All language subtitles for Packed To The Rafters s05e21 Free to Choose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:10,900 Our choices in life start out so simple. 2 00:00:12,260 --> 00:00:13,260 Which one? 3 00:00:13,720 --> 00:00:18,880 If only they stayed that way. 4 00:00:24,280 --> 00:00:25,420 Go on, you do it. 5 00:00:26,080 --> 00:00:28,440 Dinner's about half an hour away. You hungry, Dad? 6 00:00:29,140 --> 00:00:30,140 Not especially. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 Which head? Good girl. 8 00:00:32,220 --> 00:00:33,220 That's it. 9 00:00:33,340 --> 00:00:34,340 Kobe? 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,120 Frankie. Any news? 11 00:00:36,920 --> 00:00:38,580 You could always try to call him again. 12 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 Already left ten messages. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,420 Should have stopped him when I had the chance. 14 00:00:42,660 --> 00:00:44,180 Oh, darling, you didn't know he was saying goodbye. 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 I had a feeling that something was up. Not that he was going to shoot through. 16 00:00:46,740 --> 00:00:49,800 Jules, I took my eye off the ball. Yeah, because of me losing the plot and 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,820 freaking poor Cooper out. It's no one's fault. And Cooper's fine. 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,340 Let's just put it behind us. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,300 Look, I'd better put this one into a bath. 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Come on, love. 21 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 Thanks, Dad. 22 00:01:03,240 --> 00:01:04,739 What are we going to do about him? 23 00:01:05,420 --> 00:01:06,500 He seems fine. 24 00:01:06,920 --> 00:01:11,020 He's just covering, can't you tell? I don't know, Jules. One crisis at a time. 25 00:01:14,360 --> 00:01:16,620 Kobe is not silly enough to jeopardise his bail. 26 00:01:17,640 --> 00:01:18,640 Trust me. 27 00:01:34,670 --> 00:01:36,210 This is a mistake. I'm not your mate. 28 00:01:37,870 --> 00:01:38,890 Okay, fair enough. 29 00:01:39,370 --> 00:01:41,310 It's all turned to crap and it's your fault. 30 00:01:41,690 --> 00:01:43,210 It's my fault. How do you figure that? 31 00:01:43,410 --> 00:01:45,250 Because you seized on me girlfriend, you prick. 32 00:01:45,470 --> 00:01:46,470 Okay. Okay. 33 00:01:46,850 --> 00:01:50,870 You all right? It's my fault. Don't just tell me what I want to hear. Fix it. 34 00:01:51,730 --> 00:01:54,170 Walk away or I'm going to call the cops. 35 00:01:57,210 --> 00:01:59,050 You're going to be in worse trouble than you already are. 36 00:02:00,050 --> 00:02:01,050 Is that what you want? 37 00:02:02,860 --> 00:02:04,600 Why did you have to go and stone everything up? 38 00:02:06,180 --> 00:02:07,180 Things were good. 39 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 I warned you. 40 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 Go to hell. 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,120 How can you tell good choices from bad ones? 42 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 Police, please. 43 00:02:26,620 --> 00:02:27,620 Rick! 44 00:02:29,680 --> 00:02:32,200 Well, the consequences are usually a pretty good indication. 45 00:02:37,120 --> 00:02:40,180 G'day. I'd like to talk to Kobe Jennings. Oh, he's not here. 46 00:02:40,420 --> 00:02:41,399 No one to be back? 47 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 Well, he shouldn't be long. 48 00:02:42,560 --> 00:02:43,459 What's up? 49 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 They're looking for Kobe. 50 00:02:44,720 --> 00:02:45,980 Oh, he's gone to pick up some dinner. 51 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Pizza, yeah? 52 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Yeah. Yeah. 53 00:02:49,560 --> 00:02:51,320 So, you're expecting him home? 54 00:02:51,740 --> 00:02:52,820 Yeah, any time now. 55 00:02:53,860 --> 00:02:54,860 Well, anything? 56 00:02:55,140 --> 00:02:56,680 Tell him we've got a warrant for his arrest. 57 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 A warrant? Why? 58 00:02:58,220 --> 00:02:59,460 He's broken his bowel conditions. 59 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Cobes. 60 00:03:01,460 --> 00:03:02,800 Tell him to report to the station. 61 00:03:03,440 --> 00:03:06,860 He'll be better off if he comes of his own accord. Okay, no problem. Yeah, 62 00:03:06,860 --> 00:03:07,860 you, officers. 63 00:03:10,800 --> 00:03:15,240 Ah, dig yourself in deeper, won't you, Cobes? I swear he has a self -destruct 64 00:03:15,240 --> 00:03:17,640 button. He's a Jennings, mate. We get him fit at a berth. 65 00:03:18,120 --> 00:03:21,340 Look, I can't hang around. I've got to go down to the hospital and see Jim. 66 00:03:22,300 --> 00:03:25,280 If you see Cobes... I'll hold time and make him watch kids' TV till you get 67 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 back. 68 00:03:27,390 --> 00:03:29,250 Okay, Matt, well, let me know if you get on to him. 69 00:03:30,190 --> 00:03:31,190 Okay, cheers. 70 00:03:31,830 --> 00:03:33,150 What's the boy thinking of? 71 00:03:33,970 --> 00:03:35,770 It's like he wants to go to prison. 72 00:03:36,770 --> 00:03:38,170 I'm going to go look for him. Really? 73 00:03:38,690 --> 00:03:41,310 Yeah, well, if he broke his bail conditions, he's probably still near 74 00:03:41,310 --> 00:03:42,350 He kind of got too far. 75 00:03:42,610 --> 00:03:43,770 It's a noodle in a haystack. 76 00:03:44,150 --> 00:03:45,150 I can't do nothing. 77 00:03:45,790 --> 00:03:47,250 I won't be late, all right? 78 00:03:49,310 --> 00:03:50,870 Dear, dear, dear. What are you doing? 79 00:03:51,430 --> 00:03:52,430 I finished. 80 00:03:52,450 --> 00:03:53,550 We've only eaten anything. 81 00:03:53,910 --> 00:03:55,910 I told you I wasn't hungry. 82 00:03:58,140 --> 00:04:00,840 Dad, I know you're upset about what happened. 83 00:04:01,380 --> 00:04:03,120 I'm dealing with it. How? 84 00:04:03,820 --> 00:04:05,380 I'm dropping out of Great Mates. 85 00:04:06,020 --> 00:04:10,120 Why? Look, Cooper needs someone dependable and safe. 86 00:04:10,540 --> 00:04:12,320 And I can't guarantee that anymore. 87 00:04:12,520 --> 00:04:13,620 You are dependable. 88 00:04:14,360 --> 00:04:18,880 Sweetheart, I know how all of this scares you. But I'm not going to take 89 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 chances. 90 00:04:24,260 --> 00:04:25,700 Hey, I'm sorry. 91 00:04:27,409 --> 00:04:28,490 I'm cutting it fine. 92 00:04:28,830 --> 00:04:30,090 No worries. 93 00:04:30,910 --> 00:04:31,829 You're here now. 94 00:04:31,830 --> 00:04:35,190 Yeah. Well, they said I could come in so long as I make it quick. 95 00:04:36,370 --> 00:04:38,730 You didn't have to come in at all if you didn't want to. I want to. 96 00:04:39,850 --> 00:04:42,070 And tomorrow, I'll come earlier. 97 00:04:43,010 --> 00:04:44,010 Promise. 98 00:04:50,550 --> 00:04:51,550 Doing all right? 99 00:04:51,910 --> 00:04:52,910 Yeah. 100 00:04:53,050 --> 00:04:54,050 Top of the world, mate. 101 00:04:54,970 --> 00:04:56,230 I'd go dancing, but... 102 00:04:57,490 --> 00:04:58,690 Already in my PJs. 103 00:04:59,850 --> 00:05:01,650 Going down to clubs in your PJs. 104 00:05:02,050 --> 00:05:03,490 You might start a new trend. 105 00:05:06,770 --> 00:05:12,610 Hey, there's something I need to tell you. 106 00:05:14,510 --> 00:05:16,730 I've signed the hospital's NFR consent. 107 00:05:19,410 --> 00:05:23,970 If I stop breathing, I don't want them to resuscitate me. 108 00:05:27,820 --> 00:05:28,900 Are you sure that's what you want? 109 00:05:29,380 --> 00:05:30,980 When it's my time, it's my time. 110 00:05:33,020 --> 00:05:34,140 I've had a good innings. 111 00:05:46,540 --> 00:05:47,540 Still no word? 112 00:05:48,800 --> 00:05:50,100 So what's the plan for today? 113 00:05:50,740 --> 00:05:51,740 No plan. 114 00:05:51,920 --> 00:05:53,900 Matt's waiting in Jake's place just in case he shows. 115 00:05:54,140 --> 00:05:56,080 Well, I gave clear instructions on that point. 116 00:05:56,590 --> 00:05:58,390 And I'll be here all day just keeping an eye out. 117 00:05:59,090 --> 00:06:02,010 Well, we've got to face facts that there's every chance he's not coming 118 00:06:02,050 --> 00:06:03,610 Not now that he knows what's waiting for him. 119 00:06:03,930 --> 00:06:05,910 You reckon we shouldn't have left messages about Warren? 120 00:06:06,150 --> 00:06:07,790 No, it's best he knows what he's walking into. 121 00:06:08,350 --> 00:06:11,290 He's still a bloody idiot, though. The longer he stays away, the worse it's 122 00:06:11,290 --> 00:06:11,829 going to get. 123 00:06:11,830 --> 00:06:15,350 There is somewhere he might have gone, but you won't like it. 124 00:06:16,050 --> 00:06:19,110 Tom, you already thought about it? Yeah, Matt tried. No go. 125 00:06:19,390 --> 00:06:22,330 And you believe that? It's not something Tom would lie about. He doesn't want 126 00:06:22,330 --> 00:06:24,150 Kirby to do time. He knows running's not going to help. 127 00:06:25,070 --> 00:06:27,190 So we're back where we started with, with nothing. 128 00:06:28,250 --> 00:06:29,450 Well, let's not give up hope. 129 00:06:30,230 --> 00:06:31,230 Okay? 130 00:06:32,110 --> 00:06:33,110 Okay. 131 00:06:33,230 --> 00:06:37,110 All I'm saying is with a small space, bright colours every time, right? Well, 132 00:06:37,110 --> 00:06:38,590 depends how small is small. 133 00:06:38,850 --> 00:06:40,510 How small is small. What does that mean? 134 00:06:40,790 --> 00:06:41,790 You guys good to go? 135 00:06:41,970 --> 00:06:45,950 Yeah, totally. I'm just saying, let's see Colleen's place, then talk colour. 136 00:06:46,090 --> 00:06:48,950 Yeah, plus find out what she does. She said she works from home. I bet she does 137 00:06:48,950 --> 00:06:49,769 something boring. 138 00:06:49,770 --> 00:06:50,759 Come home. 139 00:06:50,760 --> 00:06:52,800 Yeah, you've seen her. I bet she's into internet sales. 140 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 Yeah, I'm thinking phone surveys. 141 00:06:54,800 --> 00:06:56,780 Or insurance. I bet she does insurance. 142 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 Tantric sex. 143 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 I'm sorry? 144 00:07:00,020 --> 00:07:01,160 I'm a sex therapist. 145 00:07:01,860 --> 00:07:02,860 Come through. 146 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 So, here is the space. 147 00:07:14,540 --> 00:07:16,300 Oh, yeah, good size. 148 00:07:16,720 --> 00:07:17,549 No kidding. 149 00:07:17,550 --> 00:07:18,790 It's what you do with it that counts. 150 00:07:19,550 --> 00:07:20,970 So I want to run workshops. 151 00:07:21,290 --> 00:07:23,630 Right. Four or five couples at a time. 152 00:07:24,730 --> 00:07:25,890 Doing what exactly? 153 00:07:26,310 --> 00:07:29,950 Tantric therapy. So exploring sex and sensuality. 154 00:07:30,410 --> 00:07:32,650 Oh. Like an orgy. Carbo. 155 00:07:32,970 --> 00:07:35,550 Sorry. Have you heard of tantra before? 156 00:07:36,130 --> 00:07:41,570 I have heard of it. It's all about holding back, isn't it? Like touching 157 00:07:41,570 --> 00:07:44,230 visualizing and then delaying the release. 158 00:07:44,770 --> 00:07:46,890 Exactly. Why would you want to hold back? 159 00:07:47,630 --> 00:07:52,550 So, I'm thinking you want privacy screens, soft mats, lots of cushions. 160 00:07:52,890 --> 00:07:53,970 Or washable. 161 00:07:55,910 --> 00:07:59,610 Nick, I know this stuff can be a bit confronting, but some people do have 162 00:07:59,610 --> 00:08:00,509 with sex. 163 00:08:00,510 --> 00:08:05,070 No, no issues here. I'm good. Oh, I'm sure. And you seem like a passionate 164 00:08:05,730 --> 00:08:10,350 I'm guessing it's all about the destination rather than the journey. 165 00:08:10,830 --> 00:08:14,230 I'm just sensing that you might be a bit of a rusher. 166 00:08:14,670 --> 00:08:15,750 No way. I'm Greek. 167 00:08:16,380 --> 00:08:21,280 So, um, I was thinking... You all right, mate? 168 00:08:23,580 --> 00:08:25,060 Oh, yeah, just drifted off. 169 00:08:25,980 --> 00:08:28,000 Yeah, this Kirby thing's distracting us all. 170 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 Well, it's not just that. 171 00:08:33,080 --> 00:08:35,700 It's Jim. You know, I don't know how much longer he's got. 172 00:08:38,080 --> 00:08:41,220 He gave consent for the hospital not to resuscitate him. 173 00:08:44,589 --> 00:08:46,130 Some people don't want to delay the inevitable. 174 00:08:46,770 --> 00:08:47,790 I don't blame him. 175 00:08:49,950 --> 00:08:53,530 He's just made it feel real and final. 176 00:08:55,550 --> 00:08:57,410 Yeah, well, I guess all you can do is keep visiting him. 177 00:08:58,610 --> 00:09:01,030 Make sure he knows you're going to be around to help him through. I'll see him 178 00:09:01,030 --> 00:09:02,030 again tonight. 179 00:09:02,590 --> 00:09:05,190 I'm sure he appreciates it probably more than you know. 180 00:09:09,350 --> 00:09:11,190 Akiva? Is Ted home? 181 00:09:15,740 --> 00:09:16,920 Ted, I've got a visitor. 182 00:09:17,760 --> 00:09:19,300 Why don't you want to be my mate anymore? 183 00:09:20,540 --> 00:09:21,540 It's the truth. 184 00:09:22,000 --> 00:09:23,720 They don't waste any time, do they? 185 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Well, either do you, Dad. 186 00:09:26,060 --> 00:09:27,180 I don't care what happened. 187 00:09:27,780 --> 00:09:28,780 You're fine now. 188 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 I'll leave you to it. 189 00:09:31,120 --> 00:09:32,240 Tell him he's being stupid. 190 00:09:33,840 --> 00:09:36,620 Well, Cooper, you can still be friends without great mates. 191 00:09:37,140 --> 00:09:42,060 Exactly. And they'll pair you up with another mate. I don't want another mate. 192 00:09:42,500 --> 00:09:44,020 Look, I know it's hard to understand. 193 00:09:44,680 --> 00:09:47,580 But it's you I'm thinking of, believe me. 194 00:09:47,940 --> 00:09:49,040 I can look after myself. 195 00:09:50,240 --> 00:09:52,360 Come on, you're meant to take me to the skate park today. 196 00:09:52,980 --> 00:09:55,880 Maybe we should give it a miss this time. 197 00:09:56,380 --> 00:09:58,140 Dad, you can walk to the skate park, surely. 198 00:09:59,220 --> 00:10:01,360 Well, I was heading somewhere else, actually. 199 00:10:02,820 --> 00:10:04,100 Well, can we go there on the way? 200 00:10:06,500 --> 00:10:08,420 OK, OK, tell you what. 201 00:10:09,460 --> 00:10:14,060 If Julie comes with us, we can all walk to the skate park. 202 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 What do you say? 203 00:10:42,770 --> 00:10:45,630 Kirby, at long bloody last... No, no, no, Dave, Dave, it's Manny. 204 00:10:45,910 --> 00:10:46,910 Are you with him? 205 00:10:47,030 --> 00:10:48,790 No, no, I just found his phone. 206 00:10:49,090 --> 00:10:51,410 Where? In his room. He left it here. 207 00:10:52,250 --> 00:10:53,510 What, so he hasn't got any of our messages? 208 00:10:54,210 --> 00:10:55,310 Yeah, he doesn't know about the warrant. 209 00:10:57,050 --> 00:10:59,150 Well, that's it then. He really wants to cut himself off, doesn't he? 210 00:10:59,470 --> 00:11:00,790 Well, he could have just left it in the rush. 211 00:11:01,370 --> 00:11:03,270 Yeah, either that or he doesn't give it enough. 212 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Thanks, we'll see you soon. 213 00:11:08,830 --> 00:11:10,670 If someone chooses to feel destruct... 214 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 There's not much anyone can do about it. 215 00:11:14,020 --> 00:11:16,300 So, I was thinking we should stick with earth colours. 216 00:11:16,620 --> 00:11:18,500 Reds, browns, ochres, cream. 217 00:11:18,700 --> 00:11:19,820 Yeah, sounds good to me. Cover? 218 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 Sorry. 219 00:11:21,800 --> 00:11:23,700 What's with this attention to business anyway? 220 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 I mean, it seems like new age crap to me. 221 00:11:26,540 --> 00:11:27,540 Why? What does it say? 222 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 What you would say. 223 00:11:29,240 --> 00:11:34,960 It's all about visualising, communicating and delaying. And 224 00:11:34,960 --> 00:11:36,420 delaying. Yes. 225 00:11:36,960 --> 00:11:39,060 I mean, I thought getting to the end was the whole point. 226 00:11:40,110 --> 00:11:43,110 Colleen really got to you, didn't she, calling you a rusher? I can take more 227 00:11:43,110 --> 00:11:46,590 time. And you often do, for five minutes. 228 00:11:47,210 --> 00:11:49,330 I can slow it down even more if you like. 229 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 Of course you can. 230 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Oh, Dad. 231 00:11:54,050 --> 00:11:55,950 You said it was just a little detour. 232 00:11:56,630 --> 00:11:58,270 Yes, and we're here. 233 00:11:58,530 --> 00:11:59,530 Hmm? 234 00:12:01,990 --> 00:12:02,990 What's this? 235 00:12:03,850 --> 00:12:05,190 It's an aged care facility. 236 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 What? 237 00:12:07,470 --> 00:12:08,570 What are we doing here? 238 00:12:09,120 --> 00:12:12,580 Well, I thought it might be a nice place to live, so I made an appointment to 239 00:12:12,580 --> 00:12:13,399 have a look around. 240 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Oh, you're not serious. 241 00:12:15,260 --> 00:12:18,800 Well, I told you I was on the way somewhere, so I thought we might as well 242 00:12:18,800 --> 00:12:19,820 come and see it together. 243 00:12:21,380 --> 00:12:22,560 Why would you want to live here? 244 00:12:23,120 --> 00:12:24,400 I'm not sure that I do yet. 245 00:12:24,940 --> 00:12:26,180 I'll have to check it out first. 246 00:12:26,740 --> 00:12:28,640 But you've already got a good house. Exactly. 247 00:12:29,260 --> 00:12:32,320 Come on, we're going to the skate park. No, look, we're here now. It won't take 248 00:12:32,320 --> 00:12:34,880 long. Dad, you've made your point. We're not doing this now. We'll talk about it 249 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 later. Okay. 250 00:12:38,830 --> 00:12:42,990 Can't we just spring it on me like that? And with Cooper in tow, I'll be bloody 251 00:12:42,990 --> 00:12:43,990 ridiculous anyway. 252 00:12:44,370 --> 00:12:45,370 What is? 253 00:12:45,910 --> 00:12:46,910 What do you think? 254 00:12:48,830 --> 00:12:51,690 Still no word on Kobe, I take it. Don't change the subject. 255 00:12:52,970 --> 00:12:56,570 I know how you feel, but there's no point in harping on about it. 256 00:12:57,210 --> 00:12:59,310 I shouldn't have taken you there. Or Cooper. 257 00:12:59,550 --> 00:13:01,510 You upset him. Cooper was fine. 258 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 Dave, back me up. 259 00:13:03,410 --> 00:13:06,470 Don't bring Dave into it. He's got enough on his mind. No, it's okay. 260 00:13:07,230 --> 00:13:09,220 It does feel a bit... premature attack. 261 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 Not to me. 262 00:13:11,700 --> 00:13:15,080 I'm just making my own choices while I still can. 263 00:13:15,300 --> 00:13:17,680 How can you be so offhand about all this? 264 00:13:17,960 --> 00:13:19,920 I'm making a practical decision. 265 00:13:20,240 --> 00:13:24,600 You're turning it into an emotional one. How am I meant to not be emotional when 266 00:13:24,600 --> 00:13:27,940 my father is talking about turning himself over to a nursing home? Aged 267 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 facility. 268 00:13:29,120 --> 00:13:34,140 And none of us can change what's going on. So let's just acknowledge that and 269 00:13:34,140 --> 00:13:35,039 what we can. 270 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 We can look after you here. 271 00:13:37,690 --> 00:13:40,130 I reschedule my tour of the facility for tomorrow. 272 00:13:41,610 --> 00:13:43,590 You can come if you like. Dad, no. 273 00:13:43,930 --> 00:13:45,930 I'm not asking for your permission, Julie. 274 00:13:54,090 --> 00:13:55,090 Frankie? 275 00:13:58,710 --> 00:13:59,710 Frankie, what do you want? 276 00:14:01,550 --> 00:14:04,730 Don't say all my fault. You've already said it. Besides, it's not true. 277 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 Come on. 278 00:14:06,949 --> 00:14:08,250 Maybe he's got to take some blame here. 279 00:14:10,290 --> 00:14:12,770 I don't know. I could have handled things better. 280 00:14:13,050 --> 00:14:15,630 You mean gotten back together with him, because that's the only thing that would 281 00:14:15,630 --> 00:14:16,630 have made a difference. 282 00:14:19,330 --> 00:14:20,330 What do we do now? 283 00:14:20,870 --> 00:14:23,030 Not much. Wait until the cops have nabbed him. 284 00:14:24,630 --> 00:14:27,610 It's not a waste. It's a stupid, pointless waste. 285 00:14:30,070 --> 00:14:32,990 Well, it's no use all of us sitting around moping. 286 00:14:33,650 --> 00:14:34,650 Where are you going? 287 00:14:35,350 --> 00:14:38,730 I'm going to get changed and go and see Jim. 288 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 How's he doing? 289 00:14:42,430 --> 00:14:44,530 I wish I could say he's doing okay. 290 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 I'm sorry, Jake. 291 00:14:47,650 --> 00:14:49,050 Yeah, thanks, Frank. 292 00:14:51,110 --> 00:14:52,110 Where do you think he is? 293 00:14:52,430 --> 00:14:57,290 Toby? Well, I reckon he is a thousand k's away by now. 294 00:15:09,290 --> 00:15:10,690 Bye. 295 00:15:14,690 --> 00:15:16,090 Bye. 296 00:15:18,770 --> 00:15:19,770 Bye. Bye. 297 00:15:34,260 --> 00:15:35,260 Kirby! 298 00:15:35,460 --> 00:15:36,980 What the hell are you running for? 299 00:15:37,620 --> 00:15:38,620 Run! 300 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Kirby! 301 00:15:47,040 --> 00:15:49,400 You're gonna call the cops, right? 302 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 Yeah, 303 00:15:55,920 --> 00:15:58,280 okay. Thanks, Pete. Well, let me know if you hear anything. 304 00:16:00,840 --> 00:16:01,980 Anything? No sign. 305 00:16:02,689 --> 00:16:04,810 I guess that means you guys got nothing? 306 00:16:05,070 --> 00:16:07,950 We checked as many streets near the canal as we could. Yeah, I put a call 307 00:16:07,950 --> 00:16:10,310 some cabbie mates, but they're putting a description over the radio. 308 00:16:10,890 --> 00:16:11,890 Got nothing yet. 309 00:16:14,110 --> 00:16:17,730 At least he came back. That probably means on some level he wants to get 310 00:16:17,890 --> 00:16:19,950 Yeah, but if the cops catch him, they're going to put him away. 311 00:16:20,290 --> 00:16:21,690 Did he take anything from his room? 312 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 I don't think we can see. 313 00:16:24,770 --> 00:16:25,830 Well, then we wait. 314 00:16:26,870 --> 00:16:27,870 Hopefully he drops in again. 315 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 I don't know the number. 316 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Hello? 317 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Speaking. 318 00:16:46,460 --> 00:16:51,640 Uh... Thanks for letting me know. 319 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 Yeah. 320 00:16:56,240 --> 00:16:57,260 I'll get there as soon as I can. 321 00:17:00,620 --> 00:17:02,140 Well? Is it Kobe? 322 00:17:03,440 --> 00:17:04,720 No, it's Jim. 323 00:17:07,880 --> 00:17:09,720 Jim just passed away. 324 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 Oh, man. 325 00:17:13,619 --> 00:17:14,920 Jake, I'm so sorry. 326 00:17:19,220 --> 00:17:21,440 I was meant to be there. I should have been there. 327 00:17:26,720 --> 00:17:30,580 Now Kirby's choices were impacting others. 328 00:17:33,160 --> 00:17:34,920 And their effects will be felt for a lifetime. 329 00:17:36,180 --> 00:17:40,120 I tried so hard to give you love. 330 00:17:43,140 --> 00:17:46,980 I tried so hard to give you love. 331 00:17:49,220 --> 00:17:52,320 I'm a tumbler. I'm a seeker. 332 00:17:52,620 --> 00:17:55,540 I'm a roller to let me fade. 333 00:17:56,080 --> 00:18:01,020 I'm a drinker. I'm a wanderer. I'm a... You'll be all right. 334 00:18:05,350 --> 00:18:06,570 I know it's not easy. 335 00:18:06,770 --> 00:18:07,770 Take your time. 336 00:18:09,250 --> 00:18:10,250 Thanks. 337 00:18:11,290 --> 00:18:12,570 He talked about you a lot. 338 00:18:13,790 --> 00:18:15,870 Even tonight he said how proud he was. 339 00:18:17,970 --> 00:18:18,990 Anyway, I'll leave you to it. 340 00:18:44,490 --> 00:18:51,350 If I ever let you down I tried so hard 341 00:18:51,350 --> 00:18:57,830 to give you love I tried so 342 00:18:57,830 --> 00:19:00,210 hard to give you love 343 00:19:15,050 --> 00:19:17,130 You scared the crap out of me. I'm sorry. 344 00:19:17,510 --> 00:19:18,369 I knocked. 345 00:19:18,370 --> 00:19:19,370 I just... You weren't here. 346 00:19:20,170 --> 00:19:22,010 Yeah, that's why we were looking for you, you jerk. 347 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 Sorry. 348 00:19:27,030 --> 00:19:30,850 You... You're going to have to turn yourself in before this gets any worse. 349 00:19:30,850 --> 00:19:31,850 no, I can't. 350 00:19:31,950 --> 00:19:35,850 You can't. I can't. You tell them that you take responsibility for your action. 351 00:19:36,050 --> 00:19:37,410 I'm not going inside, Frank. 352 00:19:39,030 --> 00:19:40,610 Nothing you can say is going to change my mind. 353 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 And why are you here? 354 00:19:45,530 --> 00:19:47,750 Because I want you to come with me. You should come with me. 355 00:19:49,150 --> 00:19:52,470 No, no, Coby. It's just you and me. Don't you remember how good that was? 356 00:19:54,390 --> 00:19:56,910 Yeah, it was great, but I can't. 357 00:19:58,790 --> 00:20:03,030 Okay, that's cool. I just thought I'd... Why don't you stay here the night? 358 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 Just one night. 359 00:20:05,290 --> 00:20:06,870 You can leave here first thing in the morning. 360 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 Where else are you going to go? 361 00:20:11,030 --> 00:20:12,030 You won't call the cops? 362 00:20:13,350 --> 00:20:14,410 Only if you want me to. 363 00:20:24,070 --> 00:20:25,370 You've got to do one thing, though. 364 00:20:25,670 --> 00:20:27,170 What? Have a shower. 365 00:20:27,830 --> 00:20:28,990 Bad? Really bad. 366 00:20:29,210 --> 00:20:31,390 You know where it is. 367 00:20:33,290 --> 00:20:36,330 Hey, what were you looking for at Jake's house? 368 00:20:36,730 --> 00:20:37,730 My phone. 369 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 Why? 370 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 It's pictures you want. 371 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 T. 372 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 What do you think? 373 00:20:56,500 --> 00:20:58,480 This one or this one? 374 00:20:58,720 --> 00:20:59,940 Okay, aren't they the same colour? 375 00:21:00,360 --> 00:21:01,540 No. No. 376 00:21:01,960 --> 00:21:04,760 This one is salmon pink and this one is coral pink. 377 00:21:05,640 --> 00:21:09,360 No, wait. This one is salmon pink and this one is the coral pink. 378 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 Ah. Okay, what colour are these? 379 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 They're pink. 380 00:21:14,010 --> 00:21:15,030 And it's almost midnight. 381 00:21:15,330 --> 00:21:16,330 Wow, really? 382 00:21:16,890 --> 00:21:20,870 Okay, my brain has shut down. Should we just call it a night? I mean, we've got 383 00:21:20,870 --> 00:21:22,410 plenty of options to show her. 384 00:21:22,730 --> 00:21:24,370 Yeah, an early night sounds good. 385 00:21:24,790 --> 00:21:27,690 And I wouldn't mind trying out some of his tantric bidot. 386 00:21:27,910 --> 00:21:30,810 Thanks for sharing. I thought it was new age bull. 387 00:21:31,150 --> 00:21:32,550 Well, that's if it's okay. 388 00:21:32,890 --> 00:21:36,030 You know, taking your time to enjoy yourselves. 389 00:21:37,530 --> 00:21:39,030 Sensual and slow. 390 00:21:40,189 --> 00:21:41,250 Like a tortoise. 391 00:21:42,150 --> 00:21:44,870 Because nothing says sexy like two tortoises doing it. 392 00:21:45,550 --> 00:21:49,910 Honey, what about the whole delaying thing? 393 00:21:50,470 --> 00:21:52,830 You know, they say it's mind -blowing when you finally get there. 394 00:21:53,170 --> 00:21:55,230 And you know what else they say? I'm still here. 395 00:21:55,610 --> 00:21:56,610 As long as Daddy wins. 396 00:21:57,270 --> 00:21:59,970 Okay, I'm going to make a tea and you guys have fun. 397 00:22:00,370 --> 00:22:01,970 Hope you're not playing go to sleep tonight. 398 00:22:14,250 --> 00:22:15,330 Retta wants a glass of water. 399 00:22:15,710 --> 00:22:17,170 What happened to the tortoise? 400 00:22:18,210 --> 00:22:23,690 It turns out, the slower he goes, the faster he gets there. 401 00:22:25,330 --> 00:22:26,330 It's very confusing. 402 00:22:43,690 --> 00:22:44,690 That's the cops, isn't it? 403 00:22:45,330 --> 00:22:46,370 You called them, didn't you? 404 00:22:47,390 --> 00:22:50,070 I did make a call, but I called Dave. 405 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 Why? 406 00:22:53,430 --> 00:22:56,470 Why did you do that? Just listen to what he has to say. 407 00:23:04,770 --> 00:23:09,730 Where have you been? 408 00:23:10,750 --> 00:23:12,970 Nowhere. I just drove around and slept in my ute. 409 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 Head to visit the Duncan. 410 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 And where are you going to go? 411 00:23:19,790 --> 00:23:21,930 Interstate? Yeah, probably. 412 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 All right. 413 00:23:24,010 --> 00:23:25,010 What do you do for money? 414 00:23:25,230 --> 00:23:28,290 I don't know. I'll sort something out. Yeah, well, you'll have to sort 415 00:23:28,290 --> 00:23:30,250 out because you'll need a different car. 416 00:23:30,490 --> 00:23:32,950 They'll be looking for you. Why don't you just call the cops? I mean, that's 417 00:23:32,950 --> 00:23:35,210 what you're going to do anyway, isn't it? No, mate, you need to care enough 418 00:23:35,210 --> 00:23:37,910 about yourself to do the right thing. I'm not going to force you to stay. 419 00:23:38,130 --> 00:23:39,710 What, so I can just go then? Can I? 420 00:23:39,950 --> 00:23:41,330 But, Povey, just listen. 421 00:23:41,880 --> 00:23:45,460 No, but I want you to know that your choice affects all of us, not just you. 422 00:23:45,460 --> 00:23:46,700 who do they affect? Everyone. 423 00:23:47,300 --> 00:23:49,820 Frankie, Matt, and as for Jake... Go ahead. 424 00:23:50,060 --> 00:23:52,740 Well, you think you don't matter. You think you can run away and our lives 425 00:23:52,740 --> 00:23:54,980 carry on like they always have. Well, that's not going to be the case. Okay, 426 00:23:55,040 --> 00:23:58,020 this isn't about Jake's pay or money. It's not about the money. It's you, 427 00:23:58,500 --> 00:23:59,600 You need to value yourself. 428 00:24:00,900 --> 00:24:03,980 I've been there. When I grew up, I was moved from foster family to foster 429 00:24:03,980 --> 00:24:07,500 family. And every time I was moved on, it was more proof that I didn't matter 430 00:24:07,500 --> 00:24:09,820 until I realised that was all in my head. 431 00:24:10,640 --> 00:24:14,420 And I finally saw that people had faith in me. Well, we've got faith in you, 432 00:24:14,500 --> 00:24:16,100 Kirby. We want to help you. 433 00:24:17,040 --> 00:24:18,780 But we can't if you keep on running. 434 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 We can't. 435 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 I'd made my case. 436 00:24:35,780 --> 00:24:37,960 Now we just had to hope that Kirby would make the right choice. 437 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 for himself. 438 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 Clover, are you there? 439 00:25:17,450 --> 00:25:18,450 Yeah, OK, thanks, Frankie. 440 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 Thanks for letting me know. 441 00:25:21,930 --> 00:25:22,930 Cheers. 442 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 Kirby's gone. 443 00:25:29,190 --> 00:25:30,790 Next time we see him, he'll probably be in prison. 444 00:25:34,310 --> 00:25:35,490 You should stay, love. 445 00:25:36,570 --> 00:25:37,570 Yeah, do you want me to? 446 00:25:38,250 --> 00:25:40,290 No, there's not much either of us can do, to be perfectly honest. 447 00:25:41,310 --> 00:25:43,150 Well, I could take some work off your plate. 448 00:25:43,370 --> 00:25:44,470 No, I can handle it, Jules. 449 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 You go. 450 00:25:47,850 --> 00:25:48,850 You sure? 451 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 Yeah, it's important. 452 00:25:56,330 --> 00:25:57,330 I think so. 453 00:26:07,650 --> 00:26:08,650 Oh, these. 454 00:26:08,850 --> 00:26:09,950 Definitely. That's perfect. 455 00:26:10,270 --> 00:26:11,270 Good choice. 456 00:26:11,330 --> 00:26:12,470 Now, what about plans? 457 00:26:12,850 --> 00:26:15,230 Oh, I've made a list of options. All strongly centered. 458 00:26:16,080 --> 00:26:18,000 I take it you're not so struck by my cacti. 459 00:26:18,780 --> 00:26:20,440 No, I think they're fun. 460 00:26:21,000 --> 00:26:22,320 Well, Emma, you're the plan expert. 461 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 I guess it depends what mood you're trying to set. 462 00:26:25,140 --> 00:26:25,999 What do you mean? 463 00:26:26,000 --> 00:26:27,960 Well, how much you want to relax people. 464 00:26:28,280 --> 00:26:30,860 Why do you don't find large penis shapes relaxing? 465 00:26:32,320 --> 00:26:34,620 No. Oh, it's all just a bit of fun. 466 00:26:35,220 --> 00:26:36,380 Things can be fun, you know. 467 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 I know. 468 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Hey, maybe I should come to one of my classes and see what it's all about. 469 00:26:41,860 --> 00:26:44,040 Maybe. Have you got a partner you can bring? 470 00:26:47,519 --> 00:26:48,620 Actually, I'm single. 471 00:26:49,100 --> 00:26:51,080 Blokes run a mile when they hear what I do for a living. 472 00:26:52,060 --> 00:26:55,920 So, can we talk about the budget? Yeah, I'd better go open the shop. You let 473 00:26:55,920 --> 00:26:58,940 these guys know which plants you like and I'll get straight on to it. I will. 474 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 Thank you. 475 00:27:02,200 --> 00:27:03,740 Can you give me a second? 476 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Yeah, sure. 477 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 Emma? 478 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 Yeah. 479 00:27:10,260 --> 00:27:14,480 I am sorry if I made you uncomfortable before. That was not my intention. 480 00:27:15,300 --> 00:27:16,300 It's fine, really. 481 00:27:16,480 --> 00:27:17,399 Are you sure? 482 00:27:17,400 --> 00:27:21,360 Positive. Because I know you've just met me and trust is a difficult thing to 483 00:27:21,360 --> 00:27:23,260 develop in certain people more than others. 484 00:27:23,980 --> 00:27:27,460 Okay. And I'm not as frivolous as I may count sometimes. 485 00:27:28,280 --> 00:27:32,140 So if ever you want to talk to anyone about relationships, anything. 486 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 I'm fine. 487 00:27:34,380 --> 00:27:35,380 Honestly. 488 00:27:36,080 --> 00:27:37,080 Okay. 489 00:27:40,340 --> 00:27:45,300 So you've seen the gymnasium, computer room, residence lounge and the cinema. 490 00:27:45,880 --> 00:27:46,920 I think that's about it. 491 00:27:47,560 --> 00:27:49,700 Yeah, all very impressive. 492 00:27:49,940 --> 00:27:50,940 Do you have any questions? 493 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 Yes. 494 00:27:53,520 --> 00:27:57,040 What sort of medical care do you offer? There's our full -time nursing staff, 495 00:27:57,240 --> 00:28:00,040 plus regular visits by doctors, dentists and other specialists. 496 00:28:00,400 --> 00:28:01,820 24 -hour medical alert. 497 00:28:02,220 --> 00:28:03,740 Are there visiting hours too? 498 00:28:04,460 --> 00:28:07,840 I'm sorry, my daughter's still getting her head around this. I understand. 499 00:28:08,460 --> 00:28:10,000 It's an adjustment for everyone. 500 00:28:10,580 --> 00:28:12,180 I am sorry, I don't mean to be rude. 501 00:28:12,860 --> 00:28:15,540 But Dad knows. I don't think he needs to be here. 502 00:28:15,760 --> 00:28:17,140 He's a very capable man. 503 00:28:17,360 --> 00:28:21,140 Mrs Rafter, we have many healthy, active residents who just want to be part of 504 00:28:21,140 --> 00:28:23,080 our community from age 55. 505 00:28:24,440 --> 00:28:25,840 I'd better show you some ID. 506 00:28:29,080 --> 00:28:31,140 Now, with the costing for the plant... It didn't work. 507 00:28:33,080 --> 00:28:36,460 Pardon? Your tantric bizzo, it did not work. 508 00:28:36,820 --> 00:28:38,160 Oh, I'm sorry to hear that. 509 00:28:38,380 --> 00:28:40,820 You're sorry. Oh, my God. No, no, that's fine. 510 00:28:41,060 --> 00:28:42,140 All feedback is welcome. 511 00:28:42,730 --> 00:28:43,770 Can I ask you what happened? 512 00:28:43,990 --> 00:28:45,910 Yeah. My daughter turned into a hare. 513 00:28:46,850 --> 00:28:48,610 And I finished in record speed. 514 00:28:49,330 --> 00:28:50,330 Right. Yeah. 515 00:28:53,310 --> 00:28:55,610 It was abnormally fast. 516 00:28:56,970 --> 00:28:58,110 How did you know what to do? 517 00:28:58,450 --> 00:29:01,110 I looked it up on the internet. Oh, well, there's your first problem right 518 00:29:01,110 --> 00:29:04,310 there. So, about this budget. I'm pretty happy to give you some pointers. 519 00:29:04,970 --> 00:29:05,990 How about a demonstration? 520 00:29:07,000 --> 00:29:11,320 Right here, right now? Yes, in the interest of better understanding a 521 00:29:11,320 --> 00:29:13,660 needs. Hey, I really think we should focus on the work. 522 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Oh, don't worry about the work. 523 00:29:15,820 --> 00:29:16,980 I'll go and get the cushions. 524 00:29:20,160 --> 00:29:23,400 Hmm. You ever heard of not mixing business with pleasure? 525 00:29:23,880 --> 00:29:28,820 Rita, her business is pleasure. Look, I am telling you right now, I am not 526 00:29:28,820 --> 00:29:31,440 having a tantric sex class with our client. 527 00:29:33,000 --> 00:29:35,700 There are eight aspects to tantric sex. 528 00:29:36,780 --> 00:29:41,540 The first is to allow yourself to have sexual thoughts. 529 00:29:42,100 --> 00:29:44,560 Then technically I thought of 15 minutes ago. 530 00:29:45,240 --> 00:29:51,660 Now the second aspect is to imagine you're both alone together, initiating a 531 00:29:51,660 --> 00:29:52,800 sexual act. 532 00:29:53,240 --> 00:29:57,440 Okay, so kissing, touching. 533 00:29:58,880 --> 00:30:05,100 Now perhaps see yourselves outdoors in a relaxed setting where you'd naturally 534 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 take your time. 535 00:30:10,380 --> 00:30:12,340 So Nick, where are you? 536 00:30:15,100 --> 00:30:21,520 Reda and me are driving down a mountain road in a 537 00:30:21,520 --> 00:30:22,700 convertible Ferrari. 538 00:30:23,020 --> 00:30:24,360 Okay, it's not a car ride. 539 00:30:24,600 --> 00:30:25,600 Okay. 540 00:30:26,760 --> 00:30:32,720 We're on a mountaintop and Reda's wearing a white dress. 541 00:30:33,220 --> 00:30:34,540 Oh, it's romantic. 542 00:30:35,940 --> 00:30:37,120 What are you thinking of? 543 00:30:37,840 --> 00:30:38,880 I was in a park. 544 00:30:39,340 --> 00:30:40,139 For the people? 545 00:30:40,140 --> 00:30:44,380 Yeah, we've just got with your mother. Okay, okay. So, Rita, you're in a white 546 00:30:44,380 --> 00:30:45,380 dress. 547 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 What's Nick wearing? 548 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 He's in white too. 549 00:30:49,240 --> 00:30:55,920 A white T -shirt, white jeans, tight white jeans. 550 00:30:57,280 --> 00:30:58,520 What happens next? 551 00:31:02,760 --> 00:31:04,220 Rita walks towards me. 552 00:31:09,960 --> 00:31:13,360 I'll take care of that. Just stay with your sexual thoughts. 553 00:31:17,720 --> 00:31:19,520 Her dress is getting wet. 554 00:31:22,280 --> 00:31:23,900 And her body's rot. 555 00:31:25,200 --> 00:31:26,280 Oh, wow. 556 00:31:27,040 --> 00:31:28,040 Oh, 557 00:31:30,280 --> 00:31:31,280 God. 558 00:31:42,060 --> 00:31:42,539 It's gone. 559 00:31:42,540 --> 00:31:43,540 Now we do. 560 00:31:44,000 --> 00:31:44,839 It's okay. 561 00:31:44,840 --> 00:31:48,600 Yeah. Colleen, something's come up. Yeah, something big. Important. 562 00:31:48,980 --> 00:31:49,980 We've got to go. 563 00:31:50,240 --> 00:31:51,360 Bye. We'll check it out later. 564 00:31:51,620 --> 00:31:53,240 It's another six aspects. 565 00:31:59,080 --> 00:32:00,100 Hi. Hi. 566 00:32:01,580 --> 00:32:04,940 Am I disturbing you? No, not at all. Did you forget something? 567 00:32:05,260 --> 00:32:06,260 No, no. 568 00:32:06,640 --> 00:32:08,560 I keep thinking about what you said. 569 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 And about trust. 570 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 Right. 571 00:32:12,540 --> 00:32:15,220 Um, do you mind if we talk? Oh, not at all. Come on in. 572 00:32:19,620 --> 00:32:21,360 You've got to admit, it's a lovely place. 573 00:32:22,120 --> 00:32:23,820 And the apartment's a good size. 574 00:32:27,160 --> 00:32:28,440 Are you really going to do this? 575 00:32:29,960 --> 00:32:33,900 Well, I've still got enough in the super. I reckon I can afford it. 576 00:32:36,600 --> 00:32:37,940 You've just come out of nowhere, Dad. 577 00:32:38,240 --> 00:32:39,240 For me, too. 578 00:32:40,360 --> 00:32:42,640 I don't see how living here is going to make a difference. 579 00:32:43,320 --> 00:32:45,980 I mean, if it's going to happen... I'd feel better. 580 00:32:47,300 --> 00:32:48,620 These guys are professionals. 581 00:32:49,640 --> 00:32:51,140 Unlike your family, who just love you. 582 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 Julie. 583 00:32:52,780 --> 00:32:55,200 Are you sure you're not just punishing yourself for something that you have no 584 00:32:55,200 --> 00:32:56,199 control over? 585 00:32:56,200 --> 00:32:57,720 Well, it's hardly a punishment. 586 00:32:58,640 --> 00:33:00,160 This place is like a resort. 587 00:33:00,480 --> 00:33:01,820 Well, then go to Bali for a week. 588 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 You're a lot cheaper. 589 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Come on. 590 00:33:05,860 --> 00:33:07,440 You're all right. There's a lot to offer here. 591 00:33:08,550 --> 00:33:09,790 Think about what you'd be losing. 592 00:33:11,230 --> 00:33:12,310 Ruby adores you. 593 00:33:13,910 --> 00:33:15,210 She'd miss seeing you every day. 594 00:33:15,550 --> 00:33:17,170 I'll only be just down the road. 595 00:33:17,690 --> 00:33:20,310 You look me in the eye and you tell me that this is what you really want. 596 00:33:21,510 --> 00:33:22,510 Where you want to live. 597 00:33:24,350 --> 00:33:25,810 How you want your life to be. 598 00:33:30,010 --> 00:33:31,830 We'll all get used to it soon enough. 599 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 What are you doing? 600 00:33:52,440 --> 00:33:53,319 Hey, man. 601 00:33:53,320 --> 00:33:55,880 Um... Dad gave me a choice. 602 00:33:57,380 --> 00:33:59,500 And... I'm taking it. 603 00:33:59,900 --> 00:34:03,560 But, don't... I'm sorry. I'll pay back your bail money every single cent. The 604 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 money my dad gave me? Yeah. 605 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 You don't know yet? 606 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 Hey, know what? 607 00:34:11,280 --> 00:34:12,400 He died last night. 608 00:34:13,960 --> 00:34:18,820 Oh, my God, dude. I'm so sorry. I don't want to hear how sorry you are. 609 00:34:19,980 --> 00:34:23,719 I was out last night looking for your ass and lost the last chance I had to 610 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 goodbye to it. 611 00:34:25,520 --> 00:34:27,300 Well, I didn't know. I broke a promise. 612 00:34:28,320 --> 00:34:30,120 It's the only promise I ever made him. 613 00:34:32,780 --> 00:34:33,780 You know what? 614 00:34:33,900 --> 00:34:36,080 Leave. I'm sick of watching you back. 615 00:34:36,280 --> 00:34:39,139 You're a selfish dickhead who only ever chooses to look after himself. 616 00:34:39,380 --> 00:34:40,400 Hey, Jake. Just piss off. 617 00:35:02,480 --> 00:35:04,020 One of my best, I'd say. 618 00:35:08,960 --> 00:35:10,700 Mum, do you think I've trapped issues? 619 00:35:11,740 --> 00:35:13,160 Goodness, where did that come from? 620 00:35:14,000 --> 00:35:17,920 I've been talking about it with our client. She's sort of a counsellor. 621 00:35:18,760 --> 00:35:19,760 Why? 622 00:35:20,480 --> 00:35:24,580 I don't know. I've realised I always choose guys who aren't really there for 623 00:35:25,840 --> 00:35:27,440 You know, that I can't really have. 624 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Remember, David? 625 00:35:30,600 --> 00:35:32,440 Yes. He was nice. 626 00:35:32,880 --> 00:35:35,100 Mm. And still in love with his ex. 627 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 Mm. 628 00:35:37,640 --> 00:35:39,260 And then there was Joel. 629 00:35:39,900 --> 00:35:42,200 Yes, he was, um, neat. 630 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 He was gay, Mum. 631 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Yes. 632 00:35:46,660 --> 00:35:48,040 So what did your client say? 633 00:35:48,660 --> 00:35:53,160 Well, she just encouraged me to see where it's coming from. You know, fear 634 00:35:53,160 --> 00:35:56,680 whatever. So I can make informed choices. 635 00:35:56,960 --> 00:35:58,900 But you're just a naturally cautious person. 636 00:35:59,120 --> 00:36:00,360 There's nothing wrong with that. 637 00:36:00,830 --> 00:36:02,050 No, except I'm still alone. 638 00:36:03,510 --> 00:36:04,710 Is it upsetting you? 639 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 Maybe a little. 640 00:36:07,270 --> 00:36:08,690 Oh, my baby. 641 00:36:09,750 --> 00:36:10,910 We'll do that next time. 642 00:36:11,210 --> 00:36:12,209 Oh, hey, Donna. 643 00:36:12,210 --> 00:36:13,210 Hi. Hi. 644 00:36:13,650 --> 00:36:18,390 Cake. Yes, my homemade pav. Little prezzy for getting your first job. 645 00:36:18,590 --> 00:36:19,670 Oh, thank you. 646 00:36:20,010 --> 00:36:21,430 Can we crack it open? I'm starving. 647 00:36:21,770 --> 00:36:22,770 That's what it's here for. 648 00:36:22,850 --> 00:36:24,290 Okay. Plates. 649 00:36:25,470 --> 00:36:27,570 Honey, maybe we should get dress first. 650 00:36:28,090 --> 00:36:29,090 What for? 651 00:36:29,640 --> 00:36:30,640 Because we have company. 652 00:36:30,860 --> 00:36:37,740 Of course, it doesn't help living with a die -hard 653 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 honeymooner. 654 00:36:39,180 --> 00:36:41,420 Darling, you just have to find him, that's all. 655 00:36:42,060 --> 00:36:43,280 Well, it's going to change, Mum. 656 00:36:43,840 --> 00:36:47,180 From now on, I'm choosing to loosen up. 657 00:36:48,260 --> 00:36:49,320 And take more risks. 658 00:36:59,080 --> 00:37:01,460 What are you doing here? I came to work. 659 00:37:02,220 --> 00:37:04,820 Look, Frankie and I got a cupboard. Just take a few days off. 660 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 I'll be right. 661 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Look, I saw Kobe. 662 00:37:08,800 --> 00:37:10,440 He was packing stuff into his ute. 663 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 So he's gone then? 664 00:37:14,040 --> 00:37:15,400 Not before I blasted him. 665 00:37:16,260 --> 00:37:17,720 Right. With both barrels. 666 00:37:18,060 --> 00:37:21,760 If there was any chance of seeing him, I think I've stuffed it. 667 00:37:24,060 --> 00:37:25,060 I guess that's it. 668 00:37:26,220 --> 00:37:27,900 Dave, you did everything you could, mate. 669 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 That's it. 670 00:37:30,670 --> 00:37:31,670 Wish me luck. 671 00:37:35,310 --> 00:37:37,730 On the way to the cop shop, didn't want to stop without saying goodbye. 672 00:37:39,010 --> 00:37:42,290 Sometimes your whole life can feel like a series of wrong choices. 673 00:37:43,030 --> 00:37:47,010 But as long as we make the right one in the end, we might get through okay. 674 00:37:51,770 --> 00:37:53,490 Oh, Chloe. No need to call the cops. 675 00:37:53,790 --> 00:37:54,910 I'm about to save them the trip. 676 00:37:55,740 --> 00:37:58,540 Might as well get used to this. I hear in the clink, the best jobs are in the 677 00:37:58,540 --> 00:38:01,100 laundry. And by jobs, I hope they mean the work kind. 678 00:38:01,600 --> 00:38:05,280 Yeah. Not that I don't appreciate the help, but does Dave know you? Yeah, 679 00:38:05,320 --> 00:38:06,720 Just give him a chance to say goodbye. 680 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 Don't leave me too long. 681 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Might change your mind. 682 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Hello, you. 683 00:38:12,340 --> 00:38:15,420 You'll remember this ugly bug, won't you? Eh? Might not see it for a while. 684 00:38:18,440 --> 00:38:20,360 You know, giving yourself up's got to count for something. 685 00:38:21,140 --> 00:38:22,640 Yeah. You'll be out in a jiffy. 686 00:38:23,540 --> 00:38:24,540 Come here. 687 00:38:26,380 --> 00:38:27,198 I'm proud of you. 688 00:38:27,200 --> 00:38:28,940 Oh, come off it. 689 00:38:29,640 --> 00:38:31,240 No, I know how hard this is. 690 00:38:33,100 --> 00:38:34,920 I don't know why you're so good to me. 691 00:38:35,380 --> 00:38:37,080 Got nothing better to do? Yeah, right. 692 00:38:42,100 --> 00:38:45,800 Youse can borrow me a ute if you want. You can take it to work or... Yeah, if 693 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 comes to that. 694 00:38:48,160 --> 00:38:49,180 Want me to take you to the station? 695 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 Yeah, make sure I get there. 696 00:38:51,060 --> 00:38:52,060 You got it. 697 00:38:52,840 --> 00:38:54,080 Can we make a stop on the way? 698 00:38:54,400 --> 00:38:55,520 Sure, just tell me where. 699 00:38:56,780 --> 00:38:57,960 See you, Jules. Bye. 700 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Bye -bye. 701 00:39:05,020 --> 00:39:06,120 Oh, look. 702 00:39:06,520 --> 00:39:07,620 Hello, holy terror. 703 00:39:07,820 --> 00:39:10,060 Are you here to undo all my good work? 704 00:39:11,360 --> 00:39:14,040 I don't believe you bother putting them away. You know she's going to have them 705 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 out again in five minutes. 706 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 Yeah. 707 00:39:18,440 --> 00:39:20,540 I told you, sort things out with the bank. 708 00:39:21,200 --> 00:39:22,560 Yeah. Yeah. 709 00:39:36,340 --> 00:39:39,080 Can you honestly tell me you're ready to leave her, Dad? 710 00:39:43,320 --> 00:39:44,320 Dad? 711 00:39:45,180 --> 00:39:47,120 I just wanted to do the right thing. 712 00:39:49,700 --> 00:39:51,020 Make a practical decision. 713 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 But I can't. 714 00:39:58,700 --> 00:40:00,180 I just can't. 715 00:40:01,980 --> 00:40:02,980 So you'll stay? 716 00:40:05,529 --> 00:40:08,530 God. Oh, thank God. 717 00:40:13,070 --> 00:40:14,070 Hey. 718 00:40:14,890 --> 00:40:16,210 Granddad Day. 719 00:40:16,550 --> 00:40:17,550 Thank God. 720 00:40:22,350 --> 00:40:25,550 Want to say a proper goodbye? 721 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 Oh, I'd be fellow. 722 00:40:39,510 --> 00:40:40,510 Yeah. 723 00:40:41,790 --> 00:40:42,870 Okay, tell me. 724 00:40:48,730 --> 00:40:53,230 I'm very proud of you. 725 00:41:14,410 --> 00:41:16,910 You can't always be sure the choices you make are going to work out. 726 00:41:19,270 --> 00:41:20,550 If they'll help you to forgive. 727 00:41:24,490 --> 00:41:25,490 Or love. 728 00:41:27,870 --> 00:41:28,350 Or 729 00:41:28,350 --> 00:41:35,450 just 730 00:41:35,450 --> 00:41:36,750 to live. 731 00:41:41,730 --> 00:41:43,790 Hello. Oh, nice and hot. 732 00:41:45,490 --> 00:41:47,750 What? Oh, my God! It's a boy or a girl? 733 00:41:48,110 --> 00:41:50,490 It's an impatient boy. He's three weeks early, but he's fine. 734 00:41:50,830 --> 00:41:53,090 And both are, yeah? Oh, you're a great friend, Ed. 735 00:41:53,590 --> 00:41:54,590 No, tell me everything. 736 00:41:54,890 --> 00:41:55,890 So how's her? Yeah? 737 00:41:56,050 --> 00:41:57,590 Yeah. And the baby? 738 00:41:59,770 --> 00:42:04,390 Our choices have an impact on everyone around us, for worse or for better. 739 00:42:18,160 --> 00:42:19,200 Just take as long as you like. 740 00:42:23,920 --> 00:42:25,060 How about next Tuesday? 741 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Okay. 742 00:42:32,940 --> 00:42:33,940 It's over with. 743 00:42:39,580 --> 00:42:41,180 You just have to follow 744 00:42:41,180 --> 00:42:47,340 your heart. 745 00:42:48,270 --> 00:42:50,010 and hope your choices work out for the best. 52030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.