All language subtitles for Packed To The Rafters s05e22 Rewriting History
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,450 --> 00:00:11,630
Every family has a sad history.
2
00:00:13,170 --> 00:00:15,170
Collective memories of good times and
bad.
3
00:00:16,329 --> 00:00:17,950
It's part of what makes a family.
4
00:00:19,470 --> 00:00:26,450
I want realistic memories, not ones that
5
00:00:26,450 --> 00:00:27,450
have been staged.
6
00:00:27,910 --> 00:00:30,610
It's important to get all of this on
film.
7
00:00:31,710 --> 00:00:33,310
Tape or whatever it is.
8
00:00:36,139 --> 00:00:37,320
Another photo from Nathan.
9
00:00:38,360 --> 00:00:39,540
Oh, look.
10
00:00:39,760 --> 00:00:40,880
Oh, he's beautiful.
11
00:00:41,420 --> 00:00:42,420
Here's your nephew.
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
You got a name yet?
13
00:00:44,060 --> 00:00:45,700
Not that I've heard. What's wrong with
Dave?
14
00:00:47,220 --> 00:00:48,660
That one's still my favourite.
15
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
How can you tell the difference?
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,740
Little no -name looks of fame in each
one.
17
00:00:52,060 --> 00:00:53,340
Oh. Grumpy.
18
00:00:53,860 --> 00:00:57,260
Mind you, by the time we see him, he'll
be huge, that gross ass ass.
19
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
Yeah, we'll be there soon enough.
20
00:00:58,540 --> 00:00:59,580
What, for 16th?
21
00:01:00,020 --> 00:01:02,400
Dad, we are supposed to be recording
you.
22
00:01:02,990 --> 00:01:05,910
I've got to be remembered. I want to be
remembered properly.
23
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
You ready?
24
00:01:07,690 --> 00:01:08,690
You ready?
25
00:01:10,510 --> 00:01:14,510
No one wants their history rewritten.
26
00:01:15,070 --> 00:01:19,150
Because without our history, who are we?
I thought you were going to swear the
27
00:01:19,150 --> 00:01:22,130
house down. Yes, well, I'm sorry. If you
can't do up the zip on your wedding
28
00:01:22,130 --> 00:01:24,150
dress on your wedding day, it's a bit of
a problem.
29
00:01:24,370 --> 00:01:26,370
Thank God for your mum and her ginomi.
30
00:01:26,750 --> 00:01:30,710
I can't believe in two days' time it's
going to be 30 years ago. Yeah, two wide
31
00:01:30,710 --> 00:01:33,890
-eyed 18 -year -olds walking down the
aisle with their kid in tow screaming
32
00:01:33,890 --> 00:01:34,749
place down.
33
00:01:34,750 --> 00:01:36,310
And they said it wouldn't last.
34
00:01:37,090 --> 00:01:38,370
You said it wouldn't last.
35
00:01:39,810 --> 00:01:43,730
Which is all the more reason they should
have a shindig tomorrow to celebrate.
36
00:01:43,830 --> 00:01:46,890
Dad, we don't want to fuss. Just a nice
quiet dinner for two would be perfect.
37
00:01:48,070 --> 00:01:50,750
If you want to get there for the start
of visiting hours, we'd better make
38
00:01:50,750 --> 00:01:51,810
tracks now. Sorry, Dad.
39
00:01:52,330 --> 00:01:55,050
It's fine. It's a good way. We can drop
off Ruby on the way.
40
00:01:56,120 --> 00:01:57,098
I must do that later.
41
00:01:57,100 --> 00:01:57,798
Mm -hmm.
42
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Go.
43
00:02:02,340 --> 00:02:09,280
I was freaking out about, um, you know,
coming in here, being
44
00:02:09,280 --> 00:02:09,959
fresh, mate.
45
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
All these guys.
46
00:02:11,080 --> 00:02:13,560
It's cool. I've got a handle.
47
00:02:14,280 --> 00:02:17,040
I was a bit closer than I'd like with a
bikey dude.
48
00:02:17,920 --> 00:02:20,140
But he leaves me alone in the showers.
49
00:02:23,140 --> 00:02:24,780
You don't have to dress things up for
us, mate.
50
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Oh.
51
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
You've got to laugh.
52
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
What else can you do?
53
00:02:31,510 --> 00:02:32,650
How are you managing, really?
54
00:02:33,170 --> 00:02:37,910
Oh, I'm just, you know, really bored,
mostly.
55
00:02:38,350 --> 00:02:40,150
You know, you can't do courses in
Romain.
56
00:02:41,950 --> 00:02:47,650
So... Tell me something new.
57
00:02:48,250 --> 00:02:51,710
How's work? How's Matt? Is he still
working his arse off?
58
00:03:03,290 --> 00:03:04,810
Oh, these are good, mate. Nice weight on
them.
59
00:03:07,630 --> 00:03:10,770
Well, at least we don't have to worry
about Kobe dropping the soap in the
60
00:03:10,770 --> 00:03:12,250
shower. He doesn't use it anyway.
61
00:03:12,690 --> 00:03:13,690
Yeah.
62
00:03:14,130 --> 00:03:15,830
Ah, just thought it might have been a
bit too soon.
63
00:03:16,410 --> 00:03:19,190
But, hey, I'm going to head in and see
him this week if you guys are
64
00:03:19,870 --> 00:03:20,870
Yeah, maybe.
65
00:03:22,450 --> 00:03:25,290
Last time I was there, it was a non
-stop comedy routine, and I don't know
66
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
that's a good thing or a bad.
67
00:03:26,530 --> 00:03:27,810
Well, hopefully the first option.
68
00:03:29,610 --> 00:03:30,610
You want to come?
69
00:03:31,410 --> 00:03:32,550
Jake. Huh?
70
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
You seen Coby yet?
71
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
When's your dad's funeral?
72
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Two days.
73
00:03:40,420 --> 00:03:42,880
Hey, um, if you want to go, we've got
this covered.
74
00:03:45,900 --> 00:03:47,780
Oh, all right, thanks. That'll be good.
75
00:03:50,180 --> 00:03:53,660
Well, anyway, there's an awesome band
playing at the Legacy tonight, if you
76
00:03:53,660 --> 00:03:57,300
are up for it. Let me guess, awesome you
on the car? No, the band's awesome. I'm
77
00:03:57,300 --> 00:03:59,480
somewhere beyond awesome. Sorry, mate, I
can't.
78
00:03:59,700 --> 00:04:01,000
Got dinner with Dave and Julie.
79
00:04:06,480 --> 00:04:07,820
I guess that's our cure, eh?
80
00:04:08,080 --> 00:04:12,580
Yeah. Go on, get out of here before they
knock you inside.
81
00:04:14,020 --> 00:04:18,140
Um, it's between us. That guy over
there.
82
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Excuse me.
83
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
The crap out of me.
84
00:04:24,600 --> 00:04:25,860
Is he giving you trouble?
85
00:04:26,500 --> 00:04:28,040
Nah, I can't tell you.
86
00:04:31,340 --> 00:04:32,880
The court date's been set.
87
00:04:34,730 --> 00:04:37,330
The time you're serving now, you might
even be free to go, okay?
88
00:04:38,730 --> 00:04:40,750
And in the meantime, it's not like we're
going to forget about you.
89
00:04:44,310 --> 00:04:45,330
Take care of yourself.
90
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
Leaving him there.
91
00:05:11,650 --> 00:05:12,770
He's doing all right there, isn't he?
92
00:05:13,750 --> 00:05:14,750
Do you see his face?
93
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
So small.
94
00:05:18,150 --> 00:05:19,890
Like he always knew it was going to end
this way.
95
00:05:21,270 --> 00:05:22,750
Maybe it's the wake -up call he needed.
96
00:05:26,890 --> 00:05:29,190
Is it possible to escape your history?
97
00:05:29,490 --> 00:05:31,330
Or does it shape everything that
happens?
98
00:05:36,070 --> 00:05:37,130
He had it all organized.
99
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
What church?
100
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
Where the weight would be?
101
00:05:41,820 --> 00:05:43,180
Guess it didn't want to be a burden, eh?
102
00:05:45,440 --> 00:05:47,180
And plus it led the people to contact.
103
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
That must be tough.
104
00:05:49,480 --> 00:05:50,580
Well, there was only 12.
105
00:05:51,640 --> 00:05:52,619
On the list?
106
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
Yeah.
107
00:05:53,960 --> 00:05:55,600
That's not a lot for a whole life, huh?
108
00:05:57,840 --> 00:06:00,460
Well, you know, they say it's quality
and quantity.
109
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
Dave.
110
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
Well, that's true.
111
00:06:05,220 --> 00:06:06,340
Yeah, Mum's still overseas.
112
00:06:07,240 --> 00:06:09,780
And I guess Alex isn't going? No.
113
00:06:12,700 --> 00:06:14,440
Well, would you like us to come?
114
00:06:15,360 --> 00:06:20,560
I mean, we'd like to, if you... Yeah,
that'd be good.
115
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
Carver?
116
00:06:35,160 --> 00:06:36,440
I can see your foot.
117
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
Hey.
118
00:06:48,850 --> 00:06:49,850
What are you doing?
119
00:06:50,090 --> 00:06:51,610
I'm scratching my back on the tree.
120
00:06:52,550 --> 00:06:53,990
I just got this itch, I couldn't reach
it.
121
00:06:56,630 --> 00:06:57,790
Why don't you do it inside?
122
00:06:58,590 --> 00:07:02,730
Right -o. Do you want to let me use the
salad fork or the pasta thing, the claw?
123
00:07:05,630 --> 00:07:08,810
Actually, you want to help me out and
just, you know, give it a little
124
00:07:08,830 --> 00:07:11,170
No, I'll leave you to it. Just go back
to your tree, mate.
125
00:07:11,450 --> 00:07:12,450
Okay.
126
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Night. Hey.
127
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Night.
128
00:07:25,040 --> 00:07:26,380
Keep your heads down. Get inside.
129
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
God damn it.
130
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Oh,
131
00:07:30,840 --> 00:07:35,520
look at him. He's sleeping.
132
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
Finally.
133
00:07:37,680 --> 00:07:38,780
He's gorgeous.
134
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Thank you.
135
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
So what happened?
136
00:07:41,940 --> 00:07:45,160
Mr. Ruff don't want to bring us. That's
what happened. No, honey, with the date.
137
00:07:45,900 --> 00:07:46,960
Oh, ask Ben.
138
00:07:47,380 --> 00:07:51,300
I wrote down exactly what Grandad told
me. It is so embarrassing walking into a
139
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
restaurant going, Surprise!
140
00:07:53,000 --> 00:07:54,300
You don't know one person.
141
00:07:54,940 --> 00:07:57,780
21 hours on a flight with that screaming
kid and that's what embarrassed you?
142
00:07:57,960 --> 00:08:00,400
People were looking at us like we were
animals and the smells that that kid
143
00:08:00,400 --> 00:08:03,060
makes is just... Ben, if you press that
button to the screen... What screen
144
00:08:03,060 --> 00:08:06,060
wasn't working? If you're watching a
kid's... I've never seen Trey! Hey,
145
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Just like old times.
146
00:08:08,120 --> 00:08:09,340
Hey, we're here now.
147
00:08:09,740 --> 00:08:11,160
You sure we're not intruding?
148
00:08:11,400 --> 00:08:12,640
Yeah, we called every hotel.
149
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Hotel? Are you kidding?
150
00:08:14,000 --> 00:08:17,100
Nathan's asking the baby to have Emma's
room. She's gone for the weekend. Then
151
00:08:17,100 --> 00:08:19,240
you can have our old room and we'll stay
in ours.
152
00:08:19,500 --> 00:08:20,560
Only if you're sure.
153
00:08:20,960 --> 00:08:22,920
Wouldn't have it any other way. What's
going on with me?
154
00:08:23,260 --> 00:08:24,260
I need bed.
155
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
I need a shower.
156
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Guys,
157
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
guys.
158
00:08:31,680 --> 00:08:33,480
Do you mind if I hold?
159
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Oh, yeah.
160
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
This is...
161
00:08:37,490 --> 00:08:39,409
Edward David Rafter.
162
00:08:40,669 --> 00:08:42,730
Loud and stinky Rafter.
163
00:08:44,950 --> 00:08:49,810
No, no, no, no. We were in the old place
in Robertson Street when you were born.
164
00:08:50,070 --> 00:08:52,630
Oh, that place was so small.
165
00:08:53,630 --> 00:08:55,310
You could barely swing a cat.
166
00:08:55,530 --> 00:08:56,790
Yeah, I remember that house.
167
00:08:57,310 --> 00:09:01,610
Yeah, we had to get out of there, which
was probably just as well.
168
00:09:02,070 --> 00:09:06,110
Neighbours were all bloody gossips,
especially when your mother took off.
169
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
Took off?
170
00:09:09,470 --> 00:09:13,370
Well, you've got to understand how hard
it all was having her here.
171
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
What, a new baby?
172
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Having an affair.
173
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
What?
174
00:09:18,790 --> 00:09:19,790
She left us.
175
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
Who are you talking about?
176
00:09:25,310 --> 00:09:27,310
Sorry? You just said something about an
affair.
177
00:09:29,750 --> 00:09:31,510
Well, I don't know what I meant by that.
178
00:09:32,130 --> 00:09:33,870
We were talking about Mum.
179
00:09:34,310 --> 00:09:35,289
No, I wasn't.
180
00:09:35,290 --> 00:09:36,810
You just said Mum left.
181
00:09:37,670 --> 00:09:41,130
No, like I told you, just me getting all
muddled.
182
00:09:41,890 --> 00:09:43,770
Probably best we give this away for now.
183
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
She left us.
184
00:09:47,550 --> 00:09:48,550
Who are you talking about?
185
00:09:49,810 --> 00:09:52,150
Yeah, see, the way he's talking about
it, it's like it meant something.
186
00:09:52,630 --> 00:09:54,550
But then he just switched off when I
asked him about it.
187
00:09:55,890 --> 00:09:56,890
What do you think?
188
00:09:57,830 --> 00:10:02,070
George. It looks like he's hiding
something. Or it could be just another
189
00:10:02,070 --> 00:10:05,030
moment. Come on, you saw the tape. It's
more than that. What I saw was someone
190
00:10:05,030 --> 00:10:06,850
who doesn't want to talk about it, so if
I were you...
191
00:10:11,640 --> 00:10:13,540
It's true. We can't change the past.
192
00:10:14,160 --> 00:10:16,420
But does that mean we should just
pretend it never happened?
193
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Someone's in love.
194
00:10:24,740 --> 00:10:27,140
You might be heading back with one less
piece of carry -on.
195
00:10:27,640 --> 00:10:30,600
Maybe one more. We could use the nanny
in the UK.
196
00:10:30,960 --> 00:10:33,080
So you're going back? We can't convince
you to stay?
197
00:10:33,300 --> 00:10:35,900
Oh, we haven't exactly settled on where
home is yet.
198
00:10:36,120 --> 00:10:38,980
If it's Sydney, I call dibs on
babysitting little Redwood.
199
00:10:39,690 --> 00:10:42,050
I can't believe this, all the boys back
together again.
200
00:10:42,350 --> 00:10:45,710
You know, I'm actually glad that Benno
stuffed up the dates. I didn't stuff up
201
00:10:45,710 --> 00:10:46,369
the dates.
202
00:10:46,370 --> 00:10:49,390
You know, it was getting a little bit
too girly around here with Retta and
203
00:10:49,390 --> 00:10:53,090
taking over the joint. Excuse me, I
spent ages as the only girl in this
204
00:10:53,210 --> 00:10:54,370
It's about time you were the old one
out.
205
00:10:54,650 --> 00:10:56,150
Um, how is Emma, by the way?
206
00:10:56,510 --> 00:10:59,210
Ah, I told you I'd drop the ear bomb
within 30 minutes.
207
00:10:59,650 --> 00:11:03,250
Excuse me, you mentioned her first,
actually. It doesn't matter. You were
208
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
to know, admit it.
209
00:11:04,430 --> 00:11:05,690
She's very, very good.
210
00:11:06,810 --> 00:11:09,010
And very, very single.
211
00:11:09,450 --> 00:11:10,750
Which is why you're asking.
212
00:11:11,470 --> 00:11:12,910
Eh? Wasn't it? Wasn't it?
213
00:11:14,130 --> 00:11:15,570
Oh. Oh, what do I do?
214
00:11:16,010 --> 00:11:17,570
Usually a little walk helps.
215
00:11:18,010 --> 00:11:20,750
Do you want to take him? I'd love to.
Get one.
216
00:11:22,010 --> 00:11:24,610
Make sure you keep him inside the house.
You don't want the surprise out before
217
00:11:24,610 --> 00:11:25,529
Sunday night.
218
00:11:25,530 --> 00:11:26,990
Yeah, that's two days away.
219
00:11:27,430 --> 00:11:28,610
How the hell are we going to do this?
220
00:11:28,930 --> 00:11:30,810
How the hell did Grandad get the date
wrong?
221
00:11:31,030 --> 00:11:32,650
I'm telling you, it wasn't me.
222
00:11:32,890 --> 00:11:33,890
Should we call him?
223
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
I don't know.
224
00:11:35,660 --> 00:11:37,740
Why worry? We're here now. We might as
well make the most of it.
225
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
Ah, that's right.
226
00:11:39,080 --> 00:11:40,780
Cheers to three omegas.
227
00:11:41,320 --> 00:11:45,080
Now, I want to hear what's been
happening every single dirty detail.
228
00:11:45,900 --> 00:11:49,460
Look, I'm making a cup of tea if you're
interested.
229
00:11:50,200 --> 00:11:51,960
I might have one later with Donna.
230
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
She's popping over.
231
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
Okay.
232
00:11:54,880 --> 00:11:59,240
Did you hear a baby cry a minute ago?
233
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
No.
234
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
Now I'm hearing things.
235
00:12:04,080 --> 00:12:07,860
Hey, Dad, I had another look at the tape
that we made.
236
00:12:08,520 --> 00:12:14,240
And when you talk about mum and an
affair, it does seem like it really
237
00:12:14,240 --> 00:12:15,099
something to you.
238
00:12:15,100 --> 00:12:16,440
I know I'm losing my marbles.
239
00:12:17,720 --> 00:12:20,660
I just don't need it pointed out to me
on a regular basis.
240
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
That's not what I'm doing.
241
00:12:21,940 --> 00:12:24,140
Why are we making these tapes in the
first place?
242
00:12:24,560 --> 00:12:25,439
Well, for Ruby.
243
00:12:25,440 --> 00:12:29,640
Yeah, so she'll have some memory of what
I was like before this disease takes
244
00:12:29,640 --> 00:12:32,420
over. Dad, I'm sorry. I don't mean to
upset you. Then drop it.
245
00:12:32,960 --> 00:12:36,320
If you're going to rub my nose in it
every time I say something ridiculous,
246
00:12:36,320 --> 00:12:38,520
we should forget about making these
tapes altogether.
247
00:12:39,000 --> 00:12:40,540
Dad! Just leave it, Julie.
248
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
Dad!
249
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Hello, Ted.
250
00:12:46,820 --> 00:12:47,880
Donna, come on in.
251
00:12:48,640 --> 00:12:49,519
Hi, Julie.
252
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Hi.
253
00:12:50,920 --> 00:12:52,660
I'm just going to run a bath.
254
00:12:53,260 --> 00:12:54,500
Oh, enjoy.
255
00:12:56,520 --> 00:13:00,960
I don't think that Julie has any idea,
do you?
256
00:13:02,350 --> 00:13:05,670
When I spoke to her yesterday, she said
that she and Dave were just planning a
257
00:13:05,670 --> 00:13:07,090
quiet evening for their anniversary.
258
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
Are you all right?
259
00:13:10,990 --> 00:13:11,990
Yeah.
260
00:13:12,270 --> 00:13:14,390
Yeah, I'm fine. Just a bit tired, that's
all.
261
00:13:15,250 --> 00:13:17,490
Well, that's because of all the work
you're putting into the party.
262
00:13:18,050 --> 00:13:21,510
Ah, well, 30 years is quite an
achievement.
263
00:13:22,070 --> 00:13:23,950
Can't let it go by without a bit of
fanfare.
264
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Absolutely not.
265
00:13:25,570 --> 00:13:27,650
And look, this is the final guest list.
266
00:13:27,910 --> 00:13:29,330
There aren't any new additions, are
there?
267
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Well, it depends.
268
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Are you bringing a date?
269
00:13:32,440 --> 00:13:34,040
Oh, that'd be nice, wouldn't it?
270
00:13:34,300 --> 00:13:36,360
To show up with a handsome man on my
arm.
271
00:13:36,920 --> 00:13:38,180
Well, not so handsome.
272
00:13:39,000 --> 00:13:40,240
Bigger carpet jerseys.
273
00:13:42,660 --> 00:13:45,700
Well, there's plenty of fellas out
there.
274
00:13:46,540 --> 00:13:48,460
I might be looking under the wrong rock.
275
00:13:49,380 --> 00:13:51,620
After Hamburg was Amsterdam.
276
00:13:53,040 --> 00:13:55,120
Awesome. Well, what happened in
Amsterdam?
277
00:13:55,480 --> 00:13:58,020
What happens in Amsterdam stays in
Amsterdam.
278
00:13:58,340 --> 00:14:00,920
The original Lost Frigate.
279
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
So you haven't worked at all?
280
00:14:03,620 --> 00:14:04,700
No, I haven't needed to.
281
00:14:04,960 --> 00:14:06,320
So things are pretty good in London.
282
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
Yes.
283
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
We finally got him to sleep.
284
00:14:10,540 --> 00:14:13,460
He is so cute, Calvo. You have no idea.
285
00:14:14,020 --> 00:14:17,020
Let's see if you feel that same way in
the morning, shall we?
286
00:14:17,340 --> 00:14:19,480
He's a crier. We apologise in advance.
287
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
Oh, it won't bother me.
288
00:14:20,860 --> 00:14:22,960
Or us, because we're having a big one,
aren't we, fellas?
289
00:14:23,220 --> 00:14:26,760
If by big one you mean going straight to
bed, then sign me up. Yeah, good one.
290
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Day one up, babe.
291
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
I'm going to make you tea.
292
00:14:31,600 --> 00:14:33,060
I think I'm going to do it as well.
293
00:14:33,840 --> 00:14:35,580
Sit down, old man. No, guys.
294
00:14:36,000 --> 00:14:39,980
Words haven't been invented to explain
how tired I am. So, pleasure film or
295
00:14:40,180 --> 00:14:41,600
Seriously, Connie. Pleasure film or wee?
296
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
Wee? Yeah.
297
00:14:45,540 --> 00:14:46,560
London is great.
298
00:14:46,860 --> 00:14:49,560
But this, this I've missed. Yeah.
299
00:14:49,940 --> 00:14:51,780
Cheers. Cheers. Shared history.
300
00:14:52,200 --> 00:14:55,420
There's nothing more important,
especially amongst friends.
301
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
How was your bath?
302
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
Nice.
303
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
Maybe I shouldn't join you.
304
00:15:04,780 --> 00:15:06,680
Oh, is your back sore?
305
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Yeah, a bit.
306
00:15:08,500 --> 00:15:09,520
Not getting any younger.
307
00:15:10,300 --> 00:15:11,560
Getting more handsome, though.
308
00:15:13,740 --> 00:15:17,540
If you're after that last piece of
slice, you're too late. God.
309
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
Where's Dad?
310
00:15:21,060 --> 00:15:23,640
He's seeing Donna off. You're not going
to watch that thing again, are you?
311
00:15:23,720 --> 00:15:24,720
What?
312
00:15:25,920 --> 00:15:26,960
Oh, I just...
313
00:15:27,280 --> 00:15:29,160
I keep thinking about Mum having an
affair.
314
00:15:29,480 --> 00:15:34,660
You don't know that. No, but if it's
true... Poor Dad, you know, he's stuck
315
00:15:34,660 --> 00:15:36,640
her through all those miscarriages and
her depression.
316
00:15:37,540 --> 00:15:40,300
And then she has some fling and then
takes off.
317
00:15:40,540 --> 00:15:45,200
Jules, the thing is, Ted gets muddled up
a lot these days, and more importantly,
318
00:15:45,360 --> 00:15:49,160
what's the point in bringing up all this
trouble? It was a long time ago. Yeah,
319
00:15:49,160 --> 00:15:50,720
I know, but I can't help it.
320
00:15:51,560 --> 00:15:53,240
It just makes me feel differently about
Mum.
321
00:15:56,200 --> 00:16:02,640
There is hope in the land of ruins In
the village
322
00:16:02,640 --> 00:16:09,620
of old enemies Who have come to join us
323
00:16:09,620 --> 00:16:16,180
For they share the knowledge Compassion
is the measure of...
324
00:16:32,720 --> 00:16:36,120
Little did I know, my history was about
to be rewritten.
325
00:16:39,580 --> 00:16:42,040
Are you going to be having lunch?
326
00:16:42,660 --> 00:16:43,479
Yeah, probably.
327
00:16:43,480 --> 00:16:44,780
I don't think the days are going to be
too chockers.
328
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
All right, I'll see you then.
329
00:16:48,500 --> 00:16:49,720
Julie! Yeah?
330
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
Oh,
331
00:16:57,820 --> 00:16:59,840
morning. I don't think you're up yet.
332
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
You got a minute?
333
00:17:05,879 --> 00:17:10,119
Sure. I really don't know if this is the
right thing to do.
334
00:17:11,640 --> 00:17:14,660
But I don't know how much longer I'm
going to have.
335
00:17:15,079 --> 00:17:21,040
So at least, if I tell you now, you
won't have a garbled version of what
336
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
happened.
337
00:17:22,400 --> 00:17:23,900
Okay, Dad, you're starting to scare me.
338
00:17:24,359 --> 00:17:26,420
I just don't want you thinking the worst
of your mother.
339
00:17:30,080 --> 00:17:31,580
I won't go into the circumstances.
340
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
You know them anyway.
341
00:17:34,980 --> 00:17:38,460
And I'm not making any excuses for
myself either.
342
00:17:40,180 --> 00:17:41,280
You had the affair?
343
00:17:42,360 --> 00:17:44,840
Who with?
344
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
Eleanor.
345
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
McCormack.
346
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
From next door?
347
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
Yeah.
348
00:17:55,120 --> 00:17:56,580
You had an affair with our neighbour?
349
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
Didn't last long.
350
00:18:00,240 --> 00:18:01,540
Couple of months. Dad.
351
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
I'm not proud of it.
352
00:18:05,850 --> 00:18:07,390
But that's what happened.
353
00:18:07,650 --> 00:18:08,650
Did Mum know?
354
00:18:09,270 --> 00:18:10,290
She found out.
355
00:18:10,870 --> 00:18:12,550
She found out, so you didn't tell her?
356
00:18:14,270 --> 00:18:15,570
Is that why she went away?
357
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
That's right.
358
00:18:19,510 --> 00:18:21,490
I thought you had the perfect marriage.
359
00:18:23,370 --> 00:18:24,790
Our marriage was perfect.
360
00:18:26,350 --> 00:18:28,270
It's just that I wasn't.
361
00:18:40,970 --> 00:18:43,310
OK, next we've got the Gipps Street job,
but we're not all going to be needed,
362
00:18:43,390 --> 00:18:45,750
so I'm going to go visit Kirby. You want
to come?
363
00:18:46,570 --> 00:18:49,630
Come on, mate, he'd appreciate it. Yeah,
I guess I should clear the air. Are you
364
00:18:49,630 --> 00:18:52,130
guys all right without us? Yeah, of
course we'll be. Well, I say that like
365
00:18:52,130 --> 00:18:53,270
I carry you every single day.
366
00:18:55,030 --> 00:18:56,410
Is there not anything interesting in
your ex?
367
00:18:56,670 --> 00:18:57,670
Well, you heard the man.
368
00:18:57,730 --> 00:18:58,730
Somebody's got to work around here.
369
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
Oh.
370
00:19:01,490 --> 00:19:02,449
Where's your back again?
371
00:19:02,450 --> 00:19:04,410
It's all right, just twisted the wrong
way, I'll be right. Well, you got any
372
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
painkillers? You OK?
373
00:19:05,630 --> 00:19:08,350
Yeah, it's all right, nothing to see
here, just move on. Oh, come on, mate,
374
00:19:08,350 --> 00:19:10,370
can't even straighten your back. I'll be
as good as gold.
375
00:19:10,830 --> 00:19:12,910
I guess this Kobe visit's off then.
376
00:19:13,470 --> 00:19:14,470
Nice try.
377
00:19:22,710 --> 00:19:24,010
How could you do that to Mum?
378
00:19:25,370 --> 00:19:26,690
It was a long time ago.
379
00:19:27,370 --> 00:19:28,670
We were under a lot of pressure.
380
00:19:29,450 --> 00:19:30,610
I wonder if she had a breakdown.
381
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
Jules.
382
00:19:32,910 --> 00:19:33,910
Did the husband know?
383
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
No.
384
00:19:37,740 --> 00:19:39,960
used to play in her yard. I mean, she
used to give me fruitcake.
385
00:19:40,180 --> 00:19:41,200
She was a lovely woman.
386
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
Oh, obviously.
387
00:19:44,620 --> 00:19:46,720
What matters is your mother forgave me.
388
00:19:47,800 --> 00:19:50,840
So there's no reason for you not to as
well. There you go, sweetheart.
389
00:19:51,100 --> 00:19:53,420
You know what, Dad? You're right. It was
a long time ago.
390
00:19:54,480 --> 00:19:57,240
But for the record, I'm disappointed in
you.
391
00:20:10,250 --> 00:20:13,870
Yeah, it's the same place I had that
hospital niggle. It's all right.
392
00:20:14,250 --> 00:20:15,790
It only proves one thing.
393
00:20:16,390 --> 00:20:16,949
What's that?
394
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
You two are old.
395
00:20:18,150 --> 00:20:19,230
We told them that.
396
00:20:19,870 --> 00:20:22,790
That old body was going to give up on
you sooner or later. I still can't
397
00:20:22,790 --> 00:20:25,590
it's over on this lot. All right, all
right. You made your point. The funny
398
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
guys.
399
00:20:31,530 --> 00:20:32,610
You're in better spirits today.
400
00:20:34,870 --> 00:20:36,310
It's bored out of me scowl, that's all.
401
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
Right.
402
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
Thank you so much.
403
00:20:39,600 --> 00:20:40,840
Daytime telly, Blake, and what?
404
00:20:46,260 --> 00:20:50,400
Have you used those pencils that Frankie
gave you?
405
00:20:51,260 --> 00:20:52,720
No. Why not?
406
00:20:53,180 --> 00:20:54,320
Might help pass the time.
407
00:20:55,460 --> 00:20:56,460
I guess.
408
00:20:57,960 --> 00:20:59,160
Don't give up on your talents, mate.
409
00:21:00,280 --> 00:21:02,020
Life doesn't have to stop just because
you're in here.
410
00:21:13,290 --> 00:21:14,450
Sorry about the other day.
411
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Don't you start.
412
00:21:18,490 --> 00:21:20,610
You're nothing to apologise for. I was
out of line.
413
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
I deserved it.
414
00:21:23,590 --> 00:21:24,429
You alright?
415
00:21:24,430 --> 00:21:26,790
I was... Selfish dickhead.
416
00:21:27,070 --> 00:21:28,070
Still am.
417
00:21:28,610 --> 00:21:29,610
Selfish dickhead.
418
00:21:33,330 --> 00:21:34,650
I'm sorry about your old man.
419
00:21:37,430 --> 00:21:38,430
Yeah.
420
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
How was the park?
421
00:21:59,060 --> 00:22:00,060
It was fine.
422
00:22:00,660 --> 00:22:03,360
The river's just a bit tired, so I put
it down for a sleep.
423
00:22:04,460 --> 00:22:07,140
Well, the kettle's just boiled, if you
want something.
424
00:22:07,620 --> 00:22:08,680
No, I'm fine, thanks.
425
00:22:11,400 --> 00:22:14,160
Do you know yourself how you can be
attracted to someone?
426
00:22:15,100 --> 00:22:16,300
We're really going to go there.
427
00:22:16,780 --> 00:22:19,600
I was just saying. No, because that's
the thing, isn't it?
428
00:22:19,880 --> 00:22:21,860
I didn't go there.
429
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
Unlike you.
430
00:22:24,920 --> 00:22:27,180
I thought a deed really so different.
431
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
Well, I'm pretty sure you'd know the
difference between me thinking about
432
00:22:30,160 --> 00:22:31,580
hitting you and actually doing it.
433
00:22:34,480 --> 00:22:36,360
I hate it. I hate it.
434
00:22:37,180 --> 00:22:39,280
I hate it that I have to tell you any of
this.
435
00:22:40,520 --> 00:22:42,820
I hate it that I've got no control
anymore.
436
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Dad.
437
00:22:44,440 --> 00:22:46,720
It's like your journal now for everyone
to read.
438
00:22:47,200 --> 00:22:48,800
Private thoughts open to everyone.
439
00:22:49,740 --> 00:22:51,460
Now, how would you feel, eh?
440
00:22:54,350 --> 00:22:56,870
Just calm down. I'm sorry. I shouldn't
have judged you, all right?
441
00:22:57,930 --> 00:22:58,990
It's none of my business.
442
00:23:00,110 --> 00:23:01,390
It was a long time ago.
443
00:23:02,010 --> 00:23:03,630
I slept with the neighbour, okay?
444
00:23:04,770 --> 00:23:05,770
Happy?
445
00:23:06,930 --> 00:23:10,010
Stand by for good old Ted to spill his
guts.
446
00:23:11,430 --> 00:23:12,950
Every shameful deed.
447
00:23:14,470 --> 00:23:15,790
Every ugly thought.
448
00:23:36,300 --> 00:23:37,740
All around the place.
449
00:23:38,980 --> 00:23:40,400
Come and see me.
450
00:23:41,780 --> 00:23:42,880
Face to face.
451
00:23:44,180 --> 00:23:48,200
If you got trouble, I'll come in to you.
452
00:23:49,300 --> 00:23:51,040
Then you won't worry.
453
00:23:51,980 --> 00:23:53,500
You can smile too.
454
00:23:54,720 --> 00:24:01,540
Make you feel all right. Make you feel
all right. Make you feel all right
455
00:24:01,540 --> 00:24:04,400
now. Make you feel all right.
456
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
Hello there.
457
00:24:07,350 --> 00:24:11,450
Yes, I'm interested in hiring your
services.
458
00:24:12,290 --> 00:24:16,230
Well, not yours in particular, but the
services that you offer.
459
00:24:18,690 --> 00:24:23,950
I'm going to a party tomorrow night and
I would like a gentleman to accompany
460
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
me.
461
00:24:26,030 --> 00:24:32,650
Well, he would need to be charming and
interesting and...
462
00:24:33,440 --> 00:24:36,920
Look, if he was easy on the eye, then
that wouldn't be a bad thing either.
463
00:24:38,560 --> 00:24:44,920
The chap in the phone book, he's just
wearing a G -string.
464
00:24:47,240 --> 00:24:51,920
I'm hopeful that I could expect someone
in a nicely pressed suit.
465
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Ah, good.
466
00:24:54,480 --> 00:24:56,880
And what sort of price are we talking
about?
467
00:24:58,660 --> 00:25:01,720
Well, what levels of service do you
have?
468
00:25:09,840 --> 00:25:12,300
That's not something you see in a menu
every day, is it?
469
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
Yeah,
470
00:25:17,760 --> 00:25:18,780
you must be punched.
471
00:25:19,120 --> 00:25:21,440
No, no, no. Shut up.
472
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
Jet lag wife.
473
00:25:23,140 --> 00:25:24,019
Sleeping baby.
474
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
Sorry.
475
00:25:25,440 --> 00:25:26,600
Oh, just ignore it.
476
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
What if it's important?
477
00:25:27,940 --> 00:25:28,940
It won't be important.
478
00:25:29,140 --> 00:25:30,220
It's cool. Relax.
479
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
I've got this.
480
00:25:32,100 --> 00:25:33,820
What do we do? Do we hide?
481
00:25:34,180 --> 00:25:36,780
No, no, no. Carbo won't let anyone in.
It's not that stupid.
482
00:25:37,200 --> 00:25:38,300
Hey, Mr Rafter.
483
00:25:38,600 --> 00:25:39,529
Hey, Carbo.
484
00:25:39,530 --> 00:25:41,910
Any more issues you need to scratch? No,
but thanks for asking.
485
00:25:42,530 --> 00:25:43,790
Ready? In here?
486
00:25:44,110 --> 00:25:45,110
Yes. What?
487
00:25:45,370 --> 00:25:46,370
Dave.
488
00:25:49,350 --> 00:25:50,470
Hey. What a surprise.
489
00:25:50,910 --> 00:25:53,770
Yeah, I just came to deliver some mail.
Ben sent an anniversary card, and he
490
00:25:53,770 --> 00:25:55,490
sent this postcard for you both.
491
00:25:55,690 --> 00:25:56,609
Aw.
492
00:25:56,610 --> 00:25:57,610
He's just gone back to Amsterdam.
493
00:25:58,010 --> 00:25:59,010
Can't stay away.
494
00:25:59,050 --> 00:26:00,050
No idea why.
495
00:26:00,970 --> 00:26:02,490
Hey, look, honey. It's Big Ben. Wait.
496
00:26:04,290 --> 00:26:05,870
Ah, Ben. Big Ben.
497
00:26:06,880 --> 00:26:07,960
I've seen Big Ben before.
498
00:26:08,240 --> 00:26:10,240
His carbo hasn't been to London. No.
499
00:26:10,500 --> 00:26:11,640
What did the postcard say?
500
00:26:11,980 --> 00:26:14,880
Probably some bad puns about Big Ben.
None of them funny.
501
00:26:15,180 --> 00:26:19,080
Yeah, pretty much summed it up. Yeah,
sadly Ben didn't inherit the rafter wit.
502
00:26:19,860 --> 00:26:21,720
Come to think of it, neither did Rachel
or Nathan.
503
00:26:22,140 --> 00:26:25,820
Well, I guess it's all up to Ruby then.
Yeah, well, fingers crossed.
504
00:26:28,820 --> 00:26:31,500
You all right?
505
00:26:31,880 --> 00:26:33,520
I just went down the wrong way.
506
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
What?
507
00:26:35,340 --> 00:26:36,340
You know.
508
00:26:40,340 --> 00:26:41,600
Yeah. Don't you hate that?
509
00:26:43,820 --> 00:26:45,160
Yeah, I'll leave you to it.
510
00:26:46,120 --> 00:26:47,800
To what?
511
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
Yeah, business as usual here.
512
00:26:50,020 --> 00:26:50,999
As always.
513
00:26:51,000 --> 00:26:55,500
I'll show myself, huh? Yep.
514
00:26:57,000 --> 00:26:57,959
We'll see you later.
515
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Thanks, Ben.
516
00:27:02,770 --> 00:27:03,850
Get on with me, lad.
517
00:27:04,510 --> 00:27:05,730
We're so close.
518
00:27:06,170 --> 00:27:07,170
Good one.
519
00:27:07,510 --> 00:27:08,870
Big Ben. What is this?
520
00:27:09,290 --> 00:27:10,290
Yeah, good one.
521
00:27:34,719 --> 00:27:36,580
Excuse me. I'll take this in the room.
522
00:27:36,940 --> 00:27:38,520
Dad, it's fine. You can talk.
523
00:27:38,980 --> 00:27:40,260
Hang on a sec, mate.
524
00:27:41,900 --> 00:27:43,100
So now I'm being shut out.
525
00:27:44,580 --> 00:27:45,600
You're embarrassed, George.
526
00:27:55,400 --> 00:28:01,740
I just... Here you go.
527
00:28:02,580 --> 00:28:03,580
Oh, thanks, love.
528
00:28:11,470 --> 00:28:14,330
Why do I get the sense I'm about to get
more than a cuppa?
529
00:28:16,370 --> 00:28:18,450
Dad, I just... I don't want you to push
me away.
530
00:28:20,690 --> 00:28:22,410
Is this about the telephone call?
531
00:28:23,570 --> 00:28:24,630
Well, partly, yeah.
532
00:28:25,290 --> 00:28:29,850
Well, if you really must know, I've been
organising an anniversary party for
533
00:28:29,850 --> 00:28:30,850
tomorrow night.
534
00:28:30,990 --> 00:28:31,990
Oh, God.
535
00:28:32,710 --> 00:28:34,390
It was meant to be a surprise.
536
00:28:35,230 --> 00:28:37,570
But now, everything's out there.
537
00:28:38,350 --> 00:28:39,350
So there you are.
538
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Can I sit down?
539
00:28:41,500 --> 00:28:42,500
Be my guest.
540
00:28:45,560 --> 00:28:49,760
Dad, I'm so sorry. Obviously, I didn't
know about the party.
541
00:28:51,700 --> 00:28:53,800
I just hate it when things aren't right
between us.
542
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Me too, love.
543
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Me too.
544
00:28:58,360 --> 00:29:00,200
I mean, I was upset about the affair.
545
00:29:02,540 --> 00:29:05,560
But I guess it just proves what a
wonderful relationship you and Mum had.
546
00:29:07,080 --> 00:29:09,180
Not many people will survive something
like that.
547
00:29:10,920 --> 00:29:12,380
And you more than survived it.
548
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
I know.
549
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
I was there.
550
00:29:18,180 --> 00:29:19,660
You were both so happy.
551
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
And together.
552
00:29:28,160 --> 00:29:30,240
Did you know about the party?
553
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
No idea.
554
00:29:33,500 --> 00:29:35,960
Well, apparently Donna's involved too.
555
00:29:36,560 --> 00:29:37,720
God help us all.
556
00:29:42,730 --> 00:29:44,550
I always had Dad on such a pedestal.
557
00:29:46,150 --> 00:29:47,490
It's not like he murdered someone.
558
00:29:48,290 --> 00:29:49,290
True.
559
00:29:50,190 --> 00:29:51,190
Could have been worse.
560
00:29:51,450 --> 00:29:53,830
Could have let slip that he secretly
barricaded Collingwood.
561
00:30:01,050 --> 00:30:03,210
Frightening to think that one day we'll
be living with a stranger.
562
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
Do you know what tomorrow is?
563
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Sure do.
564
00:30:24,410 --> 00:30:25,410
Ben's got it.
565
00:30:27,130 --> 00:30:28,690
My history with Dave.
566
00:30:29,410 --> 00:30:31,030
I wouldn't change a thing.
567
00:30:50,800 --> 00:30:51,800
Happy anniversary.
568
00:30:54,960 --> 00:30:56,040
30 years today.
569
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Oh, 30.
570
00:31:01,880 --> 00:31:05,000
How did we get here?
571
00:31:07,020 --> 00:31:08,660
I don't know, but I'm glad we did.
572
00:31:10,020 --> 00:31:11,020
Me too.
573
00:31:17,980 --> 00:31:18,980
Cheers, Terry.
574
00:31:19,250 --> 00:31:20,710
Nice to meet you. I'll see you at the
wake.
575
00:31:21,090 --> 00:31:22,090
And thanks for coming.
576
00:31:23,110 --> 00:31:25,390
Word must have spread. Yeah, there's way
more than 12.
577
00:31:25,930 --> 00:31:29,450
It's pretty weird hardly knowing
anything about him and now all these
578
00:31:29,450 --> 00:31:30,830
turning up with their amazing stories.
579
00:31:31,050 --> 00:31:32,890
Are you coming for a drink?
580
00:31:33,910 --> 00:31:35,030
We'd love to, but we can't.
581
00:31:35,530 --> 00:31:36,530
Might see you tomorrow.
582
00:31:36,910 --> 00:31:37,910
What's happening tonight?
583
00:31:39,890 --> 00:31:40,890
Nothing.
584
00:31:41,390 --> 00:31:44,330
No, we're just having a quiet dinner. I
don't know why I said that.
585
00:31:45,950 --> 00:31:48,830
Well, thanks for coming, mate. I really
appreciate it.
586
00:31:49,210 --> 00:31:50,870
It was a lovely service.
587
00:31:51,110 --> 00:31:52,170
Yeah. Weird.
588
00:31:52,610 --> 00:31:54,290
Spending most of my life angry at him.
589
00:31:55,730 --> 00:31:57,510
Yeah. See you. See you.
590
00:32:01,310 --> 00:32:05,010
You've hardly ever been angry with your
father in your whole life.
591
00:32:06,530 --> 00:32:09,810
Where is it? Where is that good sock?
What do they look like? Really? Like a
592
00:32:09,810 --> 00:32:15,030
tiny sock, like a tiny baby -sized sock
like that one. There you go. Oh, this is
593
00:32:15,030 --> 00:32:17,770
just too painful to watch. You brush,
I'll tie.
594
00:32:18,070 --> 00:32:19,049
Thank you.
595
00:32:19,050 --> 00:32:20,350
Why are you wearing a tie?
596
00:32:20,750 --> 00:32:22,370
Some of us have an appearance to
maintain.
597
00:32:22,590 --> 00:32:24,270
When I have a kid, I'll let myself go
too.
598
00:32:24,930 --> 00:32:25,930
What's wrong with what I'm wearing?
599
00:32:26,350 --> 00:32:28,470
It's just a bit suburban, Dad.
600
00:32:29,670 --> 00:32:32,030
I think you look very nice. Thanks,
baby.
601
00:32:32,910 --> 00:32:33,910
You too.
602
00:32:34,010 --> 00:32:35,010
Thank you.
603
00:32:35,270 --> 00:32:38,870
Carbo, take the stroller and sneak it
into the boot and make sure the coast is
604
00:32:38,870 --> 00:32:40,690
clear. Can you take the big fella? You!
605
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
Hi.
606
00:32:51,930 --> 00:32:54,430
I'm, um... Donna?
607
00:32:54,670 --> 00:32:56,070
Yes. Logan.
608
00:32:56,850 --> 00:32:57,850
Pleasure to meet you.
609
00:32:59,790 --> 00:33:04,770
You're just so, um... I mean, no -one
will believe that you're interested in
610
00:33:05,250 --> 00:33:06,330
No, not at all.
611
00:33:06,790 --> 00:33:08,270
You're a very attractive woman.
612
00:33:08,490 --> 00:33:11,930
Oh. You're just saying that because I'm
paying.
613
00:33:12,810 --> 00:33:14,610
Sorry. Come on in.
614
00:33:18,700 --> 00:33:23,140
The party's going to start shortly, so I
thought, first of all, we should get
615
00:33:23,140 --> 00:33:24,140
our stories straight.
616
00:33:24,320 --> 00:33:25,239
Of course.
617
00:33:25,240 --> 00:33:27,540
I've made some notes for you.
618
00:33:28,540 --> 00:33:30,460
Donna, I can be whoever you want me to
be.
619
00:33:31,660 --> 00:33:34,040
You look like the sort of man I'd go to
for a service.
620
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
I meant for my car.
621
00:33:37,220 --> 00:33:40,600
I was thinking that you could be my
mechanic, and we could say that's how we
622
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
met.
623
00:33:41,640 --> 00:33:44,400
Oh, but Carbo knows everything there is
to know about cars, and if you and he
624
00:33:44,400 --> 00:33:47,440
get talking, oh, no, that's never going
to work.
625
00:33:48,370 --> 00:33:49,370
I know.
626
00:33:49,670 --> 00:33:50,670
An accountant.
627
00:33:51,010 --> 00:33:52,010
That's very respectable.
628
00:33:52,310 --> 00:33:54,510
Donna. But then Julie does the books,
doesn't she?
629
00:33:54,790 --> 00:33:58,070
And she might want to talk to you about
tax concessions. Well, if she does, just
630
00:33:58,070 --> 00:33:59,210
remind me to avoid... A dentist?
631
00:33:59,890 --> 00:34:00,890
Shove your teeth.
632
00:34:01,350 --> 00:34:04,370
Oh, no, hang on. This will never do.
What if someone's got an urgent root
633
00:34:04,370 --> 00:34:05,370
and they want to make an appointment?
634
00:34:05,690 --> 00:34:08,190
Oh, it's a minefield, isn't it? Hey,
don't worry.
635
00:34:09,070 --> 00:34:10,429
We'll think of the perfect thing to say.
636
00:34:12,790 --> 00:34:13,790
Okay?
637
00:34:16,070 --> 00:34:17,210
Don't forget it's a surprise.
638
00:34:17,900 --> 00:34:21,159
Yeah, I'm working on it. Where did I put
my... Oh, there they are.
639
00:34:27,840 --> 00:34:28,920
Here, let me help.
640
00:34:38,659 --> 00:34:39,659
I'm so lucky.
641
00:34:41,420 --> 00:34:42,420
I thought the same.
642
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
Everything.
643
00:34:47,179 --> 00:34:48,719
Okay, okay. How about this?
644
00:34:50,760 --> 00:34:51,760
What's that?
645
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
It was surprise.
646
00:34:53,860 --> 00:34:54,860
Okay,
647
00:34:55,179 --> 00:34:58,560
this is, um... Oh, no, that's terrible.
648
00:35:02,940 --> 00:35:04,180
Ah, that's perfect.
649
00:35:04,380 --> 00:35:05,380
Yeah, do that.
650
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
See you there, Dad.
651
00:35:07,280 --> 00:35:09,900
Yeah. Give me a ten -minute start, okay?
652
00:35:10,820 --> 00:35:13,100
It is supposed to be a surprise, after
all.
653
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
Yeah, yeah.
654
00:35:14,380 --> 00:35:15,380
Yeah, I know, Dad.
655
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
I knew that would be what.
656
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
Oh,
657
00:35:27,140 --> 00:35:29,600
what's this?
658
00:35:30,180 --> 00:35:31,440
Oh, yeah, we had no idea.
659
00:35:31,740 --> 00:35:33,380
You said you booked them for a quiet
dinner.
660
00:35:34,240 --> 00:35:36,440
Yeah, thanks, everyone, for coming here.
Thank you, Ted.
661
00:35:36,660 --> 00:35:39,740
Well, you'd better thank my partner in
crime over there, too.
662
00:35:40,080 --> 00:35:43,620
Oh, who's her father in crime? I don't
know. I have no idea.
663
00:35:43,900 --> 00:35:46,500
30 years? I would have thought they
could have grew up with each other that
664
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
long.
665
00:35:48,270 --> 00:35:49,270
Oh, my God.
666
00:35:49,850 --> 00:35:50,850
Oh, my God, that's true.
667
00:35:51,090 --> 00:35:53,890
That's, what, your first grandchild?
Yes, it is.
668
00:35:54,150 --> 00:35:55,630
I knew that kid would steal my thunder.
669
00:35:56,270 --> 00:35:57,570
Come on, say hello.
670
00:35:58,110 --> 00:36:05,010
A moment like this is your past, your
present and your future
671
00:36:05,010 --> 00:36:06,670
all tied up into one.
672
00:36:07,250 --> 00:36:09,190
The best gift I could ever imagine.
673
00:36:09,490 --> 00:36:10,490
Look what I made.
674
00:36:15,850 --> 00:36:19,150
Tommy, it's so good. I'd quite like to
be his kind of cover, but it's like
675
00:36:19,150 --> 00:36:20,570
you're... Oh.
676
00:36:20,970 --> 00:36:23,310
Yes. No, I always knew he was going to
be a boy.
677
00:36:23,530 --> 00:36:25,390
He's got Nathan's forehead so good.
678
00:36:25,610 --> 00:36:26,610
Oh, isn't he good?
679
00:36:28,490 --> 00:36:29,670
So, where did you two meet?
680
00:36:30,770 --> 00:36:32,230
Do you want to tell the story or should
I?
681
00:36:32,970 --> 00:36:36,730
We met through a mutual acquaintance.
Well, there should be more friends like
682
00:36:36,730 --> 00:36:37,730
that in the world.
683
00:36:38,950 --> 00:36:40,110
What do you do for a cross, mate?
684
00:36:41,010 --> 00:36:42,770
I'm in public relations.
685
00:36:44,070 --> 00:36:45,070
Oh.
686
00:36:45,150 --> 00:36:46,190
What exactly is that?
687
00:36:47,110 --> 00:36:48,130
Yeah, who knows?
688
00:36:49,270 --> 00:36:50,870
It covers a multitude of sins.
689
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Oi,
690
00:36:56,790 --> 00:36:58,690
Dave. Those painkillers still working?
691
00:36:59,110 --> 00:37:00,690
Oh, plenty of life for the old boy,
yeah.
692
00:37:01,010 --> 00:37:02,350
You've had a big day. Yeah.
693
00:37:03,210 --> 00:37:09,290
And I was thinking... I warned you about
that. I thought I might have some time
694
00:37:09,290 --> 00:37:10,770
off. Yeah, yeah, sure.
695
00:37:11,070 --> 00:37:12,070
What are you going to do?
696
00:37:12,610 --> 00:37:14,820
Oh. I know. Go to New York.
697
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
Oh.
698
00:37:17,960 --> 00:37:20,360
What's in New York? I thought I might go
and say hi to Rachel.
699
00:37:20,580 --> 00:37:22,680
It's more than just a weekend. A couple
of months or so.
700
00:37:26,020 --> 00:37:27,540
Yeah, I don't see why not. Really?
701
00:37:28,520 --> 00:37:29,520
Life's too short, eh?
702
00:37:31,220 --> 00:37:32,400
You've always got a job with us, mate.
703
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
Thanks, mate.
704
00:37:34,260 --> 00:37:37,400
Dave, why are you if she's gone on
painkillers? I wouldn't mind getting...
705
00:37:37,560 --> 00:37:39,100
buddy. Chat later, then.
706
00:37:39,959 --> 00:37:42,880
Happy anniversary, Mrs. Wright. Oh,
thank you.
707
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
It's amazing.
708
00:37:45,100 --> 00:37:46,980
Oh, yeah, and Emma sends her apologies.
709
00:37:47,280 --> 00:37:49,780
Oh, yeah, she's stuck in traffic, but
she's going to meet us for a drink at
710
00:37:49,780 --> 00:37:50,359
place later.
711
00:37:50,360 --> 00:37:51,920
Oh, someone will be happy to hear it.
712
00:37:54,060 --> 00:37:57,480
I worry about Carver sometimes.
713
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
Why?
714
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
Oh, no reason.
715
00:38:02,640 --> 00:38:05,020
Hey, is everything okay with Grandad, by
the way?
716
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
Yeah, yeah, he's good on the whole.
717
00:38:08,820 --> 00:38:09,820
Why?
718
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
No reason.
719
00:38:11,920 --> 00:38:15,700
No, if you don't mind, Dad, I've got
some very important business to attend
720
00:38:16,680 --> 00:38:18,860
All right, a bit of kush, please.
721
00:38:19,640 --> 00:38:23,600
We all knew there had to be a downside
to this evening's proceedings, and here
722
00:38:23,600 --> 00:38:24,499
it is.
723
00:38:24,500 --> 00:38:25,680
Dad? Speech.
724
00:38:26,600 --> 00:38:31,780
Actually, after 30 years, I think it
might be my turn. All right?
725
00:38:32,760 --> 00:38:34,320
Yeah, sure, if you think you can do it.
726
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Got to go.
727
00:38:38,350 --> 00:38:40,550
First be Dad, what can I say but thank
you.
728
00:38:41,610 --> 00:38:46,130
The official gift for a 30th wedding
anniversary is meant to be a pearl, but
729
00:38:46,130 --> 00:38:50,170
I'll take having all but one of my
children with us any day of the week.
730
00:38:50,910 --> 00:38:52,810
You're lucky I didn't go out and buy
that necklace, eh?
731
00:38:54,470 --> 00:38:57,390
Anyway, I'd like to propose a toast to
family.
732
00:38:58,070 --> 00:39:00,150
Whatever form we're lucky enough to find
that in.
733
00:39:00,550 --> 00:39:01,830
It's the people we're born to.
734
00:39:02,430 --> 00:39:05,470
It's the kindred spirits that come into
our life along the way.
735
00:39:06,500 --> 00:39:10,040
And it's the loved ones we may have
lost, but who will always remain in our
736
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
hearts.
737
00:39:11,200 --> 00:39:16,640
And for me, most importantly, family
means finding that one person that I
738
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
couldn't imagine living my life without.
739
00:39:19,340 --> 00:39:20,380
What about Dad?
740
00:39:24,200 --> 00:39:26,900
Darling, none of this would mean
anything without you by my side.
741
00:39:36,750 --> 00:39:38,830
If you need to leave, I can make your
excuses.
742
00:39:39,870 --> 00:39:42,430
Donna, I'm not planning on being
anywhere before tomorrow morning.
743
00:39:43,030 --> 00:39:44,930
But that's not the arrangement that we
made.
744
00:39:45,650 --> 00:39:49,350
I'm sorry, but I couldn't afford the
extra level of service.
745
00:39:49,830 --> 00:39:51,110
Look, I was off the clock an hour ago.
746
00:39:52,230 --> 00:39:53,670
I'm only here now because I want to be.
747
00:40:08,080 --> 00:40:09,800
I thought you were sweet talking me into
changing a nappy.
748
00:40:10,200 --> 00:40:11,800
No, it's me saying thank you.
749
00:40:12,020 --> 00:40:16,960
Huh? What? I know everyone says this,
but... I don't know. Ever since he was
750
00:40:16,960 --> 00:40:19,860
born, I've just... I've got a whole new
appreciation for everything you and Dad
751
00:40:19,860 --> 00:40:21,840
have done, so thank you very much. Good
work.
752
00:40:22,400 --> 00:40:24,940
Well, some of us can recognise that
without having to breathe.
753
00:40:25,180 --> 00:40:28,080
But let's face it, Nathan was always a
bit self -obsessed.
754
00:40:28,300 --> 00:40:31,340
I can't believe he came all this way for
a party.
755
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Wouldn't have missed it.
756
00:40:33,080 --> 00:40:35,820
Unlike Rachel. Yeah, you're going to
have to face it, Mum. She didn't love
757
00:40:35,860 --> 00:40:36,860
Oh, stop it.
758
00:40:37,310 --> 00:40:40,890
Can't you stay a bit longer? I mean, it
just seems such a shame. Oh, here we go.
759
00:40:41,270 --> 00:40:43,750
He's waiting for Mum's guilt trip to set
in.
760
00:40:44,050 --> 00:40:45,390
Come on.
761
00:40:45,610 --> 00:40:48,230
I've been waiting for this chance all
night.
762
00:40:52,710 --> 00:40:54,170
Oh, hello there.
763
00:40:54,950 --> 00:40:56,390
Edward David Rafter.
764
00:40:58,290 --> 00:41:01,810
Impeccable taste in names, if I may say
so, Nathan. Thank you very much.
765
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Oh,
766
00:41:19,440 --> 00:41:22,080
hey. Sorry I'm late. Oh,
congratulations.
767
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
You missed your mum.
768
00:41:23,880 --> 00:41:25,100
Oh, what's a new boyfriend like?
769
00:41:26,300 --> 00:41:28,280
What time do you call this, young lady?
770
00:41:44,529 --> 00:41:49,250
We don't know how much time we have, so
we have to make every second count.
771
00:41:59,540 --> 00:42:00,960
The best thing about the future?
772
00:42:01,940 --> 00:42:03,140
None of it's happened yet.
773
00:42:07,300 --> 00:42:14,100
We can make it whatever we want it to
be.
53949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.