All language subtitles for Packed To The Rafters s06e02 First Time for Everything.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:15,790 Mum always says, darling, there's a first time for everything. 2 00:00:16,490 --> 00:00:19,750 Sure, there are some small firsts, but then there's the big ones. 3 00:00:20,150 --> 00:00:24,050 First love, first kiss, first time away from your wife and son. 4 00:00:26,030 --> 00:00:27,080 Hello. 5 00:00:28,130 --> 00:00:30,630 Hi. Hi, guys. He can hear you. 6 00:00:30,890 --> 00:00:34,850 Oh, what's he doing? He's got his listening face on. Hello, Edward. 7 00:00:35,370 --> 00:00:36,420 Daddy. 8 00:00:36,421 --> 00:00:40,069 Can't blame him. There's nothing much to smile about with you guys over there 9 00:00:40,070 --> 00:00:41,120 and me here. 10 00:00:41,760 --> 00:00:43,740 Oh, look, isn't he gorgeous? 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,300 Hello, Edward. Hi, little man. 12 00:00:47,560 --> 00:00:51,920 Oh, sorry, sorry to interrupt. Hi, Saskia. Oh, look, it's fine. 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,680 Oh, look, he's growing so much. 14 00:00:55,440 --> 00:00:56,940 Oh, sorry. 15 00:00:57,340 --> 00:00:59,810 Anyway, I'll be seeing you both soon. Bye, Saskia. 16 00:01:00,580 --> 00:01:01,630 Bye, Edward. 17 00:01:03,020 --> 00:01:04,220 We've created a monster. 18 00:01:04,280 --> 00:01:05,420 And I don't mean Edward. 19 00:01:05,421 --> 00:01:07,739 How are you feeling about the job interview? 20 00:01:07,740 --> 00:01:10,080 Good. I hope I get it. I need you guys here. 21 00:01:10,670 --> 00:01:13,020 We'll be there really soon, won't we, Edward? 22 00:01:13,230 --> 00:01:15,190 We'll fly over and be with Daddy. 23 00:01:18,470 --> 00:01:19,670 See that? He just smiled. 24 00:01:19,881 --> 00:01:21,849 He did. 25 00:01:21,850 --> 00:01:25,350 It was his first real smile and it was at me, wasn't it? It wasn't wind. 26 00:01:25,830 --> 00:01:26,880 Definitely for you. 27 00:01:27,390 --> 00:01:29,190 Next time I want to be there in person. 28 00:01:29,410 --> 00:01:30,850 Look, you'd better get ready. 29 00:01:31,010 --> 00:01:32,090 I want to keep talking. 30 00:01:32,550 --> 00:01:34,050 I know, me too. 31 00:01:34,810 --> 00:01:38,810 But we've just had a little chuck, haven't we? And you'd better get ready 32 00:01:38,870 --> 00:01:40,070 You don't want to be late. 33 00:01:40,590 --> 00:01:42,970 I love you guys. We love you too. Bye, Daddy. 34 00:01:43,210 --> 00:01:44,260 Bye, Daddy. 35 00:01:46,670 --> 00:01:47,720 First smile. 36 00:01:47,950 --> 00:01:50,060 That had to be some sort of good luck charm. 37 00:01:53,050 --> 00:01:54,310 Righto, guys. Wish me luck. 38 00:01:54,311 --> 00:01:55,859 Is it that time already? 39 00:01:55,860 --> 00:01:57,919 No, I'm early. Of course you are. Good impression. 40 00:01:57,920 --> 00:02:01,319 Yep, plan is to go in there, wow them, get them to employ me, start the rest of 41 00:02:01,320 --> 00:02:03,370 my life in that order. Wow, you look great. 42 00:02:03,660 --> 00:02:05,460 Mum. What? Is that really necessary? 43 00:02:05,461 --> 00:02:08,079 Try and stop her. Do you think mum's ever stopped prepping their sons for job 44 00:02:08,080 --> 00:02:11,359 interviews? Obviously not. Bet Richard Branson mum still spits on a hanky and 45 00:02:11,360 --> 00:02:12,179 wipes his face. 46 00:02:12,180 --> 00:02:15,139 Rose. Behind every great man is a woman covering him with saliva. 47 00:02:15,140 --> 00:02:17,190 Exactly. So, you know much about the job? 48 00:02:17,191 --> 00:02:19,899 Only that it's working in sales for charity, trying to drum up sponsors. 49 00:02:19,900 --> 00:02:21,220 So it could mean big bucks? 50 00:02:21,580 --> 00:02:23,320 Could mean good -sized bucks. 51 00:02:23,321 --> 00:02:24,979 Well, you're the man for the job. 52 00:02:24,980 --> 00:02:27,930 And you're the mum for the man for the job. That's right. Yeah. 53 00:02:27,931 --> 00:02:28,939 Come on, march. 54 00:02:28,940 --> 00:02:32,240 And I am the husband of the mum of the man for the job. 55 00:02:32,520 --> 00:02:33,570 Good one, Dad. 56 00:02:35,760 --> 00:02:39,399 Oh, hang on. What, what? Mum, are you going to follow me the whole way? No, 57 00:02:39,400 --> 00:02:41,759 no, just to the door. Then I thought I might wave at the nice man through the 58 00:02:41,760 --> 00:02:43,039 window until he gives you the job. 59 00:02:43,040 --> 00:02:44,090 Oh, I'm kidding. 60 00:02:44,500 --> 00:02:45,720 Okay, go. Okay, bye. 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,010 Good luck. 62 00:02:55,579 --> 00:02:57,540 Mom! I'm going next door. 63 00:02:57,880 --> 00:02:58,930 Good luck. 64 00:02:59,060 --> 00:03:03,879 Thanks. Here it is. Extra, extra. Read all about it. New business led by hot 65 00:03:03,880 --> 00:03:04,639 grid guy. 66 00:03:04,640 --> 00:03:06,360 Led? Yes, simple headline. 67 00:03:06,780 --> 00:03:07,830 Open it. 68 00:03:08,820 --> 00:03:09,900 There we are. 69 00:03:10,160 --> 00:03:15,780 Oh, that's an awful photo of me. Oh, not possible. I have a giant chin. 70 00:03:16,080 --> 00:03:17,130 I look good. 71 00:03:19,800 --> 00:03:20,850 So, you like it? 72 00:03:20,851 --> 00:03:22,059 It's great. 73 00:03:22,060 --> 00:03:25,059 It makes the living balcony look like an awesome new business. What's not to 74 00:03:25,060 --> 00:03:29,120 like? Yeah, we look like go -getters. And fun. It's never fun. 75 00:03:29,540 --> 00:03:31,100 Thank you so much, Julie. 76 00:03:31,300 --> 00:03:32,350 Oh, for a good cause. 77 00:03:32,351 --> 00:03:35,079 Did you want to see a copy or anything? No, no, no. I just wanted to drop that 78 00:03:35,080 --> 00:03:36,200 off. Bye. Bye. 79 00:03:37,460 --> 00:03:40,100 Right. Well, I better get in the shower and get going. 80 00:03:40,300 --> 00:03:43,790 Me first. I have a customer. What about me? I've got a client meeting too. 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,360 What about the roster? 82 00:03:46,361 --> 00:03:49,659 What, the bathroom roster now? No, the shop roster. I'm opening up this 83 00:03:49,660 --> 00:03:50,710 remember? So? 84 00:03:50,711 --> 00:03:52,899 So, it makes sense that I should be first in the shower. 85 00:03:52,900 --> 00:03:57,019 I have a meeting with a potential client. I need to look sharp. We can 86 00:03:57,020 --> 00:03:57,599 you like. 87 00:03:57,600 --> 00:04:01,150 What? I can meet the client, you can open the shop. What are you trying to 88 00:04:01,151 --> 00:04:03,959 Nothing. What, you think I can't handle a simple client meeting? 89 00:04:03,960 --> 00:04:06,099 Of course not. So, what, do you want to swap? 90 00:04:06,100 --> 00:04:07,150 Okay, 91 00:04:10,700 --> 00:04:12,440 well, tell me more about your setup. 92 00:04:12,980 --> 00:04:14,900 So, we're a small organisation. 93 00:04:15,640 --> 00:04:16,690 Tiny, really. 94 00:04:17,120 --> 00:04:18,170 Certainly cosy. 95 00:04:18,640 --> 00:04:22,999 Well, what can I say? We use the money to help people, not rent glamorous 96 00:04:23,000 --> 00:04:28,779 offices. Of course, that's all right. So, um, the job that I'm applying for... 97 00:04:28,780 --> 00:04:33,739 Yes, so you would be our liaison with local business, sweet -talking them so 98 00:04:33,740 --> 00:04:34,940 that they'll sponsor us. 99 00:04:35,580 --> 00:04:37,900 Right, so selling the charity to the public. 100 00:04:38,120 --> 00:04:41,980 Exactly. Oh, but you also get to interact with the people that we help. 101 00:04:42,200 --> 00:04:44,460 Wow, that sounds amazing. Oh, look, it is. 102 00:04:44,700 --> 00:04:47,590 And everyone who works here does it for the love of the job. 103 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 It's not about the money. 104 00:04:50,760 --> 00:04:52,740 Which was going to be my next question. 105 00:04:53,500 --> 00:04:59,819 Well, keep in mind that it's a rewarding job when I tell you that the salary is 106 00:04:59,820 --> 00:05:02,720 probably less than you're used to. 107 00:05:03,520 --> 00:05:04,570 How much less? 108 00:05:04,571 --> 00:05:09,019 Well, there's still a last little bit of funding to be locked in. I mean, we do 109 00:05:09,020 --> 00:05:12,020 get by. It's just sometimes a bit of a squeeze. 110 00:05:12,700 --> 00:05:13,750 But a fun one. 111 00:05:15,620 --> 00:05:17,790 I'm not selling this to you very well, am I? 112 00:05:17,791 --> 00:05:19,199 You're offering me the job already. 113 00:05:19,200 --> 00:05:21,539 Well, with your background in sales, you'd be perfect. 114 00:05:21,540 --> 00:05:22,740 Oh, thank you. 115 00:05:23,340 --> 00:05:27,940 To be honest, we've been having a little trouble filling the role. 116 00:05:28,660 --> 00:05:30,580 It's not exactly everyone's cup of tea. 117 00:05:30,581 --> 00:05:32,439 I see. 118 00:05:32,440 --> 00:05:34,379 Well, that's a first if you're turning down work. 119 00:05:34,380 --> 00:05:35,430 Was it that bad? 120 00:05:35,680 --> 00:05:36,920 No, she was really nice. 121 00:05:36,921 --> 00:05:40,919 And it's a good cause, but they just seemed a bit disorganised and they 122 00:05:40,920 --> 00:05:41,859 have no budget. 123 00:05:41,860 --> 00:05:42,859 Oh, sweetheart. 124 00:05:42,860 --> 00:05:44,600 She couldn't even offer me a coffee. 125 00:05:44,601 --> 00:05:47,039 But can you understand that I don't want to take the first thing that comes 126 00:05:47,040 --> 00:05:50,079 along? Like, I have to get this right. I have to support Ed, wouldn't I ask you? 127 00:05:50,080 --> 00:05:51,130 Good for you, mate. 128 00:05:51,131 --> 00:05:54,139 No, you think I should have taken it, don't you? Of course not. You do what 129 00:05:54,140 --> 00:05:56,319 feels right. Oh, onto bigger and better things, huh? 130 00:05:56,320 --> 00:05:57,370 Absolutely. 131 00:05:57,840 --> 00:05:59,040 How'd the interview go? 132 00:05:59,700 --> 00:06:00,750 Don't ask. 133 00:06:00,840 --> 00:06:01,890 You off, Dad? 134 00:06:01,980 --> 00:06:03,030 Looks like it. 135 00:06:03,700 --> 00:06:04,780 Going to see Eleanor? 136 00:06:04,800 --> 00:06:07,400 Mm. Well, Dad, the office still stands, you know. 137 00:06:07,401 --> 00:06:10,479 Next time she drops you home, why don't you just invite her in? Maybe I will. 138 00:06:10,480 --> 00:06:12,899 I just don't want there being any secrets between us. 139 00:06:12,900 --> 00:06:13,950 Neither do I. 140 00:06:23,020 --> 00:06:24,460 Wow, mate, what a great space. 141 00:06:24,620 --> 00:06:25,670 You're running late. 142 00:06:25,840 --> 00:06:29,390 Am I? I hope your tardiness is an indicator of slackness in other areas. 143 00:06:30,000 --> 00:06:32,950 Of course not. I'm after a team that's efficient and on time. 144 00:06:33,220 --> 00:06:34,270 Yep, that's us. 145 00:06:34,271 --> 00:06:37,159 So, uh, you heard about them on a website? 146 00:06:37,160 --> 00:06:39,299 Yep, and I read about you guys in the paper this morning. 147 00:06:39,300 --> 00:06:42,260 Yeah? Look, I'm not after a fun team of party animals. 148 00:06:42,700 --> 00:06:45,290 I want experienced people who can work to my budget. 149 00:06:45,291 --> 00:06:46,919 We can do that. 150 00:06:46,920 --> 00:06:47,970 Great. 151 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 That's what I'm after. 152 00:06:52,330 --> 00:06:53,470 Mate, that looks great. 153 00:06:54,550 --> 00:06:55,870 So what's your best price? 154 00:06:56,670 --> 00:07:00,950 Sorry? Your quote for the job. Say, $8 ,000? 155 00:07:00,951 --> 00:07:04,949 Well, you know, I'm going to have to take a look. I'm short on time, mate. Do 156 00:07:04,950 --> 00:07:06,570 you reckon we do business or not? 157 00:07:06,590 --> 00:07:10,629 Well, let's see. Look, if you'd rather go have fun somewhere else, there's 158 00:07:10,630 --> 00:07:13,529 plenty of other companies that I could go to that would quite happily take this 159 00:07:13,530 --> 00:07:14,630 job. Yep, $8 ,000. 160 00:07:16,090 --> 00:07:19,350 Great. Well, something like $8 ,000. 161 00:07:20,210 --> 00:07:22,130 Eight thousand, the quote that I heard. 162 00:07:26,990 --> 00:07:29,570 She totally loved our style. You know, everything. 163 00:07:29,830 --> 00:07:33,140 But even with the extra help, the job was just way out of our league. 164 00:07:33,141 --> 00:07:34,229 It's a shame. 165 00:07:34,230 --> 00:07:35,730 It killed me turning down work. 166 00:07:36,870 --> 00:07:37,920 Girls, we got the gig. 167 00:07:38,290 --> 00:07:39,890 What? Carbo, that's great. 168 00:07:39,891 --> 00:07:42,789 I mean, that's amazing. When do we start? We should go around there and 169 00:07:42,790 --> 00:07:43,409 them a quote. 170 00:07:43,410 --> 00:07:44,910 Well, there's no need for that. 171 00:07:45,230 --> 00:07:46,590 Why not? 172 00:07:46,591 --> 00:07:48,609 Well, because I already gave him a quote. 173 00:07:48,610 --> 00:07:49,469 Oh, Carbo. 174 00:07:49,470 --> 00:07:51,769 Honey, we need to figure out how much it's going to cost first. 175 00:07:51,770 --> 00:07:54,969 Yeah, I know. But, you know, the guy was being really pushy, you know. He put me 176 00:07:54,970 --> 00:07:56,960 on the spot. Well, at least we got the job. 177 00:07:57,190 --> 00:07:58,270 What are the details? 178 00:07:58,510 --> 00:08:01,310 Okay. Well, he wants to turn his courtyard into this. 179 00:08:02,230 --> 00:08:03,370 Ooh. Wow. 180 00:08:03,910 --> 00:08:04,960 Yeah, from this. 181 00:08:05,870 --> 00:08:06,920 Oh. 182 00:08:06,970 --> 00:08:08,050 That's massive. 183 00:08:08,270 --> 00:08:09,710 So how much did you quote him? 184 00:08:09,711 --> 00:08:12,089 Emma's right, you know. We've got the gig. Carbo. 185 00:08:12,090 --> 00:08:13,140 Eight thousand. 186 00:08:13,230 --> 00:08:14,280 What? 187 00:08:14,950 --> 00:08:16,000 Eight thousand. 188 00:08:16,360 --> 00:08:17,410 Are you insane? 189 00:08:17,411 --> 00:08:20,779 Have you even had a look at this picture? It's going to cost a lot more 190 00:08:20,780 --> 00:08:24,379 that. Look, there's landscaping and electrical... We're lucky to break even. 191 00:08:24,380 --> 00:08:27,879 Yeah, I know, but we're out there now. This might even lead to more work. Oh, 192 00:08:27,880 --> 00:08:31,499 yeah. At those rates, everyone will want to hire us. We'll be renovating the 193 00:08:31,500 --> 00:08:34,479 entire neighbourhood for nothing. You weren't there, Gay. The guy came out 194 00:08:34,480 --> 00:08:40,299 He knew we were a new business and he kept pushing, he was pushing and... Hey. 195 00:08:41,440 --> 00:08:42,490 We're booked. 196 00:08:42,600 --> 00:08:43,650 OK? 197 00:08:43,651 --> 00:08:45,499 You know, focus on the positive. 198 00:08:45,500 --> 00:08:46,640 I'll get the champagne. 199 00:08:48,200 --> 00:08:49,250 Water. 200 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 Nice view from there, huh? 201 00:09:02,940 --> 00:09:04,800 Can't blame a bloke for having a squiz. 202 00:09:04,801 --> 00:09:08,739 Peering over a fence trying to catch a glimpse of a girl who barely knows 203 00:09:08,740 --> 00:09:12,360 alive. What is this, high school? It's romantic. It's creepy and... 204 00:09:13,050 --> 00:09:15,430 Look, just be careful. Emma's ex is Ben. 205 00:09:15,690 --> 00:09:19,610 Oh, what's big bad Ben going to do? He does have a black belt in ninjutsu. 206 00:09:19,611 --> 00:09:23,229 Actually, it's only a brown belt, but combine that with his anger management 207 00:09:23,230 --> 00:09:24,730 issues. My God. And you are? 208 00:09:24,990 --> 00:09:26,610 This is Nathan. I'm Ben's brother. 209 00:09:26,650 --> 00:09:30,070 Right. Buzz. Ah, you're the new Sparky. Nice to meet you. You too. 210 00:09:30,350 --> 00:09:31,610 I'll be seeing you around. 211 00:09:31,611 --> 00:09:34,189 I'll tell your brother he's got good taste. 212 00:09:34,190 --> 00:09:35,240 Are you right? 213 00:09:35,270 --> 00:09:37,830 Okay, one thing we can't use is cheap materials. 214 00:09:37,831 --> 00:09:41,199 Yeah, but we have to slash expenses somehow if we're going to break even. 215 00:09:41,200 --> 00:09:44,419 Hey, I can do most of the work myself, you know? The physical stuff, I mean. 216 00:09:44,420 --> 00:09:47,539 Yeah? Yeah, yeah, yeah. I've helped heaps of my cousins on the building 217 00:09:47,540 --> 00:09:51,040 You know, my cousin Jim, he said I handle his forklift like a poet. 218 00:09:51,340 --> 00:09:52,400 Is that a euphemism? 219 00:09:52,401 --> 00:09:53,399 A what? 220 00:09:53,400 --> 00:09:58,440 Great. So Carbo takes care of the physical labour and looking hot in a 221 00:09:58,680 --> 00:10:02,539 Hey, you got it. If we could keep the sexual harassment to a minimum for just 222 00:10:02,540 --> 00:10:03,859 five minutes. Sorry, sorry, sorry. 223 00:10:03,860 --> 00:10:06,999 Okay, the client wants garden lights. That's an electrical job. Yeah, it's 224 00:10:07,000 --> 00:10:08,580 a massive job. 225 00:10:09,080 --> 00:10:11,400 Red Art, look, I know a bit over our heads. A bit. 226 00:10:11,401 --> 00:10:15,379 Emma, will you please... No, no, no, I'm not getting involved. You see what he's 227 00:10:15,380 --> 00:10:17,259 done? I've done nothing. You're the one who started it. 228 00:10:17,260 --> 00:10:17,939 G'day, G'day. 229 00:10:17,940 --> 00:10:19,240 Hello. Hi. 230 00:10:19,241 --> 00:10:21,939 Thought I'd come and check out the new shop. It's great. 231 00:10:21,940 --> 00:10:24,359 Yeah, hey, you want a tour? Yeah, of course. Come on. 232 00:10:24,360 --> 00:10:27,790 I've been trying to convince the girls to let me build a bar back here. 233 00:10:28,340 --> 00:10:29,780 I should cancel my lunch date. 234 00:10:30,340 --> 00:10:31,390 Can't cancel. 235 00:10:31,640 --> 00:10:33,880 Besides, he's a handyman. 236 00:10:35,240 --> 00:10:36,290 Get it? 237 00:10:37,040 --> 00:10:38,090 I'm glad you called. 238 00:10:38,350 --> 00:10:40,870 Yeah, me too, actually. It's a funny coincidence. 239 00:10:40,871 --> 00:10:44,449 You're not going to tell me we're long -lost brother and sister. 240 00:10:44,450 --> 00:10:45,650 Oh. Good. 241 00:10:46,430 --> 00:10:47,480 Carry on, then. 242 00:10:48,210 --> 00:10:53,630 Um, well, as you know, I own this outdoor space kind of design company. 243 00:10:54,530 --> 00:10:58,610 Well, long story short, we need a few favours for this big job we've got. 244 00:10:58,611 --> 00:11:01,889 And here I was, thinking a beautiful girl wanted to ask me out, when really 245 00:11:01,890 --> 00:11:02,940 was just using me. 246 00:11:04,450 --> 00:11:05,500 I'm sorry. 247 00:11:05,670 --> 00:11:07,600 I don't mean to put you on the spot, but... 248 00:11:07,601 --> 00:11:11,579 If you know anything about garden lights... Sorry, electrics aren't really 249 00:11:11,580 --> 00:11:12,630 area of expertise. 250 00:11:12,900 --> 00:11:13,950 Oh. 251 00:11:14,420 --> 00:11:15,470 Is that it? 252 00:11:15,740 --> 00:11:16,790 Date over? 253 00:11:16,860 --> 00:11:18,240 Move on to the next trading? 254 00:11:18,400 --> 00:11:19,450 Of course not. 255 00:11:19,620 --> 00:11:24,719 So, does this mean if I was to ask you out for a drink tonight, you wouldn't 256 00:11:24,720 --> 00:11:25,770 no? 257 00:11:25,840 --> 00:11:27,060 I wouldn't dream of it. 258 00:11:29,720 --> 00:11:31,040 Sorry, I have to take this? 259 00:11:31,160 --> 00:11:32,210 Yes, go ahead. 260 00:11:32,280 --> 00:11:34,400 Hello? Craig, it's Donna. 261 00:11:36,810 --> 00:11:37,950 Can you excuse me a sec? 262 00:11:39,570 --> 00:11:40,870 How can I help? 263 00:11:40,871 --> 00:11:44,229 Oh, nothing urgent. Just checking that we're still on for tonight. 264 00:11:44,230 --> 00:11:45,280 Tonight? 265 00:11:45,630 --> 00:11:47,310 Yeah, yeah, looking forward to it. 266 00:11:47,330 --> 00:11:48,950 As am I, very much. 267 00:11:50,110 --> 00:11:51,160 Not that I am. 268 00:11:51,630 --> 00:11:53,970 Well, you know, I'll see you soon. 269 00:11:54,310 --> 00:11:55,360 Bye. 270 00:11:56,381 --> 00:11:58,469 Sorry about that. 271 00:11:58,470 --> 00:11:59,520 Does it work? 272 00:11:59,950 --> 00:12:01,000 Sort of. 273 00:12:05,931 --> 00:12:11,659 I told you I'd call you in the morning. What time is it there? 274 00:12:11,660 --> 00:12:13,700 Oh, Edward's been crying. I can't sleep. 275 00:12:13,701 --> 00:12:15,359 Poor thing. 276 00:12:15,360 --> 00:12:16,410 Him or me? 277 00:12:16,411 --> 00:12:17,419 Both of you. 278 00:12:17,420 --> 00:12:21,279 Have you tried? Oh, please don't give me a list of things to try. I've done all 279 00:12:21,280 --> 00:12:22,039 the tricks. 280 00:12:22,040 --> 00:12:23,090 Twice. 281 00:12:23,500 --> 00:12:24,550 Are you okay? 282 00:12:25,800 --> 00:12:30,500 Time for trick number 853. Bye. 283 00:12:32,460 --> 00:12:33,510 Bye. 284 00:12:34,060 --> 00:12:36,540 And then there are some firsts you don't want. 285 00:12:36,960 --> 00:12:40,690 That feeling when your wife needs your help and you're not there to give it. 286 00:12:41,911 --> 00:12:45,619 It's just been tough on her since I left. 287 00:12:45,620 --> 00:12:46,670 Her baby's hard. 288 00:12:46,671 --> 00:12:49,399 That's an understatement. And I'm not there to help. 289 00:12:49,400 --> 00:12:52,159 Surely she must have someone to lend a hand. What about her family? No, that's 290 00:12:52,160 --> 00:12:55,579 just it. She doesn't. Both her parents are gone. She doesn't have any siblings. 291 00:12:55,580 --> 00:12:56,630 Oh, poor thing. 292 00:12:56,631 --> 00:12:58,899 I don't know what I would have done with that mum and dad when you lot were 293 00:12:58,900 --> 00:13:01,939 born. Why do you think we moved back to Australia, Nana Julie? 294 00:13:01,940 --> 00:13:02,759 Warm weather. 295 00:13:02,760 --> 00:13:04,360 And free childcare. 296 00:13:04,361 --> 00:13:06,329 Oh, Grandpa Dave's going to love that. 297 00:13:06,330 --> 00:13:08,329 I shouldn't have left so soon after he was born. 298 00:13:08,330 --> 00:13:10,169 Darling, she wanted you to, remember? 299 00:13:10,170 --> 00:13:12,400 You're setting up a new life for your family. 300 00:13:12,401 --> 00:13:14,369 Sleeplessness and crankiness would go with the territory. 301 00:13:14,370 --> 00:13:16,660 Yeah, I just wish I knew what I could do to help. 302 00:13:17,230 --> 00:13:18,280 Be a rock. 303 00:13:19,390 --> 00:13:21,860 Can you be a rock from the other side of the world? 304 00:13:22,010 --> 00:13:23,060 You can. 305 00:13:28,430 --> 00:13:29,480 All right. 306 00:13:29,570 --> 00:13:32,280 Carbo, this area is twice the size that you estimated. 307 00:13:32,610 --> 00:13:34,960 Because under pressure, I'm measuring steps. 308 00:13:36,060 --> 00:13:40,060 Steps. How big are your feet? Oh, wow, this is even bigger than... It was big, 309 00:13:40,120 --> 00:13:41,170 yes, big. 310 00:13:41,171 --> 00:13:42,659 How'd it go? 311 00:13:42,660 --> 00:13:43,710 Oh, no luck. 312 00:13:43,920 --> 00:13:45,180 Not his area of expertise. 313 00:13:45,640 --> 00:13:49,499 Bummer. Yeah, but I did manage to score a second date out of it, though, so, you 314 00:13:49,500 --> 00:13:50,600 know... Ooh. 315 00:13:51,060 --> 00:13:52,110 Details, 316 00:13:52,240 --> 00:13:56,340 please. It's nice, but not until later. Oh, he has something on this evening. 317 00:13:56,520 --> 00:13:57,570 Oh, pretty cold. 318 00:13:57,880 --> 00:13:59,140 Carbo, shut up. Keep going. 319 00:13:59,740 --> 00:14:02,520 OK, he's Mum's handyman. Is that weird? 320 00:14:02,940 --> 00:14:05,890 No, it's kind of hot. Not quite as hot as a pool boy, though. Oi. 321 00:14:05,891 --> 00:14:09,699 Didn't think you'd have time for a gossip session. Oh, this is a pre 322 00:14:09,700 --> 00:14:12,340 thing. I should get back to the shop. 323 00:14:12,860 --> 00:14:13,910 So, 324 00:14:13,920 --> 00:14:15,420 who's taking charge here? I am. 325 00:14:15,421 --> 00:14:20,339 Listen, Rick, we understand with this job that time is... Well, it doesn't 326 00:14:20,340 --> 00:14:21,390 like it. 327 00:14:21,391 --> 00:14:24,459 Perhaps I should outsource the water feature to somebody else. Because I'm 328 00:14:24,460 --> 00:14:27,499 spending a fortune just to be mucked around. We'll do it for no extra charge. 329 00:14:27,500 --> 00:14:28,550 What? 330 00:14:29,020 --> 00:14:30,070 Okay. 331 00:14:30,400 --> 00:14:31,480 I appreciate it, yeah. 332 00:14:32,701 --> 00:14:39,309 Good job, Britta. Excuse me, you're the one that got us into this mess. Well, 333 00:14:39,310 --> 00:14:42,409 you didn't make it work. Keeping the client happy is not the same as giving 334 00:14:42,410 --> 00:14:45,720 a completely unrealistic... Oh, Jess! No, you're an idiot, as usual. 335 00:14:48,550 --> 00:14:50,050 No, no, I get it, I get it. 336 00:14:50,790 --> 00:14:51,840 Fine. 337 00:14:52,550 --> 00:14:53,750 You're perfect, I'm not. 338 00:14:58,590 --> 00:14:59,730 I want to talk business. 339 00:15:00,270 --> 00:15:04,249 Hey, Carver, nice to see you. Yeah, we've got a small electrical thing as 340 00:15:04,250 --> 00:15:06,130 of our living balcony job. Small. 341 00:15:06,350 --> 00:15:09,960 Which means freebie. No, it doesn't. But if you're offering, I'll take it. 342 00:15:10,510 --> 00:15:12,230 Mostly, I'm after a discount. 343 00:15:12,710 --> 00:15:15,360 Oh. And don't think I've come running straight to you. 344 00:15:15,361 --> 00:15:18,629 Emma's already tried some sparky friend of hers, but it didn't pay. Yeah, OK, so 345 00:15:18,630 --> 00:15:19,850 we're second choice. 346 00:15:19,851 --> 00:15:21,809 Not helping. Hey, I'll give you a hand. 347 00:15:21,810 --> 00:15:22,860 Yeah? Yeah. 348 00:15:23,270 --> 00:15:25,010 Well, lunch break's in the weekend. 349 00:15:25,110 --> 00:15:27,520 Won't interfere with any of our job. Good to hear. 350 00:15:27,521 --> 00:15:28,689 What's your name, mate? 351 00:15:28,690 --> 00:15:30,820 Bud. Both? Yeah. What's yours? 352 00:15:31,080 --> 00:15:32,260 Cabo. Cabo. 353 00:15:32,480 --> 00:15:33,620 I'm ready to grant mine. 354 00:15:33,700 --> 00:15:35,200 Both? You're a dead pill agent. 355 00:15:38,040 --> 00:15:39,360 You're a very generous man. 356 00:15:39,900 --> 00:15:40,950 That's what they say. 357 00:15:41,080 --> 00:15:42,940 Especially when you hear Emma's name. 358 00:15:43,160 --> 00:15:44,540 What, is that her business? 359 00:15:45,300 --> 00:15:46,560 Must have missed that bit. 360 00:15:46,640 --> 00:15:49,060 You are good. You are good. 361 00:15:52,280 --> 00:15:53,330 Oh, 362 00:15:53,331 --> 00:15:55,099 here he is, staring at the local paper. 363 00:15:55,100 --> 00:15:57,270 Signed any autographs yet? No, not yet, no. 364 00:15:57,480 --> 00:15:58,530 Is Nathan here? 365 00:15:58,531 --> 00:15:59,979 Uh, yes. 366 00:15:59,980 --> 00:16:01,030 Yeah. 367 00:16:01,800 --> 00:16:04,480 Carver, hey. Yes, unless you're packing vodka. 368 00:16:05,100 --> 00:16:07,080 Don't tell me work's that rough already. 369 00:16:07,220 --> 00:16:11,160 Well, me and Rita had our first big fight. 370 00:16:11,161 --> 00:16:12,599 Oh, God. 371 00:16:12,600 --> 00:16:13,800 One for the scrapbook. 372 00:16:14,320 --> 00:16:16,040 We never really fight. 373 00:16:16,560 --> 00:16:18,200 Every couple fights eventually. 374 00:16:18,760 --> 00:16:20,380 Do you and Sarge care? Not really. 375 00:16:20,381 --> 00:16:22,479 I mean, we have our differences. 376 00:16:22,480 --> 00:16:23,619 Yeah, but you sort it out. 377 00:16:23,620 --> 00:16:27,059 I mean, that's what people want for each other to do, right? That they talk 378 00:16:27,060 --> 00:16:27,799 through it. 379 00:16:27,800 --> 00:16:29,120 Yeah, something like that. 380 00:16:29,680 --> 00:16:30,780 She called me an idiot. 381 00:16:31,060 --> 00:16:32,260 You called him an idiot? 382 00:16:33,740 --> 00:16:38,520 He's just... carbo with a bit of extra stress. 383 00:16:38,521 --> 00:16:40,479 You know what she takes out of me? 384 00:16:40,480 --> 00:16:41,530 That's life, mate. 385 00:16:41,531 --> 00:16:44,939 You can't just exist in this love bubble where everything's perfect all the 386 00:16:44,940 --> 00:16:45,990 time. Why not? 387 00:16:45,991 --> 00:16:48,799 You've got to trust that your relationship's strong enough to survive 388 00:16:48,800 --> 00:16:51,150 parts. I'm telling you, you're going to be fine. 389 00:16:56,349 --> 00:16:58,330 You are kidding me. 390 00:16:59,170 --> 00:17:00,290 That smells amazing. 391 00:17:02,270 --> 00:17:05,790 Roast pumpkin risotto with rocket and walnut salad. 392 00:17:05,791 --> 00:17:08,709 Admit it, you're going to miss this once I'm gone. 393 00:17:08,710 --> 00:17:12,509 How is it that you can cook like this and then every night at Jake's you are 394 00:17:12,510 --> 00:17:13,710 having takeaway pizza? 395 00:17:13,810 --> 00:17:15,610 Well, a man's got an image to protect. 396 00:17:16,589 --> 00:17:17,669 Where's all the mess? 397 00:17:18,430 --> 00:17:21,650 This is takeaway and you've hidden the container, isn't it? 398 00:17:21,970 --> 00:17:23,390 Admit it. I'm offended. 399 00:17:24,060 --> 00:17:26,470 I'm even a slow stirrer. This took me over an hour. 400 00:17:27,640 --> 00:17:29,240 Who taught you to make risotto? 401 00:17:29,560 --> 00:17:31,980 No, no, it's risotto. 402 00:17:32,540 --> 00:17:36,419 Okay, who taught you to make risotto? One of my illustrious careers was as a 403 00:17:36,420 --> 00:17:39,500 dish pig for this Italian joint, if you can believe it. 404 00:17:39,501 --> 00:17:41,699 Is there no beginning to your talent? 405 00:17:41,700 --> 00:17:42,519 Thank you. 406 00:17:42,520 --> 00:17:46,719 Anyway, Salvatore, he was the head chef, he took me under his wing and he taught 407 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 me a few of his signature dishes. 408 00:17:49,100 --> 00:17:50,180 Sweet old bloke he was. 409 00:17:51,470 --> 00:17:53,030 Why have I not heard this story? 410 00:17:53,150 --> 00:17:55,210 Well, you never asked. Now, sit. Eat. 411 00:17:55,990 --> 00:17:57,040 No garlic bread? 412 00:17:57,041 --> 00:17:58,149 Garlic bread? 413 00:17:58,150 --> 00:18:00,329 Classy. What do you think this is, Papa Luigi's? 414 00:18:00,330 --> 00:18:01,380 Who are you? 415 00:18:01,381 --> 00:18:03,009 What have you done with Matt? 416 00:18:03,010 --> 00:18:06,669 Hey, suspicion gives you wrinkles. Now, there's a glass here ready and waiting 417 00:18:06,670 --> 00:18:07,870 for you. Who can breathe? 418 00:18:08,070 --> 00:18:09,120 It's a Chianti. 419 00:18:10,330 --> 00:18:11,380 Pepper? 420 00:18:12,890 --> 00:18:15,770 I don't know. Cowboy was just a bit distant or something. 421 00:18:16,770 --> 00:18:18,450 He must have done something wrong. 422 00:18:18,451 --> 00:18:21,309 Yeah, it was good publicity for them. Yeah, that's what I thought. They came 423 00:18:21,310 --> 00:18:25,069 across as a young, vibrant company with lots of energy. They should be wrapped. 424 00:18:25,070 --> 00:18:26,489 Now I know why I keep you around. 425 00:18:26,490 --> 00:18:28,840 I'll go eat young Cabo. He's got a lot on his mind. 426 00:18:29,070 --> 00:18:30,390 First time for everything. 427 00:18:30,470 --> 00:18:32,110 Oh, good, you're all here. 428 00:18:32,490 --> 00:18:33,990 Ah, are you in for dinner, Dad? 429 00:18:34,270 --> 00:18:36,740 Actually, there's somebody I'd like you to meet. 430 00:18:42,090 --> 00:18:43,140 Hello, Julie. 431 00:18:43,150 --> 00:18:45,320 Mrs McCormack, hi. Oh, no, Eleanor, please. 432 00:18:46,410 --> 00:18:50,130 Gosh. I can still see that little girl who used to sneak into my backyard. 433 00:18:53,390 --> 00:18:54,450 Um, I'm Dave. 434 00:18:54,870 --> 00:18:57,820 Sorry, yes, and this is Nathan, our son. Hi, nice to meet you. 435 00:18:57,990 --> 00:19:00,820 We were just passing through and I thought I'd say hello. 436 00:19:03,650 --> 00:19:05,270 Oh, I brought an orange cake. 437 00:19:05,470 --> 00:19:07,820 Oh. I remembered how much you loved it. Thank you. 438 00:19:08,950 --> 00:19:12,329 Oh, I didn't realise we were interrupting dinner. I should go. No, 439 00:19:12,330 --> 00:19:16,170 no. It won't be really for a while, so... Why don't you stay for a cuppa? 440 00:19:16,510 --> 00:19:18,250 Oh, that sounds lovely. Thank you. 441 00:19:19,310 --> 00:19:23,190 Well, Nathan was the third. He was the youngest. Until recently. 442 00:19:23,191 --> 00:19:26,229 Oh, that's right. Ted mentioned you had a younger sister. 443 00:19:26,230 --> 00:19:27,269 Much younger. 444 00:19:27,270 --> 00:19:30,090 Yeah, my Ruby. The best surprise anyone could have. 445 00:19:30,091 --> 00:19:33,289 That's what you said about Rachel. But once I got over the shock. 446 00:19:33,290 --> 00:19:34,340 Rachel's our eldest. 447 00:19:34,390 --> 00:19:39,270 I love each of my grandchildren equally. Except for Ben. He's barely tolerated. 448 00:19:39,450 --> 00:19:40,500 I'm the favourite. 449 00:19:40,501 --> 00:19:41,389 Then who? 450 00:19:41,390 --> 00:19:44,089 It's a given. I'm the only one that's made you a great -grandad. 451 00:19:44,090 --> 00:19:45,140 True, true. 452 00:19:45,170 --> 00:19:46,220 My little Edward. 453 00:19:46,350 --> 00:19:48,230 Named after a great man, I hear. 454 00:19:48,790 --> 00:19:51,590 You're very lucky, Ted. You have a beautiful family. 455 00:19:51,810 --> 00:19:53,430 Well, that's all thanks to Julie. 456 00:19:53,690 --> 00:19:55,790 The best daughter anyone could ask for. 457 00:19:56,310 --> 00:19:57,710 And I was involved too. 458 00:19:57,990 --> 00:20:03,469 Dad. So, Eleanor, did you and... Sorry, I don't actually know his first name. Mr 459 00:20:03,470 --> 00:20:05,089 McCormack, did you ever have kids? 460 00:20:05,090 --> 00:20:06,140 Brian and no. 461 00:20:06,610 --> 00:20:09,320 Unfortunately, kids weren't in the grand plan for us. 462 00:20:09,510 --> 00:20:10,770 But no complaints. 463 00:20:12,590 --> 00:20:13,640 I shouldn't stay. 464 00:20:13,641 --> 00:20:14,649 Oh, don't rush off. 465 00:20:14,650 --> 00:20:17,840 Well, no, it was simply nice to drop by. I just wanted to say hello. 466 00:20:18,290 --> 00:20:19,340 Hello, Eleanor. 467 00:20:20,150 --> 00:20:21,200 Hello, Julie. 468 00:20:22,050 --> 00:20:23,730 I'll walk you to the door. Thank you. 469 00:20:24,390 --> 00:20:25,550 See you again, I hope. 470 00:20:26,910 --> 00:20:29,090 Are you okay? 471 00:20:29,650 --> 00:20:30,890 Yeah, I'm fine. 472 00:20:33,290 --> 00:20:35,150 You know, Dad was his old self tonight. 473 00:20:35,310 --> 00:20:36,360 Was he? 474 00:20:37,050 --> 00:20:39,010 Eleanor makes him happy. 475 00:20:39,470 --> 00:20:40,520 I'm impressed. 476 00:20:40,910 --> 00:20:42,870 Good. I feel like we're moving forward. 477 00:20:42,871 --> 00:20:45,309 What about when she starts sleeping over? 478 00:20:45,310 --> 00:20:47,949 Right. If you two are going to stand there and talk about Grandad's sex life, 479 00:20:47,950 --> 00:20:50,109 I'm leaving. Well, you could always give him the hand, you know. Well, I'm just 480 00:20:50,110 --> 00:20:52,009 waiting for the staff to give the Skype. 481 00:20:52,010 --> 00:20:53,690 Wasn't that meant to be 8 o 'clock? 482 00:20:53,790 --> 00:20:55,170 Yeah, that's what I thought. 483 00:20:55,270 --> 00:20:57,680 Well, she's probably out taking over for a walk. 484 00:20:58,250 --> 00:20:59,510 Yeah, that's probably it. 485 00:21:03,290 --> 00:21:04,510 I was saying one thing. 486 00:21:05,950 --> 00:21:08,240 But my instincts were saying something else. 487 00:21:29,910 --> 00:21:31,550 Switch me on. 488 00:21:33,010 --> 00:21:34,770 Turn me up. 489 00:21:36,650 --> 00:21:41,310 Don't want to fall, let you make for love. 490 00:21:45,910 --> 00:21:46,960 Craig, 491 00:21:48,050 --> 00:21:51,130 how lovely to see you. Good to see you too. You look great. 492 00:21:51,390 --> 00:21:52,890 Oh, this is new. 493 00:21:53,130 --> 00:21:54,390 I almost bought it in blue. 494 00:21:54,730 --> 00:21:56,850 But then I thought, well... 495 00:21:57,050 --> 00:21:59,400 That's not actually a very interesting story. 496 00:21:59,470 --> 00:22:00,850 I'm glad you like it, though. 497 00:22:01,190 --> 00:22:02,240 Sure. 498 00:22:03,090 --> 00:22:04,230 Everything all right? 499 00:22:04,850 --> 00:22:07,910 Sorry? You just seem a bit away with the pixies. 500 00:22:08,290 --> 00:22:11,330 Oh, sorry. Just things on my mind. 501 00:22:12,070 --> 00:22:16,010 You know, we don't have to do anything. We could just talk, if you'd rather. 502 00:22:17,710 --> 00:22:19,890 Well... Why don't we have a glass of wine? 503 00:22:20,370 --> 00:22:21,420 No pressure. 504 00:22:22,670 --> 00:22:23,720 That'd be great. 505 00:22:24,490 --> 00:22:25,610 Might be nice to chat. 506 00:22:26,190 --> 00:22:27,870 Get to know each other a bit better. 507 00:22:30,190 --> 00:22:34,349 It's just a stupid date. A stupid date that you're really nervous about. I'm 508 00:22:34,350 --> 00:22:37,049 ridiculously nervous, but that doesn't mean I have to go. 509 00:22:37,050 --> 00:22:40,489 Why wouldn't you? I just don't want to leave you here alone feeling miserable. 510 00:22:40,490 --> 00:22:44,329 For God's sake, I'm not an invalid. I just had a dumb fight with my dumb 511 00:22:44,330 --> 00:22:45,380 husband, okay? 512 00:22:45,650 --> 00:22:47,890 You need to go. Are you sure? I'm positive. 513 00:22:48,690 --> 00:22:51,370 Besides, this guy could be Mr. Wonderful. 514 00:22:52,050 --> 00:22:54,050 You don't want to miss a second of it. 515 00:22:54,550 --> 00:22:56,810 Okay? Now go, go, go, go, go, go. 516 00:23:01,010 --> 00:23:02,060 Where have you been? 517 00:23:02,710 --> 00:23:03,870 I went for a walk. 518 00:23:04,790 --> 00:23:06,050 Thought I'd clean my head. 519 00:23:06,670 --> 00:23:08,370 Right. I should go. 520 00:23:11,550 --> 00:23:14,610 Then I got hungry and I thought you might be too. 521 00:23:17,110 --> 00:23:19,510 Toast with red curry with extra baby corn. 522 00:23:19,990 --> 00:23:21,040 You remembered. 523 00:23:22,150 --> 00:23:23,200 And my wife. 524 00:23:24,080 --> 00:23:26,370 Your favourite curry's tattooed on my brain. 525 00:23:28,540 --> 00:23:29,620 I'm so sorry. 526 00:23:30,440 --> 00:23:31,490 Me too. 527 00:23:32,040 --> 00:23:33,090 You're not an idiot. 528 00:23:34,640 --> 00:23:35,690 I love you. 529 00:23:40,100 --> 00:23:41,300 Hi, it's me. 530 00:23:41,301 --> 00:23:45,239 I'm not going to keep hassling you. Just give me a call back when you can. I'll 531 00:23:45,240 --> 00:23:46,440 leave the phone by my bed. 532 00:23:46,620 --> 00:23:47,670 Bye. 533 00:23:49,220 --> 00:23:50,270 Oh, yeah. 534 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 Dad, what are you doing? 535 00:23:52,601 --> 00:23:53,779 A little privacy, please. 536 00:23:53,780 --> 00:23:55,340 Sorry, Matt, I was just passing. 537 00:23:56,280 --> 00:23:57,420 Everything all right? 538 00:23:57,421 --> 00:24:00,079 She's not answering. Something must be wrong. 539 00:24:00,080 --> 00:24:01,919 There's no point jumping to conclusions. 540 00:24:01,920 --> 00:24:03,060 I need to get over there. 541 00:24:03,180 --> 00:24:06,490 I could be on a plane first thing. Nathan, just calm down. Sleep on it 542 00:24:06,580 --> 00:24:09,710 Sleep on it? Dad, what if I'm sleeping and my wife's losing it? 543 00:24:09,800 --> 00:24:12,700 I mean, I knew it would be hard, but I just... I miss them. 544 00:24:12,701 --> 00:24:14,599 Of course you do. They're your family. 545 00:24:14,600 --> 00:24:16,999 If I get a job by the end of the week, I should probably go back. 546 00:24:17,000 --> 00:24:20,369 Right. I mean, what was I thinking? I left her there with a baby. He is so 547 00:24:20,370 --> 00:24:23,209 small. Of course she's stressed. Jason, stop beating up on yourself. You love 548 00:24:23,210 --> 00:24:24,209 them. 549 00:24:24,210 --> 00:24:25,650 You want what's best for them. 550 00:24:26,170 --> 00:24:28,640 Trying to make a life here is all part of that plan. 551 00:24:28,641 --> 00:24:31,249 Yes, then why does it feel like I'm doing everything wrong? 552 00:24:31,250 --> 00:24:33,230 Because you expect too much of yourself. 553 00:24:33,330 --> 00:24:34,380 Always have. 554 00:24:35,150 --> 00:24:38,460 Just know that whatever you decide, your mum and I are on your side. 555 00:24:45,970 --> 00:24:49,040 Aunty Val, now she thought that I should go into hospitality. 556 00:24:49,410 --> 00:24:50,770 She was a cake decorator. 557 00:24:51,150 --> 00:24:55,449 So out of all the options, I didn't think that hospitality would be the one. 558 00:24:55,450 --> 00:24:58,110 once I started, I just felt so comfortable. 559 00:24:58,330 --> 00:25:00,310 Well, you certainly are a people person. 560 00:25:00,430 --> 00:25:01,890 That's very kind of you to say. 561 00:25:02,390 --> 00:25:04,920 I'm not sure that my daughter would agree with you. 562 00:25:05,270 --> 00:25:06,870 She worked for me for a while. 563 00:25:07,790 --> 00:25:08,840 And badly? 564 00:25:08,930 --> 00:25:12,670 No, but she certainly didn't get special treatment. 565 00:25:14,680 --> 00:25:16,120 I'm boring you. I'm sorry. 566 00:25:16,900 --> 00:25:20,920 No, no, not at all. Just, uh, I can't stay. 567 00:25:22,020 --> 00:25:23,400 You've got somewhere to go? 568 00:25:23,840 --> 00:25:27,699 Well... Oh, no, don't tell me. I don't need to know who. I'm sorry, what you're 569 00:25:27,700 --> 00:25:28,750 doing. 570 00:25:28,751 --> 00:25:33,279 Oh, we're having such a great time chatting. I just lost track. 571 00:25:33,280 --> 00:25:36,619 Yes, of course. Let me pay you. Donna, you know what? There's no need. Oh, 572 00:25:36,620 --> 00:25:39,680 be silly. It's your time. No, really. It was just talking. 573 00:25:40,040 --> 00:25:41,240 Semantics, here you are. 574 00:25:41,540 --> 00:25:43,260 Now, let's not speak of it again. 575 00:25:52,590 --> 00:25:54,290 Can you break me, honey? 576 00:25:55,410 --> 00:25:57,210 Why'd you have to do that? 577 00:25:59,250 --> 00:26:00,590 I'm so sorry. 578 00:26:00,870 --> 00:26:02,230 I thought I'd been stood up. 579 00:26:02,450 --> 00:26:05,280 Oh, ten minutes. You can forgive ten minutes, can't you? 580 00:26:05,330 --> 00:26:06,380 First round's on me. 581 00:26:06,381 --> 00:26:07,189 Are you okay? 582 00:26:07,190 --> 00:26:11,170 Yeah, just, yeah, just annoyed at being late. 583 00:26:11,171 --> 00:26:13,649 Let me get the second round, too. 584 00:26:13,650 --> 00:26:15,330 Oh, look who's getting cocky. 585 00:26:15,331 --> 00:26:18,669 Who said there will be a second round? Hey, I'm the one on the back foot here. 586 00:26:18,670 --> 00:26:22,829 The very least you could do is let me shower you with drinks and affection to 587 00:26:22,830 --> 00:26:27,209 make up for it. What kind of affection are you thinking about? I was going to 588 00:26:27,210 --> 00:26:30,100 start with some verbal flirtation and take it from there. 589 00:26:30,101 --> 00:26:31,469 Oh, yeah. 590 00:26:31,470 --> 00:26:32,520 I'm listening. 591 00:26:41,540 --> 00:26:42,780 Okay, this one. 592 00:26:50,020 --> 00:26:51,070 Yes. 593 00:26:52,060 --> 00:26:53,110 Throw it out. 594 00:26:53,640 --> 00:26:55,640 Running across the cliff. 595 00:26:56,580 --> 00:26:57,630 Really? 596 00:27:02,020 --> 00:27:05,540 I just got something over here. It's a bag. 597 00:27:07,300 --> 00:27:08,360 That was good. 598 00:27:11,500 --> 00:27:14,570 So does this mean I've got the green light for the next round? 599 00:27:15,000 --> 00:27:16,050 I should go. 600 00:27:19,180 --> 00:27:22,440 This is the bit where I tell you how much I want to see you again. 601 00:27:33,100 --> 00:27:34,150 Come along with me. 602 00:27:36,980 --> 00:27:38,030 Look, Alan. 603 00:27:38,860 --> 00:27:42,460 I know it's early days, but I like you. 604 00:27:44,220 --> 00:27:45,270 A lot. 605 00:27:45,620 --> 00:27:46,700 I like you too. 606 00:27:48,580 --> 00:27:50,990 You're thinking it over, aren't you? I can tell. 607 00:27:51,160 --> 00:27:52,640 It's just work tomorrow. 608 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 And with that, he loses her. 609 00:27:55,400 --> 00:27:58,560 You haven't lost me completely, just tonight. 610 00:28:00,440 --> 00:28:01,580 Is there someone else? 611 00:28:01,700 --> 00:28:02,750 No. 612 00:28:04,800 --> 00:28:07,880 Well, an ex, someone else, but... 613 00:28:09,150 --> 00:28:10,200 That's long over. 614 00:28:11,570 --> 00:28:12,620 And you? 615 00:28:15,450 --> 00:28:17,570 The answer is no, actually. 616 00:28:18,210 --> 00:28:19,770 You had me worried for a second. 617 00:28:23,750 --> 00:28:26,210 I respect your decision to go home tonight. 618 00:28:26,930 --> 00:28:28,190 Why, thank you. 619 00:28:28,390 --> 00:28:31,610 But trust me, I'm going to persuade harder next time. 620 00:28:31,890 --> 00:28:32,940 And I'll let you. 621 00:28:52,669 --> 00:28:57,569 Hello? I'm so sorry. Where have you been? I've been trying all night. I 622 00:28:57,570 --> 00:29:00,490 know. I just got all your messages. I didn't have my phone. 623 00:29:00,491 --> 00:29:04,149 I've been so worried. I know. Look, Edward wasn't sleeping, so a friend came 624 00:29:04,150 --> 00:29:07,929 over and we just drove around trying to get him to drop off. I guess I lost 625 00:29:07,930 --> 00:29:09,290 track of time. I'm sorry. 626 00:29:09,610 --> 00:29:10,660 What friend? 627 00:29:11,950 --> 00:29:15,729 Sorry, I'm just... Look, today has just been a horrible blur. Can we not talk 628 00:29:15,730 --> 00:29:16,779 about it? 629 00:29:16,780 --> 00:29:19,779 I thought something terrible had happened. I was five minutes away from 630 00:29:19,780 --> 00:29:21,080 on a plane. Don't be silly. 631 00:29:21,360 --> 00:29:22,410 I'm not being silly. 632 00:29:22,411 --> 00:29:26,199 Do you have any idea how insane it makes me being this far away from you guys? 633 00:29:26,200 --> 00:29:27,250 I want to come home. 634 00:29:27,340 --> 00:29:28,540 But you need to find a job. 635 00:29:28,800 --> 00:29:30,180 This is getting ridiculous. 636 00:29:30,181 --> 00:29:33,739 To hell with a job. I want to book a ticket. Nathan, you're not listening to 637 00:29:33,740 --> 00:29:35,000 Were you listening to me? 638 00:29:35,001 --> 00:29:37,979 Last night when I was trying to get a hold of you? Nathan, why are you 639 00:29:37,980 --> 00:29:39,030 to me with that tone? 640 00:29:39,620 --> 00:29:41,200 I haven't done anything wrong. 641 00:29:41,880 --> 00:29:43,240 Okay, okay. I'm sorry. 642 00:29:44,120 --> 00:29:48,879 I'm sorry, I'm just exhausted. And I know you are too, even more so. But when 643 00:29:48,880 --> 00:29:50,759 couldn't get a hold of you, I just... I understand. 644 00:29:50,760 --> 00:29:51,810 I freaked out. 645 00:29:52,860 --> 00:29:54,720 I'm sorry. It won't happen again. 646 00:29:55,820 --> 00:29:56,870 I love you. 647 00:30:11,051 --> 00:30:14,629 You wouldn't happen to have any of that. 648 00:30:14,630 --> 00:30:15,869 Just the girl I want to see. 649 00:30:15,870 --> 00:30:16,529 Oh, hi. 650 00:30:16,530 --> 00:30:18,009 Listen, I haven't forgotten about the job. 651 00:30:18,010 --> 00:30:19,649 I'll be around on my lunch break to give you a hand. 652 00:30:19,650 --> 00:30:23,349 Great. Hey, thanks so much. We really appreciate it. No problem. All part of 653 00:30:23,350 --> 00:30:24,730 service. Well, see you there. 654 00:30:24,750 --> 00:30:25,800 You bet. 655 00:30:25,801 --> 00:30:31,049 You might want to roll that tongue back into your mouth there, buddy. We don't 656 00:30:31,050 --> 00:30:33,689 want to be tripping over it while we work. Yeah, nice of you to help out, 657 00:30:33,690 --> 00:30:36,349 I'm sure they really appreciate it. Oh, it's no big deal. No, that's good to be 658 00:30:36,350 --> 00:30:36,989 there, Billy. 659 00:30:36,990 --> 00:30:39,789 Particularly when it's not a lunch break and it's not cutting into company time. 660 00:30:39,790 --> 00:30:41,710 Message received loud and clear, boss. 661 00:30:41,770 --> 00:30:44,000 I'll be back at 2 o 'clock sharp. Yes, you will. 662 00:30:44,001 --> 00:30:48,889 Hey, Nathan, just the man I wanted to see. You feel like helping out with a 663 00:30:48,890 --> 00:30:49,789 little muscle today? 664 00:30:49,790 --> 00:30:51,960 Sorry, mate, I've got somewhere else to be. 665 00:30:53,950 --> 00:30:55,650 Oh, here's the surprise. 666 00:30:56,490 --> 00:30:58,290 Hope I'm not interrupting anything. 667 00:30:58,790 --> 00:30:59,840 Clearly I am. 668 00:31:00,490 --> 00:31:02,450 Cool, we were in need of a break. 669 00:31:02,650 --> 00:31:03,750 How can we help you? 670 00:31:05,150 --> 00:31:08,989 Hi, my name's Nathan Rafter, and I'm the fool that turned down a job here 671 00:31:08,990 --> 00:31:10,040 yesterday. 672 00:31:10,080 --> 00:31:13,839 I've had a bit of a think about it and I think, no, I know that I made a 673 00:31:13,840 --> 00:31:17,600 mistake. And if the job's still going, I'm your man. 674 00:31:19,120 --> 00:31:21,920 For the first time, family trumped career. 675 00:31:22,980 --> 00:31:24,720 And I wouldn't have it any other way. 676 00:31:28,980 --> 00:31:31,680 Although we didn't, you know, do anything. 677 00:31:32,080 --> 00:31:33,480 It was a lovely night. 678 00:31:34,100 --> 00:31:35,400 We chatted for ages. 679 00:31:36,020 --> 00:31:37,100 You paid for a chat? 680 00:31:37,680 --> 00:31:39,060 Well, it was more than a chat. 681 00:31:41,090 --> 00:31:42,140 Connection. I see. 682 00:31:43,170 --> 00:31:44,410 He didn't want me to pay. 683 00:31:44,850 --> 00:31:45,900 Right. 684 00:31:45,970 --> 00:31:49,220 Donna, are you sure you're still keeping love and sex separate? 685 00:31:49,230 --> 00:31:50,570 Yes, it's just business. 686 00:31:50,571 --> 00:31:54,109 Because it just sounds like you're growing a little bit fond of him, that's 687 00:31:54,110 --> 00:31:55,160 No. 688 00:31:56,430 --> 00:32:01,210 Although, I've seen this lovely cashmere jumper that'd just suit him to a tee. 689 00:32:01,490 --> 00:32:04,450 Donna. Oh, no, I didn't say I was going to buy it for him. 690 00:32:05,130 --> 00:32:06,210 That'd be ridiculous. 691 00:32:08,030 --> 00:32:09,080 Applause. 692 00:32:09,370 --> 00:32:11,290 You're looking at a newly employed man. 693 00:32:11,291 --> 00:32:13,349 Oh, congratulations, Nathan. That's great. 694 00:32:13,350 --> 00:32:15,490 Where? Refugee Assist, the charity. 695 00:32:15,491 --> 00:32:17,469 Looks like I am their guy after all. 696 00:32:17,470 --> 00:32:18,789 I thought you said it wasn't for you. 697 00:32:18,790 --> 00:32:19,529 It'll do for now. 698 00:32:19,530 --> 00:32:21,789 Darling, just because you're worried about Saskia doesn't mean you should 699 00:32:21,790 --> 00:32:25,429 any job you get. It's a great company. Mum, it's a great cause. I think I just 700 00:32:25,430 --> 00:32:27,050 judged them a little too harshly. 701 00:32:27,051 --> 00:32:29,889 And what could be better than helping people build a better life for 702 00:32:29,890 --> 00:32:30,940 Am I right? 703 00:32:32,090 --> 00:32:33,140 You're right. 704 00:32:33,170 --> 00:32:34,220 Good for you. Thanks. 705 00:32:41,220 --> 00:32:42,270 Hi, 706 00:32:43,620 --> 00:32:44,670 um... Hi. 707 00:32:44,760 --> 00:32:45,810 What are you doing? 708 00:32:46,200 --> 00:32:47,280 I'm Marco, hi. 709 00:32:47,540 --> 00:32:48,590 Oh, hi, good. 710 00:32:48,800 --> 00:32:51,360 What are you doing? 711 00:32:51,700 --> 00:32:53,140 I'm cooking, cleaning. 712 00:32:54,060 --> 00:32:55,110 And you're Italian? 713 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 Si. It certainly makes sense. 714 00:32:58,040 --> 00:32:59,090 Where's Matt? 715 00:32:59,320 --> 00:33:01,220 Yes, Matt, my friend. 716 00:33:01,221 --> 00:33:02,339 Hi, Marco. 717 00:33:02,340 --> 00:33:03,800 Si? I was thinking gnocchi. 718 00:33:05,879 --> 00:33:06,929 Gnocchi. Ah. 719 00:33:06,930 --> 00:33:09,419 This is going to take some explaining. 720 00:33:09,420 --> 00:33:11,220 All the cooking and all the cleaning. 721 00:33:11,940 --> 00:33:13,200 Marco. Yes? 722 00:33:13,640 --> 00:33:15,020 Yeah, look at him. He loves it. 723 00:33:15,640 --> 00:33:19,740 You're exploiting... What are you? You're a backpacker, a tourist? 724 00:33:20,000 --> 00:33:23,860 Well, whatever. For your own personal gain? No, for our personal gain. 725 00:33:24,460 --> 00:33:27,600 But that's beside the point. Yeah, you lied to me. 726 00:33:27,980 --> 00:33:30,080 Lie is such an ugly word. 727 00:33:30,300 --> 00:33:34,200 Why do you put up with this? He's using you. No, he's not. Yeah, no, I'm not. 728 00:33:34,240 --> 00:33:35,290 It's simple barter. 729 00:33:35,480 --> 00:33:37,040 Well, what does he get out of it? 730 00:33:37,520 --> 00:33:41,519 You know, I don't... Marco cooks and cleans, and in return, I give him free 731 00:33:41,520 --> 00:33:43,559 rides to the cab and the old guitar lesson. 732 00:33:43,560 --> 00:33:45,180 Boom, boom, baby, baby guitar. 733 00:33:45,181 --> 00:33:46,259 Wah, wah. 734 00:33:46,260 --> 00:33:47,310 See, it's all good. 735 00:33:48,100 --> 00:33:49,150 Friends. 736 00:33:49,460 --> 00:33:50,540 You're unbelievable. 737 00:33:50,640 --> 00:33:51,690 I have no money. 738 00:33:52,320 --> 00:33:53,370 He is the best. 739 00:33:55,240 --> 00:33:56,680 Is Lockie going to make it up? 740 00:34:07,660 --> 00:34:08,860 Gnocchi. How's it going? 741 00:34:09,000 --> 00:34:10,050 Oh, hey. 742 00:34:10,051 --> 00:34:13,299 So you plan on making a lifelong career out of this sort of thing? 743 00:34:13,300 --> 00:34:14,740 We'll see how it goes, I guess. 744 00:34:14,920 --> 00:34:17,930 Hopefully. I'm always in the market to help out a pretty girl. 745 00:34:18,739 --> 00:34:21,809 Really? Because you should be in the market for a better line. 746 00:34:21,810 --> 00:34:25,439 If I had a dollar for every woman in the world as beautiful as you, I'd have a 747 00:34:25,440 --> 00:34:26,490 dollar. 748 00:34:26,560 --> 00:34:27,719 Okay, back to work. 749 00:34:30,199 --> 00:34:33,280 Hey, thank you, by the way. We do appreciate your help. 750 00:34:33,281 --> 00:34:34,658 Don't worry. 751 00:34:34,659 --> 00:34:36,580 I won't call in any favours too fast. 752 00:34:36,960 --> 00:34:39,850 Let's say involved cocktails and long walks on the beach. 753 00:34:42,380 --> 00:34:45,120 So is that a no to going out for a drink? I'm afraid so. 754 00:34:45,920 --> 00:34:47,660 But you know I'll ask again, right? 755 00:34:51,139 --> 00:34:52,189 Oh, bloody hell! 756 00:34:52,900 --> 00:34:53,950 What is it? 757 00:34:54,020 --> 00:34:55,520 Matt, do a pipe by the look of it. 758 00:34:55,770 --> 00:34:56,820 And the smell. 759 00:34:57,010 --> 00:34:58,410 Carbo. It was an accident. 760 00:34:58,730 --> 00:34:59,990 What the hell's going on? 761 00:34:59,991 --> 00:35:03,309 Sorry, mate. I didn't see it. What do you mean you didn't see it? 762 00:35:03,310 --> 00:35:06,569 I'm not paying for this. Hey, calm down, mate. It's not a big deal. Not to you, 763 00:35:06,570 --> 00:35:09,989 maybe. A quick visit from the planet and you're good to go. No, no, no. I'm done 764 00:35:09,990 --> 00:35:12,849 with you amateurs. You're fired. And you're paying for every single cent of 765 00:35:12,850 --> 00:35:13,889 damage. 766 00:35:13,890 --> 00:35:14,950 Oh, come on, Rick. 767 00:35:19,350 --> 00:35:20,550 It was awful. 768 00:35:21,030 --> 00:35:23,680 And he barely gave us enough time to pack up our stuff. 769 00:35:24,400 --> 00:35:25,450 Poor things. 770 00:35:25,540 --> 00:35:27,460 The whole job was cursed from the start. 771 00:35:27,461 --> 00:35:30,439 Anyway, I don't want to think about it anymore. 772 00:35:30,440 --> 00:35:31,490 Change of subject. 773 00:35:33,220 --> 00:35:34,270 Macrame. 774 00:35:34,640 --> 00:35:35,690 Trendy or tacky? 775 00:35:35,920 --> 00:35:37,200 I had a date last night. 776 00:35:37,700 --> 00:35:38,750 Who with? 777 00:35:39,600 --> 00:35:41,360 Someone great, actually. 778 00:35:41,700 --> 00:35:43,340 Names? No, better, photos. 779 00:35:43,740 --> 00:35:48,220 I'll tell you in good time. I'm just feeling my way at the moment. 780 00:35:49,280 --> 00:35:51,450 Have you two spent the night together yet? 781 00:35:51,580 --> 00:35:53,080 Mum, I hardly know the guy. 782 00:35:53,530 --> 00:35:55,790 Life's too short. I think you should go for it. 783 00:35:55,791 --> 00:35:59,289 Really? Well, just because you're intimate with someone doesn't mean you 784 00:35:59,290 --> 00:36:00,340 marry them. 785 00:36:00,390 --> 00:36:02,310 Why can't we separate love and sex? 786 00:36:03,650 --> 00:36:05,610 Wow. I like this you. 787 00:36:09,790 --> 00:36:10,840 Hey, 788 00:36:14,330 --> 00:36:17,070 Mr. Ed. Why the long face? 789 00:36:17,890 --> 00:36:20,190 Look, I'm just going to come out and say it. 790 00:36:21,430 --> 00:36:22,790 You had an accident on site. 791 00:36:22,791 --> 00:36:26,119 Oh, God, are you okay? Is Emma? Yeah, yeah, we're fine. 792 00:36:26,120 --> 00:36:27,170 So what happened? 793 00:36:28,800 --> 00:36:29,850 We got fired. 794 00:36:30,771 --> 00:36:32,859 What? 795 00:36:32,860 --> 00:36:35,339 There was a pipe, okay? You got a little bit smashed. What do you mean, little 796 00:36:35,340 --> 00:36:38,499 bit? I was digging. You did this. Greta, you have to calm down. Calm down? We 797 00:36:38,500 --> 00:36:41,210 lost the job, Carbo. Why should I be calm? Plus damages. 798 00:36:43,540 --> 00:36:45,860 We also have to pay for the damages. 799 00:36:47,530 --> 00:36:51,469 How much? Look, insurance will cover it. Okay, case closed. We need to move on. 800 00:36:51,470 --> 00:36:53,989 We shouldn't have taken this job. We're actually going to lose money now. It's a 801 00:36:53,990 --> 00:36:54,769 busted pipe. 802 00:36:54,770 --> 00:36:56,469 Okay, all costs covered. No, they're not. 803 00:36:56,470 --> 00:36:57,520 What? 804 00:36:57,850 --> 00:37:00,080 What do you mean? Because we're not insured. 805 00:37:00,150 --> 00:37:02,830 Yes, yes, we are. No, no, we're not insured now. 806 00:37:03,130 --> 00:37:04,930 What the hell are you talking about? 807 00:37:05,310 --> 00:37:09,270 We couldn't afford to pay for the full year, so I asked to pay monthly instead. 808 00:37:09,650 --> 00:37:11,700 And? And this month I let it lapse, okay? 809 00:37:11,701 --> 00:37:13,489 I was going to pay them on Thursday. 810 00:37:13,490 --> 00:37:16,589 You didn't think to tell me this. I didn't expect you to start smashing 811 00:37:16,590 --> 00:37:19,649 Oh, this is all my fault. Jack, you took the job. You smashed the pipe. 812 00:37:19,650 --> 00:37:22,469 Oh, I'm sorry, Miss Perks. Oh, don't you turn this around on me. 813 00:37:22,470 --> 00:37:25,369 Excuse me. I can't believe what you've done. You guys are lying. 814 00:37:25,370 --> 00:37:27,780 There's only one thing worse than a first fight. 815 00:37:28,350 --> 00:37:29,570 And that's a second one. 816 00:37:32,950 --> 00:37:39,830 You two all right with this? Yeah, fine. 817 00:37:40,279 --> 00:37:42,340 Good. Well, I might have an early night. 818 00:37:43,220 --> 00:37:45,080 I'm having lunch with Louis tomorrow. 819 00:37:46,780 --> 00:37:47,830 Great. 820 00:37:47,960 --> 00:37:49,040 Night, Dad. Night, Ted. 821 00:37:50,540 --> 00:37:51,590 Eleanor. 822 00:37:53,480 --> 00:37:54,980 I'm having lunch with Eleanor. 823 00:37:55,200 --> 00:37:56,250 Sure. 824 00:37:56,480 --> 00:37:57,560 See you in the morning. 825 00:37:58,340 --> 00:37:59,390 Cuppa? 826 00:37:59,560 --> 00:38:02,270 No, thanks. Why don't you sit down? I'll finish up here. 827 00:38:11,210 --> 00:38:12,260 What are you doing? 828 00:38:13,190 --> 00:38:15,410 I assumed I was persona non grata. 829 00:38:15,411 --> 00:38:18,429 What, because you lied to me about your Italian maid? 830 00:38:18,430 --> 00:38:21,749 Can we not talk about that again, please? Poor old Salvatore, who took you 831 00:38:21,750 --> 00:38:23,310 his wing, taught you how to cook. 832 00:38:23,690 --> 00:38:25,490 Well, okay, that was partly true. 833 00:38:25,790 --> 00:38:26,840 Which part? 834 00:38:26,850 --> 00:38:29,390 The Italian restaurant. I have been to one. 835 00:38:30,230 --> 00:38:31,280 Bloody hell. 836 00:38:32,090 --> 00:38:33,140 Okay. 837 00:38:33,390 --> 00:38:37,149 I lied. I was honestly trying to do the right thing. I just did it the wrong 838 00:38:37,150 --> 00:38:38,200 way. 839 00:38:38,380 --> 00:38:41,320 I know how protective you are about where you live. 840 00:38:41,640 --> 00:38:44,240 Listen, I know you're not a jerk, all right? 841 00:38:44,560 --> 00:38:50,799 And if you and Marko want to continue with your little playdates, then who am 842 00:38:50,800 --> 00:38:51,850 to judge? 843 00:38:51,940 --> 00:38:54,260 Sue, you're telling me I'm not kicked out? 844 00:38:54,540 --> 00:38:57,310 You're not a monster. You don't have anywhere else to go. 845 00:38:57,700 --> 00:38:59,080 So for the minute, I'm saved. 846 00:38:59,081 --> 00:39:02,759 Just keep looking, all right? Right. Until you find somewhere decent that 847 00:39:02,760 --> 00:39:03,810 the back of a car. 848 00:39:03,840 --> 00:39:07,330 Yeah, you're fine to stay here. Oh, you're getting soft in your old age. 849 00:39:07,550 --> 00:39:09,110 Rub it in, I might change my mind. 850 00:39:10,090 --> 00:39:11,140 So what can you cook? 851 00:39:11,141 --> 00:39:14,529 Well, I'll do a mean cheese on toast. I'll eat cheese on toast. That's when I 852 00:39:14,530 --> 00:39:16,580 don't burn the cheese. Look out, Nigella. 853 00:39:17,310 --> 00:39:20,380 No, I like to think of myself more like the chef in The Muppets. 854 00:39:20,810 --> 00:39:22,790 Yep, there's lots of first times. 855 00:39:23,970 --> 00:39:26,470 Some of them are small. 856 00:39:27,970 --> 00:39:32,410 While some of them feel big. 857 00:39:37,050 --> 00:39:40,120 It's the first time you allow yourself to hope for the future. 858 00:39:43,050 --> 00:39:45,520 And the time you choose just to live in the moment. 859 00:39:51,970 --> 00:39:55,550 Are you happy with the place? 860 00:39:55,551 --> 00:39:58,529 Yeah, they're a great team doing really important work. 861 00:39:58,530 --> 00:40:00,449 It'll be good to build a company from the ground up. 862 00:40:00,450 --> 00:40:02,740 Why haven't they built themselves already? 863 00:40:02,741 --> 00:40:05,389 I mean, I thought that you said... Babe, babe, babe, they're hungry for it. 864 00:40:05,390 --> 00:40:07,609 Okay, they're hungry for it, and that's the main thing. 865 00:40:07,610 --> 00:40:08,660 Well, then great. 866 00:40:09,250 --> 00:40:12,949 Next thing we find a house, and then Edward and I will be there before you 867 00:40:12,950 --> 00:40:14,210 it. I like the sound of that. 868 00:40:17,330 --> 00:40:18,380 That's my cue. 869 00:40:18,770 --> 00:40:19,820 Tell him I love him. 870 00:40:19,821 --> 00:40:20,649 Of course. 871 00:40:20,650 --> 00:40:22,090 Oh, and tell him I love his mum. 872 00:40:22,590 --> 00:40:23,640 Bye. Bye. 873 00:40:23,641 --> 00:40:26,029 How was that, mate? All good? 874 00:40:26,030 --> 00:40:27,029 Yeah, fantastic. 875 00:40:27,030 --> 00:40:28,470 She was roughed about the job. 876 00:40:28,530 --> 00:40:31,060 Oh, what did I tell you? I told you it'd all work out. 877 00:40:31,150 --> 00:40:33,830 You have a gift. Oh, I know. And don't ever forget that. 878 00:40:34,350 --> 00:40:35,400 Night. 879 00:40:40,430 --> 00:40:41,480 Edward, 880 00:40:41,950 --> 00:40:44,670 will you please shut up? 881 00:40:48,050 --> 00:40:54,929 And for the first time in a long time, I felt everything was at 882 00:40:54,930 --> 00:40:56,130 last falling into place. 883 00:41:06,590 --> 00:41:10,370 gift and promise softly roll you 884 00:41:10,420 --> 00:41:14,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.