05,510 --> 00:08:08,010 Oh, if he cries, you might have to feed him. 142 00:08:08,230 --> 00:08:11,410 His bottle's in the fridge. You just put him boiling water for five minutes. 143 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 Oh, right. 144 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 Sorry. 145 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 Edward, 146 00:08:21,190 --> 00:08:22,730 Sammy. Sammy, Edward. 147 00:08:31,439 --> 00:08:32,439 Oh, 148 00:08:33,460 --> 00:08:35,659 I can't believe it. Me neither. 149 00:09:29,610 --> 00:09:31,750 Do you guys still sell flowers, right? Mm -hmm. 150 00:09:32,310 --> 00:09:34,110 And what are the most popular? 151 00:09:34,410 --> 00:09:36,050 Roses. Everybody loves roses. 152 00:09:36,430 --> 00:09:37,670 Do you like roses, Emma? 153 00:09:37,930 --> 00:09:39,730 I just love flowers. Any thoughts? 154 00:09:40,990 --> 00:09:42,010 How about music? 155 00:09:42,410 --> 00:09:45,710 Oh, um, movie, fights, tequilas. 156 00:09:46,130 --> 00:09:50,010 Mate, what kind of project is this? Small business or how to pick up chicks? 157 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 Okay. 158 00:09:53,870 --> 00:09:54,930 There is this girl. 159 00:09:55,670 --> 00:09:58,530 Only I don't know what she's into, and I figured another girl could help. 160 00:09:59,580 --> 00:10:02,520 If we can, but she'd have to be a lot younger than us. 161 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Not that young. 162 00:10:03,880 --> 00:10:08,520 Well, my first boyfriend burned me a CD of all the songs I liked, and every time 163 00:10:08,520 --> 00:10:09,540 I played it, I thought of him. 164 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Oh, excuse me. 165 00:10:12,300 --> 00:10:16,020 Yeah, mate, music's the way to go. I had an ex -girlfriend once, and she was 166 00:10:16,020 --> 00:10:20,220 into Robbie Williams. So I bought her the box set, mate. That night, she 167 00:10:20,220 --> 00:10:24,180 pleased. All right, Emma? 168 00:10:24,800 --> 00:10:27,000 I'm not that into Robbie Williams. 169 00:10:38,830 --> 00:10:39,830 Don't ask me again, okay? 170 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 But what did she say? 171 00:10:46,710 --> 00:10:47,710 All right. 172 00:10:48,350 --> 00:10:51,870 Flowers are cool, chocolates aren't. She liked the new Bond film and pretty much 173 00:10:51,870 --> 00:10:54,770 anything with Daniel Craig in it. Yeah, okay, I get it. What else? 174 00:10:55,930 --> 00:10:57,750 If you really want to score, burn her a CD. 175 00:10:57,990 --> 00:10:58,990 A CD? 176 00:10:59,210 --> 00:11:00,730 Yeah, like this guy did for her in high school. 177 00:11:01,110 --> 00:11:02,490 Like, with all the songs she likes. 178 00:11:03,610 --> 00:11:05,050 Great. Well, what does she like? 179 00:11:06,310 --> 00:11:07,470 Brands I never heard of, but... 180 00:11:07,720 --> 00:11:08,860 One of them was Moby Dick. 181 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Moby Dick? 182 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 Are you sure? 183 00:11:12,280 --> 00:11:13,079 Pretty sure. 184 00:11:13,080 --> 00:11:14,220 Well, go back and ask her what music. 185 00:11:14,580 --> 00:11:17,800 No way. That was a dumb idea in the first place. Mate, I need to know this 186 00:11:17,800 --> 00:11:19,100 stuff. Then you ask her. 187 00:11:27,080 --> 00:11:33,840 I hope he didn't keep you 188 00:11:33,840 --> 00:11:35,440 awake. No, he was fine. 189 00:11:37,100 --> 00:11:38,620 You're looking better. I am. 190 00:11:39,060 --> 00:11:42,860 Would you like a tea? No, I think maybe we should just go. 191 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 Go? 192 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Back to the flat. 193 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 Oh. 194 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Look, 195 00:11:49,980 --> 00:11:52,740 I really appreciate your help, but we really should go. 196 00:11:53,900 --> 00:11:55,660 I don't think I'm ready. 197 00:11:56,780 --> 00:11:57,900 Baby can't stay here. 198 00:11:58,100 --> 00:12:01,900 You've got to come home sometime, and I'll be there. Yes, but... What? Stop 199 00:12:01,900 --> 00:12:02,900 what? 200 00:12:03,280 --> 00:12:05,180 There are things you need to know, Nathan. 201 00:12:12,270 --> 00:12:15,490 No, no. What? We need to talk. We need to talk. We need to go back to Sydney. 202 00:12:15,630 --> 00:12:16,630 Shut up! 203 00:12:16,710 --> 00:12:18,090 Nathan! Just go to hell! 204 00:12:28,590 --> 00:12:29,750 That's the thing about reality. 205 00:12:33,170 --> 00:12:34,790 You can only escape for so long. 206 00:12:47,630 --> 00:12:48,710 Are you depressed or something? 207 00:12:49,730 --> 00:12:51,450 What? Just a lot of sugar. 208 00:12:56,290 --> 00:12:58,110 I don't know. Don't touch. 209 00:12:59,510 --> 00:13:01,070 I sure don't want to come to my gig tonight. 210 00:13:01,690 --> 00:13:04,050 A few of my mates have bailed. I'm worried I'm going to play to an empty 211 00:13:04,510 --> 00:13:05,730 I've never bothered you before. 212 00:13:05,950 --> 00:13:07,170 Oh, come on. You'll enjoy it. 213 00:13:07,410 --> 00:13:09,470 No, I can't. I'm actually meeting someone for a drink. 214 00:13:10,010 --> 00:13:11,950 Right, yeah. Well, who is this person? 215 00:13:13,290 --> 00:13:14,630 If you must know, it's my sister. 216 00:13:16,050 --> 00:13:17,050 You have a sister? 217 00:13:17,530 --> 00:13:22,050 Yep. She's not here for very long, and you wouldn't like her anyway. No one 218 00:13:22,050 --> 00:13:24,470 does. Hey, I can win anyone over. 219 00:13:27,910 --> 00:13:30,370 Well, almost anyone. 220 00:13:33,010 --> 00:13:34,730 Okay, just chuck your stuff down there somewhere. 221 00:13:35,330 --> 00:13:40,790 All right, the 99 Cricket World Cup, which is in here somewhere. 222 00:13:42,410 --> 00:13:44,050 Are you playing your first match soon? 223 00:13:44,350 --> 00:13:47,110 Yeah, I'm opening. Dave wants quick singles when I'm not clearing defence. 224 00:13:47,610 --> 00:13:51,550 What? Oh, could you maybe not do that? Oh, sorry. 225 00:13:53,170 --> 00:13:55,150 Oh, that's Dad. Got it? There you go. 226 00:13:55,550 --> 00:13:57,350 Thanks. You can watch some of it here if you like. 227 00:13:57,830 --> 00:13:58,990 Aussies versus the pro tier. 228 00:13:59,190 --> 00:14:01,370 It was a tie. Hey, spoiler alert, Dave. 229 00:14:01,850 --> 00:14:03,850 Hey, Cobes, do you want to stay for dinner? 230 00:14:04,390 --> 00:14:08,790 I'm doing my world -famous bolognese pasta bake. How can you turn that one 231 00:14:09,230 --> 00:14:11,110 Uh, I can't, but... 232 00:14:11,560 --> 00:14:13,480 I can sandwich cooker for a bit. Great. 233 00:14:14,580 --> 00:14:15,640 Out Jackson you, Dad. 234 00:14:16,960 --> 00:14:17,879 Oh, Jackson. 235 00:14:17,880 --> 00:14:19,860 Yeah? I've got some payslips here for your old man. 236 00:14:22,780 --> 00:14:23,780 Cheers. 237 00:14:31,580 --> 00:14:32,940 Hey, Emma. 238 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 Hey. 239 00:14:35,280 --> 00:14:39,300 Hey, listen, I just wanted to thank you for helping Jackson out with his 240 00:14:39,300 --> 00:14:40,980 homework. Yeah, it wasn't... 241 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 Just about his homework. 242 00:14:42,900 --> 00:14:45,160 He said you gave him some tips on his love life, too. 243 00:14:46,060 --> 00:14:47,660 And you mentioned some bands. 244 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 So you know about that? 245 00:14:50,180 --> 00:14:52,000 Yeah. He just couldn't remember which ones. 246 00:14:52,620 --> 00:14:53,880 And you're okay with this? 247 00:14:54,460 --> 00:14:56,000 Well, kids and love, I think it's great. 248 00:14:56,640 --> 00:15:03,540 Well, I mean, I could be wrong, but I get the feeling that maybe Jackson's 249 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 got a crush on me. 250 00:15:05,120 --> 00:15:09,240 No, he said there's an older girl he likes and then asked me about my taste 251 00:15:09,240 --> 00:15:12,000 flowers. He's just too shy to talk to the real girl. 252 00:15:12,520 --> 00:15:14,040 Hey. Hey, slips. 253 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 Hello to you, too. 254 00:15:16,420 --> 00:15:17,420 Can we go home? 255 00:15:17,580 --> 00:15:19,220 Mate, we were just talking about that girl you like. 256 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 There's no girl. 257 00:15:21,060 --> 00:15:22,100 I was asking for Dad. 258 00:15:25,920 --> 00:15:27,000 See how shy he is? 259 00:15:27,280 --> 00:15:28,840 Now he's pretending she doesn't even exist. 260 00:15:47,850 --> 00:15:48,850 I just don't get it. 261 00:15:48,990 --> 00:15:50,570 I don't get how she could do this. 262 00:15:51,910 --> 00:15:53,510 I don't know if she knows what she's doing. 263 00:15:54,650 --> 00:15:56,590 Well, maybe she does. 264 00:15:57,210 --> 00:16:00,570 I mean, maybe she was never getting on a plane. She was supposed to be packing 265 00:16:00,570 --> 00:16:03,370 up this place and renting it out. It's just, it's crazy. The whole thing's 266 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 bullshit. 267 00:16:08,410 --> 00:16:09,410 It's about Edward now. 268 00:16:09,990 --> 00:16:14,290 And what's best for him. And I think that you've just got to concentrate on 269 00:16:14,290 --> 00:16:15,290 that. 270 00:16:22,530 --> 00:16:23,630 Yeah. Oh, hi. 271 00:16:23,890 --> 00:16:27,290 You must be Frankie's sister. I can see the resemblance. What are you doing 272 00:16:27,290 --> 00:16:29,690 here? I even sound like her. If it wasn't for the lipstick. 273 00:16:30,370 --> 00:16:31,750 You said you had a gig. 274 00:16:32,010 --> 00:16:33,190 Yeah, not until 11. 275 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 You said 9? 276 00:16:34,650 --> 00:16:35,509 They changed the line -up. 277 00:16:35,510 --> 00:16:38,370 Okay, they might change it again, so you should go. 278 00:16:39,890 --> 00:16:41,790 Your sister's coming, isn't she? No. 279 00:16:42,750 --> 00:16:45,130 Maybe. Just a quick hello and I'll be off. Matt! 280 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Oh, hi. 281 00:16:47,460 --> 00:16:49,260 I'm Matt. Nice to meet you. I'm Carla. 282 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 Hey, sis. 283 00:16:51,420 --> 00:16:52,980 Hey, great to see you. 284 00:16:53,920 --> 00:16:56,140 Yeah, you too. It's been ages. 285 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 So, 286 00:17:01,140 --> 00:17:03,020 Matt, are you a boyfriend? 287 00:17:03,240 --> 00:17:05,920 No. No, he's just staying for a while. 288 00:17:06,599 --> 00:17:09,180 Oh, I hope she's not charging me too much. 289 00:17:10,780 --> 00:17:13,619 You haven't done a thing to the place since Dad died. 290 00:17:14,079 --> 00:17:15,560 You don't find that a bit... 291 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 Spooky? No. 292 00:17:19,960 --> 00:17:21,839 No, I mean, I like it like this. 293 00:17:22,200 --> 00:17:24,700 Oh, my, for that. You always like things to stay the same. 294 00:17:25,740 --> 00:17:29,600 My husband and I just renovated our beach house. I can't tell you how 295 00:17:29,600 --> 00:17:31,120 that was. Oh, God, yeah. 296 00:17:31,340 --> 00:17:32,340 I can imagine. 297 00:17:33,340 --> 00:17:37,620 Yeah, you should try wiring a beach house. I mean, I did one in Avalon, and 298 00:17:37,620 --> 00:17:39,140 was really stressful. 299 00:17:39,740 --> 00:17:45,260 It was a split level, and the foundations had shifted, so it was 300 00:17:46,700 --> 00:17:48,220 So, how long are you here for? 301 00:17:48,620 --> 00:17:49,379 Three days. 302 00:17:49,380 --> 00:17:51,720 Business or...? I'm meeting my publisher. 303 00:17:52,180 --> 00:17:53,340 They're doing my first book. 304 00:17:54,320 --> 00:17:56,420 You never told me your sister was an author. 305 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 No, no, you're getting published. 306 00:17:59,780 --> 00:18:01,500 Great. Well, what's it about? 307 00:18:01,880 --> 00:18:05,640 The Adventures of Mr Jim Jam, a mischievous pair of pyjamas with a heart 308 00:18:05,640 --> 00:18:06,900 gold. Cool. 309 00:18:07,560 --> 00:18:09,940 Talking pyjamas. Have you read it, Frankie? 310 00:18:10,840 --> 00:18:12,300 Matt, don't you have a gig? 311 00:18:12,680 --> 00:18:13,720 Yeah, no, I've got ages yet. 312 00:18:14,140 --> 00:18:16,610 Hey! Great idea. How about I whip up some cocktail? 313 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 You're okay, bud. 314 00:18:18,950 --> 00:18:19,990 Where have you been hiding him? 315 00:18:20,210 --> 00:18:21,210 Under a rock. 316 00:18:22,270 --> 00:18:25,010 Hey, you said quick hello. Oh, sorry. 317 00:18:25,510 --> 00:18:26,790 Just one round of margaritas. 318 00:18:27,350 --> 00:18:28,370 Hi, darling. It's me. 319 00:18:28,990 --> 00:18:30,850 I need to make sure everyone's okay. 320 00:18:32,070 --> 00:18:33,230 Anyway, love you. 321 00:18:34,510 --> 00:18:36,130 I hope Nathan is okay. 322 00:18:36,450 --> 00:18:37,450 Just wait for him to call. 323 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 Coming. 324 00:18:39,310 --> 00:18:40,970 Looks like it's my turn to read the stories. 325 00:18:44,360 --> 00:18:45,400 Not for me, thanks. 326 00:18:49,500 --> 00:18:50,580 Since when? 327 00:18:51,220 --> 00:18:52,300 Since always. 328 00:18:53,080 --> 00:18:55,740 You're full of surprises, aren't you, Lou? 329 00:18:57,680 --> 00:18:59,880 Ted, I'm not Lou. 330 00:19:00,540 --> 00:19:01,740 I'm Eleanor. 331 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 What? 332 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 I'm Eleanor. 333 00:19:08,560 --> 00:19:10,780 Oh. It's all right. 334 00:19:12,260 --> 00:19:13,260 I'm sorry. 335 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 It's all right, Ted. 336 00:19:16,500 --> 00:19:17,780 And thanks for the tea. 337 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 So then Mr. 338 00:19:28,580 --> 00:19:33,580 Jim Jam and Floppy Joe apologized to Trendy Jean because they realized that 339 00:19:33,580 --> 00:19:37,180 wasn't just a pretty face. Oh, that is a great story. 340 00:19:37,460 --> 00:19:38,640 You've got a real flair for names. 341 00:19:39,120 --> 00:19:40,620 He's got a flair for compliments. 342 00:19:41,450 --> 00:19:44,150 I might just have to take you home. Well, I'm house trained. 343 00:19:46,170 --> 00:19:47,170 Cheers. 344 00:19:48,950 --> 00:19:50,150 So, do you write every day? 345 00:19:50,650 --> 00:19:51,650 I'm addicted. 346 00:19:52,010 --> 00:19:54,410 I mean, writing to me is like sex. 347 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Sorry. 348 00:19:59,090 --> 00:20:04,470 Sex. A story starts slowly, you know, with its own rhythm. 349 00:20:06,050 --> 00:20:08,490 Gradually, you add some tension. 350 00:20:09,860 --> 00:20:16,480 Build and build until afterwards there's just this delicious 351 00:20:16,480 --> 00:20:19,000 gum. Whoa. 352 00:20:19,960 --> 00:20:21,140 She's going to try it. 353 00:20:21,420 --> 00:20:24,580 Um, you know what, Tyler, I think it's getting late. We should probably... You 354 00:20:24,580 --> 00:20:25,660 know, you used to write stories. 355 00:20:25,980 --> 00:20:26,899 Did you now? 356 00:20:26,900 --> 00:20:28,000 No. Yes. 357 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 High school. 358 00:20:30,060 --> 00:20:31,640 She wanted to be a writer for about a minute. 359 00:20:31,860 --> 00:20:32,719 Have you still got them? 360 00:20:32,720 --> 00:20:35,380 No. No, they all got lost and they weren't very good anyway. 361 00:20:35,620 --> 00:20:38,020 No, they weren't. But with a bit of practice, I mean, you could have been 362 00:20:38,020 --> 00:20:39,020 good. Sure. 363 00:20:39,160 --> 00:20:42,360 I don't have time to practice. I have a job. 364 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 Did you hear that? 365 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Writing's not a job. 366 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 I never said that. 367 00:20:46,940 --> 00:20:51,040 That's what you meant. No, what I meant is I don't have time to write because I 368 00:20:51,040 --> 00:20:52,300 work. Right, and after work? 369 00:20:52,560 --> 00:20:54,000 I'm busy after work. 370 00:20:54,200 --> 00:20:55,900 Yeah. Building Daddy's boat. 371 00:20:57,020 --> 00:20:58,620 What is that supposed to mean? 372 00:20:59,820 --> 00:21:00,820 Nothing. 373 00:21:01,140 --> 00:21:02,600 Everybody needs a hobby, I'm sorry. 374 00:21:02,880 --> 00:21:05,920 Oh, it's more than just a hobby. Well, you know, I wouldn't know because I've 375 00:21:05,920 --> 00:21:08,120 never built a boat. Will you shut up about the boat? 376 00:21:11,130 --> 00:21:12,130 I'm sorry, Matt. 377 00:21:12,710 --> 00:21:17,030 It must just be really boring for you. Actually, Carla, I've got to head to my 378 00:21:17,030 --> 00:21:18,350 gig, so if you want to lift somewhere? 379 00:21:19,210 --> 00:21:20,870 Yeah. To your gig. 380 00:21:22,270 --> 00:21:24,730 Hey, Peppermint or Earl Grey? 381 00:21:25,210 --> 00:21:26,210 Just a minute. 382 00:21:29,750 --> 00:21:33,050 What are you looking for? Just looking for a folder. It has all our papers in 383 00:21:33,050 --> 00:21:34,690 it. Why? Why do you need it? 384 00:21:35,330 --> 00:21:36,330 Oh, yes. 385 00:21:36,850 --> 00:21:38,090 Nathan, no. What? 386 00:21:38,450 --> 00:21:39,450 You can't. 387 00:21:40,290 --> 00:21:45,150 No, I'm not going to take him. I just had the feeling she might. All right. 388 00:21:45,290 --> 00:21:46,930 you need to take a breath here. 389 00:21:47,610 --> 00:21:51,250 I mean, you've only just found out about Saskia and you're already thinking 390 00:21:51,250 --> 00:21:53,270 custody. Yeah, I need to be prepared, Sam. 391 00:21:53,910 --> 00:21:57,650 Yeah, but you're thinking of the worst case scenario before you've even spoken 392 00:21:57,650 --> 00:21:58,690 to her about it. 393 00:22:01,010 --> 00:22:02,910 I'm just so angry at her, okay? 394 00:22:03,270 --> 00:22:04,530 Yeah, I know. 395 00:22:05,270 --> 00:22:06,270 It hurts. 396 00:22:08,810 --> 00:22:10,490 But you just have to figure out what you want. 397 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 I know what I want. 398 00:22:15,530 --> 00:22:16,530 Go talk to her. 399 00:22:35,930 --> 00:22:37,430 I know you want an explanation. 400 00:22:39,480 --> 00:22:41,100 No, I want you to listen. 401 00:22:43,620 --> 00:22:44,920 I know it's been difficult. 402 00:22:46,220 --> 00:22:47,640 And maybe I shouldn't have left you here. 403 00:22:49,420 --> 00:22:53,660 But I was trying to build a life for you, me and Edward. 404 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 I love you. 405 00:22:57,660 --> 00:22:58,680 And it's not too late. 406 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 But I'm not going to stick around while you were sleeping with someone else. 407 00:23:02,960 --> 00:23:03,879 It's not like that. 408 00:23:03,880 --> 00:23:07,220 Whatever this weird thing is. 409 00:23:08,590 --> 00:23:09,590 You need to end it. 410 00:23:10,450 --> 00:23:11,930 You need to commit completely to us. 411 00:23:16,830 --> 00:23:18,730 Honestly, I don't know what I want. 412 00:23:21,070 --> 00:23:22,190 I'm so confused. 413 00:23:23,750 --> 00:23:26,330 Please, Nathan, just... I need some more time. 414 00:23:28,010 --> 00:23:29,910 None of this is what I thought it would be. 415 00:23:42,440 --> 00:23:43,740 I want an answer by tomorrow. 416 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 All right, then. 417 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 Tomorrow. 418 00:24:01,040 --> 00:24:03,500 I need an answer by tomorrow. 419 00:24:04,220 --> 00:24:08,900 The more I think about it, the more lame it feels. 420 00:24:09,520 --> 00:24:12,760 Yeah, well, she can't expect you to wait around forever. 421 00:24:13,560 --> 00:24:14,860 What a bloody mess. 422 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 All right. 423 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 Do you want to find out what I've been up to? 424 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 Sure. Right, well, I've been managing this bar. 425 00:24:25,160 --> 00:24:29,100 The other day, these two guys, Musos, came in, and they didn't have any money, 426 00:24:29,200 --> 00:24:32,860 and so they asked if they could play a song for a drink, and I say no buses 427 00:24:32,860 --> 00:24:35,780 allowed, but they say, look, if they get a complaint, then they'll leave. 428 00:24:36,780 --> 00:24:37,900 Okay, were they any good? 429 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 Coldplay? No. 430 00:24:40,540 --> 00:24:41,459 Oh, no! 431 00:24:41,460 --> 00:24:42,299 It was. 432 00:24:42,300 --> 00:24:45,200 Really? The guitar player and the bass player, and I obviously didn't recognise 433 00:24:45,200 --> 00:24:49,460 them, and then one of them asked me out, no big deal. Oh, what did you say? 434 00:24:51,040 --> 00:24:52,500 Oh, come on, I said no. 435 00:24:52,820 --> 00:24:53,820 Not why? 436 00:24:53,880 --> 00:24:55,200 Why do you... I would have said yes. 437 00:24:55,400 --> 00:24:57,860 Well, I'll be sure to give them your number if they ever come in again. 438 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 No, I'm right. 439 00:25:01,240 --> 00:25:05,720 Mind you, I probably should have said yes because my visa... 440 00:25:06,500 --> 00:25:09,700 Runs out soon, and I'll need to marry someone if I want to stay in the 441 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 Really? 442 00:25:11,040 --> 00:25:15,280 Yep. Well, I can't imagine you'd have trouble finding someone. 443 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Oh, I'm not looking. 444 00:25:16,740 --> 00:25:20,000 I mean, you know, friends keep trying to set me up, and mum thinks that I'm 445 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 going to be a crazy cat lady. 446 00:25:22,940 --> 00:25:24,240 But I'm just really happy. 447 00:25:24,620 --> 00:25:26,660 Good. Yeah. I'm really glad to hear that. 448 00:25:26,980 --> 00:25:27,980 Mm -hmm. 449 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 How is your mum? 450 00:25:30,440 --> 00:25:34,220 Well, she's on a journey to find herself. 451 00:25:35,530 --> 00:25:36,670 I didn't know she was lost. 452 00:25:38,410 --> 00:25:39,410 Wow. 453 00:25:40,470 --> 00:25:41,970 You said that? 454 00:25:42,190 --> 00:25:43,190 Yeah. Oh, no! 455 00:25:43,830 --> 00:25:46,010 Blame it on the lack of sleep. 456 00:25:54,550 --> 00:25:57,570 Oh, bacon. 457 00:25:58,330 --> 00:26:00,090 It's bacon, bacon, bacon. 458 00:26:00,950 --> 00:26:02,070 Oh, no. 459 00:26:03,630 --> 00:26:07,710 I would give my firstborn for just one rasher of bacon. 460 00:26:08,770 --> 00:26:11,530 Seriously, cereal is just not going to put a dent. 461 00:26:12,170 --> 00:26:14,730 Hang on, I hope you didn't wait up for me. 462 00:26:15,610 --> 00:26:18,550 You know she's married, don't you? Listen, she came to my gig. 463 00:26:18,770 --> 00:26:20,430 We sat at the bar and talked, that's all. 464 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 About what? 465 00:26:21,890 --> 00:26:22,890 Her book. 466 00:26:23,110 --> 00:26:28,290 Until six in the morning. Did you know Sloppy Joe and Jim Jam built a go -kart 467 00:26:28,290 --> 00:26:29,290 together? 468 00:26:29,490 --> 00:26:32,690 No, I haven't. read it. Well, maybe you should. You might learn a few things. 469 00:26:32,930 --> 00:26:36,310 Like what? That my thoughts can talk to each other? Maybe a few things about 470 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 your sister. 471 00:26:37,410 --> 00:26:38,410 And yourself. 472 00:26:39,970 --> 00:26:41,250 Frankie? Okay. 473 00:26:42,310 --> 00:26:43,350 Here are the Cliff's notes. 474 00:26:44,470 --> 00:26:47,670 Trendy Jean wanted to help with the go -kart, but they wouldn't let her. 475 00:26:49,330 --> 00:26:51,510 Look, the go -kart is your boat. 476 00:26:52,890 --> 00:26:53,930 Jim Jam is your dad. 477 00:26:56,290 --> 00:26:58,490 You are Floppy Joe. Dad, alright! 478 00:26:59,330 --> 00:27:00,330 I get it. 479 00:27:03,930 --> 00:27:05,190 No, it wasn't like that. 480 00:27:05,610 --> 00:27:09,970 I mean, we never stopped her from helping. Yeah, mate, she's jealous of 481 00:27:09,970 --> 00:27:11,210 relationship you had with your dad. 482 00:27:13,530 --> 00:27:14,530 Yeah, all right, Freud. 483 00:27:14,710 --> 00:27:17,750 It's a psychology lesson over for now. Can I get on with my day? Maybe you 484 00:27:17,750 --> 00:27:19,670 should ask her. Yeah, maybe you should just mind your own business. 485 00:27:21,470 --> 00:27:23,050 All right, well, see you later. 486 00:27:24,130 --> 00:27:25,130 Floppy. 487 00:27:55,929 --> 00:27:59,870 Oh, hey, Carla. I was just wondering... Frankie. 488 00:28:00,890 --> 00:28:01,890 Your sister. 489 00:28:02,590 --> 00:28:06,990 Look, I don't want to fight with you. I want... I want you to meet me somewhere. 490 00:28:22,870 --> 00:28:23,870 Hello. 491 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 Hi. 492 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 I want to explain. 493 00:28:39,260 --> 00:28:41,380 I've known Justin all my life. Is Edward mine? 494 00:28:41,760 --> 00:28:43,000 Yes, the baby's yours. 495 00:28:44,220 --> 00:28:46,840 He didn't want to have kids. That's why we split up. 496 00:28:50,340 --> 00:28:55,760 When you left and I couldn't cope, I panicked and I called him. 497 00:28:56,060 --> 00:28:59,180 You did more than call him. You moved in with him. I messed up. 498 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 I am messed up. 499 00:29:02,460 --> 00:29:04,060 But that doesn't excuse it. 500 00:29:06,510 --> 00:29:07,510 I'm so sorry. 501 00:29:08,390 --> 00:29:09,890 But I am in love with him. 502 00:29:13,550 --> 00:29:15,530 I called him for Edward. 503 00:29:16,810 --> 00:29:20,130 I needed to tell someone what I was too ashamed to tell you. 504 00:29:22,130 --> 00:29:23,130 What? 505 00:29:23,410 --> 00:29:24,430 I love Edward. 506 00:29:25,590 --> 00:29:26,770 More than my life. 507 00:29:27,970 --> 00:29:33,070 But there are times when I think, what if he just wasn't there? 508 00:29:35,240 --> 00:29:37,200 I think these things and I hate myself. 509 00:29:39,560 --> 00:29:43,100 Sometimes I'm too afraid to pick him up. 510 00:29:43,820 --> 00:29:46,160 I have to walk away and leave the room in case. 511 00:29:46,500 --> 00:29:47,900 I want you to take him. 512 00:29:49,080 --> 00:29:50,320 What? Just for now. 513 00:29:51,440 --> 00:29:53,760 I want you to take him, look after him. 514 00:29:55,860 --> 00:29:58,300 I think it might be for the best. 515 00:30:02,060 --> 00:30:03,280 I can't stay here. 516 00:30:03,980 --> 00:30:05,140 I'm going back to Australia. 517 00:30:05,380 --> 00:30:06,860 I don't want it to be forever. 518 00:30:09,640 --> 00:30:10,800 Just until I'm better. 519 00:30:50,980 --> 00:30:51,980 Goodbye, 520 00:30:52,620 --> 00:30:53,640 beautiful. Goodbye. 521 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 All right. 522 00:30:59,600 --> 00:31:01,760 Give my love to your family. 523 00:31:02,160 --> 00:31:03,019 I will. 524 00:31:03,020 --> 00:31:04,020 All right. 525 00:31:05,560 --> 00:31:12,420 Sam, these last few days, I just couldn't have gone through it 526 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 without you. 527 00:31:13,440 --> 00:31:15,060 Yeah. So, thank you. 528 00:31:17,680 --> 00:31:20,200 And you said that some things just aren't our fault. 529 00:31:21,209 --> 00:31:22,330 Well, some things are. 530 00:31:24,170 --> 00:31:25,730 What do you mean by that? I mean nothing. 531 00:31:26,550 --> 00:31:28,570 Everything that happened, it was my fault. 532 00:31:29,750 --> 00:31:33,550 And enough I ever said that I'm sorry, but I'm really sorry. 533 00:31:36,230 --> 00:31:39,110 Nathan, I forgive you. 534 00:31:40,590 --> 00:31:41,870 Thank you. Thank you. 535 00:31:42,210 --> 00:31:43,210 All right. 536 00:31:44,210 --> 00:31:45,210 Bye. Bye. 537 00:31:46,210 --> 00:31:49,410 Please stay in touch as well. You know, I'd love to know what's going on with 538 00:31:49,410 --> 00:31:50,410 everything. Yeah, I will. 539 00:31:50,680 --> 00:31:51,700 Okay. Bye. 540 00:31:52,900 --> 00:31:54,220 Bye. Bye. Bye. 541 00:31:54,860 --> 00:31:56,380 You all right? Yeah. Okay. 542 00:32:05,000 --> 00:32:05,459 Hey, 543 00:32:05,460 --> 00:32:13,200 are 544 00:32:13,200 --> 00:32:14,460 you sure it's not going to sink? 545 00:32:14,680 --> 00:32:15,760 Yeah, I'm sure. 546 00:32:16,350 --> 00:32:19,990 I believe they said the same about the Titanic. Do you honestly think that I'm 547 00:32:19,990 --> 00:32:20,990 trying to drown you? 548 00:32:21,150 --> 00:32:25,970 You may be the world's best female electrician, but if memory serves, I 549 00:32:25,970 --> 00:32:26,970 this is your first boat. 550 00:32:31,930 --> 00:32:36,050 Julie, I have done everything humanly possible to make this safe. 551 00:32:37,450 --> 00:32:38,450 Okay. 552 00:32:40,190 --> 00:32:41,910 I think we're ready to launch, Matt. 553 00:32:45,010 --> 00:32:46,010 Yeah. 554 00:32:46,510 --> 00:32:47,750 Um, Dad's favourite. 555 00:32:48,090 --> 00:32:49,610 Pose of champagne's out of the question. 556 00:32:53,790 --> 00:32:58,270 OK, um... We're here today for Dad. 557 00:32:58,810 --> 00:33:05,370 Um... He began this boat as a labour of love, so it's only fitting that it is 558 00:33:05,370 --> 00:33:08,070 launched by us, the daughters who loved him. 559 00:33:09,230 --> 00:33:10,230 Nice one. 560 00:33:20,700 --> 00:33:22,660 Hey, you can just go on your own if you want. 561 00:33:25,160 --> 00:33:26,400 No, I want you to come. 562 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 So would Dad. 563 00:33:36,580 --> 00:33:39,460 You know, Dad would have been really proud of you getting published and 564 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 everything. 565 00:33:41,340 --> 00:33:42,580 Don't go on about the book. 566 00:33:42,880 --> 00:33:47,280 No, really, I am happy for you and I will even read it now. 567 00:33:47,560 --> 00:33:49,000 Come on, we need to have a toast. 568 00:33:52,980 --> 00:33:57,520 Frankie, this meeting, it's not a publisher, it's a printer. 569 00:33:58,080 --> 00:34:01,540 Robbie's paying for it. I mean, they're just going to sit in boxes in the garage 570 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 and rot. 571 00:34:05,120 --> 00:34:08,920 We should stop competing. 572 00:34:13,880 --> 00:34:20,020 I want us to be close. I mean, you know, I... You're my big sister and I love 573 00:34:20,020 --> 00:34:21,219 you and I... 574 00:34:23,900 --> 00:34:25,719 Oh, they're cute. 575 00:34:26,900 --> 00:34:27,900 Hey, 576 00:34:29,980 --> 00:34:30,980 guys. 577 00:34:31,520 --> 00:34:32,719 You want to give it to Todd? 578 00:34:33,020 --> 00:34:35,179 What are you doing? 579 00:35:14,220 --> 00:35:15,920 I don't get it. It all seemed to be going so well. 580 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 It did go well. 581 00:35:18,200 --> 00:35:20,840 Really? I hate to say it go badly. 582 00:35:21,220 --> 00:35:22,220 No. 583 00:35:22,780 --> 00:35:29,400 We were finally talking about Dad and we were on his boat and we weren't 584 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 fighting for once. 585 00:35:30,520 --> 00:35:31,520 That was nice. 586 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 It was. 587 00:35:34,700 --> 00:35:37,300 And thank you for the advice about Carla. 588 00:35:37,680 --> 00:35:40,940 Even if it didn't end up getting us both drenched. Well, I'm a cabbie. Giving 589 00:35:40,940 --> 00:35:41,940 advice is half the job. 590 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 See you later. 591 00:35:54,920 --> 00:35:55,920 What's in your hand? 592 00:35:56,260 --> 00:35:57,260 Nothing. 593 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 Opening. 594 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 Was it you? 595 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Yeah. 596 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 A friend. 597 00:36:08,880 --> 00:36:10,180 Everything's just a joke to you, isn't it? 598 00:36:10,400 --> 00:36:12,160 No, no, it wasn't like that at all. 599 00:36:12,540 --> 00:36:15,540 When Mr Arthur died, I saw how upset you were, so I followed you to make sure 600 00:36:15,540 --> 00:36:16,540 you were okay. 601 00:36:16,730 --> 00:36:20,970 Then I saw what you did at his house and I was touched, so I just wanted to 602 00:36:20,970 --> 00:36:27,470 help. So I just left a lolly and you responded and then I did and 603 00:36:27,470 --> 00:36:28,470 so on. 604 00:36:28,990 --> 00:36:29,990 It was nice. 605 00:36:30,250 --> 00:36:31,390 We were communicating. 606 00:36:31,670 --> 00:36:34,710 It was easier than face to face. Yeah, because you're annoying face to face. 607 00:36:35,850 --> 00:36:36,850 Get out. 608 00:36:37,930 --> 00:36:38,930 Matt, I mean it. 609 00:36:41,390 --> 00:36:42,390 Okay. 610 00:36:44,190 --> 00:36:45,590 But if you ever want to talk... 611 00:37:09,930 --> 00:37:11,070 How beautiful he is. 612 00:37:25,570 --> 00:37:32,290 That DVD was awesome. 613 00:37:32,470 --> 00:37:33,388 I'm glad you liked it. 614 00:37:33,390 --> 00:37:34,390 Steve was a legend. 615 00:37:34,550 --> 00:37:35,550 He was a legend. 616 00:37:35,650 --> 00:37:36,650 Hey. 617 00:37:39,240 --> 00:37:40,280 Glad you like watching cricket. 618 00:37:40,740 --> 00:37:41,740 Because he can't play. 619 00:37:50,580 --> 00:37:52,560 Hey, hey, hey, knock it off. Come on. 620 00:37:53,600 --> 00:37:55,880 He said I can't. I don't care. You just go wait by the front door. 621 00:37:58,940 --> 00:37:59,940 What the hell's wrong with you? 622 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 You tell me. 623 00:38:01,560 --> 00:38:03,600 I've been hitting the ball out of the park. You don't say a thing. 624 00:38:03,920 --> 00:38:05,720 He gets a thick edge on his bloody Bradman. 625 00:38:05,920 --> 00:38:06,920 What are you talking about? 626 00:38:07,100 --> 00:38:08,078 You know what? 627 00:38:08,080 --> 00:38:09,780 I quit. Oh, come on. Don't throw it all away. 628 00:38:10,200 --> 00:38:11,320 At least I can throw. 629 00:38:11,540 --> 00:38:12,540 Yeah, you can. 630 00:38:12,940 --> 00:38:15,060 And you could captain the team, but you've got to be part of it first. 631 00:38:15,840 --> 00:38:18,200 Your Cooper's smaller than you. He's not as strong or quick. 632 00:38:19,300 --> 00:38:20,340 You've got to set an example. 633 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 Play a straight bat. 634 00:38:26,720 --> 00:38:28,380 Now, are you coming to practice, or have I dropped you home? 635 00:38:39,720 --> 00:38:41,480 You know Steve Warren invented this blog tweet? 636 00:38:42,180 --> 00:38:43,180 Yeah. 637 00:38:43,280 --> 00:38:44,860 When we get to the next, I'll show you. 638 00:39:00,720 --> 00:39:01,760 Say hello to your mum for me. 639 00:39:02,520 --> 00:39:03,520 Why don't you come and say hello? 640 00:39:03,860 --> 00:39:04,860 Not today. 641 00:39:05,280 --> 00:39:06,238 You okay? 642 00:39:06,240 --> 00:39:07,340 I'm fine. Go. 643 00:39:09,529 --> 00:39:12,710 Look, Dad, if you want to ask Emma out, just ask her. Well, how am I supposed to 644 00:39:12,710 --> 00:39:13,810 do that after what you said? 645 00:39:14,070 --> 00:39:14,788 What did I say? 646 00:39:14,790 --> 00:39:15,790 I was asking for Dad. 647 00:39:16,030 --> 00:39:17,130 You made me look like an idiot. 648 00:39:17,630 --> 00:39:18,630 That's because you are. 649 00:39:20,650 --> 00:39:21,870 Well, at least with Emma anyway. 650 00:39:22,330 --> 00:39:23,330 What? 651 00:39:24,010 --> 00:39:25,850 Dad, you've never had problems getting girls before. 652 00:39:26,110 --> 00:39:27,830 Yeah, well, maybe Emma's different. 653 00:39:28,070 --> 00:39:30,490 So how's getting me to run around in life? Are you going to change that? 654 00:39:32,510 --> 00:39:33,510 Play it straight, Dad. 655 00:39:34,890 --> 00:39:35,890 Set an example. 656 00:39:37,030 --> 00:39:38,990 It was never about lying. 657 00:39:39,370 --> 00:39:40,370 I know. 658 00:39:40,490 --> 00:39:41,490 You like her. 659 00:39:41,830 --> 00:39:42,830 Tell her. 660 00:39:47,650 --> 00:39:50,150 Speak of the devil. Mum, I have to go. Bye. 661 00:39:51,110 --> 00:39:52,110 You talking about me? 662 00:39:53,130 --> 00:39:54,230 Generally, yes. 663 00:39:55,130 --> 00:39:56,550 I just wanted a quick word if that's cool. 664 00:39:57,930 --> 00:39:58,930 Sure. 665 00:40:04,770 --> 00:40:05,770 So what is it? 666 00:40:06,850 --> 00:40:07,850 I wanted to apologise. 667 00:40:09,500 --> 00:40:11,280 Using Jack's mind, that was ordinary. 668 00:40:11,900 --> 00:40:15,620 It's clear that you're not interested in me, so coming on to you all the time 669 00:40:15,620 --> 00:40:16,479 must be a pain. 670 00:40:16,480 --> 00:40:21,920 Well, I wasn't quite ready to take out an AVO. Well, all the same, from now on, 671 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 I'll pull my head in. 672 00:40:23,480 --> 00:40:25,040 I just want things to be cool between us. 673 00:40:26,460 --> 00:40:27,600 Yeah, that'll be good. 674 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Great. 675 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 Well, I'd better go. 676 00:40:33,700 --> 00:40:34,780 Thanks for the apology. 677 00:40:35,680 --> 00:40:36,820 I appreciate it. 678 00:40:51,859 --> 00:40:52,859 Well, I'm off. 679 00:40:56,920 --> 00:40:59,720 Look, I know you don't want to hear it, but I was honestly just trying to make 680 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 some sort of connection. 681 00:41:04,960 --> 00:41:09,940 Okay, well, um... If anyone calls, I can try my mobile. 682 00:41:10,500 --> 00:41:11,760 Or just look out for my cab. 683 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 I'll be sleeping in it. 684 00:41:14,460 --> 00:41:16,200 Oh, for God's sakes. 685 00:41:18,420 --> 00:41:19,420 Look. 686 00:41:20,300 --> 00:41:25,820 I know I can freeze people out, but you just need to not be so full on. 687 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Boundaries, absolutely. 688 00:41:28,280 --> 00:41:29,280 Yep. 689 00:41:37,360 --> 00:41:40,940 So... So get me a beer. 690 00:41:44,120 --> 00:41:46,380 So when do you reckon this hermit thing started? 691 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Make it a tequila. 692 00:41:52,540 --> 00:41:58,480 Oh, no. I didn't know what it means to believe. 693 00:41:58,760 --> 00:42:03,460 Oh, let me do it. Oh, no. 694 00:42:04,820 --> 00:42:08,080 I didn't know what it means to believe. 695 00:42:11,120 --> 00:42:15,260 But if I hold on tight, is it true? 696 00:42:16,360 --> 00:42:19,580 Would you take care of all that I do? 697 00:42:25,580 --> 00:42:28,080 This was a reality I never imagined. 698 00:42:29,580 --> 00:42:31,160 Life as a single dad. 47809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.