Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:10,429
Sometimes life is about setting limits.
2
00:00:10,430 --> 00:00:12,769
Darling, can you forgive a few things
from the supermarket for me, please?
3
00:00:12,770 --> 00:00:15,780
Knowing what you can take on and what
you can't. Don't be sure.
4
00:00:15,781 --> 00:00:16,849
You're the best.
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,409
Jack, can you drop this house
application off for me? The real estate
6
00:00:19,410 --> 00:00:22,129
pretty much on the way. Pretty much.
It's an amazing place, deep and fast. I
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,629
hate to miss it. I'm going to give it
here. The agent's address is on the top.
8
00:00:24,630 --> 00:00:26,920
You are the best, Dad. I'm here. Sorry,
I'm late.
9
00:00:26,921 --> 00:00:29,189
Traffic was mental. What is it with you
and traffic? Oh, I should have taken
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,989
Station Street. Don't worry. Let's go.
Frankie's going to meet us there. Cool.
11
00:00:31,990 --> 00:00:33,040
Hey, Dave.
12
00:00:33,070 --> 00:00:35,600
Dave, I believe you're taking this one
to daycare.
13
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
You have a lovely day.
14
00:00:39,740 --> 00:00:42,700
I'm the best, apparently.
15
00:00:43,120 --> 00:00:46,060
Me? I've never been that good at saying
no.
16
00:00:51,200 --> 00:00:58,019
So I'm out naked this
17
00:00:58,020 --> 00:00:59,820
morning. So that's a new low.
18
00:00:59,821 --> 00:01:01,099
Good morning to you too.
19
00:01:01,100 --> 00:01:02,150
How'd that happen?
20
00:01:02,400 --> 00:01:04,319
He ran out of the shower to get a towel.
21
00:01:04,519 --> 00:01:05,569
I was eating.
22
00:01:05,570 --> 00:01:09,209
It's not enough rain bleeds from the
world to erase that memory.
23
00:01:09,210 --> 00:01:12,330
I so need a break. I actually look
forward to coming to work.
24
00:01:14,650 --> 00:01:15,700
Sorry.
25
00:01:15,701 --> 00:01:17,989
I've got a job that you actually might
like.
26
00:01:17,990 --> 00:01:19,770
What, rewiring a tropical island?
27
00:01:20,050 --> 00:01:21,810
Close. Remember Grouchy Mr Arthur?
28
00:01:21,811 --> 00:01:24,889
Yeah, corgi guy. Turned out to be a big
softie. That's the one. Just a small
29
00:01:24,890 --> 00:01:27,290
job. Small job. Yeah, no mat required.
30
00:01:28,010 --> 00:01:29,150
Naked or otherwise.
31
00:01:29,650 --> 00:01:31,270
My day's looking better already.
32
00:01:34,890 --> 00:01:37,510
Nice to see you again, Frankie. You too,
Mr. Arthur.
33
00:01:37,990 --> 00:01:39,870
I tell you what, call me Alan.
34
00:01:40,390 --> 00:01:41,440
All right, then.
35
00:01:42,270 --> 00:01:43,670
Wow, these are incredible.
36
00:01:44,090 --> 00:01:45,140
They're so healthy.
37
00:01:45,770 --> 00:01:47,250
I'm terrible with plants.
38
00:01:47,450 --> 00:01:50,330
A bit of water every day, some
occasional sun.
39
00:01:50,750 --> 00:01:52,430
A lot less trouble than corgis.
40
00:01:53,270 --> 00:01:54,320
Come through.
41
00:01:55,630 --> 00:01:56,680
After you.
42
00:01:56,681 --> 00:02:00,829
So what seems to be the problem here,
Alan?
43
00:02:00,830 --> 00:02:05,550
Well, the lamp stopped working. I tried
changing the glow, but no luck.
44
00:02:05,850 --> 00:02:08,110
All right, I'll test the power point.
45
00:02:12,470 --> 00:02:14,910
I reckon you're going to need a little
help.
46
00:02:18,510 --> 00:02:20,230
Have you got it?
47
00:02:24,110 --> 00:02:26,350
Yes. Yes, little beauty, that should do
it.
48
00:02:26,610 --> 00:02:27,810
God, no worries.
49
00:02:28,589 --> 00:02:32,989
These guns need a workout every once in
a while. They look more like pop guns to
50
00:02:32,990 --> 00:02:34,090
me. I'd be surprised.
51
00:02:34,091 --> 00:02:37,049
I can take it from here. Thanks for
coming.
52
00:02:37,050 --> 00:02:38,310
I can help you move it back.
53
00:02:38,490 --> 00:02:39,930
Dave will be here eventually.
54
00:02:39,931 --> 00:02:43,049
Eventually? I don't like the sound of
that. No, I'll hang around.
55
00:02:43,050 --> 00:02:46,009
Well, actually, I'll just call you when
the job's done. No, it might come in
56
00:02:46,010 --> 00:02:47,890
handy. Getting away more likely.
57
00:02:47,891 --> 00:02:51,009
How about that cuppa now? Yeah, that'd
be great.
58
00:02:51,010 --> 00:02:52,450
White with two. Thanks, Ellen.
59
00:02:53,070 --> 00:02:54,570
Mr Arthur to you.
60
00:02:56,281 --> 00:02:59,699
Glad to see you've got some clothes on.
61
00:02:59,700 --> 00:03:00,319
Oh, yeah.
62
00:03:00,320 --> 00:03:02,550
Sorry about that. I thought you left
already.
63
00:03:03,920 --> 00:03:06,460
Well, he's fun, isn't he? He's all
right.
64
00:03:06,800 --> 00:03:07,850
Oh, yeah, to you.
65
00:03:08,040 --> 00:03:13,380
In fact, I think Mr. Arthur might have a
bit of a crush on our Frankie.
66
00:03:17,220 --> 00:03:18,270
Hello, Dave.
67
00:03:19,040 --> 00:03:21,210
John, I didn't think you'd be around
today.
68
00:03:21,540 --> 00:03:22,800
My meeting got cancelled.
69
00:03:23,040 --> 00:03:24,090
I tried to call you.
70
00:03:24,180 --> 00:03:25,260
I left my phone at home.
71
00:03:25,720 --> 00:03:27,800
Um... This is Buzz, our latest addition.
72
00:03:28,020 --> 00:03:29,820
Buzz, Joe and Kennedy. How you going?
73
00:03:30,740 --> 00:03:33,570
I'll be inside for a while if you need
me. Yeah, no worries.
74
00:03:34,480 --> 00:03:35,560
She's a bundle of lies.
75
00:03:35,561 --> 00:03:38,199
If she pays on time, that's the main
thing. You want to start the side part?
76
00:03:38,200 --> 00:03:40,730
Actually, I've got to talk to you about
something.
77
00:03:40,731 --> 00:03:41,959
Sounds honest.
78
00:03:41,960 --> 00:03:43,010
It's not that bad.
79
00:03:43,011 --> 00:03:46,819
Jackson's school just called. He's
copped a two -day suspension.
80
00:03:46,820 --> 00:03:47,639
Oh, yeah? What for?
81
00:03:47,640 --> 00:03:50,939
We want to lock a shout in the gym. They
had to cut it open to get the rugby
82
00:03:50,940 --> 00:03:51,990
balls.
83
00:03:51,991 --> 00:03:54,759
Anyway, Mum's on a course and I've got
to... You've got to pick him up and
84
00:03:54,760 --> 00:03:56,140
him back here if that's cool.
85
00:03:56,141 --> 00:03:58,449
There's nowhere else you can take them?
Friends or relatives?
86
00:03:58,450 --> 00:03:59,500
Not really.
87
00:03:59,850 --> 00:04:00,900
Sorry.
88
00:04:06,990 --> 00:04:08,450
Okay, okay. How about this?
89
00:04:08,750 --> 00:04:13,550
How about we get costumes made up, we go
somewhere busy and we hand out flyers?
90
00:04:13,950 --> 00:04:17,969
Costumes? Yeah, yeah. Something to do
with gardening, you know, like a cactus
91
00:04:17,970 --> 00:04:18,849
a caterpillar.
92
00:04:18,850 --> 00:04:21,449
Carbo, we're trying to present ourselves
as an upmarket business.
93
00:04:21,450 --> 00:04:23,849
Okay, what's your big idea then? Well,
how about a radio ad?
94
00:04:23,850 --> 00:04:26,669
Can we afford it? We've got to spend
money to make money. Yeah, sure, but you
95
00:04:26,670 --> 00:04:28,969
have to have money in the first place,
which we don't have anymore. Oh, here we
96
00:04:28,970 --> 00:04:33,170
go. Will you two stop it? The constant
fighting thing is getting really old.
97
00:04:34,750 --> 00:04:35,800
She's right.
98
00:04:36,130 --> 00:04:37,330
I hate fighting with you.
99
00:04:37,810 --> 00:04:38,860
Me too.
100
00:04:40,670 --> 00:04:41,720
Thank God.
101
00:04:41,790 --> 00:04:43,590
Now let's focus on what's important.
102
00:04:43,650 --> 00:04:45,950
Yes. Like someone's new boyfriend?
103
00:04:46,330 --> 00:04:49,450
Like marketing ideas, and he's not my
boyfriend.
104
00:04:49,451 --> 00:04:52,609
Yeah, but you're working on it with your
little sleepover.
105
00:04:52,610 --> 00:04:53,850
Hey, I like him.
106
00:04:54,141 --> 00:04:56,209
A lot.
107
00:04:56,210 --> 00:04:59,160
Well, have you told Benno about him?
They broke up ages ago.
108
00:04:59,161 --> 00:05:01,929
But you're still not sure Benno would
like to know. She doesn't need his
109
00:05:01,930 --> 00:05:04,809
permission. It's more of a heads up.
It's none of your business anyway. Wow,
110
00:05:04,810 --> 00:05:06,390
truth lasted all of ten seconds.
111
00:05:06,391 --> 00:05:08,669
You guys need some sort of stress
relief.
112
00:05:08,670 --> 00:05:09,770
Join a gym or...
113
00:05:09,771 --> 00:05:11,029
Pat a kitten.
114
00:05:11,030 --> 00:05:12,170
I'm opening up the shop.
115
00:05:12,550 --> 00:05:13,930
Wait, we're coming with you.
116
00:05:22,050 --> 00:05:23,100
Hey, Jackson.
117
00:05:23,101 --> 00:05:25,729
You got yourself in a bit of trouble, I
believe.
118
00:05:25,730 --> 00:05:26,780
It wasn't my fault.
119
00:05:26,781 --> 00:05:30,409
The locker glued itself shut, did it? It
was a joke. It's not my fault. I don't
120
00:05:30,410 --> 00:05:33,329
have a sense of humor. Nothing to do
with the fact that you hate school
121
00:05:33,330 --> 00:05:34,380
I don't hate sport.
122
00:05:34,381 --> 00:05:37,869
Just a teacher. Well, you're on a work
site now, so you've got to keep out of
123
00:05:37,870 --> 00:05:39,370
our way and out of trouble. Cool.
124
00:05:39,371 --> 00:05:40,579
You got homework?
125
00:05:40,580 --> 00:05:42,870
Yeah. You can go and do it over there if
you want.
126
00:05:44,640 --> 00:05:46,320
Okay, your turn to man the fort now.
127
00:05:46,321 --> 00:05:49,039
I'm going to go and grab my mobile and
check up on Frankie.
128
00:05:49,040 --> 00:05:50,090
Yeah, no worries.
129
00:05:50,091 --> 00:05:51,539
Mate, homework.
130
00:05:51,540 --> 00:05:52,590
What's that?
131
00:05:53,300 --> 00:05:55,470
Whatever keeps him out of trouble,
right?
132
00:05:56,780 --> 00:05:57,830
Good luck.
133
00:06:04,080 --> 00:06:05,130
Dad?
134
00:06:05,131 --> 00:06:08,179
Mm -hmm? Do you want to go and buy
Eleanor over for dinner tonight?
135
00:06:08,180 --> 00:06:09,230
You mean that?
136
00:06:09,231 --> 00:06:11,159
I enjoyed seeing her last time.
137
00:06:11,160 --> 00:06:12,210
Oh, good, eh?
138
00:06:12,211 --> 00:06:13,579
I'll give her a call.
139
00:06:13,580 --> 00:06:14,539
I'll do a roast.
140
00:06:14,540 --> 00:06:15,590
A roast?
141
00:06:15,860 --> 00:06:18,020
Tonight, Mum, it's the one night I'm
out.
142
00:06:18,720 --> 00:06:20,220
Darling, this isn't about you.
143
00:06:21,060 --> 00:06:22,740
Oh, half -day, Dad. Oh.
144
00:06:22,741 --> 00:06:26,219
Here, you left it in the shed. I blame
all the extra jobs you guys gave me this
145
00:06:26,220 --> 00:06:29,339
morning. Well, if men were better
multitaskers... Ha -ha, I'd better keep
146
00:06:29,340 --> 00:06:33,070
moving. Oh, actually, I need to add to
the shopping list. Just text them to me.
147
00:06:33,071 --> 00:06:34,689
Did you drop my application off?
148
00:06:34,690 --> 00:06:37,829
Yep. Hardly on my way, though. Did you
see that I put you down as my employee
149
00:06:37,830 --> 00:06:39,269
reference? No, but it's okay.
150
00:06:39,270 --> 00:06:42,049
I might have one more teeny tiny favour
to ask. Mate, I've got to get back to
151
00:06:42,050 --> 00:06:45,889
work. I may have changed your name
slightly as my referee. Okay. So if
152
00:06:45,890 --> 00:06:50,129
asks today, you're Dave Rafferty at
Rafferty Electrical. Why? So that we
153
00:06:50,130 --> 00:06:51,210
have the same surname.
154
00:06:51,211 --> 00:06:52,889
Okay, whatever.
155
00:06:52,890 --> 00:06:56,489
So don't answer your phone as Dave
Rafter. Maybe just say a hello. Should I
156
00:06:56,490 --> 00:06:59,149
taking notes? Anything else I need to
know about my character?
157
00:06:59,150 --> 00:07:02,529
No, just that you're Dave Rafferty and
that you say hello. You'll be fine.
158
00:07:02,530 --> 00:07:05,870
I need to make some work calls. Oh, and
Dad. I'm the best. I know.
159
00:07:05,871 --> 00:07:09,249
Actually, I was going to ask you to tell
them that I worked for you for five
160
00:07:09,250 --> 00:07:10,470
years. But that too.
161
00:07:13,610 --> 00:07:15,590
What's so funny? Why did you say yes?
162
00:07:16,290 --> 00:07:17,470
Because I'm a nice guy.
163
00:07:17,730 --> 00:07:19,590
Oh, yeah, that's one way of putting it.
164
00:07:20,910 --> 00:07:21,960
Got to go.
165
00:07:22,450 --> 00:07:23,500
Love you.
166
00:07:26,170 --> 00:07:27,430
Here's a fresh one for you.
167
00:07:28,510 --> 00:07:30,500
Sir. Don't worry about me. I'm still
good.
168
00:07:31,570 --> 00:07:33,030
Where did you find this one?
169
00:07:34,110 --> 00:07:35,160
Oh, hello.
170
00:07:35,930 --> 00:07:37,930
Good to see you again. You too, Mr.
Arthur.
171
00:07:38,950 --> 00:07:40,090
Why are you still here?
172
00:07:40,091 --> 00:07:42,769
Yeah, I've been wondering exactly the
same thing myself.
173
00:07:42,770 --> 00:07:45,909
I just don't stand by in case Frankie
needs any more help than company. How's
174
00:07:45,910 --> 00:07:49,449
going? It turned out to be a much bigger
job than we first thought. Are you all
175
00:07:49,450 --> 00:07:50,409
right with that, Mr. Arthur?
176
00:07:50,410 --> 00:07:52,150
Oh, of course, if it needs to be done.
177
00:07:52,510 --> 00:07:53,560
Call me Alan.
178
00:07:54,050 --> 00:07:55,100
Okay, Alan.
179
00:07:55,101 --> 00:07:58,199
Would you like a cup of tea? No, I'm
right, thanks. I was just wondering
180
00:07:58,200 --> 00:07:59,699
that old combi you have out there.
181
00:07:59,700 --> 00:08:01,360
Oh, it's seen better days.
182
00:08:01,361 --> 00:08:02,319
Is it yours?
183
00:08:02,320 --> 00:08:03,319
It is.
184
00:08:03,320 --> 00:08:04,759
Do you mind if I have a quick look?
185
00:08:04,760 --> 00:08:05,810
Be my guest.
186
00:08:07,940 --> 00:08:08,990
I was in a band once.
187
00:08:09,220 --> 00:08:10,960
We used to get around in one of these.
188
00:08:11,120 --> 00:08:14,010
Yeah, well, took the wife and me around
the whole country.
189
00:08:14,640 --> 00:08:15,690
Never let us down.
190
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
Looks like it's ever been about ours.
191
00:08:18,020 --> 00:08:19,070
Is it still dry?
192
00:08:19,240 --> 00:08:21,320
No. The council's due to pick it up.
193
00:08:21,321 --> 00:08:23,939
They were just selling it for scrap.
What a waste.
194
00:08:23,940 --> 00:08:24,990
What, do you want it?
195
00:08:25,770 --> 00:08:27,530
If you want it, take it. It's yours.
196
00:08:28,430 --> 00:08:29,480
Are you serious?
197
00:08:29,670 --> 00:08:32,390
Sure. If you're willing to get it towed,
it's yours.
198
00:08:33,070 --> 00:08:34,390
Have to do it today, though.
199
00:08:39,870 --> 00:08:41,150
Mum, a visitor.
200
00:08:41,350 --> 00:08:44,430
Oh, just a quick pop -in. Hope you don't
mind. No, of course not.
201
00:08:44,431 --> 00:08:48,189
Actually, why don't you stay for dinner?
Oh, I'd love to, but I'll have to leave
202
00:08:48,190 --> 00:08:49,240
by 8 .30.
203
00:08:49,290 --> 00:08:50,340
Oh, early start?
204
00:08:50,870 --> 00:08:51,920
A late supper date.
205
00:08:52,370 --> 00:08:53,510
Oh, who with?
206
00:08:57,231 --> 00:08:59,139
Yes, that's right.
207
00:08:59,140 --> 00:09:00,700
Oh. So soon?
208
00:09:00,701 --> 00:09:02,759
Didn't realise you were keeping score.
209
00:09:02,760 --> 00:09:03,810
Well, I'm not.
210
00:09:04,840 --> 00:09:11,220
Well, maybe I am, but it's just that
so... I might just work in my room.
211
00:09:14,460 --> 00:09:15,510
So what?
212
00:09:16,340 --> 00:09:17,390
Just unusual.
213
00:09:18,040 --> 00:09:19,900
In my limited experience, that's all.
214
00:09:20,120 --> 00:09:21,380
Well, it happens, Julie.
215
00:09:21,381 --> 00:09:25,259
It is the world's oldest profession, so
it must have something going for it.
216
00:09:25,260 --> 00:09:28,119
Yeah. I just think you should set
yourself some limits, that's all.
217
00:09:28,120 --> 00:09:29,620
That's exactly what I'm doing.
218
00:09:29,820 --> 00:09:31,440
I'm separating sex from emotion.
219
00:09:31,920 --> 00:09:33,600
So why do you call it a supper date?
220
00:09:34,420 --> 00:09:35,880
It's just a polite euphemism.
221
00:09:36,280 --> 00:09:38,270
It's not to say we can't also be
friends.
222
00:09:38,340 --> 00:09:40,390
You hardly even know him. That's not
true.
223
00:09:41,060 --> 00:09:44,840
I know that his real name is Craig and I
even know where he lives.
224
00:09:45,120 --> 00:09:46,170
What, he told you?
225
00:09:46,740 --> 00:09:47,790
Not exactly.
226
00:09:47,791 --> 00:09:51,199
His wallet dropped on the floor and I
got a glimpse of his driver's license.
227
00:09:51,200 --> 00:09:52,119
much for limits.
228
00:09:52,120 --> 00:09:55,190
It's a really good neighbourhood. Sorry,
what is that noise?
229
00:10:00,721 --> 00:10:05,429
Dad's got himself a new project. Isn't
she a beauty?
230
00:10:05,430 --> 00:10:06,269
A what?
231
00:10:06,270 --> 00:10:07,320
I'd better go.
232
00:10:07,321 --> 00:10:08,559
I'll see you later tonight.
233
00:10:08,560 --> 00:10:10,819
Yeah, see you. I'm going to fix it up
and put it back on the road where it
234
00:10:10,820 --> 00:10:14,239
belongs. That's where it belongs? Not
the scrapyard? Remember that combi that
235
00:10:14,240 --> 00:10:16,439
the band used to get around in? What,
the one that broke down every five
236
00:10:16,440 --> 00:10:19,059
minutes? Apparently this one's got a
good track record, just needs a little
237
00:10:19,060 --> 00:10:21,699
of TLC. Hang on, hang on. Where are you
going to find the time? You're already
238
00:10:21,700 --> 00:10:24,059
busy. Well, you know how you're always
at me to read more, and I say I haven't
239
00:10:24,060 --> 00:10:26,619
got the time, and you say... I say
there's always time for a good book.
240
00:10:26,620 --> 00:10:29,570
not a good book. That's a junkie. Hey,
no need to get personal.
241
00:10:29,571 --> 00:10:32,299
She didn't mean it, baby. Don't worry.
Oh, I've lost her ready. Well, it won't
242
00:10:32,300 --> 00:10:32,999
take long.
243
00:10:33,000 --> 00:10:36,510
What, a week? Two weeks? A job like
this, maybe... Four? Five?
244
00:10:36,810 --> 00:10:38,350
No idea, right? None at all.
245
00:10:38,810 --> 00:10:39,860
Dad, Dad, remember.
246
00:10:40,010 --> 00:10:42,180
Yeah, yeah, yeah. Hello, Dave Rafferty.
Yes.
247
00:10:43,170 --> 00:10:44,220
No, no, Buzz, it's me.
248
00:10:46,430 --> 00:10:47,750
What do you mean, trouble?
249
00:10:48,730 --> 00:10:50,230
Vodka. I didn't touch anything.
250
00:10:50,231 --> 00:10:52,949
Mate, she caught you with a bottle in
your hand. I was just looking at it. You
251
00:10:52,950 --> 00:10:55,300
had the cap off. I smelt it. That's all
no big deal.
252
00:10:55,301 --> 00:10:56,309
Excuse me?
253
00:10:56,310 --> 00:10:58,409
What were you doing inside in the first
place?
254
00:10:58,410 --> 00:10:59,460
Go and wait in the van.
255
00:11:00,670 --> 00:11:01,750
Go and wait in the van.
256
00:11:03,920 --> 00:11:05,600
I'm really sorry about all of this.
257
00:11:05,601 --> 00:11:08,759
Me too. I'll buy you a new bottle. I'd
like it if you could finish up as soon
258
00:11:08,760 --> 00:11:10,779
possible. Okay, but we still have to
come back tomorrow.
259
00:11:10,780 --> 00:11:11,559
All right.
260
00:11:11,560 --> 00:11:13,850
And I'm sorry, but I won't be hiring you
again.
261
00:11:15,900 --> 00:11:18,490
Mate, I'm sorry. I gave him a good
talking to. Did you?
262
00:11:20,120 --> 00:11:23,970
He can spend the rest of the day in the
van, do his homework in there, whatever.
263
00:11:24,020 --> 00:11:25,070
Fine.
264
00:11:25,320 --> 00:11:27,120
And make sure he's not here tomorrow.
265
00:11:36,110 --> 00:11:37,160
Good work, big fella.
266
00:11:37,990 --> 00:11:39,130
Need a hand packing up?
267
00:11:39,290 --> 00:11:40,350
Uh, no, thanks.
268
00:11:40,610 --> 00:11:41,660
I'll see you at home.
269
00:11:41,710 --> 00:11:45,090
Home? I mean, my place where you're
staying temporarily.
270
00:11:45,510 --> 00:11:46,710
Yeah, well, eventually.
271
00:11:46,711 --> 00:11:49,829
What? Well, I'll see you at your place
eventually. I'm out tonight.
272
00:11:49,830 --> 00:11:50,880
Really?
273
00:11:50,930 --> 00:11:52,370
Well, clearly you're gutted.
274
00:11:52,550 --> 00:11:54,390
Sorry, I just need some downtime.
275
00:11:54,710 --> 00:11:57,360
Oh, yeah, fair enough. I'm sick of the
sight of you two.
276
00:11:57,790 --> 00:11:59,130
I'm heading off, Mr Arthur.
277
00:12:00,170 --> 00:12:01,310
Oh, what a shame.
278
00:12:01,730 --> 00:12:03,410
Hey, thanks for your hospitality.
279
00:12:04,130 --> 00:12:05,570
I'll see you back at the ranch.
280
00:12:06,010 --> 00:12:08,900
She's not home too late. Don't tell me
you live with him too.
281
00:12:09,050 --> 00:12:12,090
No, not really. He's just staying for a
while.
282
00:12:12,091 --> 00:12:16,169
So your lamp's working again, but I need
to come back tomorrow and finish up
283
00:12:16,170 --> 00:12:17,769
some wiring. Are you going to be around?
284
00:12:17,770 --> 00:12:22,189
No, I've got a few errands, but you can
let yourself in. I'll leave a key under
285
00:12:22,190 --> 00:12:23,870
the pot plant just here.
286
00:12:23,871 --> 00:12:26,289
Too easy. All right, I'll see you
tomorrow.
287
00:12:26,290 --> 00:12:27,490
I might pick up a cake too.
288
00:12:27,770 --> 00:12:29,090
Oh, don't go to any trouble.
289
00:12:29,270 --> 00:12:30,470
Who said it was for you?
290
00:12:34,670 --> 00:12:41,719
I'm supposed to be expanding my client
base, not shrinking it. Well, she might
291
00:12:41,720 --> 00:12:42,559
calm down.
292
00:12:42,560 --> 00:12:45,499
Trade his kid -pincher stuff from your
house? Would you have him back? Well,
293
00:12:45,500 --> 00:12:47,960
after a job well done and a sheer
apology, maybe.
294
00:12:48,200 --> 00:12:50,370
Sorry doesn't solve everything, Jules.
No.
295
00:12:50,820 --> 00:12:53,110
Did you get chickpeas? Were they on the
list?
296
00:12:53,140 --> 00:12:54,460
No. You're not a mind reader.
297
00:12:54,461 --> 00:12:58,179
I can't believe Buzz is such a pushover.
The kid doesn't even get a slap on the
298
00:12:58,180 --> 00:13:00,479
wrist. Well, it must be hard being a
part -time dad. I mean, you don't want
299
00:13:00,480 --> 00:13:03,769
spend your whole time being a
disciplinarian. Sure, but when it's
300
00:13:03,770 --> 00:13:06,309
Darling, don't put the mushrooms on the
bottom. They get squashed. Plus, he's
301
00:13:06,310 --> 00:13:08,009
often late. It's like he's taking
advantage.
302
00:13:08,010 --> 00:13:11,320
Well, maybe you're too easygoing. You
should set some boundaries.
303
00:13:14,010 --> 00:13:15,060
Dave Raptor.
304
00:13:17,170 --> 00:13:18,220
Who?
305
00:13:20,490 --> 00:13:23,170
Oh, yes, um, yeah, yeah, Rafferty, yeah,
that's me.
306
00:13:24,550 --> 00:13:27,730
Yeah, yeah, he's been working for me for
five years.
307
00:13:28,450 --> 00:13:31,590
Yep, very trustworthy and reliable and
very good worker.
308
00:13:32,511 --> 00:13:34,399
No problems.
309
00:13:34,400 --> 00:13:35,450
Any time.
310
00:13:35,451 --> 00:13:38,659
Stella worked that. Sorry, mate, I
forgot.
311
00:13:38,660 --> 00:13:41,279
Well, they're not going to take me
seriously now. Nathan. No, I never
312
00:13:41,280 --> 00:13:43,779
family references when I worked in real
estate. It was a mistake. What do you
313
00:13:43,780 --> 00:13:44,830
want me to say?
314
00:13:44,831 --> 00:13:46,079
Don't worry about it.
315
00:13:46,080 --> 00:13:47,980
You might still get it. Oh, yeah.
316
00:13:49,560 --> 00:13:50,610
Sorry, mate.
317
00:13:56,740 --> 00:13:58,480
Dave Rafferty.
318
00:14:05,781 --> 00:14:07,669
He looks young.
319
00:14:07,670 --> 00:14:08,990
I hope Craig likes quiche.
320
00:14:08,991 --> 00:14:10,969
I should have checked when I invited
him.
321
00:14:10,970 --> 00:14:13,069
Yeah, well, don't all metrosexuals enjoy
quiche?
322
00:14:13,070 --> 00:14:14,990
What magazines have you been reading?
323
00:14:15,590 --> 00:14:17,270
Besides, you haven't even met him.
324
00:14:17,271 --> 00:14:18,729
Let's see.
325
00:14:18,730 --> 00:14:22,330
He's well -educated, good dresser,
witty, charming, sensitive.
326
00:14:22,770 --> 00:14:24,570
I've been gushing, haven't I? Sorry.
327
00:14:25,110 --> 00:14:27,890
So does your mum know? No, it hasn't
come up yet.
328
00:14:28,390 --> 00:14:33,729
He went out with Ben and he worked
with... How is dating a handyman any...
329
00:14:33,730 --> 00:14:34,780
scare her.
330
00:14:35,090 --> 00:14:36,140
What is that?
331
00:14:36,280 --> 00:14:37,330
It's a dog.
332
00:14:37,420 --> 00:14:38,470
Her name's Julie.
333
00:14:38,900 --> 00:14:42,580
Julie? Yeah, it says on her name tag.
Look, funny, huh? Oh, adorable.
334
00:14:43,200 --> 00:14:44,480
Where does she come from?
335
00:14:44,700 --> 00:14:47,540
Animal shelter. I was passing by, coming
to zoom in.
336
00:14:48,160 --> 00:14:49,300
Turned out it was Julie.
337
00:14:49,500 --> 00:14:50,550
So you adopted her?
338
00:14:50,800 --> 00:14:51,940
Yeah, she's cute, huh?
339
00:14:52,840 --> 00:14:54,540
Look, dress relates, remember?
340
00:14:55,220 --> 00:14:57,720
Look, I hate gyms and kittens growing to
cats.
341
00:14:57,980 --> 00:14:59,600
Well, I hope you kept the receipt.
342
00:14:59,700 --> 00:15:01,440
Why? Because we're not keeping her.
343
00:15:01,740 --> 00:15:02,790
But you love dogs.
344
00:15:02,791 --> 00:15:04,379
Do you remember our goldfish?
345
00:15:04,380 --> 00:15:05,460
Yeah, what about him?
346
00:15:07,190 --> 00:15:09,490
Yes, but fish are tiny, okay?
347
00:15:09,690 --> 00:15:10,740
Dogs are much bigger.
348
00:15:10,741 --> 00:15:13,889
Harder to kill. I wish you'd talked to
me about this first instead of just
349
00:15:13,890 --> 00:15:15,589
making the decision for the both of us.
350
00:15:15,590 --> 00:15:16,970
Babe, Rhett.
351
00:15:20,070 --> 00:15:21,120
Julie, Julie.
352
00:15:21,190 --> 00:15:24,430
Look, sometimes parents fight.
353
00:15:25,490 --> 00:15:27,930
This is not your fault.
354
00:15:29,670 --> 00:15:33,170
Well, if you want my two cents worth,
Nathan was way out of line.
355
00:15:33,171 --> 00:15:34,589
You want to hear me argue?
356
00:15:34,590 --> 00:15:35,629
Yeah, well...
357
00:15:35,630 --> 00:15:38,489
I can't believe you agreed to it in the
first place. Hey, Jules, I get it. You
358
00:15:38,490 --> 00:15:39,570
can change the record.
359
00:15:41,650 --> 00:15:44,540
What? What about that wreck out the
front? What about it?
360
00:15:44,541 --> 00:15:48,109
You're offering free council clean -ups
for clients now. A combi for nothing?
361
00:15:48,110 --> 00:15:51,069
That's a steal. No, that's an old man
getting you to do for nothing what he
362
00:15:51,070 --> 00:15:53,129
going to pay someone to do. Well, how do
you know I'm not looking forward to
363
00:15:53,130 --> 00:15:54,989
doing it up? Well, how about 30 years of
marriage?
364
00:15:54,990 --> 00:15:57,529
I've never seen you interested in cars
the whole time I've known you. Well,
365
00:15:57,530 --> 00:15:59,949
be driving it out of here before you
know it. And that's the last I want to
366
00:15:59,950 --> 00:16:01,000
on the subject.
367
00:16:01,010 --> 00:16:02,060
Jules!
368
00:16:08,740 --> 00:16:11,760
Jake? Oh, good girl. You're a clever
dog, aren't you, Julie?
369
00:16:12,140 --> 00:16:14,300
Yes, you are. You're a clever dog, yes.
370
00:16:14,301 --> 00:16:15,919
We really can't call her that.
371
00:16:15,920 --> 00:16:16,970
It's all she knows.
372
00:16:17,800 --> 00:16:20,930
But if you want to choose a new name...
We're still not keeping her.
373
00:16:21,120 --> 00:16:22,200
They just look wrong.
374
00:16:22,460 --> 00:16:24,080
You know, why do they look wrong?
375
00:16:24,140 --> 00:16:26,180
They're fine. Look, don't worry. Relax.
376
00:16:26,500 --> 00:16:27,550
Freeze.
377
00:16:29,320 --> 00:16:30,370
That's him.
378
00:16:30,371 --> 00:16:32,179
Okay, honey, can you get that?
379
00:16:32,180 --> 00:16:33,119
Okay, stay.
380
00:16:33,120 --> 00:16:35,479
Are you sure you don't want to stay for
dinner? I mean, there's plenty. Look,
381
00:16:35,480 --> 00:16:38,730
you don't want us in the way. Don't
worry. Everything is going to be
382
00:16:39,111 --> 00:16:41,159
Hello, Carbo.
383
00:16:41,160 --> 00:16:42,360
Oh, my God, why now?
384
00:16:42,760 --> 00:16:45,180
Hello. Ooh, this is nice.
385
00:16:46,080 --> 00:16:48,080
Julie. Julie, come here.
386
00:16:48,780 --> 00:16:49,920
Julie? Sorry.
387
00:16:50,240 --> 00:16:51,800
I'm just going to go and help him.
388
00:16:53,060 --> 00:16:56,700
Mum, what are you doing here? I just
thought I'd pop in on my way next door.
389
00:16:57,140 --> 00:16:58,190
Whose dog was that?
390
00:16:58,900 --> 00:17:00,580
Carbo got it from the pound for red.
391
00:17:00,581 --> 00:17:03,999
Shouldn't you be going straight next
door? I mean, if Julie's expecting you.
392
00:17:04,000 --> 00:17:07,239
Some of those dogs have behavioural
issues, you know. I hope it's not a
393
00:17:07,240 --> 00:17:09,578
You know that champagne? You should get
that on ice. I'm sure Julie... Or a
394
00:17:09,579 --> 00:17:11,219
bite. Have you had your tetanus shot?
395
00:17:11,220 --> 00:17:14,179
Rabies. You know what? Let's talk
tomorrow. You don't want to be late.
396
00:17:14,180 --> 00:17:16,799
Don't forget to make an appointment with
the doctor. Yeah, OK, Mum. Just...
397
00:17:16,800 --> 00:17:17,850
Goodbye.
398
00:17:21,460 --> 00:17:23,180
Julie! Julie, come here, girl!
399
00:17:23,980 --> 00:17:25,060
Julie, where are you?
400
00:17:25,160 --> 00:17:26,720
Oh, mate, she must be exploring.
401
00:17:26,721 --> 00:17:27,959
Poor thing.
402
00:17:27,960 --> 00:17:29,399
She won't know where she lives.
403
00:17:29,400 --> 00:17:31,539
Has she been de -sexed? Yeah, she's got
to be.
404
00:17:31,540 --> 00:17:32,590
She's a hoe, she is.
405
00:17:33,320 --> 00:17:34,460
What if she's an eight?
406
00:17:34,560 --> 00:17:37,990
Okay, you go that way, I'll go this way,
and we'll meet back here. Okay.
407
00:17:39,220 --> 00:17:40,270
Hi,
408
00:17:40,940 --> 00:17:41,990
Julie. Sorry I'm late.
409
00:17:43,020 --> 00:17:44,070
You okay?
410
00:17:44,360 --> 00:17:45,410
Yes, I'm fine.
411
00:17:45,411 --> 00:17:46,299
Come in.
412
00:17:46,300 --> 00:17:47,239
Eleanor's already here.
413
00:17:47,240 --> 00:17:51,800
Eleanor? As in... As in the woman Dad
had the affair with? Yes, Eleanor.
414
00:18:03,790 --> 00:18:06,200
There you go. Great, wasn't it? Thank
you. Thanks.
415
00:18:06,630 --> 00:18:10,670
So, you used to be Ted and Julie's
neighbour. A long time ago.
416
00:18:11,670 --> 00:18:12,720
What's the goss?
417
00:18:13,330 --> 00:18:16,250
Um... Well, you must have some juicy
stories.
418
00:18:18,410 --> 00:18:25,329
Oh, I didn't mean, um... I meant, you
must... What Julie was like
419
00:18:25,330 --> 00:18:26,049
as a child.
420
00:18:26,050 --> 00:18:27,850
Oh, a little feisty.
421
00:18:28,050 --> 00:18:29,550
Lots of cuts and bruises.
422
00:18:30,110 --> 00:18:31,850
Why am I not surprised to hear that?
423
00:18:32,030 --> 00:18:33,080
And this one?
424
00:18:34,100 --> 00:18:35,420
Always charming and sweet.
425
00:18:35,860 --> 00:18:38,220
Always? Despite the gruff exterior.
426
00:18:39,340 --> 00:18:41,930
It's nice to be close to your
neighbours, isn't it?
427
00:18:43,300 --> 00:18:46,340
When I say close, I mean able to do
favours for one another.
428
00:18:47,820 --> 00:18:51,040
When I say favours, I mean like a cup
of... You are ancient history.
429
00:18:51,260 --> 00:18:54,210
Like Eleanor says, we'd rather talk
about the here and now.
430
00:18:54,800 --> 00:18:55,850
I'll drink to that.
431
00:18:55,851 --> 00:18:57,859
Yes, well, who's hungry? Dinner's ready.
432
00:18:57,860 --> 00:18:59,160
My favourite two words.
433
00:18:59,380 --> 00:19:01,160
Okay, everyone, take a seat.
434
00:19:02,459 --> 00:19:04,449
Thank you again for having me. Very
kind.
435
00:19:04,620 --> 00:19:06,340
Oh, you're welcome. Anytime.
436
00:19:08,540 --> 00:19:09,590
Nice.
437
00:19:10,100 --> 00:19:11,760
G'day, g'day. Oh, hey, Frankie.
438
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
Plate. Ah, just there, mate.
439
00:19:14,400 --> 00:19:16,220
Hey, I thought you were going out.
440
00:19:16,221 --> 00:19:19,979
Oh, yeah, we were, but the place we went
suddenly got popular, and I queue for
441
00:19:19,980 --> 00:19:22,220
no man. Hey, great mind to think alike.
442
00:19:22,221 --> 00:19:24,019
Well, that's Frankie, thought it.
443
00:19:24,020 --> 00:19:26,479
Yeah, who doesn't love pepperoni first
thing in the morning? And the best
444
00:19:26,480 --> 00:19:27,530
part...
445
00:19:28,410 --> 00:19:29,460
Porky, again?
446
00:19:29,490 --> 00:19:30,540
Yeah, it's a classic.
447
00:19:30,541 --> 00:19:33,469
We watched it last week. Yeah, and you
loved it. Nate still hasn't seen it.
448
00:19:33,470 --> 00:19:34,249
lucky, I guess.
449
00:19:34,250 --> 00:19:35,990
Hey, great place, by the way. Thanks.
450
00:19:40,030 --> 00:19:45,650
Sure you've got to leave?
451
00:19:46,010 --> 00:19:47,630
Yes, I've got a prior engagement.
452
00:19:47,990 --> 00:19:49,040
A hot date.
453
00:19:49,110 --> 00:19:50,370
No, no, nothing like that.
454
00:19:50,371 --> 00:19:53,189
Oh, Dad, don't take those away. We
haven't had dessert yet.
455
00:19:53,190 --> 00:19:54,240
Yes, we have.
456
00:19:55,050 --> 00:19:57,250
Happily? You're putting us on a diet,
Dad.
457
00:19:58,720 --> 00:20:00,620
Nice to meet you, Eleanor. Oh, you too.
458
00:20:01,480 --> 00:20:03,420
I'll show you the door. Right, five in.
459
00:20:04,740 --> 00:20:06,120
Oh, darling, was that Ruby?
460
00:20:06,340 --> 00:20:07,480
Yeah, I'll check on her.
461
00:20:07,500 --> 00:20:11,719
Can I help you, Julie? No, no, sit,
please. Well, actually, I'm glad that we
462
00:20:11,720 --> 00:20:12,920
have a few moments alone.
463
00:20:13,420 --> 00:20:16,340
Oh? Well, Ted's forgetting the dessert
just now.
464
00:20:16,940 --> 00:20:20,440
I've noticed he's done that a bit. You
know, mixing up names and places.
465
00:20:21,240 --> 00:20:25,399
I just wondered... I don't know what to
say. Oh, I'm so sorry. I shouldn't have
466
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
said anything. No, no.
467
00:20:27,790 --> 00:20:34,030
It's not you, it's... You're right, he
does forget things. My aunt, she had it.
468
00:20:34,490 --> 00:20:36,750
And I know how hard it is on the family.
469
00:20:37,430 --> 00:20:41,150
And I want you to know, I'm happy to
help where I can.
470
00:20:41,910 --> 00:20:42,960
Oh.
471
00:20:43,810 --> 00:20:44,860
Dad.
472
00:20:45,190 --> 00:20:46,240
Ah.
473
00:20:46,570 --> 00:20:48,130
What are you doing helping out?
474
00:20:48,510 --> 00:20:49,560
You're the guest.
475
00:20:49,710 --> 00:20:50,760
I insisted.
476
00:20:50,850 --> 00:20:52,450
Well, I insisted. Take a seat.
477
00:20:53,730 --> 00:20:54,780
False alarm.
478
00:20:54,890 --> 00:20:56,570
Let's get this dessert on the road.
479
00:20:56,970 --> 00:20:58,110
It smells delicious.
480
00:20:58,570 --> 00:20:59,890
Oh, why don't you taste it?
481
00:21:17,670 --> 00:21:18,720
What's so funny?
482
00:21:19,290 --> 00:21:20,340
Nothing.
483
00:21:21,670 --> 00:21:23,470
Look, come on, you have to tell me now.
484
00:21:24,110 --> 00:21:26,090
You nearly ran into my mum before.
485
00:21:28,320 --> 00:21:30,860
Yeah? You just missed her when you
arrived.
486
00:21:31,140 --> 00:21:32,190
Right.
487
00:21:34,880 --> 00:21:37,580
Sorry, that's a real mood killer, isn't
it?
488
00:21:37,840 --> 00:21:39,340
Oh, you're keeping me a secret.
489
00:21:39,580 --> 00:21:43,720
No, I just thought Mum might find it odd
where we first met, no blame.
490
00:21:44,040 --> 00:21:46,040
Fine by me if you never tell her.
491
00:21:46,520 --> 00:21:48,320
She's going to have to know sometime.
492
00:21:51,720 --> 00:21:52,770
Look,
493
00:21:53,460 --> 00:21:56,040
tonight's been great, but... But what?
494
00:21:57,350 --> 00:22:00,000
I should have said before. I've got an
essay to finish.
495
00:22:00,210 --> 00:22:01,260
It's due tomorrow.
496
00:22:02,050 --> 00:22:03,610
And you have to do it now.
497
00:22:04,330 --> 00:22:05,380
I'm sorry.
498
00:22:06,130 --> 00:22:07,630
I'll make it up to you. I promise.
499
00:22:08,690 --> 00:22:10,570
Okay, well, do what you have to.
500
00:22:11,170 --> 00:22:12,750
Let me see you out. No, no, stay.
501
00:22:13,030 --> 00:22:14,080
I'll call you.
502
00:22:14,430 --> 00:22:15,480
Sure.
503
00:22:15,870 --> 00:22:16,950
And thanks for dinner.
504
00:22:17,150 --> 00:22:18,200
It was great.
505
00:22:21,850 --> 00:22:23,310
Is it safe to come in?
506
00:22:24,510 --> 00:22:25,560
Did you find the dog?
507
00:22:26,030 --> 00:22:30,129
Yeah, yeah, she's in the back yard
playing with Carbo. More importantly,
508
00:22:30,130 --> 00:22:31,180
Craig?
509
00:22:31,650 --> 00:22:32,770
He just left.
510
00:22:33,250 --> 00:22:34,670
Really? So early?
511
00:22:34,930 --> 00:22:37,090
Yeah, I got ditched for a uni
assignment.
512
00:22:38,670 --> 00:22:39,720
Oh.
513
00:22:40,690 --> 00:22:42,770
That's a really bad sign, isn't it?
514
00:22:45,110 --> 00:22:46,930
I had a very nice evening.
515
00:22:47,750 --> 00:22:50,700
Pleased to hear it. Don't forget our
movie date on Thursday.
516
00:22:51,730 --> 00:22:52,780
Why would I?
517
00:22:53,270 --> 00:22:54,430
No reason.
518
00:22:54,960 --> 00:22:56,100
I'll call you tomorrow.
519
00:22:56,940 --> 00:22:57,990
Night.
520
00:23:01,960 --> 00:23:03,010
Are you OK?
521
00:23:04,640 --> 00:23:07,710
Look, why don't we just leave all this
until the morning, OK?
522
00:23:08,160 --> 00:23:10,260
Ted, think Eleanor had a nice time?
523
00:23:16,380 --> 00:23:17,580
What was all that about?
524
00:23:17,581 --> 00:23:19,099
Eleanor guessed.
525
00:23:19,100 --> 00:23:20,039
About Dad.
526
00:23:20,040 --> 00:23:22,479
She brought it up when he left the room.
I didn't want to talk about it. But Ted
527
00:23:22,480 --> 00:23:23,530
heard.
528
00:23:23,531 --> 00:23:25,319
Do we have to go through this every
time?
529
00:23:25,320 --> 00:23:26,359
No.
530
00:23:26,360 --> 00:23:29,419
It's not fair that you should cop it.
I'll talk to him. No, darling, please.
531
00:23:29,420 --> 00:23:31,530
we just go to bed? It'll only take a
minute.
532
00:23:36,440 --> 00:23:39,390
I don't want to talk about it. Well, I'm
sorry. We're going to.
533
00:23:39,391 --> 00:23:41,559
Julie didn't mention anything to
Eleanor.
534
00:23:41,560 --> 00:23:42,760
Neither did anyone else.
535
00:23:44,060 --> 00:23:47,010
So what? She just picked it on her own,
eh? Apparently, yes.
536
00:23:48,760 --> 00:23:50,500
So just take it easy on Julie, okay?
537
00:23:54,040 --> 00:23:55,090
Good night, Ted.
538
00:23:56,860 --> 00:23:57,910
Good night.
539
00:24:03,900 --> 00:24:04,950
How'd it go?
540
00:24:04,960 --> 00:24:06,010
All sorted.
541
00:24:06,011 --> 00:24:07,579
What did you actually say to him?
542
00:24:07,580 --> 00:24:08,630
I told him the truth.
543
00:24:08,760 --> 00:24:11,710
That you hadn't told Eleanor. She'd read
the signs herself.
544
00:24:12,120 --> 00:24:13,380
Why did you tell him that?
545
00:24:13,381 --> 00:24:16,779
Isn't that what you wanted me to say?
No, I didn't actually want you to go in
546
00:24:16,780 --> 00:24:20,319
there. Now he's going to think the
dementia's obvious to everyone he meets.
547
00:24:20,320 --> 00:24:22,610
Frankly, I'd rather he thought I had
told him.
548
00:24:24,320 --> 00:24:25,370
Cheers.
549
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
Damned if you do, damned if you don't.
550
00:24:32,840 --> 00:24:34,280
Sometimes you just can't win.
551
00:24:39,400 --> 00:24:40,840
So, Kim Cattrall, yes or no?
552
00:24:41,140 --> 00:24:42,300
Ooh, which one was she?
553
00:24:42,301 --> 00:24:44,019
The Sex and the City chick. What?
554
00:24:44,020 --> 00:24:44,979
That was her?
555
00:24:44,980 --> 00:24:49,359
Oh, she must be 100 by now. Yeah, I
know, but still hot, right? Oh, I don't
556
00:24:49,360 --> 00:24:51,199
about that. Come on, mate, you'd go
there.
557
00:24:51,200 --> 00:24:54,030
Come on, be honest. Between you, me and
the gay post here?
558
00:24:54,140 --> 00:24:55,920
If I wasn't married, probably.
559
00:24:56,391 --> 00:25:01,219
Oh, that, my friend, is the end of the
amber fluid.
560
00:25:01,220 --> 00:25:04,439
I can duck out for some more. If you're
cool with me hanging around a little
561
00:25:04,440 --> 00:25:06,220
longer. You can get a beer if you want.
562
00:25:06,600 --> 00:25:09,790
The bottle's just around the corner. I
know where it is. Back soon.
563
00:25:14,120 --> 00:25:15,920
That's all right, mate. Just leave it.
564
00:25:18,980 --> 00:25:20,030
What's up your bum?
565
00:25:22,440 --> 00:25:23,490
A downtime.
566
00:25:25,350 --> 00:25:27,290
Bollocks. Yeah, bollocks.
567
00:25:27,510 --> 00:25:28,560
Sorry, mate.
568
00:25:28,650 --> 00:25:29,970
I completely forgot.
569
00:25:32,330 --> 00:25:37,110
What's with you inviting guests around,
too? I mean, you're a guest yourself,
570
00:25:37,230 --> 00:25:39,580
remember? I thought you'd be OK. He's a
cool guy.
571
00:25:40,550 --> 00:25:42,270
Matt, you're not even paying rent.
572
00:25:42,590 --> 00:25:44,370
I can pay rent. I'm happy to chip in.
573
00:25:45,890 --> 00:25:48,130
No, that would make you a flatmate.
574
00:25:48,590 --> 00:25:51,060
Oh, right, and that would clearly be
horrendous.
575
00:25:54,890 --> 00:25:56,470
It's not you. It's anyone.
576
00:25:57,770 --> 00:25:59,750
Well, just pretend like I'm a pet.
577
00:25:59,970 --> 00:26:01,650
Like a giant hamster or something.
578
00:26:02,070 --> 00:26:03,120
Less smelly.
579
00:26:03,450 --> 00:26:04,500
I'm going to go to bed.
580
00:26:04,550 --> 00:26:05,600
Night.
581
00:26:06,330 --> 00:26:07,380
Night.
582
00:26:07,810 --> 00:26:08,860
Sorry.
583
00:26:09,330 --> 00:26:10,380
Again.
584
00:26:15,530 --> 00:26:18,870
I have to admit, I've been looking
forward to seeing you again.
585
00:26:19,190 --> 00:26:20,240
Right.
586
00:26:20,430 --> 00:26:21,530
Can I get you a drink?
587
00:26:22,630 --> 00:26:24,130
No, thank you.
588
00:26:25,080 --> 00:26:26,540
I've got something for you.
589
00:26:31,740 --> 00:26:32,880
It's not just the box.
590
00:26:33,400 --> 00:26:34,450
Look inside.
591
00:26:38,080 --> 00:26:40,800
Cashmere. Feel how soft. I can't do
this.
592
00:26:40,801 --> 00:26:44,239
If you don't like the colour, I can
exchange it. No, no, I can't see you
593
00:26:44,240 --> 00:26:45,290
anymore.
594
00:26:45,700 --> 00:26:46,760
Why? What's wrong?
595
00:26:48,980 --> 00:26:50,030
I'd better go.
596
00:26:50,320 --> 00:26:52,920
Craig, Craig, I'm sorry. The gift was a
silly idea.
597
00:26:53,140 --> 00:26:55,310
Just forget it ever happened. It's not
that.
598
00:26:56,440 --> 00:26:58,320
Tell me what's wrong so I can fix it.
599
00:26:59,360 --> 00:27:00,420
You'll know one day.
600
00:27:01,220 --> 00:27:02,480
And I hope you understand.
601
00:27:03,100 --> 00:27:04,150
Know what?
602
00:27:04,151 --> 00:27:05,639
Don't just run away, Craig.
603
00:27:05,640 --> 00:27:06,690
This is very unfair.
604
00:27:07,460 --> 00:27:08,540
And unprofessional.
605
00:27:22,670 --> 00:27:23,750
I didn't say anything.
606
00:27:24,130 --> 00:27:25,630
I think I can hear Julie crying.
607
00:27:26,150 --> 00:27:29,760
All the way in the laundry, there is no
way that you can hear her from here.
608
00:27:30,790 --> 00:27:31,840
Isn't she cute?
609
00:27:31,870 --> 00:27:32,920
Yeah, she is.
610
00:27:33,330 --> 00:27:34,890
But we're still not keeping her.
611
00:27:36,170 --> 00:27:37,490
I thought you'd be pleased.
612
00:27:39,510 --> 00:27:41,680
You know, I wanted her to bring us
together.
613
00:27:42,910 --> 00:27:43,990
Not make things worse.
614
00:27:44,650 --> 00:27:48,370
Yeah, I know, honey, but... Okay.
615
00:27:50,270 --> 00:27:51,770
I'll return her in the morning.
616
00:28:18,440 --> 00:28:19,490
What are you doing?
617
00:28:21,820 --> 00:28:25,040
Hey, Julie, how did you get out of the
laundry?
618
00:28:25,260 --> 00:28:28,150
She couldn't stay there all alone, not
on her first night.
619
00:28:28,151 --> 00:28:29,759
Does this mean?
620
00:28:29,760 --> 00:28:31,500
Yes, Calvo, we can keep her.
621
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
Yeah, hear that, Julie?
622
00:28:33,420 --> 00:28:34,620
Yeah, hear that, Julie?
623
00:28:34,800 --> 00:28:40,400
Yes, you're in. I love you, Julie. I
love you, Julie. I love you, Julie.
624
00:28:41,160 --> 00:28:43,810
Yeah, we're really going to have to
change that name.
625
00:28:44,500 --> 00:28:45,980
Yes, yes, yes, yes, yes.
626
00:28:49,791 --> 00:28:56,979
I'll do this. You get away. I'm running
late anyway. No, no, please, just leave
627
00:28:56,980 --> 00:28:59,510
it. Why can't I help? Because I don't
need your help.
628
00:28:59,680 --> 00:29:00,730
Morning.
629
00:29:00,740 --> 00:29:01,790
How was your night?
630
00:29:02,180 --> 00:29:03,400
Fine. Fine?
631
00:29:03,720 --> 00:29:07,210
What? She and Grandad had a bit of a
bloop. Please, it's not disgusting.
632
00:29:07,211 --> 00:29:09,779
Don't worry about it, Mum. Whatever it
is, you'll blow over.
633
00:29:09,780 --> 00:29:10,830
What about you?
634
00:29:10,831 --> 00:29:13,739
What do you mean? You still annoyed
about the house?
635
00:29:13,740 --> 00:29:14,790
No, it's all good.
636
00:29:14,791 --> 00:29:17,399
I should have remembered you're a
terrible liar. Next time I'm going to
637
00:29:17,400 --> 00:29:20,099
to do it. What do you know? I think you
just managed to insult both of us in one
638
00:29:20,100 --> 00:29:22,090
hit. I'm sorry for giving you a hard
time.
639
00:29:24,570 --> 00:29:25,620
Morning, Dad.
640
00:29:27,030 --> 00:29:28,080
Oh, come on, Ted.
641
00:29:28,210 --> 00:29:29,260
No, Dave, please.
642
00:29:29,470 --> 00:29:31,610
Just go to work. It'll be fine.
643
00:29:32,070 --> 00:29:34,070
OK, well, call me if you need me. Yeah.
644
00:29:38,690 --> 00:29:41,230
He said he'd be out and he'd leave a
kiss.
645
00:29:41,710 --> 00:29:42,760
You really are in.
646
00:29:43,950 --> 00:29:46,300
Don't you start a copping up the mat
yesterday.
647
00:29:58,270 --> 00:29:59,320
Alan?
648
00:29:59,321 --> 00:30:01,709
I don't think he's breathing. Call an
ambulance.
649
00:30:01,710 --> 00:30:02,760
Alan?
650
00:30:04,330 --> 00:30:05,380
Alan, wake up, mate.
651
00:30:10,890 --> 00:30:11,940
Ambulance?
652
00:30:25,770 --> 00:30:27,880
I don't think we think we got here
earlier.
653
00:30:27,881 --> 00:30:29,939
I wouldn't have made any difference,
Frankie.
654
00:30:29,940 --> 00:30:31,860
Apparently, he'd been gone for a while.
655
00:30:34,540 --> 00:30:36,100
He doesn't even have any family.
656
00:30:36,101 --> 00:30:40,419
Look, take the rest of the day off.
Tomorrow, too, if you like.
657
00:30:40,420 --> 00:30:41,680
No, I'll be fine tomorrow.
658
00:30:42,260 --> 00:30:43,310
I'll see how you feel.
659
00:30:43,580 --> 00:30:47,879
Yeah, no, seriously, I'll be fine. I
mean, I hardly knew the guy. Yeah, you
660
00:30:47,880 --> 00:30:48,859
liked him, though.
661
00:30:48,860 --> 00:30:49,899
It was a shock.
662
00:30:49,900 --> 00:30:50,950
Yeah.
663
00:30:51,340 --> 00:30:52,420
I'll see you tomorrow.
664
00:30:56,200 --> 00:31:00,339
I've always been good at judging when
others are reaching their limits, but
665
00:31:00,340 --> 00:31:02,220
so good when it comes to my own.
666
00:31:08,280 --> 00:31:09,330
Dave.
667
00:31:14,741 --> 00:31:16,699
What's he doing here?
668
00:31:16,700 --> 00:31:18,959
Dave, I couldn't find anybody else to
look after him. Yeah, well, what did I
669
00:31:18,960 --> 00:31:21,959
yesterday? Yeah, but I had another
option, and he... You don't have to save
670
00:31:21,960 --> 00:31:23,010
Buzz. You're fired.
671
00:31:25,280 --> 00:31:28,950
You serious? Yeah, you heard me. Just
pack up your tools and get out of here.
672
00:31:45,831 --> 00:31:47,779
Early, Mark.
673
00:31:47,780 --> 00:31:48,830
What's the story?
674
00:31:53,280 --> 00:31:54,330
What's going on?
675
00:32:01,740 --> 00:32:03,180
Hey, it's okay. Whatever it is.
676
00:32:04,360 --> 00:32:06,380
A tissue?
677
00:32:06,780 --> 00:32:07,830
I've got a tissue.
678
00:32:14,160 --> 00:32:20,080
Can you tell me about it?
679
00:32:25,320 --> 00:32:26,620
Hey. I'm dying.
680
00:32:47,980 --> 00:32:54,399
Empty all my pockets and take what you
like Empty all my pockets if you like
681
00:32:54,400 --> 00:33:00,160
I've got nothing to hide
682
00:33:47,179 --> 00:33:48,600
Cabo? Yes, Mrs Rafter?
683
00:33:50,980 --> 00:33:52,030
Please explain.
684
00:33:52,420 --> 00:33:53,840
Oh, the dog.
685
00:33:53,841 --> 00:33:54,879
Not you.
686
00:33:54,880 --> 00:33:56,500
She's been rolling in something.
687
00:33:56,520 --> 00:33:57,570
Dog? Yeah.
688
00:33:58,191 --> 00:34:00,239
Isn't she cute?
689
00:34:00,240 --> 00:34:01,680
Oh, adorable.
690
00:34:01,681 --> 00:34:04,399
Yeah, and she won't bother you at all, I
promise.
691
00:34:04,400 --> 00:34:05,660
And you called her Julie?
692
00:34:05,661 --> 00:34:07,879
No, we didn't name her. Yeah, the owners
did. Oh.
693
00:34:07,880 --> 00:34:10,339
Well, how about changing the name to one
that isn't mine?
694
00:34:10,340 --> 00:34:11,600
Oh, but to what?
695
00:34:11,601 --> 00:34:12,979
You know, it's all she knows.
696
00:34:12,980 --> 00:34:14,120
I don't know. Shorten it.
697
00:34:15,690 --> 00:34:16,790
What about Jules?
698
00:34:17,530 --> 00:34:18,580
Keep trying.
699
00:34:23,130 --> 00:34:25,489
Hey. You came ages ago.
700
00:34:25,490 --> 00:34:26,869
You all right?
701
00:34:26,870 --> 00:34:28,190
I stopped off the other job.
702
00:34:28,310 --> 00:34:29,810
Found Jackson there with Buzz.
703
00:34:29,811 --> 00:34:31,129
Oh, not again.
704
00:34:31,130 --> 00:34:32,180
I lost it, Jules.
705
00:34:32,181 --> 00:34:33,329
What do you mean?
706
00:34:33,330 --> 00:34:34,380
I sacked him.
707
00:34:34,670 --> 00:34:35,720
What?
708
00:34:36,070 --> 00:34:39,080
What? I thought I was being too soft.
Now I'm being too hard. No.
709
00:34:39,730 --> 00:34:40,780
Let's go inside.
710
00:34:42,350 --> 00:34:43,850
You allowed to just fire him?
711
00:34:43,851 --> 00:34:47,349
He's still in his trial period. It
hasn't worked out. It's as simple as
712
00:34:47,350 --> 00:34:49,369
I guess they have to do what's best for
business.
713
00:34:49,370 --> 00:34:50,750
I can't manage my own staff.
714
00:34:50,751 --> 00:34:53,468
I don't know. Maybe I should just chuck
it into work for someone else. No,
715
00:34:53,469 --> 00:34:54,909
darling. Come on. You're upset.
716
00:34:54,910 --> 00:34:57,909
You've got a customer dead on the floor.
It doesn't mean I can't make a
717
00:34:57,910 --> 00:34:58,960
judgement call.
718
00:35:00,770 --> 00:35:03,240
You expecting someone? No, no. I'll get
rid of him.
719
00:35:06,870 --> 00:35:07,920
Is Dave home?
720
00:35:09,530 --> 00:35:10,580
Jackson.
721
00:35:10,930 --> 00:35:11,980
Can I talk to you?
722
00:35:13,089 --> 00:35:14,139
Sure.
723
00:35:15,030 --> 00:35:16,080
This is Jackson.
724
00:35:16,081 --> 00:35:17,289
Buzzard's son.
725
00:35:17,290 --> 00:35:18,340
I'm Julie. Hi.
726
00:35:20,110 --> 00:35:23,840
Look, it wasn't Dad's fault I was there
today. That's where I just turned up.
727
00:35:26,430 --> 00:35:31,030
Look, I know I stuffed up yesterday, but
don't blame him.
728
00:35:31,870 --> 00:35:32,920
Please.
729
00:35:33,750 --> 00:35:35,130
Did he send you to talk to me?
730
00:35:35,470 --> 00:35:36,850
No, he doesn't know I'm here.
731
00:35:38,890 --> 00:35:41,900
My mum's on that call saying she knew
that was Dad's problem.
732
00:35:42,570 --> 00:35:44,190
He was just doing what he had to do.
733
00:35:49,790 --> 00:35:50,840
Okay.
734
00:35:52,190 --> 00:35:53,870
I'm sure we can sort something out.
735
00:35:54,310 --> 00:35:55,360
Serious?
736
00:35:55,870 --> 00:35:56,920
Yeah.
737
00:35:57,601 --> 00:35:59,689
Do you want a drink?
738
00:35:59,690 --> 00:36:00,770
A soft drink?
739
00:36:01,850 --> 00:36:02,950
No, I'd better go.
740
00:36:03,890 --> 00:36:04,940
See you later.
741
00:36:05,490 --> 00:36:06,540
See you.
742
00:36:09,970 --> 00:36:11,370
I know, I'm a pushover.
743
00:36:12,010 --> 00:36:13,510
You sound like it's a weakness.
744
00:36:13,570 --> 00:36:14,620
Isn't it?
745
00:36:15,290 --> 00:36:16,910
It's one of your greatest dreams.
746
00:36:23,450 --> 00:36:24,790
Good girl.
747
00:36:24,791 --> 00:36:27,329
You're still getting rid of that thing?
748
00:36:27,330 --> 00:36:28,380
Yes, dear.
749
00:36:29,170 --> 00:36:30,220
That's it, darling.
750
00:36:31,010 --> 00:36:34,080
Look at that. It's good to have your
limits tested now and then.
751
00:36:36,370 --> 00:36:39,080
Sometimes you'd be surprised where that
can take you.
752
00:36:58,700 --> 00:37:04,780
On the river, buried down deep, moving
in highways,
753
00:37:05,520 --> 00:37:07,640
everybody feels the same.
754
00:37:07,960 --> 00:37:14,120
If everybody feels the same, why's
nobody talking about it?
755
00:37:17,180 --> 00:37:21,400
What a wise woman said, said the wind
won't break.
756
00:37:22,120 --> 00:37:26,200
Not about darkness, but all about light.
757
00:37:27,180 --> 00:37:33,699
Remember just yesterday, all that you
put away on the shelf for someone else,
758
00:37:33,700 --> 00:37:35,780
someone better than you.
759
00:37:38,580 --> 00:37:41,420
Your heart wants to speak the truth.
760
00:37:43,300 --> 00:37:46,220
Your heart wants to be known.
761
00:37:47,700 --> 00:37:49,940
It wants to be known.
762
00:38:17,200 --> 00:38:18,250
Try,
763
00:38:22,440 --> 00:38:23,490
try, try.
764
00:38:24,400 --> 00:38:26,000
Time for your nap.
765
00:38:26,001 --> 00:38:27,119
Let's go.
766
00:38:27,120 --> 00:38:28,640
Good girl, sweetheart.
767
00:38:32,400 --> 00:38:33,450
Like a cup of dirt?
768
00:38:34,040 --> 00:38:36,480
Why don't you put your feet up? I'll
make you one.
769
00:38:38,350 --> 00:38:44,429
You're talking to me. Well, I spoke to
Eleanor before and she confirmed she
770
00:38:44,430 --> 00:38:45,750
brought it up with you.
771
00:38:47,390 --> 00:38:48,710
So I guess it's official.
772
00:38:50,150 --> 00:38:55,069
I've got Alzheimer's and anyone can pick
it. Dad, she's had firsthand
773
00:38:55,070 --> 00:38:56,270
experience, that's all.
774
00:38:56,310 --> 00:38:58,130
And I thought I was doing so well.
775
00:38:58,390 --> 00:39:00,250
Everything normal. You are doing well.
776
00:39:01,730 --> 00:39:02,780
Compared to who?
777
00:39:03,450 --> 00:39:04,500
To how you could be.
778
00:39:06,070 --> 00:39:07,120
Will be, you mean.
779
00:39:10,549 --> 00:39:12,289
I'm sorry for the way I behave, love.
780
00:39:13,410 --> 00:39:14,460
Can you forgive me?
781
00:39:15,590 --> 00:39:16,640
It's nothing to me.
782
00:39:49,140 --> 00:39:50,520
Hope I'm not disturbing you.
783
00:39:51,020 --> 00:39:52,070
On a roll.
784
00:39:53,280 --> 00:39:54,660
You want a beer?
785
00:39:55,580 --> 00:39:56,630
No, I'm right.
786
00:39:58,020 --> 00:39:59,700
Look, I flew off the handle before.
787
00:40:00,380 --> 00:40:02,120
Overreacted. No, it was fair enough.
788
00:40:02,200 --> 00:40:05,320
Still, you didn't deserve to lose your
job.
789
00:40:06,520 --> 00:40:07,570
Really?
790
00:40:08,640 --> 00:40:10,560
So have you changed your mind?
791
00:40:11,140 --> 00:40:12,700
Like I said, I was too hard on you.
792
00:40:13,180 --> 00:40:14,620
I don't know. I broke a promise.
793
00:40:14,840 --> 00:40:15,890
True.
794
00:40:16,360 --> 00:40:18,830
And if you do that again, you'll be out
in your art.
795
00:40:20,620 --> 00:40:21,670
Thanks, mate.
796
00:40:23,080 --> 00:40:24,160
Really appreciate it.
797
00:40:24,920 --> 00:40:26,380
No need. No, I owe you one.
798
00:40:26,960 --> 00:40:29,790
Actually, more than one, considering I'm
usually late.
799
00:40:29,920 --> 00:40:32,570
Probably not the best time to remind me
of that, mate.
800
00:40:37,740 --> 00:40:39,730
You know, maybe you could do me a
favour.
801
00:40:47,760 --> 00:40:49,140
Stay here as long as you need.
802
00:40:49,141 --> 00:40:50,189
Here, bud.
803
00:40:50,190 --> 00:40:52,720
Just remember, it's our little secret,
alright?
804
00:41:03,310 --> 00:41:04,990
Pushing your limits isn't all bad.
805
00:41:05,310 --> 00:41:07,230
It helps you work out what's important.
806
00:41:07,930 --> 00:41:08,980
Where you're at.
807
00:41:08,981 --> 00:41:10,959
And who you are.
808
00:41:10,960 --> 00:41:15,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.