Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:17,400
We start each day with high hopes, hopes
for the good health of our loved ones,
2
00:00:17,580 --> 00:00:23,860
hopes for our kids' safety, wherever
they may be, even our unofficial kids.
3
00:00:24,460 --> 00:00:26,660
We hope that work will keep rolling in.
4
00:00:27,200 --> 00:00:31,860
so that bills will be paid on time and
that family life will go on.
5
00:00:37,480 --> 00:00:38,699
There's no better
6
00:00:38,700 --> 00:00:46,119
way
7
00:00:46,120 --> 00:00:50,600
to start a new day than with high hopes
and clean shoes.
8
00:00:50,601 --> 00:00:55,439
Okay, made the bed, washed extra sheets,
cleared some space in the wardrobe.
9
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
Don't forget the nice and plain lens.
10
00:00:57,640 --> 00:01:00,240
325. Just checking you've been paying
attention.
11
00:01:00,241 --> 00:01:01,879
Yeah, well, you won't let us forget.
12
00:01:01,880 --> 00:01:05,659
I hope the poor lad's prepared for the
smothering he's going to get. One of our
13
00:01:05,660 --> 00:01:07,710
kids is moving home. I admit, I'm
excited.
14
00:01:08,440 --> 00:01:10,180
Really? You're covering it so well.
15
00:01:10,740 --> 00:01:13,840
So, Dad, are you still going to come to
the airport with me?
16
00:01:14,100 --> 00:01:17,360
Yes, I am at 325, if memory serves.
17
00:01:17,620 --> 00:01:18,670
Hold on.
18
00:01:18,920 --> 00:01:22,940
Due to ash, there's no flight in or out
of Europe for at least two weeks. What?
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
Yeah, volcano in Iceland wreaking havoc.
20
00:01:26,040 --> 00:01:27,090
Where?
21
00:01:27,660 --> 00:01:28,710
Too easy.
22
00:01:28,800 --> 00:01:29,850
Oh, hilarious.
23
00:01:29,851 --> 00:01:32,959
Not even you can ruin my day for that,
darling. I can give it a shot.
24
00:01:32,960 --> 00:01:34,560
Oh, coat hangers.
25
00:01:34,840 --> 00:01:35,890
Beautiful.
26
00:01:39,880 --> 00:01:44,660
How did it look?
27
00:01:44,661 --> 00:01:46,459
Like we're kind of desperate.
28
00:01:46,460 --> 00:01:47,510
Are we?
29
00:01:47,910 --> 00:01:50,050
We've only been open a couple of months.
30
00:01:50,051 --> 00:01:52,869
Yes, but you know what? Our customers
are out there.
31
00:01:52,870 --> 00:01:54,449
Yeah, it would be better if they were in
here.
32
00:01:54,450 --> 00:01:57,889
Look, we've got to send out positive
vibes and we'll get positive results in
33
00:01:57,890 --> 00:02:01,369
return. Yeah, it has been, but so far
it's just all one way. Okay, you've just
34
00:02:01,370 --> 00:02:04,830
got to tell yourself, I've got a really
good feeling about today.
35
00:02:04,831 --> 00:02:06,829
Say it.
36
00:02:06,830 --> 00:02:09,000
I've got a really good feeling about
today.
37
00:02:09,090 --> 00:02:14,709
Today? Will be the day we land the big
one. Today will be the day we land the
38
00:02:14,710 --> 00:02:15,469
big one.
39
00:02:15,470 --> 00:02:18,660
Yes, and if a discount like this doesn't
get to me, nothing will.
40
00:02:19,310 --> 00:02:20,360
High hopes.
41
00:02:20,850 --> 00:02:22,890
Sometimes they need a bit of bolstering.
42
00:02:29,510 --> 00:02:31,190
That's finally come to this.
43
00:02:32,030 --> 00:02:33,650
Living out of the back of your car.
44
00:02:35,830 --> 00:02:37,390
That's not even your car.
45
00:02:37,391 --> 00:02:41,479
You don't fool me, missy. Keep your eyes
off my treasures.
46
00:02:41,480 --> 00:02:46,440
And what I wouldn't give for a squash
racket and a best of John Farnham.
47
00:02:46,800 --> 00:02:47,850
A dead cactus.
48
00:02:48,140 --> 00:02:51,870
For your information, it's a succulent.
It's not dead. It's... Okay, it's dead.
49
00:02:52,420 --> 00:02:54,410
One last thing David has to solve for
me.
50
00:02:54,920 --> 00:02:55,970
Are you homeless?
51
00:02:55,971 --> 00:02:56,979
Well, what do you reckon?
52
00:02:56,980 --> 00:02:58,030
Police is up.
53
00:02:58,360 --> 00:03:00,160
Joint's too exy for one. Jake's OS.
54
00:03:00,460 --> 00:03:01,510
Kobe's away.
55
00:03:02,260 --> 00:03:03,880
All the animal shelters are full.
56
00:03:04,300 --> 00:03:05,350
Funny.
57
00:03:05,351 --> 00:03:07,299
And where are you going to live?
58
00:03:07,300 --> 00:03:08,560
I'll bunk down with a mate.
59
00:03:08,561 --> 00:03:11,439
You really think Dave's going to let you
keep all your stuff here? Are you
60
00:03:11,440 --> 00:03:13,000
kidding? It's Dave!
61
00:03:13,720 --> 00:03:14,770
Dave! No.
62
00:03:15,460 --> 00:03:18,739
It's only for a week. This is a
functioning workplace, not a self
63
00:03:18,740 --> 00:03:22,120
facility. You won't even know it's
there, mate. Um, no.
64
00:03:22,360 --> 00:03:25,670
Well, where am I going to put it? You
really want me to answer that?
65
00:03:27,031 --> 00:03:28,999
Buzz here?
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,050
Not yet.
67
00:03:30,080 --> 00:03:32,400
Well, um, the traffic is bad.
68
00:03:32,401 --> 00:03:36,059
You know, a trial day smart thing would
have been to give yourself more time.
69
00:03:36,060 --> 00:03:39,119
Let's get these vans loaded, and you,
just put that junk back where it came
70
00:03:39,120 --> 00:03:40,170
from. Right -o.
71
00:04:01,420 --> 00:04:02,470
God,
72
00:04:03,660 --> 00:04:07,710
Julie! I mean... can't hear himself
think about that infernal racket.
73
00:04:08,330 --> 00:04:09,380
Dad?
74
00:04:09,970 --> 00:04:11,110
Dad, I'm sorry.
75
00:04:13,530 --> 00:04:16,900
Buzz, look, if something's happened, can
you please just call me?
76
00:04:18,450 --> 00:04:19,500
25 minutes.
77
00:04:20,990 --> 00:04:24,710
Honestly, this is not like him. He was
never late when he worked for Dad.
78
00:04:24,711 --> 00:04:26,029
Was he it?
79
00:04:26,030 --> 00:04:27,080
Nope.
80
00:04:27,081 --> 00:04:29,129
What's with that name, anyway?
81
00:04:29,130 --> 00:04:32,089
Well, maybe his parents were Buzz Aldrin
fans, you know? Conceived during the
82
00:04:32,090 --> 00:04:32,709
moon landing?
83
00:04:32,710 --> 00:04:33,760
You know, it was.
84
00:04:34,690 --> 00:04:35,740
Quite sexy.
85
00:04:37,490 --> 00:04:41,430
You know, I'll let him tell you. I look
forward to it, if he ever gets here.
86
00:04:41,610 --> 00:04:42,690
I'll try one last time.
87
00:04:42,691 --> 00:04:46,709
Really, something major must have
happened. Well, as long as it's not my
88
00:04:46,710 --> 00:04:47,709
a flat.
89
00:04:47,710 --> 00:04:51,200
When I was a young sparky, if you were
late, you were docked. No excuses.
90
00:04:51,201 --> 00:04:55,389
Woke up three hours before you went to
bed, lived in shoebox in the road. And
91
00:04:55,390 --> 00:04:56,830
women were seen and not heard.
92
00:04:56,831 --> 00:04:58,529
How's it going?
93
00:04:58,530 --> 00:05:00,640
I just had a run -in with Dad out of
nowhere.
94
00:05:00,641 --> 00:05:03,899
Stopped that infernal racket, he says,
and stomped from the roof.
95
00:05:03,900 --> 00:05:06,240
And Fruital Racket sounds like Yosemite
Sam.
96
00:05:07,020 --> 00:05:09,620
Yeah. Well, we all know mood swings are
part of it.
97
00:05:10,540 --> 00:05:11,590
He's here. G'day.
98
00:05:11,840 --> 00:05:12,890
G'day. I'm sorry.
99
00:05:13,100 --> 00:05:14,150
I'm sorry.
100
00:05:14,151 --> 00:05:16,879
You're not going to believe it.
101
00:05:16,880 --> 00:05:18,810
I was halfway here in my car. I got a
flat.
102
00:05:19,460 --> 00:05:20,510
What?
103
00:05:20,511 --> 00:05:22,539
It's true.
104
00:05:22,540 --> 00:05:23,590
Forget it. I'm Dave.
105
00:05:23,840 --> 00:05:26,700
Yeah, I'm Julie. Hi. Buzz Graham. Did I
mention I'm sorry?
106
00:05:26,701 --> 00:05:30,219
Um, why didn't you call? Oh, my phone
took a bath in the toilet last night.
107
00:05:30,220 --> 00:05:31,259
Right, well, let's get moving.
108
00:05:31,260 --> 00:05:34,059
We're already behind. Look, I'll make it
up to you, I promise. I'm rapt to be
109
00:05:34,060 --> 00:05:36,799
working with Frankie again. Yeah, glad
to hear it. Let's go.
110
00:05:36,800 --> 00:05:40,479
Okay, have a good day. Yeah, you too.
Kids need a punch from me. Yeah, I'll
111
00:05:40,480 --> 00:05:43,790
you at the welcome home extravaganza.
Don't forget the brass band.
112
00:05:43,791 --> 00:05:47,239
Yeah, I reckon I must have run over a
bottle or a nail or something.
113
00:05:47,240 --> 00:05:48,920
Or maybe a bottle full of nails.
114
00:05:49,900 --> 00:05:53,539
Okay, I'll give it a rest. Look, you
hear now, Frankie's got the job. She
115
00:05:53,540 --> 00:05:55,160
familiarised herself with that.
116
00:05:55,161 --> 00:05:56,479
Fuck, the keys.
117
00:05:56,480 --> 00:05:58,590
Oh, I'll get them. No, I know where they
are.
118
00:05:58,591 --> 00:06:02,679
Dude, you're late on your first day.
You're looking into your head.
119
00:06:02,680 --> 00:06:04,420
Jackson got in my head, that's what.
120
00:06:05,240 --> 00:06:06,290
Everything okay?
121
00:06:06,300 --> 00:06:07,560
Yeah, everything's fine.
122
00:06:07,561 --> 00:06:09,779
Don't worry, it won't happen again.
123
00:06:09,780 --> 00:06:10,980
All right, let's roll.
124
00:06:12,840 --> 00:06:14,040
I always run everywhere.
125
00:06:15,480 --> 00:06:17,500
Put the duck in the truck.
126
00:06:17,800 --> 00:06:19,060
There you go, sweetheart.
127
00:06:20,140 --> 00:06:21,190
Good girl.
128
00:06:22,520 --> 00:06:24,320
Oh, what are you going out to?
129
00:06:26,880 --> 00:06:28,020
One of your good shirts.
130
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
Oh, it's not a crime, is it?
131
00:06:31,340 --> 00:06:34,760
No, no, I was just... A man can't sit
around all day like a bloody turnip.
132
00:06:35,740 --> 00:06:37,080
No. No.
133
00:06:37,780 --> 00:06:40,490
Well, it's a beautiful day for an
outing. Are we off to?
134
00:06:41,400 --> 00:06:42,780
I haven't made up my mind yet.
135
00:06:44,780 --> 00:06:46,220
I'll take your phone, though.
136
00:06:46,280 --> 00:06:47,900
I will. You don't have to remind me.
137
00:06:48,840 --> 00:06:52,390
No, I was just... Are you still going to
come to the airport to meet Nathan?
138
00:06:52,680 --> 00:06:53,730
If it's all right.
139
00:06:54,380 --> 00:06:55,430
Yeah, could be.
140
00:06:55,530 --> 00:06:59,690
Well, the plane lands at 3 .25, if I
remember.
141
00:07:00,890 --> 00:07:02,750
See, I haven't lost all my marbles yet.
142
00:07:03,250 --> 00:07:05,030
Dad, no one's saying that. But I will.
143
00:07:05,950 --> 00:07:07,570
And that's the bugger, isn't it?
144
00:07:08,750 --> 00:07:09,800
Dad.
145
00:07:10,370 --> 00:07:11,420
That's life.
146
00:07:13,950 --> 00:07:18,590
I'll just put this away and get a move
on. No, leave that, Dad. I can... Julie,
147
00:07:18,770 --> 00:07:19,820
I can do it.
148
00:07:20,030 --> 00:07:23,290
I know you can. I was just... Offering.
149
00:07:32,840 --> 00:07:35,310
Are you still seeing that bloke in
remand, Cody?
150
00:07:36,060 --> 00:07:39,080
Kobe, um, and he's not in remand. He got
convicted.
151
00:07:39,500 --> 00:07:40,550
Oh, right.
152
00:07:41,200 --> 00:07:44,270
So what, you're just baking lots of
cakes with files in them?
153
00:07:44,540 --> 00:07:45,590
Um,
154
00:07:45,660 --> 00:07:49,320
look, I haven't seen him. No one has for
ages. He says it makes it harder.
155
00:07:50,220 --> 00:07:51,360
Dumb question, really.
156
00:07:51,361 --> 00:07:53,199
When's the last time you baked?
157
00:07:53,200 --> 00:07:54,250
Heads up.
158
00:07:54,251 --> 00:07:57,999
So, Buzz, tell us a little bit about
yourself, starting with that name.
159
00:07:58,000 --> 00:07:59,050
Almost the same, eh?
160
00:07:59,240 --> 00:08:02,360
I'm a Sparky, if the name fits, you
know. You married? No.
161
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
Not married? Never been married?
162
00:08:04,460 --> 00:08:05,540
Girlfriend? No.
163
00:08:05,541 --> 00:08:08,659
Uncomplicated luck, then. Half your
luck.
164
00:08:08,660 --> 00:08:09,710
Dave Raptor?
165
00:08:10,660 --> 00:08:12,460
Yeah, that's right. I just got my book.
166
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
You going to tell him about Jackson?
167
00:08:16,380 --> 00:08:17,430
No.
168
00:08:42,730 --> 00:08:43,780
Wrong number.
169
00:08:45,570 --> 00:08:52,530
I was just passing,
170
00:08:52,590 --> 00:08:53,730
so I thought I'd drop by.
171
00:08:53,830 --> 00:08:55,940
Do you want a quick cover? Oh, yes,
please.
172
00:08:56,210 --> 00:09:00,589
What time does Nathan's plane get in?
Oh, 3 .25, which we're not going to make
173
00:09:00,590 --> 00:09:03,789
unless they get home soon. Oh, dear, it
always takes me a while to clear
174
00:09:03,790 --> 00:09:06,560
customs, doesn't it? I had a friend,
Shirley Buckland.
175
00:09:06,561 --> 00:09:08,269
Did you ever meet Shirley?
176
00:09:08,270 --> 00:09:11,969
Uh, not sure. Well, she got detained in
customs for hours once, coming back from
177
00:09:11,970 --> 00:09:13,020
Thailand.
178
00:09:13,021 --> 00:09:16,049
They called her to one side and they
gave her the full search.
179
00:09:16,050 --> 00:09:17,190
Oh. Love and everything.
180
00:09:17,191 --> 00:09:18,369
Oh, ouch.
181
00:09:18,370 --> 00:09:19,870
That's just what Shirley said.
182
00:09:22,290 --> 00:09:26,489
Incidentally, do you remember Logan, my
friend I brought with me to your
183
00:09:26,490 --> 00:09:27,650
anniversary dinner?
184
00:09:27,651 --> 00:09:29,289
Did he get the full search too?
185
00:09:29,290 --> 00:09:30,390
What? By customs.
186
00:09:30,610 --> 00:09:31,660
No, no, no, no.
187
00:09:31,970 --> 00:09:35,160
Do you remember that I told you that he
was in public relations?
188
00:09:35,670 --> 00:09:36,720
Bailey.
189
00:09:37,040 --> 00:09:41,560
Well, he actually specialises in private
relations.
190
00:09:43,120 --> 00:09:44,620
Not quite sure what that means.
191
00:09:44,740 --> 00:09:45,790
Oh.
192
00:09:46,280 --> 00:09:47,360
He's a male escort.
193
00:09:48,980 --> 00:09:50,500
And I hired him for the night.
194
00:09:51,400 --> 00:09:54,120
Oh. And I was thinking of hiring him
again.
195
00:10:23,731 --> 00:10:30,539
Now it's going straight through to
voicemail. He'll be here soon, Julie,
196
00:10:30,540 --> 00:10:32,639
sure of it. I'm sorry, what were you
saying?
197
00:10:32,640 --> 00:10:37,179
Well, because he was off the clock,
technically speaking, I never did pay
198
00:10:37,180 --> 00:10:38,620
sex. Intimacy.
199
00:10:39,260 --> 00:10:44,820
So technically speaking, I never did
engage the services of a... A
200
00:10:44,960 --> 00:10:48,090
I prefer escort. Professional always
sounds so professional.
201
00:10:48,650 --> 00:10:53,470
Well, Logan was professional, but he was
also gentle and kind and sophisticated.
202
00:10:53,610 --> 00:10:55,750
And, well, you met him, you know.
203
00:10:55,751 --> 00:10:59,209
Briefly. I mean, you didn't exactly
stick around. I can see why.
204
00:10:59,210 --> 00:11:03,209
So I'm thinking that I'm going to employ
him again, but this time for the full
205
00:11:03,210 --> 00:11:04,189
range of services.
206
00:11:04,190 --> 00:11:06,150
Oh. Does that make me a bad person?
207
00:11:06,670 --> 00:11:08,150
A slut? Donna.
208
00:11:08,770 --> 00:11:12,140
I mean, it's just a simple business
transaction, don't you think?
209
00:11:12,210 --> 00:11:13,570
I'm still a young ish.
210
00:11:13,790 --> 00:11:15,110
Vital woman who has needs?
211
00:11:15,111 --> 00:11:17,749
I don't know if it works for you, then
yes. Dad, where are you? We need to
212
00:11:17,750 --> 00:11:18,529
for the airport.
213
00:11:18,530 --> 00:11:21,049
Oh, boy, when I say needs... Look, I'm
just starting to get worried. Can you
214
00:11:21,050 --> 00:11:23,160
please call me when you get this
message?
215
00:11:24,770 --> 00:11:25,820
I'm sorry.
216
00:11:26,110 --> 00:11:27,810
Here I am rabbiting on about needs.
217
00:11:28,830 --> 00:11:30,090
He'll be all right, Julie.
218
00:11:30,230 --> 00:11:31,280
I know he will.
219
00:11:34,170 --> 00:11:38,270
Hey, Buzz, could you disassemble that...
bunker light?
220
00:11:39,790 --> 00:11:40,840
It's a skill I have.
221
00:11:43,530 --> 00:11:44,580
Yeah, thanks, Helen.
222
00:11:44,710 --> 00:11:47,770
Look, if he does turn up, could... Yeah,
OK, thanks.
223
00:11:48,910 --> 00:11:49,960
No luck.
224
00:11:51,430 --> 00:11:52,480
So unlike Dad.
225
00:11:53,070 --> 00:11:54,690
Well, unlike the old Dad, anyway.
226
00:11:54,691 --> 00:12:00,429
Is it time to call the hospitals, or am
I being alarmist? You're being alarmist.
227
00:12:00,430 --> 00:12:01,480
Sorry.
228
00:12:01,750 --> 00:12:02,830
Maybe if you call Dave.
229
00:12:07,110 --> 00:12:08,160
Hey, what's up?
230
00:12:08,190 --> 00:12:09,240
I can't find Dad.
231
00:12:09,241 --> 00:12:10,799
What do you mean?
232
00:12:10,800 --> 00:12:13,099
Well, he went out. He took his phone. He
said he'd be home in time for the
233
00:12:13,100 --> 00:12:14,079
airport, and he's not.
234
00:12:14,080 --> 00:12:15,719
Well, can you go without him? He won't
be that long.
235
00:12:15,720 --> 00:12:16,479
Yeah, I know.
236
00:12:16,480 --> 00:12:19,670
If he's confused, I don't want him
coming home to an empty house.
237
00:12:19,671 --> 00:12:22,299
Okay, well, you wait there for Ted, and
I'll go fetch Nathan.
238
00:12:22,300 --> 00:12:23,139
You sure?
239
00:12:23,140 --> 00:12:25,319
Yeah, no worries. I'm sure everything
will be fine.
240
00:12:25,320 --> 00:12:26,370
Great. Thanks.
241
00:12:26,371 --> 00:12:28,879
I'm going to go pick up Nathan.
242
00:12:28,880 --> 00:12:30,979
You guys all right to finish up here?
Yeah, sure.
243
00:12:30,980 --> 00:12:32,660
Great. Well, I'll see you tomorrow.
244
00:12:33,240 --> 00:12:34,290
You too, Buzz.
245
00:12:34,291 --> 00:12:35,619
Right and early.
246
00:12:35,620 --> 00:12:36,670
Promise.
247
00:12:58,150 --> 00:12:59,200
Poor Ted.
248
00:13:00,190 --> 00:13:01,240
Poor you.
249
00:13:02,090 --> 00:13:03,470
You know how he can be.
250
00:13:05,430 --> 00:13:06,750
And it's getting worse.
251
00:13:08,810 --> 00:13:09,860
Yeah, by degrees.
252
00:13:10,370 --> 00:13:12,530
Mood swings, angry outbursts.
253
00:13:15,690 --> 00:13:16,740
I'm sorry.
254
00:13:16,741 --> 00:13:19,909
I haven't been able to spend much time
with him lately.
255
00:13:19,910 --> 00:13:21,170
He's our responsibility.
256
00:13:22,490 --> 00:13:25,130
It's just... What is it?
257
00:13:27,350 --> 00:13:28,490
It is getting worse.
258
00:14:02,480 --> 00:14:03,530
Alan Hall.
259
00:14:05,680 --> 00:14:06,860
Ted Taylor.
260
00:14:12,140 --> 00:14:16,860
I did hear that Louise had passed away.
261
00:14:17,500 --> 00:14:18,550
Heart attack.
262
00:14:18,700 --> 00:14:20,560
At one of our grandkids' wedding.
263
00:14:21,680 --> 00:14:22,920
Oh, how terrible.
264
00:14:23,400 --> 00:14:25,180
Oh, Ted, I'm so sorry.
265
00:14:26,160 --> 00:14:27,300
It was pretty rough.
266
00:14:27,840 --> 00:14:30,220
I wanted to get in touch with you at the
time.
267
00:14:30,460 --> 00:14:31,520
I just...
268
00:14:32,430 --> 00:14:33,810
Lacked the courage, I guess.
269
00:14:35,790 --> 00:14:37,050
What about you and Brian?
270
00:14:37,510 --> 00:14:39,550
Oh, that finished years ago.
271
00:14:39,910 --> 00:14:42,970
Divorce. It was never really a match
made in heaven.
272
00:14:43,570 --> 00:14:44,650
Did he ever suspect?
273
00:14:45,070 --> 00:14:46,450
I don't think so.
274
00:14:47,090 --> 00:14:48,140
You know Brian.
275
00:14:48,230 --> 00:14:50,030
He only ever saw what he wanted to see.
276
00:14:52,130 --> 00:14:53,990
So you've been on your own ever since?
277
00:14:54,450 --> 00:14:57,750
I sometimes regret that we didn't have
children.
278
00:14:58,790 --> 00:14:59,840
But...
279
00:15:00,360 --> 00:15:02,420
You can't rewrite the past, can you?
280
00:15:02,880 --> 00:15:03,930
Always a pity.
281
00:15:06,080 --> 00:15:09,360
Is there anything you'd really change
from all those years ago?
282
00:15:10,580 --> 00:15:12,860
What do you mean, our time together?
283
00:15:13,600 --> 00:15:17,760
Well, when you broke it off, you said it
was a big mistake.
284
00:15:19,460 --> 00:15:20,510
I love Louise.
285
00:15:21,660 --> 00:15:23,060
I love my little girl.
286
00:15:24,340 --> 00:15:28,429
And I realise that what I'd done had...
Seriously threatened all of that. And I
287
00:15:28,430 --> 00:15:31,730
really understood your decision as much
as it broke my heart.
288
00:15:33,010 --> 00:15:35,910
But I don't regret our time together.
289
00:15:36,550 --> 00:15:37,730
Not for a second.
290
00:15:38,901 --> 00:15:40,969
Oh, darling.
291
00:15:40,970 --> 00:15:42,630
Welcome home. How was the flight?
292
00:15:42,631 --> 00:15:44,509
Oh, it was the best 24 hours of my life.
293
00:15:44,510 --> 00:15:47,849
Oh, you didn't sleep. No, not one bit.
But it's all worth it to see you, little
294
00:15:47,850 --> 00:15:51,350
miss. Ted, it's Donna. Just felt like a
test. Give us a call.
295
00:15:51,630 --> 00:15:52,680
Okay, bye.
296
00:15:52,681 --> 00:15:55,669
Nathan, welcome home. Thanks, Donna.
297
00:15:55,670 --> 00:15:57,350
Is everything good with Grandad?
298
00:15:58,070 --> 00:16:01,290
Oh, yes, it's fine. I'll let you know if
I hear anything from him.
299
00:16:02,850 --> 00:16:03,950
Bye. Bye.
300
00:16:04,630 --> 00:16:05,830
Oh, and here he is.
301
00:16:06,490 --> 00:16:07,540
Dad?
302
00:16:07,750 --> 00:16:09,010
Dad, where have you been?
303
00:16:09,350 --> 00:16:12,190
Nathan. Grandad. Good to see you. You
too, mate.
304
00:16:12,191 --> 00:16:15,389
Dad, I've been ringing you. Why didn't
you answer your phone?
305
00:16:15,390 --> 00:16:17,190
I had it turned off. Are you all right?
306
00:16:17,430 --> 00:16:18,570
Of course I'm all right.
307
00:16:18,710 --> 00:16:19,760
How was the trip?
308
00:16:20,290 --> 00:16:22,580
Long. It was long. How are you? What's
going on?
309
00:16:22,620 --> 00:16:23,940
Look, we'll catch up later.
310
00:16:24,360 --> 00:16:26,040
I'm going to have a bit of a lie down.
311
00:16:30,320 --> 00:16:31,620
OK. What's the story?
312
00:16:31,880 --> 00:16:32,960
Oh, nothing, you know.
313
00:16:32,961 --> 00:16:35,479
Just getting old and forgetful like the
rest of us.
314
00:16:35,480 --> 00:16:36,530
Jules.
315
00:16:37,440 --> 00:16:38,490
He should know.
316
00:16:40,020 --> 00:16:41,070
Know what?
317
00:16:42,531 --> 00:16:48,619
Hey, Dad, is Toby going to come and work
for you once he gets out?
318
00:16:48,620 --> 00:16:50,999
Yeah, well, that's the idea. I haven't
spoken to him for a while.
319
00:16:51,000 --> 00:16:52,439
I guess you'll find out once you...
320
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Lobs in the shed? Yeah.
321
00:16:53,521 --> 00:16:56,019
Nothing was ever fertile until we
arrived.
322
00:16:56,020 --> 00:16:57,400
When did the family arrive?
323
00:16:57,401 --> 00:16:59,959
That would be once I'd get packed up and
leave the flat.
324
00:16:59,960 --> 00:17:02,439
I'd find a job and then I'd find
somewhere all to live.
325
00:17:02,440 --> 00:17:03,379
No pressure then?
326
00:17:03,380 --> 00:17:06,810
No. In the meantime, it's so great to
have you home. It's good to be back.
327
00:17:06,811 --> 00:17:08,539
How's the living balcony going?
328
00:17:08,540 --> 00:17:09,859
Fantastic. Amazing. Great.
329
00:17:13,240 --> 00:17:14,860
Have you done much advertising?
330
00:17:14,861 --> 00:17:17,078
I mean, it's important to get your name
out there.
331
00:17:17,079 --> 00:17:19,969
Yeah, we've done a bit. It's something
we have to look into.
332
00:17:20,560 --> 00:17:22,760
Could you pass Mr. Bud, please, Ben?
333
00:17:25,339 --> 00:17:26,389
Ben?
334
00:17:27,680 --> 00:17:29,540
He hasn't been gone that long, has he?
335
00:17:29,920 --> 00:17:32,520
What? You just called him Ben. No, I
didn't.
336
00:17:32,940 --> 00:17:33,990
It's okay.
337
00:17:34,800 --> 00:17:35,850
He knows what I meant.
338
00:17:35,980 --> 00:17:37,660
Yes, couldn't do a bad job, did he?
339
00:17:38,260 --> 00:17:39,680
No, thank God.
340
00:17:39,880 --> 00:17:41,080
Have you heard from Ben?
341
00:17:41,081 --> 00:17:43,679
Yes, I saw him last week. He's off to
Berlin.
342
00:17:43,680 --> 00:17:45,300
But no plans to come home just yet.
343
00:17:47,640 --> 00:17:49,800
So how is little Edward?
344
00:17:50,170 --> 00:17:53,360
Oh, good. Yeah, really good. He's a
handful, but no, he's amazing.
345
00:17:59,590 --> 00:18:02,750
Women, all around, please.
346
00:18:04,270 --> 00:18:05,630
Come and see me.
347
00:18:07,030 --> 00:18:08,080
Speak to me.
348
00:18:09,470 --> 00:18:10,790
Have you got trouble?
349
00:18:12,070 --> 00:18:13,370
I'm here for you.
350
00:18:14,550 --> 00:18:18,650
Hello. Yes, I'd like to book one of your
gentlemen for this evening.
351
00:18:20,300 --> 00:18:23,700
Um, yes, I do have a particular
gentleman in mind.
352
00:18:24,540 --> 00:18:25,590
Logan.
353
00:18:27,760 --> 00:18:29,140
Oh, he's unavailable.
354
00:18:29,660 --> 00:18:30,710
Um,
355
00:18:31,280 --> 00:18:33,750
um, no, I'm not really interested in
anyone else.
356
00:18:34,060 --> 00:18:38,660
Um, yes, yes, if there's any change,
that would be good.
357
00:18:39,760 --> 00:18:40,810
Thank you.
358
00:18:41,280 --> 00:18:42,330
Bye.
359
00:18:46,300 --> 00:18:48,620
The universe has spoken.
360
00:19:09,350 --> 00:19:10,400
is available.
361
00:19:11,070 --> 00:19:12,430
Oh, wonderful.
362
00:19:12,810 --> 00:19:13,860
Yes.
363
00:19:14,790 --> 00:19:16,730
Well, whenever he's ready.
364
00:19:17,530 --> 00:19:19,250
Thank you. Bye.
365
00:19:23,270 --> 00:19:24,770
Can't argue with the universe.
366
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
Logan, hi.
367
00:19:44,400 --> 00:19:46,680
Hi. You probably don't remember me.
368
00:19:46,940 --> 00:19:48,140
Of course I remember you.
369
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
It was a month or so ago.
370
00:19:49,920 --> 00:19:53,940
Donna, I remember you. We had a great
time, your friend's anniversary party.
371
00:19:53,941 --> 00:19:54,839
That's right.
372
00:19:54,840 --> 00:19:56,460
And then back here for a nightcap.
373
00:19:56,960 --> 00:19:58,700
Yeah, I was hoping you'd call again.
374
00:19:59,260 --> 00:20:02,280
I know it's late. I hope that... That's
fine, really.
375
00:20:03,700 --> 00:20:08,499
So, why don't we get the business out of
the way first, Sean? Why don't we have
376
00:20:08,500 --> 00:20:10,620
a glass of wine, relax a bit and...
377
00:20:11,050 --> 00:20:12,430
I'll give you a foot massage.
378
00:20:12,570 --> 00:20:13,950
Oh, you had to be nice.
379
00:20:14,670 --> 00:20:16,570
Except my feet are a bit ticklish.
380
00:20:17,350 --> 00:20:18,430
You can set the pace.
381
00:20:19,570 --> 00:20:23,610
That was a delicious meal, love.
382
00:20:23,810 --> 00:20:25,130
Oh, thanks, Dad.
383
00:20:26,070 --> 00:20:27,120
Where's Nathan?
384
00:20:27,770 --> 00:20:28,830
Calling staff care.
385
00:20:30,190 --> 00:20:32,710
Look, I'm sorry about today.
386
00:20:33,690 --> 00:20:35,250
I didn't mean to cause you grief.
387
00:20:35,561 --> 00:20:37,409
It's okay.
388
00:20:37,410 --> 00:20:38,970
I'm just glad you're all right.
389
00:20:40,590 --> 00:20:42,310
I went back to our old house.
390
00:20:43,370 --> 00:20:44,930
Bumped into Eleanor McCormack.
391
00:20:45,190 --> 00:20:47,150
Ended up talking about old times.
392
00:20:48,610 --> 00:20:49,810
Why'd you go back there?
393
00:20:49,811 --> 00:20:51,549
There's no law against it, is there?
394
00:20:51,550 --> 00:20:52,600
No.
395
00:20:52,830 --> 00:20:54,070
Yeah. How is she?
396
00:20:54,630 --> 00:20:55,680
Oh, the same.
397
00:20:56,450 --> 00:20:58,530
Except 40 years older.
398
00:20:59,250 --> 00:21:03,630
You know, old age has absolutely nothing
to recommend it.
399
00:21:03,631 --> 00:21:07,269
Still, I guess it beats the alternative,
though, doesn't it?
400
00:21:07,270 --> 00:21:08,390
Sometimes I wonder.
401
00:21:08,391 --> 00:21:15,339
When Nathan's off the phone, I'll have a
word with him, bring him up to speed on
402
00:21:15,340 --> 00:21:16,390
my condition.
403
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
Ah, Dad, he already knows.
404
00:21:19,520 --> 00:21:20,570
What?
405
00:21:20,660 --> 00:21:23,660
He knows. When he got home, you weren't
here. You told him?
406
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
Well, no, I... You had no right.
407
00:21:26,700 --> 00:21:30,780
Dad... You had no right to discuss my
illness with him without my permission.
408
00:21:31,160 --> 00:21:35,660
Now, I regard that as a gross breach of
trust, and I will not stand for it,
409
00:21:35,661 --> 00:21:36,479
dear. What's gone wrong?
410
00:21:36,480 --> 00:21:40,739
Dad's upset because Nathan... She told
him without my permission. Ted, I told
411
00:21:40,740 --> 00:21:41,790
him.
412
00:21:41,860 --> 00:21:43,580
His family. He has a right to know.
413
00:21:44,140 --> 00:21:45,720
You told him. That's right.
414
00:21:49,220 --> 00:21:52,120
Well, maybe a rioter, his family.
415
00:21:56,460 --> 00:21:57,510
Probably for the bed.
416
00:22:01,140 --> 00:22:02,190
I'm off to bed.
417
00:22:04,280 --> 00:22:05,330
Night, Ted.
418
00:22:16,560 --> 00:22:18,300
Well, he went to visit our old place.
419
00:22:18,760 --> 00:22:20,990
Can't have been back there for like 40
years.
420
00:22:21,620 --> 00:22:23,300
Must have been feeling nostalgic.
421
00:22:23,980 --> 00:22:25,030
Yeah, maybe.
422
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
But he ran into Eleanor McCormack.
423
00:22:27,481 --> 00:22:29,959
Apparently she still lives next door.
424
00:22:29,960 --> 00:22:31,400
Are you all right about that?
425
00:22:31,401 --> 00:22:32,719
I don't know.
426
00:22:32,720 --> 00:22:34,640
I don't know where it's all coming from.
427
00:22:34,641 --> 00:22:38,199
Choosing to see an old flame over
meeting his grandson.
428
00:22:38,200 --> 00:22:40,610
It shows he has to be allowed to live
his own life.
429
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
Does he have to live in the past?
430
00:22:42,840 --> 00:22:45,460
It's not like he actually thinks it's
the 70s. Oh, no.
431
00:22:47,639 --> 00:22:50,500
Oh, no, I don't want to see him getting
hurt.
432
00:22:51,060 --> 00:22:52,440
He'll be kindling things.
433
00:22:52,820 --> 00:22:55,110
Like I said, it's just a trip down
memory lane.
434
00:22:56,400 --> 00:22:59,360
You can't protect Ted from his choices,
Jules. Not yet.
435
00:23:00,320 --> 00:23:03,390
Just get some sleep. Things will look
brighter in the morning.
436
00:23:04,060 --> 00:23:05,110
You think so?
437
00:23:05,200 --> 00:23:06,250
Yeah.
438
00:23:06,740 --> 00:23:07,790
Nathan's home.
439
00:23:09,180 --> 00:23:10,400
Yeah, Nathan's home.
440
00:23:12,580 --> 00:23:14,400
Well, that's just the way it is.
441
00:23:15,940 --> 00:23:19,670
I know your father told you earlier, but
I just wanted you to hear it from me.
442
00:23:19,671 --> 00:23:22,959
He's still one of the sharpest pencils
in the box.
443
00:23:22,960 --> 00:23:25,000
Not that anyone uses pencils anymore.
444
00:23:27,800 --> 00:23:29,480
Anyway, how were you travelling?
445
00:23:29,700 --> 00:23:32,420
Good. You had a good talk with the
missus? Yeah.
446
00:23:32,840 --> 00:23:34,400
Yeah, she got a little bit teary.
447
00:23:34,401 --> 00:23:37,999
I mean, we always knew it was going to
be hard, but I just miss little Ed so
448
00:23:38,000 --> 00:23:39,500
much, it actually hurts.
449
00:23:41,800 --> 00:23:42,850
I know how you feel.
450
00:23:44,400 --> 00:23:47,640
When your mother was a baby, I had to go
away for work.
451
00:23:49,380 --> 00:23:54,439
Yeah, I'd be in the phone booth,
shoveling 20 -cent pieces in until I ran
452
00:23:54,440 --> 00:23:55,780
and they'd cut us off.
453
00:23:58,200 --> 00:24:00,560
Never got to say, I love you, princess.
454
00:24:03,200 --> 00:24:04,640
But what you're doing is good.
455
00:24:06,160 --> 00:24:08,080
You're making a future for your family.
456
00:24:10,020 --> 00:24:12,790
Just don't leave them waiting for you
for too long, eh?
457
00:24:13,699 --> 00:24:14,749
Bye -bye.
458
00:24:44,620 --> 00:24:48,640
That's very cruel and unfunny. Oh, I'm
sorry. I couldn't resist.
459
00:24:49,500 --> 00:24:52,270
What happened to your dozens of mates
with crash pads?
460
00:24:52,440 --> 00:24:54,850
Oh, the planets must be out of line or
something.
461
00:24:55,120 --> 00:24:56,170
You are homeless.
462
00:24:56,960 --> 00:24:58,010
Temporarily.
463
00:24:59,300 --> 00:25:01,420
Well, if you can't go out here.
464
00:25:01,421 --> 00:25:05,059
Yeah, all I really want is to use your
bathroom. I'm hanging for a shower shave
465
00:25:05,060 --> 00:25:06,920
and clean my teeth.
466
00:25:12,810 --> 00:25:16,769
No hairs in the plug hole. Clean up
after yourself. No puddles on the floor
467
00:25:16,770 --> 00:25:17,910
toilet seat down.
468
00:25:18,150 --> 00:25:19,590
You won't even know I've been.
469
00:25:19,591 --> 00:25:23,849
Seriously, I can't believe you slept out
here all night without knocking on my
470
00:25:23,850 --> 00:25:25,309
door. You think I bite or something?
471
00:25:25,310 --> 00:25:26,910
Of course not. Oh, I know you bite.
472
00:25:27,170 --> 00:25:29,880
Rubbish. All right, be out of here by
the time I get home.
473
00:25:33,170 --> 00:25:34,220
Morning.
474
00:25:34,230 --> 00:25:35,490
Hi. See you a minute early.
475
00:25:36,290 --> 00:25:40,030
Making up for lost time. You know, new
day, new chance to suck up to the boss.
476
00:25:40,850 --> 00:25:42,410
How'd you finish up yesterday?
477
00:25:42,510 --> 00:25:44,010
Yeah, all good. All done on time.
478
00:25:44,390 --> 00:25:46,690
Excellent. Well, relax.
479
00:25:47,710 --> 00:25:48,760
Finish your coffee.
480
00:25:48,761 --> 00:25:49,689
Thanks, Bob.
481
00:25:49,690 --> 00:25:50,830
I'll be back in a second.
482
00:26:05,350 --> 00:26:06,400
Excuse me.
483
00:26:06,450 --> 00:26:07,500
Oi.
484
00:26:08,530 --> 00:26:09,580
What are you doing?
485
00:26:10,390 --> 00:26:11,440
Um...
486
00:26:12,780 --> 00:26:14,040
This is my backyard.
487
00:26:14,041 --> 00:26:15,199
What are you doing?
488
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
Trying to enjoy my morning coffee.
489
00:26:16,881 --> 00:26:20,019
Didn't know I'd be getting a concerto. I
mean, what are you doing in the
490
00:26:20,020 --> 00:26:21,880
rafter's backyard, whoever you are?
491
00:26:21,960 --> 00:26:23,040
I'm Dave's new sparky.
492
00:26:23,160 --> 00:26:24,210
Name's Buzz.
493
00:26:24,240 --> 00:26:26,160
Oh, as in light year.
494
00:26:27,440 --> 00:26:29,910
So why are you playing Tchaikovsky to
tomatoes?
495
00:26:30,180 --> 00:26:31,480
It's Vivaldi.
496
00:26:32,160 --> 00:26:33,660
You're avoiding the question.
497
00:26:34,960 --> 00:26:36,010
Okay.
498
00:26:36,140 --> 00:26:40,919
The tomatoes belong to a guy who used to
live here and I'm looking after them
499
00:26:40,920 --> 00:26:42,180
for him. Really nice of you.
500
00:26:42,760 --> 00:26:43,810
Weird, but nice.
501
00:26:45,260 --> 00:26:47,180
I don't know anything about gardening.
502
00:26:47,260 --> 00:26:48,460
Maybe you could teach me.
503
00:26:49,220 --> 00:26:50,660
I don't think so.
504
00:26:51,000 --> 00:26:52,080
Is it Mr. Tomato Vine?
505
00:26:52,081 --> 00:26:56,099
There must be something going on if he's
got you playing Vivaldi to his veggie
506
00:26:56,100 --> 00:26:56,999
patch.
507
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
Come on, what is it? An ex?
508
00:26:58,620 --> 00:26:59,670
Long -term crush?
509
00:26:59,860 --> 00:27:02,870
Stop me from getting warm? Okay, you
know what? You're warm.
510
00:27:02,900 --> 00:27:06,800
He's a recent ex, and if you must know,
his name's Ben.
511
00:27:07,480 --> 00:27:09,200
Ben Rafter.
512
00:27:09,480 --> 00:27:10,530
Rafter.
513
00:27:10,899 --> 00:27:13,440
What, as in... That's right, your new
boss's son.
514
00:27:14,220 --> 00:27:17,120
Well, can't gab all day. Better get back
to some work.
515
00:27:20,380 --> 00:27:22,000
You don't waste any time, do you?
516
00:27:22,040 --> 00:27:23,820
What? You're neighbourly.
517
00:27:24,820 --> 00:27:25,870
It's nice.
518
00:27:26,140 --> 00:27:27,400
If she was your neighbour.
519
00:27:29,331 --> 00:27:36,679
Really? It's come to that? Yeah, well,
we have to face some facts. The business
520
00:27:36,680 --> 00:27:37,730
isn't working.
521
00:27:37,731 --> 00:27:39,299
We're heading for the wall.
522
00:27:39,300 --> 00:27:40,350
And fast.
523
00:27:40,810 --> 00:27:41,860
We need an idea.
524
00:27:42,110 --> 00:27:45,730
Because I'm pretty sure they don't make
100 % off fines.
525
00:27:45,990 --> 00:27:50,349
Well, what about what Julie said last
night? You know, a decent -sized ad in
526
00:27:50,350 --> 00:27:52,270
local paper. Yeah, but that takes money.
527
00:27:52,271 --> 00:27:54,729
Yeah, in the old days, I would have
asked my parents.
528
00:27:54,730 --> 00:27:55,780
You can't now?
529
00:27:56,250 --> 00:27:58,090
Em, they're in Greece.
530
00:27:59,030 --> 00:28:00,670
And I've got no one I can ask.
531
00:28:05,270 --> 00:28:08,050
Well, thank you for a very special
night. My pleasure.
532
00:28:08,650 --> 00:28:10,270
Hopefully we can do it again soon.
533
00:28:10,271 --> 00:28:14,429
As much as I'd love to, I don't think my
finances will stretch that far any time
534
00:28:14,430 --> 00:28:17,909
soon. It doesn't have to be for the
whole night. We can get plenty done in
535
00:28:17,910 --> 00:28:18,960
hour.
536
00:28:18,970 --> 00:28:20,510
Oh, I guess that's true.
537
00:28:20,830 --> 00:28:21,880
My mobile number.
538
00:28:21,881 --> 00:28:24,369
It's easier than going through the
agency.
539
00:28:24,370 --> 00:28:25,870
Call me any time, day or night.
540
00:28:26,550 --> 00:28:28,450
Well, till then.
541
00:28:31,710 --> 00:28:33,210
Hey. Hey, Emma.
542
00:28:34,170 --> 00:28:35,950
Hi, I'm Craig, the handyman.
543
00:28:35,951 --> 00:28:37,209
Emma, the daughter.
544
00:28:37,210 --> 00:28:39,930
Craig here has just been fixing my pipe.
545
00:28:41,100 --> 00:28:43,630
Think, I mean. Just getting acquired at
this stage.
546
00:28:43,700 --> 00:28:44,750
That's right.
547
00:28:44,920 --> 00:28:48,650
Anyway, you've got my number. Call me if
you decide to go ahead with it. I will.
548
00:28:50,620 --> 00:28:51,670
Are you all right?
549
00:28:51,780 --> 00:28:54,940
Yes. No. Well, it's this whole plumbing
issue.
550
00:28:55,340 --> 00:28:56,840
There's a lot of work to be done.
551
00:28:56,841 --> 00:28:57,859
It sounds expensive.
552
00:28:57,860 --> 00:29:00,570
It is expensive, and I'm a bit stressed
about the cost.
553
00:29:01,600 --> 00:29:03,280
So, to what do I owe this pleasure?
554
00:29:03,840 --> 00:29:06,280
Ah, no reason. Just passing.
555
00:29:06,800 --> 00:29:08,740
Right then. Well, I'll pop the kettle.
556
00:29:11,340 --> 00:29:13,620
Morning. Ah, morning, sweetheart.
557
00:29:13,621 --> 00:29:14,799
How'd you sleep?
558
00:29:14,800 --> 00:29:17,090
Oh, I woke up at three, got back to
sleep at six.
559
00:29:17,560 --> 00:29:18,610
Half the day's gone.
560
00:29:18,980 --> 00:29:20,100
Yeah, blag. Yeah.
561
00:29:20,101 --> 00:29:23,579
I'll make you some brekkie and a nice
strong coffee. Thanks. I'll start with
562
00:29:23,580 --> 00:29:24,720
job ads in the local rag.
563
00:29:26,500 --> 00:29:27,700
Dad? Mm -hmm?
564
00:29:28,540 --> 00:29:33,220
I was thinking, if you'd like to invite
Eleanor over for a meal sometime.
565
00:29:35,000 --> 00:29:37,020
What, I need permission now, do I?
566
00:29:37,540 --> 00:29:42,439
No, I was just... Thanks. Julie, I do
not need you interfering in my private
567
00:29:42,440 --> 00:29:43,490
life.
568
00:29:46,400 --> 00:29:47,600
Well, I see what you mean.
569
00:29:48,140 --> 00:29:49,190
Try and be nice to me.
570
00:29:50,340 --> 00:29:51,780
Always takes it the wrong way.
571
00:29:51,920 --> 00:29:52,970
He loves you, Mum.
572
00:29:53,960 --> 00:29:55,760
You should have heard him last night.
573
00:29:57,300 --> 00:29:58,700
He came into my room late.
574
00:29:59,060 --> 00:30:01,290
He wanted to talk about what's been
going on.
575
00:30:01,560 --> 00:30:02,610
And how was that?
576
00:30:02,640 --> 00:30:03,690
Good, actually.
577
00:30:03,691 --> 00:30:07,179
We started talking about families and
how when you were little he couldn't
578
00:30:07,180 --> 00:30:08,230
being away from you.
579
00:30:10,909 --> 00:30:11,959
Things change.
580
00:30:14,250 --> 00:30:15,300
You okay?
581
00:30:15,450 --> 00:30:16,500
Yeah, I'm fine.
582
00:30:22,750 --> 00:30:28,030
Oh, sorry! Sorry, my bad. Hey, Emma the
daughter, right? Craig the handyman.
583
00:30:28,031 --> 00:30:28,929
That's right.
584
00:30:28,930 --> 00:30:30,389
You've got a good memory for names.
585
00:30:30,390 --> 00:30:31,149
You too.
586
00:30:31,150 --> 00:30:32,649
Yeah, my line of work, you have to.
587
00:30:32,650 --> 00:30:33,890
As a handyman?
588
00:30:34,370 --> 00:30:35,420
Yeah, go figure.
589
00:30:35,730 --> 00:30:36,930
Do you live around here?
590
00:30:37,070 --> 00:30:38,810
No, my friends and I open a business.
591
00:30:39,430 --> 00:30:40,480
Oh, I've seen it.
592
00:30:40,481 --> 00:30:43,059
I thought about dropping in once or
twice. Yeah, you should.
593
00:30:43,060 --> 00:30:44,379
We've got some really cool stuff.
594
00:30:44,380 --> 00:30:48,380
And if any of your clients need a
balcony makeover... I'll send them your
595
00:30:50,240 --> 00:30:52,700
It's so freaky running into you twice in
one day.
596
00:30:52,701 --> 00:30:56,559
I'm not stalking you, if that's what you
think. Well, I wasn't, but now that you
597
00:30:56,560 --> 00:30:58,960
mention it... OK, totally innocent
explanation.
598
00:30:59,260 --> 00:31:01,440
I live round the corner on my way to
uni.
599
00:31:01,680 --> 00:31:03,880
Ah, learning to be a handyman.
600
00:31:03,881 --> 00:31:05,239
Other way round.
601
00:31:05,240 --> 00:31:07,590
I'm working as a handyman to finance my
degree.
602
00:31:07,591 --> 00:31:08,919
Oh, what are you studying?
603
00:31:08,920 --> 00:31:09,970
Political science.
604
00:31:10,160 --> 00:31:11,820
Wow, that's... Boring?
605
00:31:12,140 --> 00:31:13,190
Yes.
606
00:31:18,100 --> 00:31:19,540
Anyway... Yes?
607
00:31:20,420 --> 00:31:21,640
Good to see you again.
608
00:31:21,641 --> 00:31:22,919
You too.
609
00:31:22,920 --> 00:31:24,040
Bye. Bye.
610
00:31:29,440 --> 00:31:31,080
Emma. Craig.
611
00:31:32,460 --> 00:31:37,180
Totally forward isn't usually my style,
but...
612
00:31:39,450 --> 00:31:40,500
My number.
613
00:31:42,690 --> 00:31:43,970
Feel free not to use it.
614
00:31:43,971 --> 00:31:48,389
Okay. Just, can you do me a favour? If
you're going to chuck it away, can you
615
00:31:48,390 --> 00:31:49,770
wait until I'm out of sight?
616
00:31:50,021 --> 00:31:52,089
Let's go and sit here.
617
00:31:52,090 --> 00:31:53,140
Sure, I can do that.
618
00:31:58,230 --> 00:31:59,280
Oh,
619
00:32:06,830 --> 00:32:07,880
hey, come in.
620
00:32:07,881 --> 00:32:11,049
Have I caught you at a bad time? No, no,
no. I'm just blogging away.
621
00:32:11,050 --> 00:32:13,880
Oh, well, I don't want to interrupt. No,
it's fine. Come in.
622
00:32:13,950 --> 00:32:18,830
Hey, so we were thinking about what we
were talking about at dinner last night.
623
00:32:19,350 --> 00:32:21,150
What? About doing more advertising.
624
00:32:21,410 --> 00:32:24,730
Oh. Yeah, and we were hoping to run
something in your paper.
625
00:32:25,010 --> 00:32:26,060
Oh, that's great.
626
00:32:26,410 --> 00:32:29,110
Not exactly my paper. Oh, well, you
know, to us it is.
627
00:32:30,850 --> 00:32:34,050
But do you think there'd be any chance
of opening an account?
628
00:32:35,120 --> 00:32:36,680
Oh, and running the ad on credit.
629
00:32:36,681 --> 00:32:39,979
I know, I know, it's pushing the pinch
here. No, no, no, I don't see why not. I
630
00:32:39,980 --> 00:32:41,739
mean, we like to support local business.
631
00:32:41,740 --> 00:32:42,790
Oh, thank you.
632
00:32:42,920 --> 00:32:45,630
Actually, you know what? I think I could
go one better.
633
00:32:45,900 --> 00:32:46,980
Hey, guys, good news.
634
00:32:46,981 --> 00:32:51,019
We've got 30 days to pay for the ad, and
Julie's going to write a column about
635
00:32:51,020 --> 00:32:54,700
us as well. Yeah, good one, babe. We can
get her to talk up our low prices. No,
636
00:32:54,701 --> 00:32:57,419
no more discounts. We've got to start
backing ourselves.
637
00:32:57,420 --> 00:33:00,759
You know, Emma is right. Let's start
charging what we are worth. Yeah,
638
00:33:00,760 --> 00:33:03,419
Okay, okay, well, let's give Julie some
ideas about what to write. Yeah,
639
00:33:03,420 --> 00:33:03,999
couldn't hurt.
640
00:33:04,000 --> 00:33:07,299
You know, thanks on everything we bring
to the table. Starting with your rugged
641
00:33:07,300 --> 00:33:10,240
good looks. Whoa, whoa, hey, how about
my salesmanship?
642
00:33:10,800 --> 00:33:11,850
Come on, I was joking.
643
00:33:11,851 --> 00:33:14,969
Yeah, and the fact that I can, you know,
pit the security system down. Guys,
644
00:33:14,970 --> 00:33:16,170
come on. I was joking.
645
00:33:20,570 --> 00:33:23,460
Oh, you're looking dapper. Yeah, I've
got a job interview.
646
00:33:23,461 --> 00:33:24,669
That was quick.
647
00:33:24,670 --> 00:33:26,789
Yeah, I teed it up a couple of weeks ago
from London.
648
00:33:26,790 --> 00:33:29,469
I've just got to make enough adrenaline
to keep me awake and knock their socks
649
00:33:29,470 --> 00:33:31,890
off. Do you want a lift? No, no, I've
booked a cab.
650
00:33:32,350 --> 00:33:34,030
It's a really cool company. It's IT.
651
00:33:34,190 --> 00:33:37,680
The money's good. It's not great, but
there's some blue sky potential.
652
00:33:38,050 --> 00:33:40,090
Oh, that's my cab. Wish me luck. Good
luck.
653
00:33:40,350 --> 00:33:41,400
Be a fly up, darling.
654
00:33:46,040 --> 00:33:47,090
Watch the door.
655
00:33:48,540 --> 00:33:50,920
Told you to watch the door. Who are you?
656
00:33:51,200 --> 00:33:52,740
I'm Jackson. He must be Dave.
657
00:33:53,100 --> 00:33:54,150
Yeah.
658
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
What do you want? I'm Buzz's brother.
659
00:33:56,720 --> 00:33:57,860
Could be half -brother.
660
00:33:58,140 --> 00:34:03,059
Same mum, but as for dad, there are a
few options there, so... Right, are you
661
00:34:03,060 --> 00:34:04,600
waiting for Buzz, or...? Yeah.
662
00:34:04,601 --> 00:34:06,059
Nice place.
663
00:34:06,060 --> 00:34:07,110
Thanks.
664
00:34:07,240 --> 00:34:08,920
Hope Buzz makes a good go of his job.
665
00:34:09,400 --> 00:34:11,630
You know his last one only lasted two
weeks?
666
00:34:11,980 --> 00:34:13,060
Oh, yeah? Why's that?
667
00:34:13,190 --> 00:34:16,440
Well, it usually takes them a bit longer
to work out he's a junkie.
668
00:34:16,909 --> 00:34:20,579
Of course, Murray, they need to take in
anything that wasn't bolted down.
669
00:34:20,650 --> 00:34:21,949
Dave. Sorry.
670
00:34:22,290 --> 00:34:23,730
This is, uh, Jackson.
671
00:34:24,409 --> 00:34:25,459
He's my... Brother.
672
00:34:25,770 --> 00:34:26,910
Yeah, he already knows.
673
00:34:28,110 --> 00:34:29,370
Don't break the other arm.
674
00:34:29,489 --> 00:34:30,539
Hey, Frankie.
675
00:34:30,540 --> 00:34:33,189
Don't listen to anything he says. He
fell off his skateboard.
676
00:34:33,190 --> 00:34:34,209
He's a born liar.
677
00:34:34,210 --> 00:34:38,000
Oh, right, so you're not a junkie. No,
definitely not. And he's not my brother.
678
00:34:38,001 --> 00:34:39,749
He's my son.
679
00:34:39,750 --> 00:34:42,488
Come on, Dad, I had him going. I'll do
the weight at the corner.
680
00:34:42,489 --> 00:34:44,468
Did he tell you his real name? He's not
interested.
681
00:34:44,469 --> 00:34:47,769
Oh, actually, I am now. I gave him the
nickname after Buzz Lightyear.
682
00:34:47,770 --> 00:34:48,850
You know the cartoon?
683
00:34:49,409 --> 00:34:50,590
His real name is Fergus.
684
00:34:50,810 --> 00:34:52,190
All right, the secret's out.
685
00:34:52,191 --> 00:34:52,849
Let's go.
686
00:34:52,850 --> 00:34:54,689
Hey, what about knock -off drinks? Not
today.
687
00:34:54,690 --> 00:34:55,740
Come on, let's do it.
688
00:34:56,190 --> 00:35:01,030
And anything you've taken, put it back.
I didn't take any... They're joking.
689
00:35:05,331 --> 00:35:07,239
Are you still here?
690
00:35:07,240 --> 00:35:12,099
Oh, God. Woman, you scared the termites
out of me. I almost had a disaster on my
691
00:35:12,100 --> 00:35:13,150
hands.
692
00:35:16,760 --> 00:35:17,810
What is this?
693
00:35:17,940 --> 00:35:18,990
It's dinner.
694
00:35:19,100 --> 00:35:21,870
Lasagna. And it smells awesome, if I
don't say so myself.
695
00:35:22,480 --> 00:35:24,020
You cooked this from scratch?
696
00:35:24,021 --> 00:35:25,259
Yep.
697
00:35:25,260 --> 00:35:26,119
Where's the meth?
698
00:35:26,120 --> 00:35:28,830
Oh, there's no meth. Clean as I go. How
was your day? Good.
699
00:35:28,831 --> 00:35:29,919
Until now.
700
00:35:29,920 --> 00:35:31,240
You're supposed to be gone.
701
00:35:31,300 --> 00:35:33,240
Yeah, yeah. Flight problem.
702
00:35:33,780 --> 00:35:34,830
Um...
703
00:35:35,020 --> 00:35:36,960
I still haven't found anywhere to live.
704
00:35:36,961 --> 00:35:39,979
I had to get all my stuff out of the cab
before I handed it over to the next
705
00:35:39,980 --> 00:35:42,930
driver and it was either going to be in
the street or in here.
706
00:35:43,180 --> 00:35:44,380
And your stuff is where?
707
00:35:46,620 --> 00:35:49,940
No, no, no, no, no, no, no. Come on,
mate, I'm desperate.
708
00:35:49,941 --> 00:35:53,319
You move in without asking me first. I
was afraid you were going to say no.
709
00:35:53,320 --> 00:35:55,310
I would have. See, come on, mate,
please.
710
00:35:57,080 --> 00:35:59,060
Have you ever wanted your own manslave?
711
00:35:59,740 --> 00:36:01,940
I look great in a loincloth and
shackles.
712
00:36:02,480 --> 00:36:03,530
Oh, God.
713
00:36:04,090 --> 00:36:06,530
It does. How good? Yeah, it tastes even
better.
714
00:36:07,950 --> 00:36:09,090
Better get some plates.
715
00:36:09,350 --> 00:36:10,400
Soon.
716
00:36:10,990 --> 00:36:12,040
One week.
717
00:36:12,230 --> 00:36:14,350
Maxim, you're a lifesaver.
718
00:36:17,730 --> 00:36:18,780
It's getting late.
719
00:36:18,781 --> 00:36:20,209
It is?
720
00:36:20,210 --> 00:36:21,670
I've had a lovely day, Ted.
721
00:36:22,190 --> 00:36:23,240
So have I.
722
00:36:23,930 --> 00:36:24,980
It's nice.
723
00:36:26,050 --> 00:36:27,100
Especially after.
724
00:36:28,670 --> 00:36:31,020
Well, I've been having some hard times
lately.
725
00:36:31,370 --> 00:36:32,420
Are you all right?
726
00:36:34,680 --> 00:36:39,560
Right now, here with you, I have never
felt better.
727
00:36:41,700 --> 00:36:45,080
I'm so glad that you decided to pay your
old house a visit, Ted.
728
00:36:45,940 --> 00:36:46,990
I am too.
729
00:37:01,710 --> 00:37:03,330
What sets Living Balcony apart?
730
00:37:03,810 --> 00:37:07,610
Well, we offer a complete service,
consultation, design and supply.
731
00:37:07,930 --> 00:37:12,050
And even though we're a new business, we
have an amazing passion for what we do.
732
00:37:12,230 --> 00:37:16,349
Oh, okay. How about we put that down as
useful energy? Yes. Yeah, the heaps of
733
00:37:16,350 --> 00:37:17,400
energy.
734
00:37:17,401 --> 00:37:20,549
It's hard to get tired when you've only
had one job. Yeah, but that's off the
735
00:37:20,550 --> 00:37:22,030
record. Wouldn't write that.
736
00:37:22,031 --> 00:37:24,839
Okay, and what do each of you bring to
the table?
737
00:37:24,840 --> 00:37:28,760
Well, I know plants, and Retta has a
fantastic eye for design.
738
00:37:29,000 --> 00:37:32,580
Two fantastic eyes. And Carbo has the
retail experience.
739
00:37:32,581 --> 00:37:35,859
It's on the overall mastermind, and
that's on the record.
740
00:37:35,860 --> 00:37:37,300
Mastermind? I don't think so.
741
00:37:37,540 --> 00:37:42,279
That's awesome. Why don't you describe
Living Balcony in one word? What
742
00:37:42,280 --> 00:37:43,660
the essence of the company?
743
00:37:44,600 --> 00:37:45,650
Fun.
744
00:37:49,700 --> 00:37:50,750
Fun.
745
00:37:51,300 --> 00:37:54,060
Life should be fun, right? Yeah. Fun.
746
00:37:54,840 --> 00:37:56,900
Good. And mark mine too.
747
00:37:57,620 --> 00:38:01,020
Yeah. So you've all got high hopes for
the future.
748
00:38:01,280 --> 00:38:02,360
Definitely. Right.
749
00:38:02,900 --> 00:38:07,180
No article is complete without a
picture, so... You ready?
750
00:38:07,460 --> 00:38:08,510
Here we go.
751
00:38:08,820 --> 00:38:11,380
Smile. High hopes for the future.
752
00:38:11,720 --> 00:38:14,860
But how things will actually turn out is
anyone's guess.
753
00:38:16,860 --> 00:38:21,860
Let me get this straight. A funky
plumber studying politics gave you his
754
00:38:21,980 --> 00:38:25,599
Yeah. So he's good with his hands and
his brain. What are you waiting for?
755
00:38:25,600 --> 00:38:29,340
him. If you don't, I will. Ring him now.
756
00:38:34,200 --> 00:38:36,550
Sweetie, you heard what Mason said last
night.
757
00:38:37,020 --> 00:38:39,670
Ben doesn't have any plans to come home
anytime soon.
758
00:38:40,560 --> 00:38:41,610
I know.
759
00:38:42,180 --> 00:38:43,230
You're right.
760
00:38:43,660 --> 00:38:44,710
So...
761
00:38:45,390 --> 00:38:46,440
Make your move.
762
00:38:53,370 --> 00:38:54,930
Hello? Hello, Logan?
763
00:38:55,450 --> 00:38:57,620
Oh, sorry, it's actually Craig, isn't
it?
764
00:38:58,110 --> 00:39:02,330
It is. I heard you this morning
introduce yourself to, um, well, never
765
00:39:02,510 --> 00:39:03,560
It's Donna here.
766
00:39:03,561 --> 00:39:05,549
I haven't caught you at a bad time, have
I?
767
00:39:05,550 --> 00:39:07,170
Uh, no. No, not at all.
768
00:39:07,390 --> 00:39:10,370
Ah, bet you didn't expect to hear from
me again so soon.
769
00:39:10,910 --> 00:39:13,080
I'm always pleased to hear from you,
Donna.
770
00:39:13,290 --> 00:39:15,660
Anyway, I have... Such a lovely night.
771
00:39:15,661 --> 00:39:19,599
I was just wondering... Sorry, Donna, do
you mind if I pop you on hold for just
772
00:39:19,600 --> 00:39:20,259
one second?
773
00:39:20,260 --> 00:39:21,310
Oh, OK.
774
00:39:22,200 --> 00:39:23,900
Hello? Greg, hi.
775
00:39:24,120 --> 00:39:25,980
It's Emma from this morning.
776
00:39:26,640 --> 00:39:28,280
So you didn't chuck my number?
777
00:39:28,860 --> 00:39:29,910
Course not.
778
00:39:30,600 --> 00:39:33,160
I was just wondering if you'd like to
get a coffee?
779
00:39:33,440 --> 00:39:34,540
Maybe tomorrow?
780
00:39:35,020 --> 00:39:36,600
Yeah, yeah, that'd be great.
781
00:39:37,580 --> 00:39:38,660
How about lunchtime?
782
00:39:38,661 --> 00:39:40,059
I can meet you at your shop.
783
00:39:40,060 --> 00:39:41,110
Fantastic, great.
784
00:39:42,200 --> 00:39:43,700
We can work out a time tomorrow.
785
00:39:43,701 --> 00:39:44,879
See you then.
786
00:39:44,880 --> 00:39:45,930
See you. Bye.
787
00:39:51,180 --> 00:39:52,380
Sorry about that, Donna.
788
00:39:52,700 --> 00:39:54,500
Well, I want to make another booking.
789
00:39:54,720 --> 00:39:56,280
A short one, if that's okay.
790
00:39:57,080 --> 00:39:58,130
Tomorrow night?
791
00:39:59,420 --> 00:40:00,500
Same time, same place.
792
00:40:01,600 --> 00:40:02,650
That'd be lovely.
793
00:40:03,900 --> 00:40:05,400
Great. I'll see you then.
794
00:40:15,571 --> 00:40:18,229
You want to come in for a cuppa?
795
00:40:18,230 --> 00:40:19,770
Oh, not today. Thank you anyway.
796
00:40:21,770 --> 00:40:23,490
Oh, Julie knows all about the past.
797
00:40:24,210 --> 00:40:26,010
She's a big girl now. She understands.
798
00:40:26,150 --> 00:40:27,590
Still, all in good time.
799
00:40:28,610 --> 00:40:29,660
Okay, no pressure.
800
00:40:29,790 --> 00:40:30,930
Thanks for a lovely day.
801
00:40:34,430 --> 00:40:35,480
Need a hand, love?
802
00:40:37,230 --> 00:40:38,280
Hi.
803
00:40:39,590 --> 00:40:40,670
You're great, thanks.
804
00:40:40,671 --> 00:40:42,149
Was that Eleanor?
805
00:40:42,150 --> 00:40:44,440
Yeah, I asked her in, but she took a
rain check.
806
00:40:46,640 --> 00:40:49,650
I'm sorry I upset you this morning. You
didn't upset me, love.
807
00:40:49,651 --> 00:40:51,099
Didn't I?
808
00:40:51,100 --> 00:40:53,320
Whatever gave you that idea, silly
duffer.
809
00:40:53,321 --> 00:40:57,219
You haven't called me that since I was a
little girl.
810
00:40:57,220 --> 00:40:59,080
You'll always be my little girl, love.
811
00:40:59,580 --> 00:41:00,630
Always.
812
00:41:08,640 --> 00:41:11,560
Nothing can touch it. Yeah, but how did
the interview go?
813
00:41:11,561 --> 00:41:14,179
I got a serious don't call us, we'll
call you five.
814
00:41:14,180 --> 00:41:17,099
Oh, don't worry, because there's plenty
more jobs and I won't get one.
815
00:41:17,100 --> 00:41:20,580
That was great, Dave. Yes, it was
surprisingly edible.
816
00:41:20,880 --> 00:41:23,650
Watch it, boy, you're not too old to
miss out on dessert.
817
00:41:25,240 --> 00:41:26,290
Yes,
818
00:41:27,380 --> 00:41:29,850
I'd hate to miss out on your famous
charcoal cake.
819
00:41:30,380 --> 00:41:32,850
I don't think we're going to have any
dessert now.
820
00:41:33,300 --> 00:41:36,200
I'm sure they said 180 degrees for 60
minutes.
821
00:41:36,730 --> 00:41:40,220
With the right amount of positive
thinking, we can face any disaster.
822
00:41:41,550 --> 00:41:46,430
Start each day with high hopes, and
there's always a bright future.
823
00:41:46,480 --> 00:41:51,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.