All language subtitles for Packed To The Rafters s06e02 First Time for Everything
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,290 --> 00:00:15,790
Mum always says, darling, there's a
first time for everything.
2
00:00:16,490 --> 00:00:19,750
Sure, there are some small firsts, but
then there's the big ones.
3
00:00:20,150 --> 00:00:24,050
First love, first kiss, first time away
from your wife and son.
4
00:00:26,030 --> 00:00:27,030
Hello.
5
00:00:28,130 --> 00:00:30,630
Hi. Hi, guys. He can hear you.
6
00:00:30,890 --> 00:00:34,850
Oh, what's he doing? He's got his
listening face on. Hello, Edward.
7
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
Daddy.
8
00:00:37,370 --> 00:00:40,070
Can't blame him. There's nothing much to
smile about with you guys over there
9
00:00:40,070 --> 00:00:41,070
and me here.
10
00:00:41,760 --> 00:00:43,740
Oh, look, isn't he gorgeous?
11
00:00:44,640 --> 00:00:46,300
Hello, Edward. Hi, little man.
12
00:00:47,560 --> 00:00:51,920
Oh, sorry, sorry to interrupt. Hi,
Saskia. Oh, look, it's fine.
13
00:00:52,360 --> 00:00:54,680
Oh, look, he's growing so much.
14
00:00:55,440 --> 00:00:56,940
Oh, sorry.
15
00:00:57,340 --> 00:00:59,680
Anyway, I'll be seeing you both soon.
Bye, Saskia.
16
00:01:00,580 --> 00:01:01,580
Bye, Edward.
17
00:01:03,020 --> 00:01:04,080
We've created a monster.
18
00:01:04,280 --> 00:01:05,300
And I don't mean Edward.
19
00:01:05,519 --> 00:01:07,260
How are you feeling about the job
interview?
20
00:01:07,740 --> 00:01:10,080
Good. I hope I get it. I need you guys
here.
21
00:01:10,670 --> 00:01:12,690
We'll be there really soon, won't we,
Edward?
22
00:01:13,230 --> 00:01:15,190
We'll fly over and be with Daddy.
23
00:01:18,470 --> 00:01:19,590
See that? He just smiled.
24
00:01:20,930 --> 00:01:21,848
He did.
25
00:01:21,850 --> 00:01:25,350
It was his first real smile and it was
at me, wasn't it? It wasn't wind.
26
00:01:25,830 --> 00:01:26,830
Definitely for you.
27
00:01:27,390 --> 00:01:29,170
Next time I want to be there in person.
28
00:01:29,410 --> 00:01:30,690
Look, you'd better get ready.
29
00:01:31,010 --> 00:01:32,010
I want to keep talking.
30
00:01:32,550 --> 00:01:34,050
I know, me too.
31
00:01:34,810 --> 00:01:38,810
But we've just had a little chuck,
haven't we? And you'd better get ready
32
00:01:38,870 --> 00:01:39,930
You don't want to be late.
33
00:01:40,590 --> 00:01:42,970
I love you guys. We love you too. Bye,
Daddy.
34
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Bye, Daddy.
35
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
First smile.
36
00:01:47,950 --> 00:01:49,990
That had to be some sort of good luck
charm.
37
00:01:53,050 --> 00:01:54,170
Righto, guys. Wish me luck.
38
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Is it that time already?
39
00:01:55,860 --> 00:01:57,660
No, I'm early. Of course you are. Good
impression.
40
00:01:57,920 --> 00:02:01,320
Yep, plan is to go in there, wow them,
get them to employ me, start the rest of
41
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
my life in that order. Wow, you look
great.
42
00:02:03,660 --> 00:02:05,040
Mum. What? Is that really necessary?
43
00:02:05,520 --> 00:02:08,080
Try and stop her. Do you think mum's
ever stopped prepping their sons for job
44
00:02:08,080 --> 00:02:11,360
interviews? Obviously not. Bet Richard
Branson mum still spits on a hanky and
45
00:02:11,360 --> 00:02:12,179
wipes his face.
46
00:02:12,180 --> 00:02:14,820
Rose. Behind every great man is a woman
covering him with saliva.
47
00:02:15,140 --> 00:02:17,000
Exactly. So, you know much about the
job?
48
00:02:17,240 --> 00:02:19,620
Only that it's working in sales for
charity, trying to drum up sponsors.
49
00:02:19,900 --> 00:02:20,920
So it could mean big bucks?
50
00:02:21,580 --> 00:02:23,320
Could mean good -sized bucks.
51
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
Well, you're the man for the job.
52
00:02:24,980 --> 00:02:27,460
And you're the mum for the man for the
job. That's right. Yeah.
53
00:02:28,020 --> 00:02:28,939
Come on, march.
54
00:02:28,940 --> 00:02:32,240
And I am the husband of the mum of the
man for the job.
55
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Good one, Dad.
56
00:02:35,760 --> 00:02:39,400
Oh, hang on. What, what? Mum, are you
going to follow me the whole way? No,
57
00:02:39,400 --> 00:02:41,760
no, just to the door. Then I thought I
might wave at the nice man through the
58
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
window until he gives you the job.
59
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Oh, I'm kidding.
60
00:02:44,500 --> 00:02:45,720
Okay, go. Okay, bye.
61
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Good luck.
62
00:02:55,579 --> 00:02:57,540
Mom! I'm going next door.
63
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Good luck.
64
00:02:59,060 --> 00:03:03,880
Thanks. Here it is. Extra, extra. Read
all about it. New business led by hot
65
00:03:03,880 --> 00:03:04,638
grid guy.
66
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
Led? Yes, simple headline.
67
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Open it.
68
00:03:08,820 --> 00:03:09,900
There we are.
69
00:03:10,160 --> 00:03:15,780
Oh, that's an awful photo of me. Oh, not
possible. I have a giant chin.
70
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
I look good.
71
00:03:19,800 --> 00:03:20,820
So, you like it?
72
00:03:21,020 --> 00:03:22,020
It's great.
73
00:03:22,060 --> 00:03:25,060
It makes the living balcony look like an
awesome new business. What's not to
74
00:03:25,060 --> 00:03:29,120
like? Yeah, we look like go -getters.
And fun. It's never fun.
75
00:03:29,540 --> 00:03:31,100
Thank you so much, Julie.
76
00:03:31,300 --> 00:03:32,300
Oh, for a good cause.
77
00:03:32,780 --> 00:03:35,080
Did you want to see a copy or anything?
No, no, no. I just wanted to drop that
78
00:03:35,080 --> 00:03:36,200
off. Bye. Bye.
79
00:03:37,460 --> 00:03:40,100
Right. Well, I better get in the shower
and get going.
80
00:03:40,300 --> 00:03:43,460
Me first. I have a customer. What about
me? I've got a client meeting too.
81
00:03:44,000 --> 00:03:46,360
What about the roster?
82
00:03:46,680 --> 00:03:49,600
What, the bathroom roster now? No, the
shop roster. I'm opening up this
83
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
remember? So?
84
00:03:50,800 --> 00:03:52,700
So, it makes sense that I should be
first in the shower.
85
00:03:52,900 --> 00:03:57,020
I have a meeting with a potential
client. I need to look sharp. We can
86
00:03:57,020 --> 00:03:57,599
you like.
87
00:03:57,600 --> 00:04:00,500
What? I can meet the client, you can
open the shop. What are you trying to
88
00:04:01,180 --> 00:04:03,740
Nothing. What, you think I can't handle
a simple client meeting?
89
00:04:03,960 --> 00:04:05,660
Of course not. So, what, do you want to
swap?
90
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Okay,
91
00:04:10,700 --> 00:04:12,060
well, tell me more about your setup.
92
00:04:12,980 --> 00:04:14,900
So, we're a small organisation.
93
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Tiny, really.
94
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Certainly cosy.
95
00:04:18,640 --> 00:04:23,000
Well, what can I say? We use the money
to help people, not rent glamorous
96
00:04:23,000 --> 00:04:28,780
offices. Of course, that's all right.
So, um, the job that I'm applying for...
97
00:04:28,780 --> 00:04:33,740
Yes, so you would be our liaison with
local business, sweet -talking them so
98
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
that they'll sponsor us.
99
00:04:35,580 --> 00:04:37,900
Right, so selling the charity to the
public.
100
00:04:38,120 --> 00:04:41,980
Exactly. Oh, but you also get to
interact with the people that we help.
101
00:04:42,200 --> 00:04:44,460
Wow, that sounds amazing. Oh, look, it
is.
102
00:04:44,700 --> 00:04:47,160
And everyone who works here does it for
the love of the job.
103
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
It's not about the money.
104
00:04:50,760 --> 00:04:52,740
Which was going to be my next question.
105
00:04:53,500 --> 00:04:59,820
Well, keep in mind that it's a rewarding
job when I tell you that the salary is
106
00:04:59,820 --> 00:05:02,720
probably less than you're used to.
107
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
How much less?
108
00:05:05,560 --> 00:05:09,020
Well, there's still a last little bit of
funding to be locked in. I mean, we do
109
00:05:09,020 --> 00:05:12,020
get by. It's just sometimes a bit of a
squeeze.
110
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
But a fun one.
111
00:05:15,620 --> 00:05:17,580
I'm not selling this to you very well,
am I?
112
00:05:17,820 --> 00:05:18,960
You're offering me the job already.
113
00:05:19,200 --> 00:05:21,220
Well, with your background in sales,
you'd be perfect.
114
00:05:21,540 --> 00:05:22,740
Oh, thank you.
115
00:05:23,340 --> 00:05:27,940
To be honest, we've been having a little
trouble filling the role.
116
00:05:28,660 --> 00:05:30,420
It's not exactly everyone's cup of tea.
117
00:05:31,440 --> 00:05:32,439
I see.
118
00:05:32,440 --> 00:05:34,080
Well, that's a first if you're turning
down work.
119
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
Was it that bad?
120
00:05:35,680 --> 00:05:36,920
No, she was really nice.
121
00:05:37,600 --> 00:05:40,920
And it's a good cause, but they just
seemed a bit disorganised and they
122
00:05:40,920 --> 00:05:41,859
have no budget.
123
00:05:41,860 --> 00:05:42,859
Oh, sweetheart.
124
00:05:42,860 --> 00:05:44,140
She couldn't even offer me a coffee.
125
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
But can you understand that I don't want
to take the first thing that comes
126
00:05:47,040 --> 00:05:49,860
along? Like, I have to get this right. I
have to support Ed, wouldn't I ask you?
127
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Good for you, mate.
128
00:05:51,520 --> 00:05:54,140
No, you think I should have taken it,
don't you? Of course not. You do what
129
00:05:54,140 --> 00:05:55,980
feels right. Oh, onto bigger and better
things, huh?
130
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Absolutely.
131
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
How'd the interview go?
132
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
Don't ask.
133
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
You off, Dad?
134
00:06:01,980 --> 00:06:02,980
Looks like it.
135
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
Going to see Eleanor?
136
00:06:04,800 --> 00:06:07,400
Mm. Well, Dad, the office still stands,
you know.
137
00:06:07,640 --> 00:06:10,240
Next time she drops you home, why don't
you just invite her in? Maybe I will.
138
00:06:10,480 --> 00:06:12,300
I just don't want there being any
secrets between us.
139
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Neither do I.
140
00:06:23,020 --> 00:06:24,320
Wow, mate, what a great space.
141
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
You're running late.
142
00:06:25,840 --> 00:06:29,360
Am I? I hope your tardiness is an
indicator of slackness in other areas.
143
00:06:30,000 --> 00:06:32,880
Of course not. I'm after a team that's
efficient and on time.
144
00:06:33,220 --> 00:06:34,260
Yep, that's us.
145
00:06:35,180 --> 00:06:36,800
So, uh, you heard about them on a
website?
146
00:06:37,160 --> 00:06:39,080
Yep, and I read about you guys in the
paper this morning.
147
00:06:39,300 --> 00:06:42,260
Yeah? Look, I'm not after a fun team of
party animals.
148
00:06:42,700 --> 00:06:44,640
I want experienced people who can work
to my budget.
149
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
We can do that.
150
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
Great.
151
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
That's what I'm after.
152
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
Mate, that looks great.
153
00:06:54,550 --> 00:06:55,790
So what's your best price?
154
00:06:56,670 --> 00:07:00,950
Sorry? Your quote for the job. Say, $8
,000?
155
00:07:02,770 --> 00:07:04,950
Well, you know, I'm going to have to
take a look. I'm short on time, mate. Do
156
00:07:04,950 --> 00:07:06,010
you reckon we do business or not?
157
00:07:06,590 --> 00:07:10,630
Well, let's see. Look, if you'd rather
go have fun somewhere else, there's
158
00:07:10,630 --> 00:07:13,530
plenty of other companies that I could
go to that would quite happily take this
159
00:07:13,530 --> 00:07:14,630
job. Yep, $8 ,000.
160
00:07:16,090 --> 00:07:19,350
Great. Well, something like $8 ,000.
161
00:07:20,210 --> 00:07:21,890
Eight thousand, the quote that I heard.
162
00:07:26,990 --> 00:07:29,570
She totally loved our style. You know,
everything.
163
00:07:29,830 --> 00:07:32,890
But even with the extra help, the job
was just way out of our league.
164
00:07:33,270 --> 00:07:34,229
It's a shame.
165
00:07:34,230 --> 00:07:35,550
It killed me turning down work.
166
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
Girls, we got the gig.
167
00:07:38,290 --> 00:07:39,890
What? Carbo, that's great.
168
00:07:40,150 --> 00:07:42,790
I mean, that's amazing. When do we
start? We should go around there and
169
00:07:42,790 --> 00:07:43,409
them a quote.
170
00:07:43,410 --> 00:07:44,410
Well, there's no need for that.
171
00:07:45,230 --> 00:07:46,590
Why not?
172
00:07:47,050 --> 00:07:48,390
Well, because I already gave him a
quote.
173
00:07:48,610 --> 00:07:49,469
Oh, Carbo.
174
00:07:49,470 --> 00:07:51,510
Honey, we need to figure out how much
it's going to cost first.
175
00:07:51,770 --> 00:07:54,970
Yeah, I know. But, you know, the guy was
being really pushy, you know. He put me
176
00:07:54,970 --> 00:07:56,890
on the spot. Well, at least we got the
job.
177
00:07:57,190 --> 00:07:58,190
What are the details?
178
00:07:58,510 --> 00:08:01,310
Okay. Well, he wants to turn his
courtyard into this.
179
00:08:02,230 --> 00:08:03,370
Ooh. Wow.
180
00:08:03,910 --> 00:08:04,950
Yeah, from this.
181
00:08:05,870 --> 00:08:06,870
Oh.
182
00:08:06,970 --> 00:08:08,050
That's massive.
183
00:08:08,270 --> 00:08:09,390
So how much did you quote him?
184
00:08:09,910 --> 00:08:11,410
Emma's right, you know. We've got the
gig. Carbo.
185
00:08:12,090 --> 00:08:13,090
Eight thousand.
186
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
What?
187
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Eight thousand.
188
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Are you insane?
189
00:08:17,680 --> 00:08:20,780
Have you even had a look at this
picture? It's going to cost a lot more
190
00:08:20,780 --> 00:08:24,200
that. Look, there's landscaping and
electrical... We're lucky to break even.
191
00:08:24,380 --> 00:08:27,860
Yeah, I know, but we're out there now.
This might even lead to more work. Oh,
192
00:08:27,880 --> 00:08:31,500
yeah. At those rates, everyone will want
to hire us. We'll be renovating the
193
00:08:31,500 --> 00:08:34,440
entire neighbourhood for nothing. You
weren't there, Gay. The guy came out
194
00:08:34,480 --> 00:08:40,299
He knew we were a new business and he
kept pushing, he was pushing and... Hey.
195
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
We're booked.
196
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
OK?
197
00:08:44,080 --> 00:08:45,300
You know, focus on the positive.
198
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
I'll get the champagne.
199
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Water.
200
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Nice view from there, huh?
201
00:09:02,940 --> 00:09:04,440
Can't blame a bloke for having a squiz.
202
00:09:05,820 --> 00:09:08,740
Peering over a fence trying to catch a
glimpse of a girl who barely knows
203
00:09:08,740 --> 00:09:12,360
alive. What is this, high school? It's
romantic. It's creepy and...
204
00:09:13,050 --> 00:09:15,430
Look, just be careful. Emma's ex is Ben.
205
00:09:15,690 --> 00:09:19,610
Oh, what's big bad Ben going to do? He
does have a black belt in ninjutsu.
206
00:09:20,450 --> 00:09:23,230
Actually, it's only a brown belt, but
combine that with his anger management
207
00:09:23,230 --> 00:09:24,730
issues. My God. And you are?
208
00:09:24,990 --> 00:09:26,430
This is Nathan. I'm Ben's brother.
209
00:09:26,650 --> 00:09:30,070
Right. Buzz. Ah, you're the new Sparky.
Nice to meet you. You too.
210
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
I'll be seeing you around.
211
00:09:32,330 --> 00:09:33,750
I'll tell your brother he's got good
taste.
212
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
Are you right?
213
00:09:35,270 --> 00:09:37,830
Okay, one thing we can't use is cheap
materials.
214
00:09:38,050 --> 00:09:40,610
Yeah, but we have to slash expenses
somehow if we're going to break even.
215
00:09:41,200 --> 00:09:44,220
Hey, I can do most of the work myself,
you know? The physical stuff, I mean.
216
00:09:44,420 --> 00:09:47,320
Yeah? Yeah, yeah, yeah. I've helped
heaps of my cousins on the building
217
00:09:47,540 --> 00:09:51,040
You know, my cousin Jim, he said I
handle his forklift like a poet.
218
00:09:51,340 --> 00:09:52,400
Is that a euphemism?
219
00:09:52,720 --> 00:09:53,399
A what?
220
00:09:53,400 --> 00:09:58,440
Great. So Carbo takes care of the
physical labour and looking hot in a
221
00:09:58,680 --> 00:10:02,540
Hey, you got it. If we could keep the
sexual harassment to a minimum for just
222
00:10:02,540 --> 00:10:03,580
five minutes. Sorry, sorry, sorry.
223
00:10:03,860 --> 00:10:07,000
Okay, the client wants garden lights.
That's an electrical job. Yeah, it's
224
00:10:07,000 --> 00:10:08,580
a massive job.
225
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
Red Art, look, I know a bit over our
heads. A bit.
226
00:10:12,220 --> 00:10:15,380
Emma, will you please... No, no, no, I'm
not getting involved. You see what he's
227
00:10:15,380 --> 00:10:17,060
done? I've done nothing. You're the one
who started it.
228
00:10:17,260 --> 00:10:17,939
G'day, G'day.
229
00:10:17,940 --> 00:10:19,240
Hello. Hi.
230
00:10:19,560 --> 00:10:21,680
Thought I'd come and check out the new
shop. It's great.
231
00:10:21,940 --> 00:10:24,160
Yeah, hey, you want a tour? Yeah, of
course. Come on.
232
00:10:24,360 --> 00:10:27,280
I've been trying to convince the girls
to let me build a bar back here.
233
00:10:28,340 --> 00:10:29,740
I should cancel my lunch date.
234
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
Can't cancel.
235
00:10:31,640 --> 00:10:33,880
Besides, he's a handyman.
236
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Get it?
237
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
I'm glad you called.
238
00:10:38,350 --> 00:10:40,870
Yeah, me too, actually. It's a funny
coincidence.
239
00:10:41,630 --> 00:10:44,070
You're not going to tell me we're long
-lost brother and sister.
240
00:10:44,450 --> 00:10:45,650
Oh. Good.
241
00:10:46,430 --> 00:10:47,430
Carry on, then.
242
00:10:48,210 --> 00:10:53,630
Um, well, as you know, I own this
outdoor space kind of design company.
243
00:10:54,530 --> 00:10:58,610
Well, long story short, we need a few
favours for this big job we've got.
244
00:10:58,890 --> 00:11:01,890
And here I was, thinking a beautiful
girl wanted to ask me out, when really
245
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
was just using me.
246
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
I'm sorry.
247
00:11:05,670 --> 00:11:07,410
I don't mean to put you on the spot,
but...
248
00:11:08,100 --> 00:11:11,580
If you know anything about garden
lights... Sorry, electrics aren't really
249
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
area of expertise.
250
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Oh.
251
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Is that it?
252
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Date over?
253
00:11:16,860 --> 00:11:18,180
Move on to the next trading?
254
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
Of course not.
255
00:11:19,620 --> 00:11:24,720
So, does this mean if I was to ask you
out for a drink tonight, you wouldn't
256
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
no?
257
00:11:25,840 --> 00:11:27,060
I wouldn't dream of it.
258
00:11:29,720 --> 00:11:30,920
Sorry, I have to take this?
259
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Yes, go ahead.
260
00:11:32,280 --> 00:11:34,400
Hello? Craig, it's Donna.
261
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Can you excuse me a sec?
262
00:11:39,570 --> 00:11:40,870
How can I help?
263
00:11:41,110 --> 00:11:43,850
Oh, nothing urgent. Just checking that
we're still on for tonight.
264
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
Tonight?
265
00:11:45,630 --> 00:11:47,130
Yeah, yeah, looking forward to it.
266
00:11:47,330 --> 00:11:48,950
As am I, very much.
267
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Not that I am.
268
00:11:51,630 --> 00:11:53,970
Well, you know, I'll see you soon.
269
00:11:54,310 --> 00:11:55,310
Bye.
270
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
Sorry about that.
271
00:11:58,470 --> 00:11:59,470
Does it work?
272
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Sort of.
273
00:12:08,880 --> 00:12:11,400
I told you I'd call you in the morning.
What time is it there?
274
00:12:11,660 --> 00:12:13,700
Oh, Edward's been crying. I can't sleep.
275
00:12:14,380 --> 00:12:15,359
Poor thing.
276
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
Him or me?
277
00:12:16,480 --> 00:12:17,419
Both of you.
278
00:12:17,420 --> 00:12:21,280
Have you tried? Oh, please don't give me
a list of things to try. I've done all
279
00:12:21,280 --> 00:12:22,039
the tricks.
280
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Twice.
281
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Are you okay?
282
00:12:25,800 --> 00:12:30,500
Time for trick number 853. Bye.
283
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Bye.
284
00:12:34,060 --> 00:12:36,540
And then there are some firsts you don't
want.
285
00:12:36,960 --> 00:12:40,460
That feeling when your wife needs your
help and you're not there to give it.
286
00:12:43,900 --> 00:12:45,400
It's just been tough on her since I
left.
287
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
Her baby's hard.
288
00:12:46,820 --> 00:12:48,660
That's an understatement. And I'm not
there to help.
289
00:12:49,400 --> 00:12:52,160
Surely she must have someone to lend a
hand. What about her family? No, that's
290
00:12:52,160 --> 00:12:55,040
just it. She doesn't. Both her parents
are gone. She doesn't have any siblings.
291
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
Oh, poor thing.
292
00:12:56,900 --> 00:12:58,900
I don't know what I would have done with
that mum and dad when you lot were
293
00:12:58,900 --> 00:13:01,240
born. Why do you think we moved back to
Australia, Nana Julie?
294
00:13:01,940 --> 00:13:02,759
Warm weather.
295
00:13:02,760 --> 00:13:04,360
And free childcare.
296
00:13:04,620 --> 00:13:05,880
Oh, Grandpa Dave's going to love that.
297
00:13:06,330 --> 00:13:08,030
I shouldn't have left so soon after he
was born.
298
00:13:08,330 --> 00:13:09,630
Darling, she wanted you to, remember?
299
00:13:10,170 --> 00:13:11,810
You're setting up a new life for your
family.
300
00:13:12,430 --> 00:13:14,110
Sleeplessness and crankiness would go
with the territory.
301
00:13:14,370 --> 00:13:16,110
Yeah, I just wish I knew what I could do
to help.
302
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
Be a rock.
303
00:13:19,390 --> 00:13:20,990
Can you be a rock from the other side of
the world?
304
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
You can.
305
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
All right.
306
00:13:29,570 --> 00:13:32,230
Carbo, this area is twice the size that
you estimated.
307
00:13:32,610 --> 00:13:34,730
Because under pressure, I'm measuring
steps.
308
00:13:36,060 --> 00:13:40,060
Steps. How big are your feet? Oh, wow,
this is even bigger than... It was big,
309
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
yes, big.
310
00:13:41,780 --> 00:13:42,659
How'd it go?
311
00:13:42,660 --> 00:13:43,700
Oh, no luck.
312
00:13:43,920 --> 00:13:45,020
Not his area of expertise.
313
00:13:45,640 --> 00:13:49,500
Bummer. Yeah, but I did manage to score
a second date out of it, though, so, you
314
00:13:49,500 --> 00:13:50,600
know... Ooh.
315
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
Details,
316
00:13:52,240 --> 00:13:56,340
please. It's nice, but not until later.
Oh, he has something on this evening.
317
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Oh, pretty cold.
318
00:13:57,880 --> 00:13:59,120
Carbo, shut up. Keep going.
319
00:13:59,740 --> 00:14:02,520
OK, he's Mum's handyman. Is that weird?
320
00:14:02,940 --> 00:14:05,600
No, it's kind of hot. Not quite as hot
as a pool boy, though. Oi.
321
00:14:06,460 --> 00:14:09,700
Didn't think you'd have time for a
gossip session. Oh, this is a pre
322
00:14:09,700 --> 00:14:12,340
thing. I should get back to the shop.
323
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
So,
324
00:14:13,920 --> 00:14:15,320
who's taking charge here? I am.
325
00:14:16,840 --> 00:14:20,340
Listen, Rick, we understand with this
job that time is... Well, it doesn't
326
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
like it.
327
00:14:21,480 --> 00:14:24,460
Perhaps I should outsource the water
feature to somebody else. Because I'm
328
00:14:24,460 --> 00:14:27,320
spending a fortune just to be mucked
around. We'll do it for no extra charge.
329
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
What?
330
00:14:29,020 --> 00:14:30,020
Okay.
331
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
I appreciate it, yeah.
332
00:14:36,430 --> 00:14:39,310
Good job, Britta. Excuse me, you're the
one that got us into this mess. Well,
333
00:14:39,310 --> 00:14:42,410
you didn't make it work. Keeping the
client happy is not the same as giving
334
00:14:42,410 --> 00:14:45,550
a completely unrealistic... Oh, Jess!
No, you're an idiot, as usual.
335
00:14:48,550 --> 00:14:50,050
No, no, I get it, I get it.
336
00:14:50,790 --> 00:14:51,790
Fine.
337
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
You're perfect, I'm not.
338
00:14:58,590 --> 00:14:59,590
I want to talk business.
339
00:15:00,270 --> 00:15:04,250
Hey, Carver, nice to see you. Yeah,
we've got a small electrical thing as
340
00:15:04,250 --> 00:15:06,130
of our living balcony job. Small.
341
00:15:06,350 --> 00:15:09,850
Which means freebie. No, it doesn't. But
if you're offering, I'll take it.
342
00:15:10,510 --> 00:15:12,230
Mostly, I'm after a discount.
343
00:15:12,710 --> 00:15:15,010
Oh. And don't think I've come running
straight to you.
344
00:15:15,570 --> 00:15:18,630
Emma's already tried some sparky friend
of hers, but it didn't pay. Yeah, OK, so
345
00:15:18,630 --> 00:15:19,850
we're second choice.
346
00:15:20,130 --> 00:15:21,230
Not helping. Hey, I'll give you a hand.
347
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Yeah? Yeah.
348
00:15:23,270 --> 00:15:24,650
Well, lunch break's in the weekend.
349
00:15:25,110 --> 00:15:27,070
Won't interfere with any of our job.
Good to hear.
350
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
What's your name, mate?
351
00:15:28,690 --> 00:15:30,820
Bud. Both? Yeah. What's yours?
352
00:15:31,080 --> 00:15:32,260
Cabo. Cabo.
353
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
I'm ready to grant mine.
354
00:15:33,700 --> 00:15:34,860
Both? You're a dead pill agent.
355
00:15:38,040 --> 00:15:39,340
You're a very generous man.
356
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
That's what they say.
357
00:15:41,080 --> 00:15:42,480
Especially when you hear Emma's name.
358
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
What, is that her business?
359
00:15:45,300 --> 00:15:46,320
Must have missed that bit.
360
00:15:46,640 --> 00:15:49,060
You are good. You are good.
361
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Oh,
362
00:15:53,500 --> 00:15:54,900
here he is, staring at the local paper.
363
00:15:55,100 --> 00:15:57,060
Signed any autographs yet? No, not yet,
no.
364
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
Is Nathan here?
365
00:15:59,160 --> 00:15:59,979
Uh, yes.
366
00:15:59,980 --> 00:16:00,980
Yeah.
367
00:16:01,800 --> 00:16:04,480
Carver, hey. Yes, unless you're packing
vodka.
368
00:16:05,100 --> 00:16:06,480
Don't tell me work's that rough already.
369
00:16:07,220 --> 00:16:11,160
Well, me and Rita had our first big
fight.
370
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Oh, God.
371
00:16:12,600 --> 00:16:13,800
One for the scrapbook.
372
00:16:14,320 --> 00:16:16,040
We never really fight.
373
00:16:16,560 --> 00:16:18,200
Every couple fights eventually.
374
00:16:18,760 --> 00:16:20,320
Do you and Sarge care? Not really.
375
00:16:20,940 --> 00:16:22,140
I mean, we have our differences.
376
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Yeah, but you sort it out.
377
00:16:23,620 --> 00:16:27,060
I mean, that's what people want for each
other to do, right? That they talk
378
00:16:27,060 --> 00:16:27,799
through it.
379
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
Yeah, something like that.
380
00:16:29,680 --> 00:16:30,780
She called me an idiot.
381
00:16:31,060 --> 00:16:32,100
You called him an idiot?
382
00:16:33,740 --> 00:16:38,520
He's just... carbo with a bit of extra
stress.
383
00:16:38,980 --> 00:16:40,160
You know what she takes out of me?
384
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
That's life, mate.
385
00:16:41,580 --> 00:16:44,940
You can't just exist in this love bubble
where everything's perfect all the
386
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
time. Why not?
387
00:16:46,300 --> 00:16:48,800
You've got to trust that your
relationship's strong enough to survive
388
00:16:48,800 --> 00:16:50,080
parts. I'm telling you, you're going to
be fine.
389
00:16:56,349 --> 00:16:58,330
You are kidding me.
390
00:16:59,170 --> 00:17:00,290
That smells amazing.
391
00:17:02,270 --> 00:17:05,790
Roast pumpkin risotto with rocket and
walnut salad.
392
00:17:06,349 --> 00:17:08,069
Admit it, you're going to miss this once
I'm gone.
393
00:17:08,710 --> 00:17:12,510
How is it that you can cook like this
and then every night at Jake's you are
394
00:17:12,510 --> 00:17:13,510
having takeaway pizza?
395
00:17:13,810 --> 00:17:15,310
Well, a man's got an image to protect.
396
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
Where's all the mess?
397
00:17:18,430 --> 00:17:21,650
This is takeaway and you've hidden the
container, isn't it?
398
00:17:21,970 --> 00:17:23,390
Admit it. I'm offended.
399
00:17:24,060 --> 00:17:26,140
I'm even a slow stirrer. This took me
over an hour.
400
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
Who taught you to make risotto?
401
00:17:29,560 --> 00:17:31,980
No, no, it's risotto.
402
00:17:32,540 --> 00:17:36,420
Okay, who taught you to make risotto?
One of my illustrious careers was as a
403
00:17:36,420 --> 00:17:39,500
dish pig for this Italian joint, if you
can believe it.
404
00:17:39,940 --> 00:17:41,420
Is there no beginning to your talent?
405
00:17:41,700 --> 00:17:42,519
Thank you.
406
00:17:42,520 --> 00:17:46,720
Anyway, Salvatore, he was the head chef,
he took me under his wing and he taught
407
00:17:46,720 --> 00:17:48,400
me a few of his signature dishes.
408
00:17:49,100 --> 00:17:50,160
Sweet old bloke he was.
409
00:17:51,470 --> 00:17:52,950
Why have I not heard this story?
410
00:17:53,150 --> 00:17:55,210
Well, you never asked. Now, sit. Eat.
411
00:17:55,990 --> 00:17:56,990
No garlic bread?
412
00:17:57,190 --> 00:17:58,149
Garlic bread?
413
00:17:58,150 --> 00:17:59,910
Classy. What do you think this is, Papa
Luigi's?
414
00:18:00,330 --> 00:18:01,330
Who are you?
415
00:18:01,670 --> 00:18:02,730
What have you done with Matt?
416
00:18:03,010 --> 00:18:06,670
Hey, suspicion gives you wrinkles. Now,
there's a glass here ready and waiting
417
00:18:06,670 --> 00:18:07,870
for you. Who can breathe?
418
00:18:08,070 --> 00:18:09,090
It's a Chianti.
419
00:18:10,330 --> 00:18:11,330
Pepper?
420
00:18:12,890 --> 00:18:15,770
I don't know. Cowboy was just a bit
distant or something.
421
00:18:16,770 --> 00:18:18,150
He must have done something wrong.
422
00:18:18,590 --> 00:18:21,310
Yeah, it was good publicity for them.
Yeah, that's what I thought. They came
423
00:18:21,310 --> 00:18:24,170
across as a young, vibrant company with
lots of energy. They should be wrapped.
424
00:18:25,070 --> 00:18:26,230
Now I know why I keep you around.
425
00:18:26,490 --> 00:18:28,530
I'll go eat young Cabo. He's got a lot
on his mind.
426
00:18:29,070 --> 00:18:30,070
First time for everything.
427
00:18:30,470 --> 00:18:32,110
Oh, good, you're all here.
428
00:18:32,490 --> 00:18:33,590
Ah, are you in for dinner, Dad?
429
00:18:34,270 --> 00:18:36,510
Actually, there's somebody I'd like you
to meet.
430
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Hello, Julie.
431
00:18:43,150 --> 00:18:45,250
Mrs McCormack, hi. Oh, no, Eleanor,
please.
432
00:18:46,410 --> 00:18:50,130
Gosh. I can still see that little girl
who used to sneak into my backyard.
433
00:18:53,390 --> 00:18:54,450
Um, I'm Dave.
434
00:18:54,870 --> 00:18:57,690
Sorry, yes, and this is Nathan, our son.
Hi, nice to meet you.
435
00:18:57,990 --> 00:19:00,330
We were just passing through and I
thought I'd say hello.
436
00:19:03,650 --> 00:19:05,270
Oh, I brought an orange cake.
437
00:19:05,470 --> 00:19:07,730
Oh. I remembered how much you loved it.
Thank you.
438
00:19:08,950 --> 00:19:12,330
Oh, I didn't realise we were
interrupting dinner. I should go. No,
439
00:19:12,330 --> 00:19:16,170
no. It won't be really for a while,
so... Why don't you stay for a cuppa?
440
00:19:16,510 --> 00:19:18,250
Oh, that sounds lovely. Thank you.
441
00:19:19,310 --> 00:19:23,190
Well, Nathan was the third. He was the
youngest. Until recently.
442
00:19:23,490 --> 00:19:25,950
Oh, that's right. Ted mentioned you had
a younger sister.
443
00:19:26,230 --> 00:19:27,230
Much younger.
444
00:19:27,270 --> 00:19:30,090
Yeah, my Ruby. The best surprise anyone
could have.
445
00:19:30,290 --> 00:19:32,470
That's what you said about Rachel. But
once I got over the shock.
446
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
Rachel's our eldest.
447
00:19:34,390 --> 00:19:39,270
I love each of my grandchildren equally.
Except for Ben. He's barely tolerated.
448
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
I'm the favourite.
449
00:19:40,550 --> 00:19:41,389
Then who?
450
00:19:41,390 --> 00:19:43,870
It's a given. I'm the only one that's
made you a great -grandad.
451
00:19:44,090 --> 00:19:45,090
True, true.
452
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
My little Edward.
453
00:19:46,350 --> 00:19:48,230
Named after a great man, I hear.
454
00:19:48,790 --> 00:19:51,590
You're very lucky, Ted. You have a
beautiful family.
455
00:19:51,810 --> 00:19:52,910
Well, that's all thanks to Julie.
456
00:19:53,690 --> 00:19:55,790
The best daughter anyone could ask for.
457
00:19:56,310 --> 00:19:57,710
And I was involved too.
458
00:19:57,990 --> 00:20:03,470
Dad. So, Eleanor, did you and... Sorry,
I don't actually know his first name. Mr
459
00:20:03,470 --> 00:20:04,670
McCormack, did you ever have kids?
460
00:20:05,090 --> 00:20:06,130
Brian and no.
461
00:20:06,610 --> 00:20:09,130
Unfortunately, kids weren't in the grand
plan for us.
462
00:20:09,510 --> 00:20:10,770
But no complaints.
463
00:20:12,590 --> 00:20:13,590
I shouldn't stay.
464
00:20:13,650 --> 00:20:14,649
Oh, don't rush off.
465
00:20:14,650 --> 00:20:17,730
Well, no, it was simply nice to drop by.
I just wanted to say hello.
466
00:20:18,290 --> 00:20:19,290
Hello, Eleanor.
467
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
Hello, Julie.
468
00:20:22,050 --> 00:20:23,570
I'll walk you to the door. Thank you.
469
00:20:24,390 --> 00:20:25,550
See you again, I hope.
470
00:20:26,910 --> 00:20:29,090
Are you okay?
471
00:20:29,650 --> 00:20:30,890
Yeah, I'm fine.
472
00:20:33,290 --> 00:20:35,070
You know, Dad was his old self tonight.
473
00:20:35,310 --> 00:20:36,310
Was he?
474
00:20:37,050 --> 00:20:39,010
Eleanor makes him happy.
475
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
I'm impressed.
476
00:20:40,910 --> 00:20:42,870
Good. I feel like we're moving forward.
477
00:20:43,430 --> 00:20:45,050
What about when she starts sleeping
over?
478
00:20:45,310 --> 00:20:47,850
Right. If you two are going to stand
there and talk about Grandad's sex life,
479
00:20:47,950 --> 00:20:50,110
I'm leaving. Well, you could always give
him the hand, you know. Well, I'm just
480
00:20:50,110 --> 00:20:51,190
waiting for the staff to give the Skype.
481
00:20:52,010 --> 00:20:53,030
Wasn't that meant to be 8 o 'clock?
482
00:20:53,790 --> 00:20:54,910
Yeah, that's what I thought.
483
00:20:55,270 --> 00:20:57,110
Well, she's probably out taking over for
a walk.
484
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Yeah, that's probably it.
485
00:21:03,290 --> 00:21:04,510
I was saying one thing.
486
00:21:05,950 --> 00:21:07,910
But my instincts were saying something
else.
487
00:21:29,910 --> 00:21:31,550
Switch me on.
488
00:21:33,010 --> 00:21:34,770
Turn me up.
489
00:21:36,650 --> 00:21:41,310
Don't want to fall, let you make for
love.
490
00:21:45,910 --> 00:21:46,910
Craig,
491
00:21:48,050 --> 00:21:51,130
how lovely to see you. Good to see you
too. You look great.
492
00:21:51,390 --> 00:21:52,890
Oh, this is new.
493
00:21:53,130 --> 00:21:54,390
I almost bought it in blue.
494
00:21:54,730 --> 00:21:56,850
But then I thought, well...
495
00:21:57,050 --> 00:21:58,870
That's not actually a very interesting
story.
496
00:21:59,470 --> 00:22:00,770
I'm glad you like it, though.
497
00:22:01,190 --> 00:22:02,190
Sure.
498
00:22:03,090 --> 00:22:04,090
Everything all right?
499
00:22:04,850 --> 00:22:07,910
Sorry? You just seem a bit away with the
pixies.
500
00:22:08,290 --> 00:22:11,330
Oh, sorry. Just things on my mind.
501
00:22:12,070 --> 00:22:16,010
You know, we don't have to do anything.
We could just talk, if you'd rather.
502
00:22:17,710 --> 00:22:19,890
Well... Why don't we have a glass of
wine?
503
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
No pressure.
504
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
That'd be great.
505
00:22:24,490 --> 00:22:25,610
Might be nice to chat.
506
00:22:26,190 --> 00:22:27,590
Get to know each other a bit better.
507
00:22:30,190 --> 00:22:34,350
It's just a stupid date. A stupid date
that you're really nervous about. I'm
508
00:22:34,350 --> 00:22:36,830
ridiculously nervous, but that doesn't
mean I have to go.
509
00:22:37,050 --> 00:22:40,130
Why wouldn't you? I just don't want to
leave you here alone feeling miserable.
510
00:22:40,490 --> 00:22:44,330
For God's sake, I'm not an invalid. I
just had a dumb fight with my dumb
511
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
husband, okay?
512
00:22:45,650 --> 00:22:47,890
You need to go. Are you sure? I'm
positive.
513
00:22:48,690 --> 00:22:51,370
Besides, this guy could be Mr.
Wonderful.
514
00:22:52,050 --> 00:22:54,050
You don't want to miss a second of it.
515
00:22:54,550 --> 00:22:56,810
Okay? Now go, go, go, go, go, go.
516
00:23:01,010 --> 00:23:02,010
Where have you been?
517
00:23:02,710 --> 00:23:03,870
I went for a walk.
518
00:23:04,790 --> 00:23:05,830
Thought I'd clean my head.
519
00:23:06,670 --> 00:23:08,370
Right. I should go.
520
00:23:11,550 --> 00:23:14,610
Then I got hungry and I thought you
might be too.
521
00:23:17,110 --> 00:23:19,510
Toast with red curry with extra baby
corn.
522
00:23:19,990 --> 00:23:20,990
You remembered.
523
00:23:22,150 --> 00:23:23,150
And my wife.
524
00:23:24,080 --> 00:23:26,100
Your favourite curry's tattooed on my
brain.
525
00:23:28,540 --> 00:23:29,620
I'm so sorry.
526
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Me too.
527
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
You're not an idiot.
528
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
I love you.
529
00:23:40,100 --> 00:23:41,300
Hi, it's me.
530
00:23:42,000 --> 00:23:45,240
I'm not going to keep hassling you. Just
give me a call back when you can. I'll
531
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
leave the phone by my bed.
532
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Bye.
533
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Oh, yeah.
534
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Dad, what are you doing?
535
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
A little privacy, please.
536
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
Sorry, Matt, I was just passing.
537
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
Everything all right?
538
00:23:58,140 --> 00:23:59,640
She's not answering. Something must be
wrong.
539
00:24:00,080 --> 00:24:01,640
There's no point jumping to conclusions.
540
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
I need to get over there.
541
00:24:03,180 --> 00:24:06,200
I could be on a plane first thing.
Nathan, just calm down. Sleep on it
542
00:24:06,580 --> 00:24:09,020
Sleep on it? Dad, what if I'm sleeping
and my wife's losing it?
543
00:24:09,800 --> 00:24:12,700
I mean, I knew it would be hard, but I
just... I miss them.
544
00:24:12,940 --> 00:24:14,360
Of course you do. They're your family.
545
00:24:14,600 --> 00:24:16,700
If I get a job by the end of the week, I
should probably go back.
546
00:24:17,000 --> 00:24:20,370
Right. I mean, what was I thinking? I
left her there with a baby. He is so
547
00:24:20,370 --> 00:24:23,210
small. Of course she's stressed. Jason,
stop beating up on yourself. You love
548
00:24:23,210 --> 00:24:24,209
them.
549
00:24:24,210 --> 00:24:25,410
You want what's best for them.
550
00:24:26,170 --> 00:24:28,130
Trying to make a life here is all part
of that plan.
551
00:24:29,090 --> 00:24:30,970
Yes, then why does it feel like I'm
doing everything wrong?
552
00:24:31,250 --> 00:24:32,830
Because you expect too much of yourself.
553
00:24:33,330 --> 00:24:34,330
Always have.
554
00:24:35,150 --> 00:24:37,970
Just know that whatever you decide, your
mum and I are on your side.
555
00:24:45,970 --> 00:24:48,730
Aunty Val, now she thought that I should
go into hospitality.
556
00:24:49,410 --> 00:24:50,770
She was a cake decorator.
557
00:24:51,150 --> 00:24:55,450
So out of all the options, I didn't
think that hospitality would be the one.
558
00:24:55,450 --> 00:24:58,110
once I started, I just felt so
comfortable.
559
00:24:58,330 --> 00:25:00,130
Well, you certainly are a people person.
560
00:25:00,430 --> 00:25:01,890
That's very kind of you to say.
561
00:25:02,390 --> 00:25:04,350
I'm not sure that my daughter would
agree with you.
562
00:25:05,270 --> 00:25:06,870
She worked for me for a while.
563
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
And badly?
564
00:25:08,930 --> 00:25:12,670
No, but she certainly didn't get special
treatment.
565
00:25:14,680 --> 00:25:16,120
I'm boring you. I'm sorry.
566
00:25:16,900 --> 00:25:20,920
No, no, not at all. Just, uh, I can't
stay.
567
00:25:22,020 --> 00:25:23,100
You've got somewhere to go?
568
00:25:23,840 --> 00:25:27,700
Well... Oh, no, don't tell me. I don't
need to know who. I'm sorry, what you're
569
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
doing.
570
00:25:30,260 --> 00:25:32,740
Oh, we're having such a great time
chatting. I just lost track.
571
00:25:33,280 --> 00:25:36,620
Yes, of course. Let me pay you. Donna,
you know what? There's no need. Oh,
572
00:25:36,620 --> 00:25:39,680
be silly. It's your time. No, really. It
was just talking.
573
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Semantics, here you are.
574
00:25:41,540 --> 00:25:43,260
Now, let's not speak of it again.
575
00:25:52,590 --> 00:25:54,290
Can you break me, honey?
576
00:25:55,410 --> 00:25:57,210
Why'd you have to do that?
577
00:25:59,250 --> 00:26:00,590
I'm so sorry.
578
00:26:00,870 --> 00:26:02,230
I thought I'd been stood up.
579
00:26:02,450 --> 00:26:04,830
Oh, ten minutes. You can forgive ten
minutes, can't you?
580
00:26:05,330 --> 00:26:06,330
First round's on me.
581
00:26:06,430 --> 00:26:07,189
Are you okay?
582
00:26:07,190 --> 00:26:11,170
Yeah, just, yeah, just annoyed at being
late.
583
00:26:12,170 --> 00:26:13,410
Let me get the second round, too.
584
00:26:13,650 --> 00:26:15,330
Oh, look who's getting cocky.
585
00:26:15,710 --> 00:26:18,630
Who said there will be a second round?
Hey, I'm the one on the back foot here.
586
00:26:18,670 --> 00:26:22,830
The very least you could do is let me
shower you with drinks and affection to
587
00:26:22,830 --> 00:26:27,210
make up for it. What kind of affection
are you thinking about? I was going to
588
00:26:27,210 --> 00:26:29,730
start with some verbal flirtation and
take it from there.
589
00:26:30,750 --> 00:26:31,469
Oh, yeah.
590
00:26:31,470 --> 00:26:32,470
I'm listening.
591
00:26:41,540 --> 00:26:42,780
Okay, this one.
592
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
Yes.
593
00:26:52,060 --> 00:26:53,060
Throw it out.
594
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
Running across the cliff.
595
00:26:56,580 --> 00:26:57,580
Really?
596
00:27:02,020 --> 00:27:05,540
I just got something over here. It's a
bag.
597
00:27:07,300 --> 00:27:08,360
That was good.
598
00:27:11,500 --> 00:27:14,040
So does this mean I've got the green
light for the next round?
599
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
I should go.
600
00:27:19,180 --> 00:27:22,440
This is the bit where I tell you how
much I want to see you again.
601
00:27:33,100 --> 00:27:34,100
Come along with me.
602
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
Look, Alan.
603
00:27:38,860 --> 00:27:42,460
I know it's early days, but I like you.
604
00:27:44,220 --> 00:27:45,220
A lot.
605
00:27:45,620 --> 00:27:46,700
I like you too.
606
00:27:48,580 --> 00:27:50,920
You're thinking it over, aren't you? I
can tell.
607
00:27:51,160 --> 00:27:52,640
It's just work tomorrow.
608
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
And with that, he loses her.
609
00:27:55,400 --> 00:27:58,560
You haven't lost me completely, just
tonight.
610
00:28:00,440 --> 00:28:01,500
Is there someone else?
611
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
No.
612
00:28:04,800 --> 00:28:07,880
Well, an ex, someone else, but...
613
00:28:09,150 --> 00:28:10,150
That's long over.
614
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
And you?
615
00:28:15,450 --> 00:28:17,570
The answer is no, actually.
616
00:28:18,210 --> 00:28:19,770
You had me worried for a second.
617
00:28:23,750 --> 00:28:26,210
I respect your decision to go home
tonight.
618
00:28:26,930 --> 00:28:28,190
Why, thank you.
619
00:28:28,390 --> 00:28:31,610
But trust me, I'm going to persuade
harder next time.
620
00:28:31,890 --> 00:28:32,890
And I'll let you.
621
00:28:52,669 --> 00:28:57,570
Hello? I'm so sorry. Where have you
been? I've been trying all night. I
622
00:28:57,570 --> 00:29:00,490
know. I just got all your messages. I
didn't have my phone.
623
00:29:00,750 --> 00:29:04,150
I've been so worried. I know. Look,
Edward wasn't sleeping, so a friend came
624
00:29:04,150 --> 00:29:07,930
over and we just drove around trying to
get him to drop off. I guess I lost
625
00:29:07,930 --> 00:29:09,290
track of time. I'm sorry.
626
00:29:09,610 --> 00:29:10,630
What friend?
627
00:29:11,950 --> 00:29:15,730
Sorry, I'm just... Look, today has just
been a horrible blur. Can we not talk
628
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
about it?
629
00:29:16,780 --> 00:29:19,780
I thought something terrible had
happened. I was five minutes away from
630
00:29:19,780 --> 00:29:21,080
on a plane. Don't be silly.
631
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
I'm not being silly.
632
00:29:22,520 --> 00:29:25,600
Do you have any idea how insane it makes
me being this far away from you guys?
633
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
I want to come home.
634
00:29:27,340 --> 00:29:28,520
But you need to find a job.
635
00:29:28,800 --> 00:29:30,000
This is getting ridiculous.
636
00:29:30,280 --> 00:29:33,740
To hell with a job. I want to book a
ticket. Nathan, you're not listening to
637
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
Were you listening to me?
638
00:29:35,360 --> 00:29:37,980
Last night when I was trying to get a
hold of you? Nathan, why are you
639
00:29:37,980 --> 00:29:39,020
to me with that tone?
640
00:29:39,620 --> 00:29:41,200
I haven't done anything wrong.
641
00:29:41,880 --> 00:29:43,240
Okay, okay. I'm sorry.
642
00:29:44,120 --> 00:29:48,880
I'm sorry, I'm just exhausted. And I
know you are too, even more so. But when
643
00:29:48,880 --> 00:29:50,360
couldn't get a hold of you, I just... I
understand.
644
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
I freaked out.
645
00:29:52,860 --> 00:29:54,720
I'm sorry. It won't happen again.
646
00:29:55,820 --> 00:29:56,820
I love you.
647
00:30:12,970 --> 00:30:14,350
You wouldn't happen to have any of that.
648
00:30:14,630 --> 00:30:15,650
Just the girl I want to see.
649
00:30:15,870 --> 00:30:16,529
Oh, hi.
650
00:30:16,530 --> 00:30:17,790
Listen, I haven't forgotten about the
job.
651
00:30:18,010 --> 00:30:19,450
I'll be around on my lunch break to give
you a hand.
652
00:30:19,650 --> 00:30:23,350
Great. Hey, thanks so much. We really
appreciate it. No problem. All part of
653
00:30:23,350 --> 00:30:24,490
service. Well, see you there.
654
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
You bet.
655
00:30:27,530 --> 00:30:31,050
You might want to roll that tongue back
into your mouth there, buddy. We don't
656
00:30:31,050 --> 00:30:33,610
want to be tripping over it while we
work. Yeah, nice of you to help out,
657
00:30:33,690 --> 00:30:36,350
I'm sure they really appreciate it. Oh,
it's no big deal. No, that's good to be
658
00:30:36,350 --> 00:30:36,989
there, Billy.
659
00:30:36,990 --> 00:30:39,550
Particularly when it's not a lunch break
and it's not cutting into company time.
660
00:30:39,790 --> 00:30:41,350
Message received loud and clear, boss.
661
00:30:41,770 --> 00:30:43,470
I'll be back at 2 o 'clock sharp. Yes,
you will.
662
00:30:46,010 --> 00:30:48,890
Hey, Nathan, just the man I wanted to
see. You feel like helping out with a
663
00:30:48,890 --> 00:30:49,789
little muscle today?
664
00:30:49,790 --> 00:30:51,070
Sorry, mate, I've got somewhere else to
be.
665
00:30:53,950 --> 00:30:55,650
Oh, here's the surprise.
666
00:30:56,490 --> 00:30:57,610
Hope I'm not interrupting anything.
667
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
Clearly I am.
668
00:31:00,490 --> 00:31:02,450
Cool, we were in need of a break.
669
00:31:02,650 --> 00:31:03,750
How can we help you?
670
00:31:05,150 --> 00:31:08,990
Hi, my name's Nathan Rafter, and I'm the
fool that turned down a job here
671
00:31:08,990 --> 00:31:09,990
yesterday.
672
00:31:10,080 --> 00:31:13,840
I've had a bit of a think about it and I
think, no, I know that I made a
673
00:31:13,840 --> 00:31:17,600
mistake. And if the job's still going,
I'm your man.
674
00:31:19,120 --> 00:31:21,920
For the first time, family trumped
career.
675
00:31:22,980 --> 00:31:24,660
And I wouldn't have it any other way.
676
00:31:28,980 --> 00:31:31,680
Although we didn't, you know, do
anything.
677
00:31:32,080 --> 00:31:33,480
It was a lovely night.
678
00:31:34,100 --> 00:31:35,400
We chatted for ages.
679
00:31:36,020 --> 00:31:37,100
You paid for a chat?
680
00:31:37,680 --> 00:31:38,980
Well, it was more than a chat.
681
00:31:41,090 --> 00:31:42,090
Connection. I see.
682
00:31:43,170 --> 00:31:44,410
He didn't want me to pay.
683
00:31:44,850 --> 00:31:45,850
Right.
684
00:31:45,970 --> 00:31:48,650
Donna, are you sure you're still keeping
love and sex separate?
685
00:31:49,230 --> 00:31:50,570
Yes, it's just business.
686
00:31:51,510 --> 00:31:53,870
Because it just sounds like you're
growing a little bit fond of him, that's
687
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
No.
688
00:31:56,430 --> 00:32:01,210
Although, I've seen this lovely cashmere
jumper that'd just suit him to a tee.
689
00:32:01,490 --> 00:32:04,450
Donna. Oh, no, I didn't say I was going
to buy it for him.
690
00:32:05,130 --> 00:32:06,130
That'd be ridiculous.
691
00:32:08,030 --> 00:32:09,030
Applause.
692
00:32:09,370 --> 00:32:11,130
You're looking at a newly employed man.
693
00:32:11,390 --> 00:32:13,130
Oh, congratulations, Nathan. That's
great.
694
00:32:13,350 --> 00:32:15,490
Where? Refugee Assist, the charity.
695
00:32:15,830 --> 00:32:17,270
Looks like I am their guy after all.
696
00:32:17,470 --> 00:32:18,510
I thought you said it wasn't for you.
697
00:32:18,790 --> 00:32:19,529
It'll do for now.
698
00:32:19,530 --> 00:32:21,790
Darling, just because you're worried
about Saskia doesn't mean you should
699
00:32:21,790 --> 00:32:25,430
any job you get. It's a great company.
Mum, it's a great cause. I think I just
700
00:32:25,430 --> 00:32:26,730
judged them a little too harshly.
701
00:32:27,170 --> 00:32:29,570
And what could be better than helping
people build a better life for
702
00:32:29,890 --> 00:32:30,890
Am I right?
703
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
You're right.
704
00:32:33,170 --> 00:32:34,170
Good for you. Thanks.
705
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
Hi,
706
00:32:43,620 --> 00:32:44,620
um... Hi.
707
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
What are you doing?
708
00:32:46,200 --> 00:32:47,280
I'm Marco, hi.
709
00:32:47,540 --> 00:32:48,540
Oh, hi, good.
710
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
What are you doing?
711
00:32:51,700 --> 00:32:53,140
I'm cooking, cleaning.
712
00:32:54,060 --> 00:32:55,100
And you're Italian?
713
00:32:55,520 --> 00:32:57,520
Si. It certainly makes sense.
714
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Where's Matt?
715
00:32:59,320 --> 00:33:01,220
Yes, Matt, my friend.
716
00:33:01,520 --> 00:33:02,339
Hi, Marco.
717
00:33:02,340 --> 00:33:03,800
Si? I was thinking gnocchi.
718
00:33:05,879 --> 00:33:06,879
Gnocchi. Ah.
719
00:33:07,700 --> 00:33:09,180
This is going to take some explaining.
720
00:33:09,420 --> 00:33:11,080
All the cooking and all the cleaning.
721
00:33:11,940 --> 00:33:13,200
Marco. Yes?
722
00:33:13,640 --> 00:33:14,800
Yeah, look at him. He loves it.
723
00:33:15,640 --> 00:33:19,740
You're exploiting... What are you?
You're a backpacker, a tourist?
724
00:33:20,000 --> 00:33:23,860
Well, whatever. For your own personal
gain? No, for our personal gain.
725
00:33:24,460 --> 00:33:27,600
But that's beside the point. Yeah, you
lied to me.
726
00:33:27,980 --> 00:33:30,080
Lie is such an ugly word.
727
00:33:30,300 --> 00:33:34,200
Why do you put up with this? He's using
you. No, he's not. Yeah, no, I'm not.
728
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
It's simple barter.
729
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
Well, what does he get out of it?
730
00:33:37,520 --> 00:33:41,520
You know, I don't... Marco cooks and
cleans, and in return, I give him free
731
00:33:41,520 --> 00:33:43,280
rides to the cab and the old guitar
lesson.
732
00:33:43,560 --> 00:33:45,180
Boom, boom, baby, baby guitar.
733
00:33:45,480 --> 00:33:46,259
Wah, wah.
734
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
See, it's all good.
735
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
Friends.
736
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
You're unbelievable.
737
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
I have no money.
738
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
He is the best.
739
00:33:55,240 --> 00:33:56,440
Is Lockie going to make it up?
740
00:34:07,660 --> 00:34:08,660
Gnocchi. How's it going?
741
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Oh, hey.
742
00:34:10,420 --> 00:34:12,880
So you plan on making a lifelong career
out of this sort of thing?
743
00:34:13,300 --> 00:34:14,520
We'll see how it goes, I guess.
744
00:34:14,920 --> 00:34:17,800
Hopefully. I'm always in the market to
help out a pretty girl.
745
00:34:18,739 --> 00:34:21,760
Really? Because you should be in the
market for a better line.
746
00:34:22,179 --> 00:34:25,440
If I had a dollar for every woman in the
world as beautiful as you, I'd have a
747
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
dollar.
748
00:34:26,560 --> 00:34:27,719
Okay, back to work.
749
00:34:30,199 --> 00:34:33,280
Hey, thank you, by the way. We do
appreciate your help.
750
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
Don't worry.
751
00:34:34,659 --> 00:34:36,580
I won't call in any favours too fast.
752
00:34:36,960 --> 00:34:39,580
Let's say involved cocktails and long
walks on the beach.
753
00:34:42,380 --> 00:34:45,120
So is that a no to going out for a
drink? I'm afraid so.
754
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
But you know I'll ask again, right?
755
00:34:51,139 --> 00:34:52,179
Oh, bloody hell!
756
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
What is it?
757
00:34:54,020 --> 00:34:55,460
Matt, do a pipe by the look of it.
758
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
And the smell.
759
00:34:57,010 --> 00:34:58,410
Carbo. It was an accident.
760
00:34:58,730 --> 00:34:59,770
What the hell's going on?
761
00:35:00,290 --> 00:35:02,770
Sorry, mate. I didn't see it. What do
you mean you didn't see it?
762
00:35:03,310 --> 00:35:06,570
I'm not paying for this. Hey, calm down,
mate. It's not a big deal. Not to you,
763
00:35:06,570 --> 00:35:09,990
maybe. A quick visit from the planet and
you're good to go. No, no, no. I'm done
764
00:35:09,990 --> 00:35:12,850
with you amateurs. You're fired. And
you're paying for every single cent of
765
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
damage.
766
00:35:13,890 --> 00:35:14,950
Oh, come on, Rick.
767
00:35:19,350 --> 00:35:20,550
It was awful.
768
00:35:21,030 --> 00:35:23,670
And he barely gave us enough time to
pack up our stuff.
769
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Poor things.
770
00:35:25,540 --> 00:35:27,320
The whole job was cursed from the start.
771
00:35:28,160 --> 00:35:29,860
Anyway, I don't want to think about it
anymore.
772
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
Change of subject.
773
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Macrame.
774
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Trendy or tacky?
775
00:35:35,920 --> 00:35:37,200
I had a date last night.
776
00:35:37,700 --> 00:35:38,700
Who with?
777
00:35:39,600 --> 00:35:41,360
Someone great, actually.
778
00:35:41,700 --> 00:35:43,340
Names? No, better, photos.
779
00:35:43,740 --> 00:35:48,220
I'll tell you in good time. I'm just
feeling my way at the moment.
780
00:35:49,280 --> 00:35:51,220
Have you two spent the night together
yet?
781
00:35:51,580 --> 00:35:53,080
Mum, I hardly know the guy.
782
00:35:53,530 --> 00:35:55,790
Life's too short. I think you should go
for it.
783
00:35:56,150 --> 00:35:59,290
Really? Well, just because you're
intimate with someone doesn't mean you
784
00:35:59,290 --> 00:36:00,290
marry them.
785
00:36:00,390 --> 00:36:02,310
Why can't we separate love and sex?
786
00:36:03,650 --> 00:36:05,610
Wow. I like this you.
787
00:36:09,790 --> 00:36:10,790
Hey,
788
00:36:14,330 --> 00:36:17,070
Mr. Ed. Why the long face?
789
00:36:17,890 --> 00:36:20,190
Look, I'm just going to come out and say
it.
790
00:36:21,430 --> 00:36:22,790
You had an accident on site.
791
00:36:23,660 --> 00:36:25,860
Oh, God, are you okay? Is Emma? Yeah,
yeah, we're fine.
792
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
So what happened?
793
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
We got fired.
794
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
What?
795
00:36:32,860 --> 00:36:35,340
There was a pipe, okay? You got a little
bit smashed. What do you mean, little
796
00:36:35,340 --> 00:36:38,500
bit? I was digging. You did this. Greta,
you have to calm down. Calm down? We
797
00:36:38,500 --> 00:36:41,140
lost the job, Carbo. Why should I be
calm? Plus damages.
798
00:36:43,540 --> 00:36:45,860
We also have to pay for the damages.
799
00:36:47,530 --> 00:36:51,470
How much? Look, insurance will cover it.
Okay, case closed. We need to move on.
800
00:36:51,470 --> 00:36:53,990
We shouldn't have taken this job. We're
actually going to lose money now. It's a
801
00:36:53,990 --> 00:36:54,769
busted pipe.
802
00:36:54,770 --> 00:36:56,250
Okay, all costs covered. No, they're
not.
803
00:36:56,470 --> 00:36:57,470
What?
804
00:36:57,850 --> 00:36:59,570
What do you mean? Because we're not
insured.
805
00:37:00,150 --> 00:37:02,830
Yes, yes, we are. No, no, we're not
insured now.
806
00:37:03,130 --> 00:37:04,230
What the hell are you talking about?
807
00:37:05,310 --> 00:37:09,270
We couldn't afford to pay for the full
year, so I asked to pay monthly instead.
808
00:37:09,650 --> 00:37:11,590
And? And this month I let it lapse,
okay?
809
00:37:12,110 --> 00:37:13,250
I was going to pay them on Thursday.
810
00:37:13,490 --> 00:37:16,570
You didn't think to tell me this. I
didn't expect you to start smashing
811
00:37:16,590 --> 00:37:19,430
Oh, this is all my fault. Jack, you took
the job. You smashed the pipe.
812
00:37:19,650 --> 00:37:22,250
Oh, I'm sorry, Miss Perks. Oh, don't you
turn this around on me.
813
00:37:22,470 --> 00:37:24,450
Excuse me. I can't believe what you've
done. You guys are lying.
814
00:37:25,370 --> 00:37:27,270
There's only one thing worse than a
first fight.
815
00:37:28,350 --> 00:37:29,570
And that's a second one.
816
00:37:32,950 --> 00:37:39,830
You two all right with this? Yeah, fine.
817
00:37:40,279 --> 00:37:42,340
Good. Well, I might have an early night.
818
00:37:43,220 --> 00:37:44,900
I'm having lunch with Louis tomorrow.
819
00:37:46,780 --> 00:37:47,780
Great.
820
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
Night, Dad. Night, Ted.
821
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
Eleanor.
822
00:37:53,480 --> 00:37:54,980
I'm having lunch with Eleanor.
823
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Sure.
824
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
See you in the morning.
825
00:37:58,340 --> 00:37:59,340
Cuppa?
826
00:37:59,560 --> 00:38:01,840
No, thanks. Why don't you sit down? I'll
finish up here.
827
00:38:11,210 --> 00:38:12,210
What are you doing?
828
00:38:13,190 --> 00:38:15,410
I assumed I was persona non grata.
829
00:38:15,990 --> 00:38:18,150
What, because you lied to me about your
Italian maid?
830
00:38:18,430 --> 00:38:21,750
Can we not talk about that again,
please? Poor old Salvatore, who took you
831
00:38:21,750 --> 00:38:23,050
his wing, taught you how to cook.
832
00:38:23,690 --> 00:38:25,490
Well, okay, that was partly true.
833
00:38:25,790 --> 00:38:26,790
Which part?
834
00:38:26,850 --> 00:38:29,390
The Italian restaurant. I have been to
one.
835
00:38:30,230 --> 00:38:31,230
Bloody hell.
836
00:38:32,090 --> 00:38:33,090
Okay.
837
00:38:33,390 --> 00:38:37,150
I lied. I was honestly trying to do the
right thing. I just did it the wrong
838
00:38:37,150 --> 00:38:38,150
way.
839
00:38:38,380 --> 00:38:41,320
I know how protective you are about
where you live.
840
00:38:41,640 --> 00:38:44,240
Listen, I know you're not a jerk, all
right?
841
00:38:44,560 --> 00:38:50,800
And if you and Marko want to continue
with your little playdates, then who am
842
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
to judge?
843
00:38:51,940 --> 00:38:54,260
Sue, you're telling me I'm not kicked
out?
844
00:38:54,540 --> 00:38:57,140
You're not a monster. You don't have
anywhere else to go.
845
00:38:57,700 --> 00:38:58,880
So for the minute, I'm saved.
846
00:38:59,100 --> 00:39:02,760
Just keep looking, all right? Right.
Until you find somewhere decent that
847
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
the back of a car.
848
00:39:03,840 --> 00:39:07,300
Yeah, you're fine to stay here. Oh,
you're getting soft in your old age.
849
00:39:07,550 --> 00:39:08,830
Rub it in, I might change my mind.
850
00:39:10,090 --> 00:39:11,110
So what can you cook?
851
00:39:11,350 --> 00:39:14,530
Well, I'll do a mean cheese on toast.
I'll eat cheese on toast. That's when I
852
00:39:14,530 --> 00:39:16,310
don't burn the cheese. Look out,
Nigella.
853
00:39:17,310 --> 00:39:20,290
No, I like to think of myself more like
the chef in The Muppets.
854
00:39:20,810 --> 00:39:22,790
Yep, there's lots of first times.
855
00:39:23,970 --> 00:39:26,470
Some of them are small.
856
00:39:27,970 --> 00:39:32,410
While some of them feel big.
857
00:39:37,050 --> 00:39:39,730
It's the first time you allow yourself
to hope for the future.
858
00:39:43,050 --> 00:39:45,350
And the time you choose just to live in
the moment.
859
00:39:51,970 --> 00:39:55,550
Are you happy with the place?
860
00:39:55,950 --> 00:39:58,290
Yeah, they're a great team doing really
important work.
861
00:39:58,530 --> 00:40:00,230
It'll be good to build a company from
the ground up.
862
00:40:00,450 --> 00:40:02,510
Why haven't they built themselves
already?
863
00:40:02,750 --> 00:40:05,110
I mean, I thought that you said... Babe,
babe, babe, they're hungry for it.
864
00:40:05,390 --> 00:40:06,830
Okay, they're hungry for it, and that's
the main thing.
865
00:40:07,610 --> 00:40:08,610
Well, then great.
866
00:40:09,250 --> 00:40:12,950
Next thing we find a house, and then
Edward and I will be there before you
867
00:40:12,950 --> 00:40:14,090
it. I like the sound of that.
868
00:40:17,330 --> 00:40:18,330
That's my cue.
869
00:40:18,770 --> 00:40:19,770
Tell him I love him.
870
00:40:19,850 --> 00:40:20,649
Of course.
871
00:40:20,650 --> 00:40:21,650
Oh, and tell him I love his mum.
872
00:40:22,590 --> 00:40:23,590
Bye. Bye.
873
00:40:24,710 --> 00:40:25,810
How was that, mate? All good?
874
00:40:26,030 --> 00:40:27,029
Yeah, fantastic.
875
00:40:27,030 --> 00:40:28,150
She was roughed about the job.
876
00:40:28,530 --> 00:40:30,930
Oh, what did I tell you? I told you it'd
all work out.
877
00:40:31,150 --> 00:40:33,830
You have a gift. Oh, I know. And don't
ever forget that.
878
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
Night.
879
00:40:40,430 --> 00:40:41,430
Edward,
880
00:40:41,950 --> 00:40:44,670
will you please shut up?
881
00:40:48,050 --> 00:40:54,930
And for the first time in a long time, I
felt everything was at
882
00:40:54,930 --> 00:40:55,930
last falling into place.
883
00:41:06,590 --> 00:41:10,370
gift and promise softly roll you
64203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.