All language subtitles for Packed To The Rafters s05e17 Keeping Step

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:13,560 When everything in life seems to be chugging along fine, it's easy to keep 2 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 instead. 3 00:00:18,920 --> 00:00:25,500 At least, it should be. 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,860 Oh, you seriously need to be asking the question. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,160 Oh, Dad, come on, show them how it's done. 6 00:00:30,700 --> 00:00:31,700 Ah, 7 00:00:31,780 --> 00:00:33,840 might pass on that. Oh, come on, you love dancing. 8 00:00:34,100 --> 00:00:35,480 That was a long time ago. 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,860 Oh, I might just leave it there. I don't want to have to do things before the 10 00:00:37,860 --> 00:00:38,860 class tonight. 11 00:00:39,470 --> 00:00:40,470 Hey. 12 00:00:40,830 --> 00:00:44,570 Have you got someone to look after Ruby while you go? 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,470 But you said you were going to be in tonight. 14 00:00:46,810 --> 00:00:49,150 I also said I don't want to be left in charge. 15 00:00:50,090 --> 00:00:54,030 It's when things aren't running quite so smoothly that you have to tread that 16 00:00:54,030 --> 00:00:55,030 little bit more carefully. 17 00:00:55,610 --> 00:00:58,010 We need to let him decide what he's capable of at the moment. 18 00:00:58,210 --> 00:01:01,070 The longer I leave it, the more set in his ways he'll get. You know how 19 00:01:01,070 --> 00:01:01,909 Dad can be. 20 00:01:01,910 --> 00:01:03,190 Whereas you're just persistent, right? 21 00:01:03,900 --> 00:01:06,500 If Dad just got on with his life, he'd realise that he was overreacting. 22 00:01:06,720 --> 00:01:09,440 You backtracked the other day. I thought you were starting to see things his 23 00:01:09,440 --> 00:01:12,320 way. No, I just got emotional and let things get to me. 24 00:01:12,540 --> 00:01:15,460 Jules, we've been through this. We can't ignore what happened with the fire. I 25 00:01:15,460 --> 00:01:18,120 mean, what if something did happen to Ruby while Ted was looking after her? I 26 00:01:18,120 --> 00:01:21,000 can't believe I'm the only one that thinks Dad's capable of some sort of 27 00:01:21,000 --> 00:01:24,140 responsibility. Don't you think we need to make some changes? Just when it comes 28 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 to Ruby, that's all. 29 00:01:25,500 --> 00:01:28,180 Just give Ted some more time. It's just one dance class. 30 00:01:29,580 --> 00:01:31,040 It's not the end of the world if we miss it. 31 00:01:31,880 --> 00:01:32,880 Rafter electrical. 32 00:01:33,679 --> 00:01:35,780 Yeah, sure, if it's an emergency, I'm sure we can organise something. 33 00:01:39,920 --> 00:01:40,920 Oh, I got it. 34 00:01:42,220 --> 00:01:44,200 Jennings Barton residence, master of the house, Peter. 35 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 Hi, Dave. 36 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 OK, we're on our way now. 37 00:01:47,220 --> 00:01:48,220 What are you stood on here? 38 00:01:48,480 --> 00:01:51,120 Well, you took half an hour in the bathroom. Yeah, well, maybe you got up a 39 00:01:51,120 --> 00:01:52,140 earlier, you could get in first. 40 00:01:52,460 --> 00:01:54,540 All right, well, I'll swing by and pick her up. Then while we're on it, do you 41 00:01:54,540 --> 00:01:57,080 think you could open the window while you're in there? Yeah. Oh, yeah, sorry 42 00:01:57,080 --> 00:01:58,059 about that. 43 00:01:58,060 --> 00:01:59,160 All right, yeah, no worries. 44 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 I got it. 45 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 All right, see you later. 46 00:02:03,110 --> 00:02:05,890 Oi, there's been a change of plans. There's some maintenance guys. They 47 00:02:05,890 --> 00:02:08,810 the main board. All right, we're coming. No, no, not you, me. 48 00:02:09,210 --> 00:02:10,729 Well, what about the other jobs? 49 00:02:10,990 --> 00:02:12,650 Well, you and Dave can do it. I trust you. 50 00:02:13,410 --> 00:02:15,730 Smartass. It's on the way to Frankie's place, so I'm going to grab the van and 51 00:02:15,730 --> 00:02:18,390 pick her up. Hey, does that mean someone's going to finally see a laugh? 52 00:02:18,690 --> 00:02:23,090 It is a bit weird that she's always here and we never cop an invite to hers. 53 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 She's a private person? 54 00:02:25,710 --> 00:02:27,450 Ah, like someone else we know, Cobes. 55 00:02:27,730 --> 00:02:30,130 Yeah. You check it out. Report back to us, Coby. 56 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 Don't tell me you're not curious. 57 00:02:47,690 --> 00:02:49,490 Is this your place? Yes, it is. 58 00:02:49,710 --> 00:02:52,610 And you need to get back in, and then we take the first... No, no, no, we've got 59 00:02:52,610 --> 00:02:54,010 a bit of time. How about you give me the grand tour? 60 00:02:54,530 --> 00:02:55,570 Dave said the job was urgent. 61 00:02:56,080 --> 00:02:59,300 What? I can duck in and fill me water bottle. You do know what urgent means, 62 00:02:59,420 --> 00:03:01,520 don't you? I will die if I don't have water. 63 00:03:01,740 --> 00:03:02,760 I'll buy your bottle. On the way. 64 00:03:04,480 --> 00:03:06,720 Me and the boys reckon it's weird that none of us have seen your place. 65 00:03:07,240 --> 00:03:08,159 Why is that weird? 66 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Guys, you've seen our seats. 67 00:03:11,180 --> 00:03:13,280 You do, like, have a house, don't you? You're not, like, homeless or anything. 68 00:03:13,500 --> 00:03:16,760 Yeah, all right. You got me. I am homeless. I live in a dumpster behind a 69 00:03:16,760 --> 00:03:19,680 station. I was amateur. I lived in a soggy cardboard box for years, dreaming 70 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 living in a dumpster. 71 00:03:21,580 --> 00:03:22,580 All right. 72 00:03:22,790 --> 00:03:25,170 Boring truth, I had to get out of there because my place stinks from being 73 00:03:25,170 --> 00:03:26,170 fumigated. Are you satisfied? 74 00:03:28,410 --> 00:03:29,409 That's cool. 75 00:03:29,410 --> 00:03:32,370 I will invite you guys around sometime if that's what you would like. You 76 00:03:32,450 --> 00:03:33,990 And that's our hug? Can we go now? Yes. 77 00:03:38,950 --> 00:03:41,870 We'll get these unpacked in ten minutes, then we should do something to 78 00:03:41,870 --> 00:03:42,970 celebrate. Great, like what? 79 00:03:43,570 --> 00:03:44,509 Maybe lunch? 80 00:03:44,510 --> 00:03:45,670 Oh, hey Emma. 81 00:03:45,910 --> 00:03:47,150 Hey. Moving day? 82 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 Yep. 83 00:03:48,590 --> 00:03:49,590 Welcome to the neighbourhood. 84 00:03:49,710 --> 00:03:50,710 Oh, thanks. 85 00:03:51,400 --> 00:03:52,119 They're gorgeous. 86 00:03:52,120 --> 00:03:53,260 What have you been up to today? 87 00:03:53,680 --> 00:03:56,200 We've been to the park, haven't we? Oh, she's so cute. 88 00:03:56,520 --> 00:03:59,480 And I have to tell you, I'm a brilliant babysitter if you ever need someone. 89 00:04:00,100 --> 00:04:01,039 Oh, right. 90 00:04:01,040 --> 00:04:04,040 Yeah, we might take you up on that. I usually vote for chocolate, but for this 91 00:04:04,040 --> 00:04:07,120 one, I'll do it for free. Well, don't get your hopes up. We don't get out 92 00:04:07,200 --> 00:04:09,020 Yeah, but what you're saying is... Anyway, how's your mum? 93 00:04:09,660 --> 00:04:12,500 Great. Yeah, she kept it surprisingly together when I drove away. 94 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Oh, good for her. 95 00:04:13,940 --> 00:04:16,680 Oh, well, I won't hold you up. See you around. Yeah, see you. See you, Ruby. 96 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Bye. See you. 97 00:04:22,079 --> 00:04:23,079 Oh, parents. 98 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 They're overprotective. 99 00:04:24,300 --> 00:04:26,480 So, Carbo's got the day off too. What do you want to do? 100 00:04:27,100 --> 00:04:29,080 There's a fantastic sushi place near the station. 101 00:04:29,340 --> 00:04:31,560 Oh, Sushi Guy. Yeah. Oh, but Carbo hates raw fish. 102 00:04:32,280 --> 00:04:34,960 Maybe that pub that plays country music and we can have burgers. 103 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 Oh, both. 104 00:04:36,440 --> 00:04:38,760 Brilliant. Sounds like a plan. Something for everyone. 105 00:05:10,419 --> 00:05:11,920 So, what are we talking? White ants? 106 00:05:12,380 --> 00:05:13,380 What? 107 00:05:14,020 --> 00:05:15,700 Cockroaches. Are you on drugs? 108 00:05:16,020 --> 00:05:17,200 Your house is getting fumigated. 109 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Oh, that. 110 00:05:18,820 --> 00:05:21,860 Yeah, that. Because if it's white ants, you know, once you get rid of them, they 111 00:05:21,860 --> 00:05:23,620 can march straight on back in again. It's not white ants. 112 00:05:23,840 --> 00:05:24,840 Cockies then. Yeah. 113 00:05:26,220 --> 00:05:29,220 Big, freaky, annoying ones. Kind of remind me of you. 114 00:05:32,460 --> 00:05:33,460 You okay? 115 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Yeah. 116 00:05:34,770 --> 00:05:35,950 You're not a bit tense or something? 117 00:05:37,390 --> 00:05:38,390 Cool, I suppose. 118 00:05:39,050 --> 00:05:42,450 Sometimes it's hard to tell if you're joking or if you're actually annoyed. 119 00:05:43,190 --> 00:05:44,310 I'm not annoyed, I promise. 120 00:05:44,970 --> 00:05:45,970 Cool. 121 00:05:47,070 --> 00:05:51,590 So, serious, how come nobody ever sees where you live? All right, now I'm 122 00:05:51,590 --> 00:05:54,710 actually annoyed. What is it, like a pit bull fighting ring or Indian orphans 123 00:05:54,710 --> 00:05:56,190 running a sweatshop in your backyard? 124 00:05:56,650 --> 00:05:57,589 Look, the toilet's okay. 125 00:05:57,590 --> 00:05:59,310 You do what you've got to do and I'll take care of it. 126 00:05:59,950 --> 00:06:02,670 Yeah, yeah, yeah, yeah. I can do it. Just take it easy. It's done. 127 00:06:02,930 --> 00:06:03,930 Okay, see ya. 128 00:06:05,550 --> 00:06:08,630 So you're not coming now? Oh, Tua's freaking out. She's got two kids that 129 00:06:08,630 --> 00:06:10,210 sick and has to pick another one up from school. 130 00:06:10,470 --> 00:06:12,330 It's been a day off. Not anymore. 131 00:06:12,750 --> 00:06:15,370 Let's do it some other time. No, you don't get another first day. 132 00:06:15,670 --> 00:06:16,730 No, Dr. Thickey for this. 133 00:06:16,950 --> 00:06:19,230 It should be all three of us. It's going to be harder than we think. 134 00:06:19,450 --> 00:06:22,810 You know, you work nights and we're gone during the day. Our gang has serious 135 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 scheduling issues. 136 00:06:24,210 --> 00:06:26,070 Well, why don't we come with you to the forest? 137 00:06:26,950 --> 00:06:28,610 Why? Because it'll be fun. 138 00:06:29,110 --> 00:06:30,670 No, no, working at Tua's is not fun. 139 00:06:31,110 --> 00:06:32,250 I'd almost rather eat sushi. 140 00:06:32,790 --> 00:06:34,890 Oh! Oh, it's a, um... 141 00:06:36,170 --> 00:06:37,170 What is that? 142 00:06:38,010 --> 00:06:41,650 Started off as a vase, then it was a coffee mug for a while. 143 00:06:42,490 --> 00:06:43,710 Now it's a spoon rest. 144 00:06:44,730 --> 00:06:46,430 I didn't know spoons needed a rest. 145 00:06:48,230 --> 00:06:51,910 Um, yeah, look, I don't know if you're getting better at this or worse. 146 00:06:52,490 --> 00:06:53,850 Thanks. Yeah. 147 00:06:54,910 --> 00:06:56,910 Not even fired, is it? No. 148 00:06:57,610 --> 00:07:01,510 Now that I'm persona non grata with Barry, I'm stuck for a kiln. Oh. 149 00:07:01,850 --> 00:07:03,310 And a man, for that matter. Oh. 150 00:07:03,730 --> 00:07:05,290 I wonder which will be harder to find. 151 00:07:05,870 --> 00:07:08,690 Actually, there's a booking at the boat club tomorrow night that could cure me 152 00:07:08,690 --> 00:07:11,630 of my terminal singledom. Really? What? 153 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 Handsome stranger? 154 00:07:12,950 --> 00:07:15,310 Old acquaintance? Bring a single mingle. 155 00:07:16,230 --> 00:07:19,810 Sorry? It's kind of drinks and nibbles, but for singles. 156 00:07:20,410 --> 00:07:22,750 No marries or partners, just singles. 157 00:07:23,050 --> 00:07:25,190 And every single has to bring a single friend. 158 00:07:25,810 --> 00:07:26,930 Oh, well, that sounds promising. 159 00:07:27,230 --> 00:07:28,169 Who are you going to take? 160 00:07:28,170 --> 00:07:29,170 What do you reckon, Ted? 161 00:07:29,410 --> 00:07:31,870 Care to check out the range of available local ladies? 162 00:07:32,730 --> 00:07:33,730 No. 163 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 Go on, Dad. It'll be fun. 164 00:07:35,920 --> 00:07:39,180 It's okay. He's not in the mood. No, you have not been anywhere for ages. 165 00:07:39,540 --> 00:07:40,580 You might enjoy yourself. 166 00:07:41,000 --> 00:07:42,160 I said I'm not interested. 167 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 Sorry, Donna. 168 00:07:48,940 --> 00:07:49,940 I'll be back in a sec. 169 00:07:53,780 --> 00:07:56,760 Look, if you've come here to talk me into going to this singles night, you're 170 00:07:56,760 --> 00:07:57,659 wasting your time. 171 00:07:57,660 --> 00:07:58,840 Well, you should go with Donna. 172 00:07:59,600 --> 00:08:00,980 But there's more going on here than that. 173 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 Oh, is there? 174 00:08:02,320 --> 00:08:04,460 Dad, lately all you've been doing is shutting yourself off. 175 00:08:04,720 --> 00:08:06,340 Yeah, and you know why. 176 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 Right, so this is it. One hiccup and you're just going to put your life on 177 00:08:10,640 --> 00:08:15,260 I don't think you realise what I'm facing here. Dad, I know you got 178 00:08:15,900 --> 00:08:18,460 But you're still the same man you were before the fire. 179 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 No, I'm not. 180 00:08:20,660 --> 00:08:23,380 I'm not up to meeting new people. 181 00:08:23,800 --> 00:08:27,860 I'm not even capable of doing the things that I used to do. It's true. 182 00:08:28,740 --> 00:08:30,220 I can't drive on my own. 183 00:08:31,090 --> 00:08:33,650 I can't be left alone with Ruby anymore. Yeah, of course you can. 184 00:08:34,110 --> 00:08:39,270 Would you stop disagreeing with me and listen to what I'm trying to tell you? 185 00:08:39,330 --> 00:08:42,010 Dad, I have watched and listened to you for weeks since the fire and I've seen 186 00:08:42,010 --> 00:08:44,330 nothing that makes me think your mind is slipping in any way. 187 00:08:45,050 --> 00:08:46,410 It's just a matter of confidence. 188 00:08:48,530 --> 00:08:50,130 Oh, that it were that simple. 189 00:08:52,130 --> 00:08:54,310 Well, it could be, if you'd let it. 190 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 Donna's gone then? 191 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Yeah, just left. 192 00:09:07,530 --> 00:09:09,910 Did she tell you she asked me to be her friend at the singles night? 193 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 You're not single. 194 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 Apparently I could pretend. 195 00:09:13,890 --> 00:09:14,890 You wouldn't mind? 196 00:09:15,530 --> 00:09:17,230 No, I wouldn't. Not for her. 197 00:09:18,150 --> 00:09:19,770 Mind you, I might have another go at convincing Dad. 198 00:09:20,710 --> 00:09:22,210 He's not a feeble old man. 199 00:09:22,890 --> 00:09:24,190 It's not even certain he's got dementia. 200 00:09:24,530 --> 00:09:28,330 Well, I know you turned down Emma's offer, but I seriously think we might 201 00:09:28,330 --> 00:09:29,650 to find other people to look after Ruby. 202 00:09:30,150 --> 00:09:33,210 Well, you might have given up on Dad, but I haven't. Daddy, I haven't given up 203 00:09:33,210 --> 00:09:33,959 on anyone. 204 00:09:33,960 --> 00:09:35,580 You don't trust him to look after Ruby, do you? 205 00:09:37,200 --> 00:09:38,420 To be honest, no, I don't. 206 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Do you? 207 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 Dad's not an invalid. 208 00:09:43,580 --> 00:09:44,620 He just needs our support. 209 00:09:49,780 --> 00:09:52,900 Hi, I need a bunch of flowers, something that says sorry and doesn't make too 210 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 big a deal of it. 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 I'll get the cover. 212 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 Um, for a woman? 213 00:09:58,960 --> 00:10:01,580 Yeah, just a friend, one whose birthday I should remember. 214 00:10:01,900 --> 00:10:04,240 Ah. Okay, so not red roses then? No. 215 00:10:05,460 --> 00:10:08,080 No. Might be too big of a statement. 216 00:10:08,340 --> 00:10:09,700 Might as well just throw that ring in and propose. 217 00:10:10,740 --> 00:10:14,140 Small statement, definitely small statement. Yeah, another colour of rose 218 00:10:14,140 --> 00:10:14,939 be good though. 219 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 Okay, sounds perfect. 220 00:10:16,520 --> 00:10:17,700 Oh, it's beautiful. 221 00:10:18,180 --> 00:10:21,900 Now, if I got a dozen of these for my birthday, I wouldn't mind it all if they 222 00:10:21,900 --> 00:10:23,700 arrived a couple of days later. Oh, a week. 223 00:10:24,740 --> 00:10:27,360 Oh, in that case, let's make it two dozen. 224 00:10:29,320 --> 00:10:31,620 You can throw in a few lilies to be sure. Okay. 225 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 That's a great idea. 226 00:10:33,990 --> 00:10:34,990 Okay, sold. 227 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 I'll make an arrangement. 228 00:10:39,470 --> 00:10:40,409 How did we go? 229 00:10:40,410 --> 00:10:42,070 Poor guy didn't stand a chance, was he? 230 00:10:45,030 --> 00:10:46,690 So, back to yours for beer? 231 00:10:47,090 --> 00:10:47,969 Not today. 232 00:10:47,970 --> 00:10:48,970 I've got things to do. 233 00:10:49,090 --> 00:10:52,470 All right, come on, Spill. You've got a secret shrine to Justin Bieber, or a 234 00:10:52,470 --> 00:10:55,490 hydroponic set -up. You'll feel better once you tell a friend. How much longer 235 00:10:55,490 --> 00:10:56,490 are we going to play this game for? 236 00:10:56,610 --> 00:10:58,670 Just invite us back to your place and it's game over. 237 00:10:59,230 --> 00:11:01,730 I'm not going to let you press me into anything. I'll see you tomorrow. 238 00:11:04,110 --> 00:11:05,110 Oi, hang on. 239 00:11:06,170 --> 00:11:08,190 I'm sorry if I'm getting on your case. 240 00:11:08,610 --> 00:11:11,830 No, it's okay. I just need to go. I've got a bus to catch. Okay, well, I'll 241 00:11:11,830 --> 00:11:12,529 you a lift. 242 00:11:12,530 --> 00:11:15,630 And I promise I'll drive away before you open the door so I can't peek in. 243 00:11:16,250 --> 00:11:17,630 You want your own privacy. I'll get that. 244 00:11:18,870 --> 00:11:23,710 Thanks. But if you ever want to talk or company, we're mates, right? 245 00:11:25,430 --> 00:11:29,160 So... I'm home alone tonight, and if you get sick of dying cockroaches, you 246 00:11:29,160 --> 00:11:33,180 just... You're dying cockroaches. I'll give that some thought. 247 00:11:34,440 --> 00:11:38,020 Now, you and me, strip Jenga, doesn't get much better than that. 248 00:11:39,900 --> 00:11:43,860 Sometimes two people are more in step with each other than one of them, at 249 00:11:43,860 --> 00:11:45,060 least, is prepared to admit. 250 00:11:48,280 --> 00:11:49,960 Well, you know what they say. 251 00:11:51,060 --> 00:11:54,660 Purple and green should never be seen without a bit of baby's breath in 252 00:11:55,370 --> 00:11:56,370 I have so much to learn. 253 00:11:56,630 --> 00:11:59,650 Look, I have to admit, this has been about the best day I've had at work 254 00:11:59,650 --> 00:12:01,630 ever. And you said it wasn't fun. 255 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 Yeah, but it is. 256 00:12:03,010 --> 00:12:04,570 How come Tula's so stressed about it? 257 00:12:04,910 --> 00:12:07,390 She's always stressed. You know, the kids are a handful, and you've seen her 258 00:12:07,390 --> 00:12:10,010 hair, right? Yeah, well, hair on that scale does require a lot of maintenance. 259 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 Oh, yeah. 260 00:12:11,350 --> 00:12:13,230 Still, being your own boss must be nice. 261 00:12:13,570 --> 00:12:17,050 Oh, but you love your work. I do, I do. It's just, it's such a small company, 262 00:12:17,070 --> 00:12:20,130 the owners do most of the work. I don't know if that's... Never going to change. 263 00:12:20,450 --> 00:12:21,970 Well, that'd be crazy not to use you more. 264 00:12:22,190 --> 00:12:25,450 Yeah, but you know, we're always looking for someone for the 4am market running 265 00:12:25,450 --> 00:12:26,450 for the day. 266 00:12:28,910 --> 00:12:30,530 Hey Mum, what's up? 267 00:12:31,690 --> 00:12:33,370 Ah, I've actually got plans. 268 00:12:34,550 --> 00:12:35,550 There's no one else? 269 00:12:36,690 --> 00:12:37,750 No, I'll do it. 270 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 See you in a bit. 271 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Got to work tonight? 272 00:12:43,660 --> 00:12:44,920 Yeah, someone's called in sick. 273 00:12:45,220 --> 00:12:47,720 Well, it was our luck today. We're supposed to be going out tonight. Yeah, 274 00:12:47,740 --> 00:12:49,780 boots, scooting and bourbon. I know. 275 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 Emma! 276 00:12:51,860 --> 00:12:53,180 You're late enough as it is. 277 00:12:53,420 --> 00:12:57,860 Well, if you didn't insist on everyone wearing these boring shoes, no wonder I 278 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 left them here. 279 00:12:59,100 --> 00:13:00,180 Safety comes first. 280 00:13:01,220 --> 00:13:04,280 Anyhow, I guess we're all adjusting. About to be a few wobbles. 281 00:13:05,680 --> 00:13:08,580 How are you going settling in at Carbo and Retta's? 282 00:13:08,840 --> 00:13:10,980 Yeah, no problems. How are you doing? 283 00:13:11,550 --> 00:13:13,850 Me? I'm fine, yeah. 284 00:13:14,510 --> 00:13:17,170 I think it's great that you're spreading your wings. 285 00:13:18,650 --> 00:13:19,650 Expecting a call? 286 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 Maybe. 287 00:13:22,190 --> 00:13:23,190 No guess. 288 00:13:23,250 --> 00:13:25,090 Those customers aren't going to serve themselves. 289 00:13:25,690 --> 00:13:26,690 I hope. 290 00:13:27,330 --> 00:13:28,330 Oh. 291 00:13:29,310 --> 00:13:30,310 Hello? 292 00:13:30,570 --> 00:13:31,570 Donna, hi. 293 00:13:31,790 --> 00:13:33,170 Oh, Julie, hello. 294 00:13:33,850 --> 00:13:35,090 Have I got you in a bad time? 295 00:13:35,590 --> 00:13:39,590 No, no, no. I was just expecting a call from a man I've been chatting to online. 296 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 That was quick. 297 00:13:41,880 --> 00:13:43,060 Well, he sounds perfect. 298 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Don't want some other cougar to snap him up. 299 00:13:46,540 --> 00:13:48,900 I won't keep you from the hunt too long. 300 00:13:49,100 --> 00:13:50,600 Listen, could you do me a favour tonight? 301 00:13:52,220 --> 00:13:53,900 Well, look who just turned up. 302 00:13:54,120 --> 00:13:56,240 Surprise. Oh, hello there. 303 00:13:56,520 --> 00:13:58,500 I just finished work, thought I'd pass by. 304 00:13:59,340 --> 00:14:00,219 Interrupting anything? 305 00:14:00,220 --> 00:14:01,620 No, no, not at all. 306 00:14:01,980 --> 00:14:03,020 Oh, hang on. 307 00:14:03,280 --> 00:14:06,040 It's yourself tonight, isn't it? You're probably on your way out. 308 00:14:06,880 --> 00:14:08,180 No, we're going to give it a miss tonight. 309 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Oh, really? 310 00:14:09,930 --> 00:14:10,930 Lost your groove? 311 00:14:11,030 --> 00:14:13,210 Um, I'm not feeling my old self. 312 00:14:13,470 --> 00:14:18,290 I'm not sure I'm completely reliable as a babysitter. Oh, Ted, I'm sure you are. 313 00:14:18,890 --> 00:14:19,889 Doesn't matter. 314 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 Just one clout. 315 00:14:21,170 --> 00:14:22,850 Why don't you leave me here and go? 316 00:14:23,310 --> 00:14:27,150 Oh, can you do that? Of course you could. We could manage between us, 317 00:14:27,150 --> 00:14:28,590 we, Ted? Oh, I suppose. 318 00:14:30,170 --> 00:14:31,390 No, we wouldn't want to impose. 319 00:14:31,810 --> 00:14:32,890 Don't be silly, I'm offering. 320 00:14:33,190 --> 00:14:33,849 Yeah, well... 321 00:14:33,850 --> 00:14:37,530 You wouldn't offer if you didn't want to, would you? Yes. Go on, be free. 322 00:14:37,730 --> 00:14:38,389 have fun. 323 00:14:38,390 --> 00:14:40,910 Ted and I will have a fine time looking after little Ruby while you're gone. 324 00:14:41,630 --> 00:14:45,470 But I... No, no, no. No getting out of it. Bad luck. Get our dancing shoes on. 325 00:14:45,730 --> 00:14:47,530 Looks like you've run out of excuses, mate. 326 00:14:48,710 --> 00:14:49,710 Enjoy. 327 00:15:14,790 --> 00:15:16,110 KB1, cockroaches, nil. 328 00:15:19,730 --> 00:15:23,310 I was thinking about what you said about us being mates and being able to talk. 329 00:15:25,350 --> 00:15:26,350 Cool, I'm glad. 330 00:15:26,470 --> 00:15:28,150 Yeah, I thought I'd come over. 331 00:15:29,470 --> 00:15:30,470 Take a seat. 332 00:15:31,250 --> 00:15:32,510 Do you want a beer or something? 333 00:15:33,150 --> 00:15:34,490 No, no, I'm good. 334 00:15:34,690 --> 00:15:37,890 Actually, yeah, that'd be good. I should have brought something. 335 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 There's no dramas. 336 00:15:40,130 --> 00:15:41,130 G'day, g'day. 337 00:15:41,910 --> 00:15:43,310 Matt, you're here. 338 00:15:44,080 --> 00:15:45,160 Correct, I am. 339 00:15:45,420 --> 00:15:46,960 Are you working later? 340 00:15:47,220 --> 00:15:50,800 Oh, sadly, no. My shift got swapped till tomorrow night. 341 00:15:51,280 --> 00:15:52,400 Hey, Frank. 342 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 Didn't get enough of us at work, eh? 343 00:15:54,980 --> 00:15:56,980 Jake, having a quiet night in? 344 00:15:57,340 --> 00:16:01,260 Yeah. I was going to go out, but then I thought, who can be asked? 345 00:16:04,260 --> 00:16:06,900 So, the four of us, eh? 346 00:16:08,420 --> 00:16:10,400 Yeah, great, awesome. 347 00:16:11,170 --> 00:16:14,210 It's not hard. It's one, two, three, four. Yeah, I can count. 348 00:16:14,510 --> 00:16:16,990 Yeah, you just can't move your feet at the same time. Well, I don't know why 349 00:16:16,990 --> 00:16:19,550 getting the blame. I mean, I'm the one who nearly lost a toe under these heels. 350 00:16:20,110 --> 00:16:23,510 A good class then, was it? Yeah, great. Yeah, it'll be great. Once my wife 351 00:16:23,510 --> 00:16:24,650 learns how to dance, it'll be even better. 352 00:16:24,870 --> 00:16:25,829 Me? Me? 353 00:16:25,830 --> 00:16:29,390 Yeah. Excuse me. He has got the grace of a drunk rhino with two left feet. 354 00:16:30,130 --> 00:16:32,190 Rhinos do have two left feet, don't they? 355 00:16:33,470 --> 00:16:34,810 Yeah. Yeah, good point. 356 00:16:36,310 --> 00:16:39,670 Anyway, thanks for looking after Ruby. I take it there were no problems? 357 00:16:40,320 --> 00:16:41,079 All good? 358 00:16:41,080 --> 00:16:43,260 We had a fun night. And I should head off. 359 00:16:43,560 --> 00:16:45,260 I've got to get back to the club to lock her. 360 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 Thanks, Donna. 361 00:16:47,880 --> 00:16:49,240 Sorry we didn't get to spend more time. 362 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 Make your time. 363 00:16:51,220 --> 00:16:52,099 Bye, Ted. 364 00:16:52,100 --> 00:16:52,959 Bye, love. 365 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Bye, Dave. 366 00:16:54,440 --> 00:16:55,680 Thanks for popping over. 367 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 Anytime. I'll see myself out. 368 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 Bye. 369 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Okay, 370 00:17:05,140 --> 00:17:06,140 you can admit it now. 371 00:17:07,440 --> 00:17:09,000 You set all that up, didn't you? 372 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 You're all right. Maybe I did. 373 00:17:13,280 --> 00:17:14,880 I'm sorry, Dad. It's all right, love. 374 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 I'm glad. 375 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 Really? At least we're all on the same page now. 376 00:17:22,140 --> 00:17:23,140 Are we? 377 00:17:24,060 --> 00:17:28,580 Well, we both agree that things have changed, that I can't be left on my own 378 00:17:28,580 --> 00:17:29,239 with Ruby. 379 00:17:29,240 --> 00:17:33,560 No, Dad, that's not why I did it. I just... You sure about that? No, I just 380 00:17:33,560 --> 00:17:37,280 think you need to get your confidence back and then things can get back to 381 00:17:37,280 --> 00:17:39,920 normal. You just don't get it, do you? 382 00:17:41,689 --> 00:17:43,530 This is normal. 383 00:17:45,930 --> 00:17:48,150 And I think deep down you know it is too. 384 00:17:50,330 --> 00:17:51,470 Good night. Night, Ted. 385 00:17:51,710 --> 00:17:52,710 Dad. 386 00:18:04,010 --> 00:18:06,090 Hey, I thought I was going to find you out in the street. No, not that 387 00:18:06,090 --> 00:18:07,510 this morning. Are we good to go? 388 00:18:07,870 --> 00:18:11,690 I'm busting, so can I use your can? I've had three coffees this morning and I've 389 00:18:11,690 --> 00:18:12,589 gone like three. 390 00:18:12,590 --> 00:18:15,390 Couldn't we get going? Well, there's no big hurry. 391 00:18:16,590 --> 00:18:18,350 If you want to stay inside, you could just ask. 392 00:18:18,590 --> 00:18:19,790 I really need to go. 393 00:18:20,110 --> 00:18:23,830 Seriously? Because I thought we were always straight with each other and... 394 00:18:23,830 --> 00:18:25,310 are and I need a pee. 395 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 Yeah, all right, fine. 396 00:18:28,070 --> 00:18:28,889 Here you go. 397 00:18:28,890 --> 00:18:30,110 Cheers. Bathroom somewhere. 398 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Oi. 399 00:18:35,420 --> 00:18:36,440 It's a cool place. 400 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 What is that? 401 00:18:38,580 --> 00:18:39,519 Bathroom's that way. 402 00:18:39,520 --> 00:18:40,419 No, give me a look. 403 00:18:40,420 --> 00:18:43,500 No, we don't have time. Yes, we do. I'm early, remember? 404 00:18:45,980 --> 00:18:49,920 So, this is, um... This is your dad's place? 405 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Yeah. 406 00:18:53,080 --> 00:18:54,720 And that's his boat? 407 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Yeah, it was. 408 00:18:56,620 --> 00:18:58,840 Just never quite got it finished. 409 00:19:00,320 --> 00:19:02,160 Sorry, it's none of my business. I'm... 410 00:19:03,620 --> 00:19:04,620 My picture. 411 00:19:05,620 --> 00:19:09,420 Yeah, that's the first new thing I've put in here since you died. 412 00:19:10,520 --> 00:19:11,660 I like the way you haven't hung it. 413 00:19:12,520 --> 00:19:16,480 Yeah, I'm sorry about that. No, I'm serious. I reckon it looks good. People 414 00:19:16,480 --> 00:19:18,060 hang pictures have no imagination, I reckon. 415 00:19:18,260 --> 00:19:21,880 Yeah, I like it. It's my attempt at moving forward. 416 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 But you're nothing. 417 00:19:26,060 --> 00:19:27,180 Hey, I know I am. 418 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 I am. 419 00:19:34,570 --> 00:19:36,550 Hello, you two. You didn't tell me you were coming in today. 420 00:19:36,850 --> 00:19:39,970 I spent that thing. Yeah, Ruby's at a birthday party, so I had some free time. 421 00:19:40,150 --> 00:19:41,770 Well, I've got some news. 422 00:19:42,070 --> 00:19:43,070 Oh, good. 423 00:19:43,130 --> 00:19:44,750 I've met the most wonderful new man. 424 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 Oh, that's great. 425 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 Magster 14. 426 00:19:48,650 --> 00:19:49,890 Not his real name, obviously. 427 00:19:50,230 --> 00:19:51,510 So far, we've just chatted online. 428 00:19:52,210 --> 00:19:55,670 Is he going to be your date for the singles night? I've already asked him. 429 00:19:55,670 --> 00:19:59,590 said first he wants to speak with me to establish contact, and I'm expecting his 430 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 call any second. 431 00:20:00,850 --> 00:20:02,510 Here you go, guys. Thank you. 432 00:20:03,210 --> 00:20:05,590 I was actually coming around to the idea of being your single friend for the 433 00:20:05,590 --> 00:20:06,590 night. It might have been fun. 434 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 Too late. 435 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 And I'm glad. 436 00:20:09,150 --> 00:20:11,650 I have a feeling that this man and I might have a lot in common. 437 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Which man? 438 00:20:13,290 --> 00:20:15,370 Oh, the man who's calling me right now. 439 00:20:16,390 --> 00:20:17,390 Mags for 13. 440 00:20:17,670 --> 00:20:18,670 14. 441 00:20:18,830 --> 00:20:19,830 Hello, Donna speaking. 442 00:20:21,270 --> 00:20:23,910 Oh, Magnus, is it? I might have guessed. 443 00:20:25,510 --> 00:20:26,710 So, are you all set for tonight? 444 00:20:28,750 --> 00:20:31,670 Oh, well, I'm just in my work clothes. Why? 445 00:20:33,860 --> 00:20:36,500 Have you been jogging, Magnus? You sound all out of breath. 446 00:20:38,460 --> 00:20:39,460 Underwear? 447 00:20:39,720 --> 00:20:41,940 Well, I don't know, just a normal plain old bra. 448 00:20:42,380 --> 00:20:46,360 Black? Mum, he's a pervert. Oh, what do you think? 449 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Oh, yes. 450 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 Oh, but he seems so normal online. 451 00:20:50,720 --> 00:20:51,559 They always do. 452 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 Oh, there's the expert. 453 00:20:53,120 --> 00:20:54,200 Oh, I should have known. 454 00:20:54,720 --> 00:20:58,280 Well, Dave looks like he'll get to be my date after all. You said you wanted to 455 00:20:58,280 --> 00:20:59,980 come, didn't he? He did. He did. 456 00:21:11,180 --> 00:21:12,179 helping me out. 457 00:21:12,180 --> 00:21:14,600 Why? You got yourself into it. I was trying to be nice. 458 00:21:14,940 --> 00:21:16,780 Well, now you get the chance to actually be nice. 459 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Well, what if I get someone to take my place? Oh, like who? 460 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 I don't know. 461 00:21:21,240 --> 00:21:23,020 Matt? Yeah, nice try. 462 00:21:23,660 --> 00:21:26,180 Darling, Donna actually needs her friends at the moment. She's going 463 00:21:26,180 --> 00:21:27,860 tough time. Emma's just moved out. Okay. 464 00:21:28,180 --> 00:21:29,360 Okay, I'll take one for the team. 465 00:21:29,680 --> 00:21:30,840 Oh, if you want to look at it that way. 466 00:21:32,260 --> 00:21:35,420 Look, I was going to talk to you over lunch until we got hijacked. 467 00:21:36,300 --> 00:21:37,300 Talk about what? 468 00:21:38,990 --> 00:21:42,130 I probably came over a bit hardline about Ted. I don't want it to sound like 469 00:21:42,130 --> 00:21:42,809 don't care. 470 00:21:42,810 --> 00:21:43,930 Oh, darling, I know you care. 471 00:21:44,170 --> 00:21:46,030 I just want what's best for the family, that's all. 472 00:21:46,570 --> 00:21:47,690 Yeah, I know, and I want that too. 473 00:21:49,530 --> 00:21:52,190 And part of me... What? 474 00:21:54,970 --> 00:21:59,090 Well, part of me wonders if Ted's mind is slipping. 475 00:22:00,170 --> 00:22:01,170 Well, he thinks so. 476 00:22:02,010 --> 00:22:03,490 And he's probably the best judge of that. 477 00:22:03,890 --> 00:22:06,850 Yeah, but then I think, you know, if you're innocent until proven guilty, 478 00:22:06,850 --> 00:22:08,490 you should be capable until proven otherwise? 479 00:22:08,690 --> 00:22:10,010 Actually, it's a risk. That's all I'm saying. 480 00:22:10,670 --> 00:22:13,730 Yeah, well, I don't know what the answer is, but right now I need to get Ruby 481 00:22:13,730 --> 00:22:16,350 ready for a nap, then you need to get back to work, so I'll see you tonight. 482 00:22:20,050 --> 00:22:23,170 Oi, so this boat... Again with the boat. 483 00:22:23,430 --> 00:22:26,470 I'm just asking, once it's finished, are you going to go, like, fishing and 484 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 stuff? 485 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 Yeah, that was the plan. 486 00:22:28,950 --> 00:22:30,230 All right, well, I wouldn't mind tagging along. 487 00:22:30,430 --> 00:22:31,430 I don't mind a bit of fishing. 488 00:22:31,670 --> 00:22:33,170 Well, if I ever get it finished, you can. 489 00:22:33,640 --> 00:22:35,620 You don't mind me talking about any of this, do you? 490 00:22:37,680 --> 00:22:42,440 Actually, no, I don't. It's good for me to talk and get closer to someone. 491 00:22:43,240 --> 00:22:45,780 Cool. And you know you can trust me, 100%. It's all in the vault. 492 00:22:46,860 --> 00:22:49,720 Yeah, I know. I wouldn't have invited you in if I didn't. 493 00:22:51,800 --> 00:22:56,460 You know, months ago when you were sort of making the moves on me and you opened 494 00:22:56,460 --> 00:22:58,680 up and took a real risk and showed me the real you. 495 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 You had to bring that up. 496 00:23:00,420 --> 00:23:01,420 Why not? 497 00:23:01,870 --> 00:23:04,190 It was my lame attempt to impress you. It was sort of embarrassing there. 498 00:23:05,130 --> 00:23:08,990 No, it's not. I mean, I've just been a completely open book with you today, the 499 00:23:08,990 --> 00:23:12,070 way you were when you had feelings for me. 500 00:23:12,890 --> 00:23:15,790 Well, fair's fair, I suppose. I'm just glad you shut it down or, you know, we'd 501 00:23:15,790 --> 00:23:16,790 never be hanging out like this. 502 00:23:18,350 --> 00:23:19,189 Wouldn't we? 503 00:23:19,190 --> 00:23:22,430 No, you've been stupid enough to say yes. You'd totally be sick of me by now 504 00:23:22,430 --> 00:23:24,990 and, you know, lucky I don't think of you that way anymore. 505 00:23:26,830 --> 00:23:28,630 It's a relief. Yeah, you're sort of like a bloke. 506 00:23:29,450 --> 00:23:30,450 One of the boys. 507 00:23:33,370 --> 00:23:35,190 Yeah. Um, you right with this? 508 00:23:36,590 --> 00:23:37,590 Where are you going? 509 00:23:37,810 --> 00:23:39,670 Home. I'll see you tomorrow. 510 00:23:41,950 --> 00:23:44,250 Well, I'll just pack all this stuff up myself then. 511 00:23:49,390 --> 00:23:50,390 All right. 512 00:23:50,530 --> 00:23:53,430 Here we go. It's locked up and parked. 513 00:23:55,090 --> 00:23:58,650 Okay, well, you could always just leave the keys in the shed where you normally 514 00:23:58,650 --> 00:23:59,329 hang them. 515 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 Right, right. 516 00:24:02,169 --> 00:24:05,210 Guys, now, if everything's okay with Frankie? 517 00:24:06,290 --> 00:24:07,410 Yeah, as far as I know, why? 518 00:24:07,850 --> 00:24:08,850 She's acting weird. 519 00:24:09,610 --> 00:24:10,610 How do you mean? 520 00:24:11,050 --> 00:24:15,510 Hot and cold. One minute she's easy as, and the next she's glammed up or just 521 00:24:15,510 --> 00:24:16,630 gone. Really? 522 00:24:16,850 --> 00:24:20,010 Right, and how long have you been noticing this weirdness? 523 00:24:20,250 --> 00:24:23,330 For a fair while now, but I reckon it's getting worse. 524 00:24:24,650 --> 00:24:28,370 Does it seem to happen more often when you two are alone together? 525 00:24:28,850 --> 00:24:29,829 What? 526 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 What, you reckon it's... 527 00:24:31,150 --> 00:24:35,450 It's me. I'm doing something to freak her out. Oh, you're probably right. What 528 00:24:35,450 --> 00:24:39,110 though? I mean, no, it's not me. I'm the same as I always am, aren't I? 529 00:24:39,870 --> 00:24:44,350 Well, maybe she'd feel more relaxed if you gave her some sort of sign that you 530 00:24:44,350 --> 00:24:44,909 like her. 531 00:24:44,910 --> 00:24:47,810 I do like her. She's cool. We're really good mates. 532 00:24:48,430 --> 00:24:51,630 Okay, subtlety obviously isn't working. I'm going to give it to you. Oh, no, 533 00:24:51,670 --> 00:24:52,670 Matt. 534 00:24:55,210 --> 00:24:56,730 I reckon Frankie's totally into you. 535 00:24:56,930 --> 00:24:58,490 Oh. Nah, not two. 536 00:24:58,690 --> 00:25:01,410 I asked her and she said no. It wasn't going to happen. 537 00:25:01,630 --> 00:25:02,630 Well, what can I say? 538 00:25:02,770 --> 00:25:03,770 Check the pickle. 539 00:25:03,890 --> 00:25:04,890 Hey! 540 00:25:06,570 --> 00:25:09,110 Right, well, I'm going to sort this out. 541 00:25:11,790 --> 00:25:18,750 What am I 542 00:25:18,750 --> 00:25:20,270 doing? I don't... Yep, OK. 543 00:25:21,430 --> 00:25:22,430 Sweet. 544 00:25:31,670 --> 00:25:32,549 That's classic. 545 00:25:32,550 --> 00:25:33,550 She's not even home. 546 00:25:36,750 --> 00:25:37,750 Hey, 547 00:25:37,890 --> 00:25:38,789 what are you doing here? 548 00:25:38,790 --> 00:25:40,270 Hey, Frankie, that's a good question. 549 00:25:43,070 --> 00:25:47,170 Okay, I was over talking to Matt and Julie earlier before, and your name kind 550 00:25:47,170 --> 00:25:49,290 got mentioned, and I said how I thought something might be up, and then Matt 551 00:25:49,290 --> 00:25:51,410 said something that totally didn't make sense, and Julie was like, Matt, but 552 00:25:51,410 --> 00:25:54,310 like in a kind of warning way. And so I thought I'd come over here and ask you 553 00:25:54,310 --> 00:25:55,310 myself. 554 00:25:56,390 --> 00:25:57,390 What? 555 00:25:57,900 --> 00:26:00,320 Thought I might be doing something, was maybe getting on your nerves. And then 556 00:26:00,320 --> 00:26:03,220 maybe, and this was Matt's theory, that I could be wrong. And it's like the 557 00:26:03,220 --> 00:26:04,500 total opposite to that. 558 00:26:06,780 --> 00:26:07,780 Maybe we should go inside. 559 00:26:08,100 --> 00:26:09,100 Yep. 560 00:26:09,380 --> 00:26:11,680 I'm going to make an idiot of myself. I'd rather do it without the whole world 561 00:26:11,680 --> 00:26:13,620 watching. You're not making an idiot out of yourself. 562 00:26:14,560 --> 00:26:17,340 Before you say anything, you know how before I said you were one of the 563 00:26:17,420 --> 00:26:19,840 I don't really think that. I think that's a stupid thing to say. I actually 564 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 think it's true. 565 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 Really pretty. 566 00:26:24,060 --> 00:26:25,060 Yep. 567 00:26:40,910 --> 00:26:42,990 Thanks. Not too late to change places, Ted. 568 00:26:43,230 --> 00:26:44,470 Oh, come on, it'll be fun. 569 00:26:44,770 --> 00:26:47,130 Yeah? Those single ladies won't know their luck when you show up. 570 00:26:47,410 --> 00:26:50,090 An A -grade specimen with all your own teeth and hair. 571 00:26:50,610 --> 00:26:51,449 Ta -da! 572 00:26:51,450 --> 00:26:55,670 Surprise! The door was open, so I thought I'd just swing by and grab my 573 00:26:55,670 --> 00:26:57,650 didn't trust his shelf on his own. Just checking. 574 00:26:58,090 --> 00:27:00,310 I was just about to leave. Okay, then. Let's go. 575 00:27:01,170 --> 00:27:04,850 Hey, what if one of these singles puts the hard word on me? One of them? I'm 576 00:27:04,850 --> 00:27:05,850 betting most of them will. 577 00:27:06,470 --> 00:27:08,690 Look, I'm feeling really uncomfortable about this. Why aren't you? 578 00:27:09,000 --> 00:27:10,600 Because you're doing a good thing for a good friend. 579 00:27:11,500 --> 00:27:13,760 Yeah? Well, you better make it up to me. 580 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 You bet I will. 581 00:27:15,680 --> 00:27:16,740 Now go get him, tiger. 582 00:27:18,580 --> 00:27:21,640 I could be a fly on the wall at that. 583 00:27:22,480 --> 00:27:24,660 So Popeye later would do a little spy? 584 00:27:25,080 --> 00:27:27,280 No solo singles allowed. I'd need a partner. 585 00:27:27,820 --> 00:27:29,160 They wouldn't turn you away. 586 00:27:29,580 --> 00:27:32,520 No, really. I'm happy to be here with my daughter and my dad. 587 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 I agree. 588 00:27:34,380 --> 00:27:35,880 It's much better that you're here. 589 00:27:44,810 --> 00:27:45,409 Wait, wait. 590 00:27:45,410 --> 00:27:48,110 Yep. What if one of us needs to leave in a hurry? 591 00:27:49,330 --> 00:27:52,670 Well, I'm happy to not even go in the first place. No, I want to go in. 592 00:27:53,050 --> 00:27:55,310 It's just, um... What? 593 00:27:55,570 --> 00:27:59,010 What if some desperate single throws himself at me and won't take no for an 594 00:27:59,010 --> 00:28:00,670 answer? Isn't that what you want? 595 00:28:01,210 --> 00:28:02,210 I suppose so. 596 00:28:02,770 --> 00:28:07,230 But still, shouldn't we have a signal, a safety sign to say, I want to get out 597 00:28:07,230 --> 00:28:08,750 of here? Okay, okay, what's the signal? 598 00:28:12,370 --> 00:28:14,190 Well, that's one way to scare off unwanted attention. 599 00:28:14,650 --> 00:28:15,970 All right, well, you come up with a signal then. 600 00:28:17,170 --> 00:28:19,310 Okay. This means let's get out of here, okay? 601 00:28:19,870 --> 00:28:20,870 Okay. 602 00:28:20,890 --> 00:28:22,990 Stay close, at least at first. 603 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 Okay. Okay. 604 00:28:25,790 --> 00:28:26,930 Stop. What? 605 00:28:27,390 --> 00:28:29,130 Your wedding ring. Aren't you going to take it off? 606 00:28:29,930 --> 00:28:32,610 Look, I've agreed to come. I'm here and I'm ready to go in, but I'm not going to 607 00:28:32,610 --> 00:28:35,350 take my wedding ring off. All right, don't get in a tease about it. I'll just 608 00:28:35,350 --> 00:28:37,070 say that I'm separated, okay? Is that all right with you? 609 00:28:37,330 --> 00:28:38,870 Yeah. That's good. 610 00:28:39,770 --> 00:28:42,110 Okay, well, just get it over with. 611 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Good morning. 612 00:29:01,140 --> 00:29:02,140 Ladies. 613 00:29:03,380 --> 00:29:04,600 Hello there, stranger. 614 00:29:05,120 --> 00:29:07,940 Hi. I'm Bethany. And I'm Sue. 615 00:29:08,420 --> 00:29:09,520 It's a pleasure to meet you. 616 00:29:10,160 --> 00:29:11,320 Yeah, pleasure to meet you too. 617 00:29:12,040 --> 00:29:13,100 And your name is? 618 00:29:13,380 --> 00:29:14,380 Dave Rafferty. 619 00:29:15,280 --> 00:29:17,340 Rafferty. Dave. Dave Rafferty. 620 00:29:18,280 --> 00:29:19,660 Lovely to have you here, Dave. 621 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 The more the merrier. 622 00:29:22,170 --> 00:29:24,590 Lovely to have you two. I mean, meet you two, Beverly. 623 00:29:25,030 --> 00:29:27,410 And you, and... Oh, hello. 624 00:29:27,690 --> 00:29:29,350 And all of you. 625 00:29:30,530 --> 00:29:37,210 I'm sorry, I didn't quite catch that. You said your name was... Well, 626 00:29:37,350 --> 00:29:42,070 this may be one of me top five greatest days ever. 627 00:29:44,490 --> 00:29:45,570 Would it be other four? 628 00:29:45,890 --> 00:29:46,890 I don't know. 629 00:29:46,950 --> 00:29:49,810 Actually, I can't think of any other day that comes even close to this one. 630 00:29:50,200 --> 00:29:55,520 When I woke up this morning, I had no idea it was going to end up like this. I 631 00:29:55,520 --> 00:29:56,560 mean, I had no idea. 632 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 Me neither. 633 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 I've been kind of hoping for a while. 634 00:30:01,460 --> 00:30:02,460 I've given up hoping. 635 00:30:03,340 --> 00:30:04,880 I was beyond hope. I was hopeless. 636 00:30:07,040 --> 00:30:08,660 You're not worried about us working together? 637 00:30:10,580 --> 00:30:11,580 No, not at all, are you? 638 00:30:12,340 --> 00:30:14,100 I suppose if I am, it hasn't stopped me. 639 00:30:14,660 --> 00:30:15,660 I'm glad to hear it. 640 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 No, it'll be cool. We'll be cool. 641 00:30:19,600 --> 00:30:21,160 This is awesome. I could die now. 642 00:30:22,620 --> 00:30:23,980 I could die. 643 00:30:24,180 --> 00:30:24,959 Don't do that. 644 00:30:24,960 --> 00:30:27,780 Don't do that? I think I need you for another half hour at least. I can give 645 00:30:27,780 --> 00:30:29,380 another half hour. You know, if you like. 646 00:30:30,820 --> 00:30:31,820 There you go. 647 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 Ah. 648 00:30:32,940 --> 00:30:35,820 Do you think it'd be wrong to send David a text to get a report? 649 00:30:37,620 --> 00:30:38,620 Oh, you could try. 650 00:30:39,520 --> 00:30:42,020 Nah. Nah, nah. I'll wait till he gets home. 651 00:30:43,920 --> 00:30:47,720 Why don't you get dressed up and go mingle? 652 00:30:48,160 --> 00:30:50,290 Oh. No, don't be silly. Too late now. 653 00:30:51,190 --> 00:30:53,330 No, it's only just started. 654 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Ruby's asleep. 655 00:30:56,610 --> 00:30:59,310 Why wouldn't you go out if that's what you want to do? Dad, it's fine. 656 00:31:00,610 --> 00:31:01,610 No, tell me. 657 00:31:01,730 --> 00:31:02,730 Why wouldn't you? 658 00:31:06,030 --> 00:31:07,070 Please don't make me sad. 659 00:31:08,950 --> 00:31:09,950 It'll do you good. 660 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 I can't trust myself. 661 00:31:22,040 --> 00:31:23,540 And you can't trust me either. 662 00:31:27,140 --> 00:31:31,280 And that, I'm afraid, is the sad truth, isn't it? 663 00:31:38,760 --> 00:31:43,120 Chances are, Ed, it's not going to get any better. 664 00:31:43,580 --> 00:31:45,140 I don't know that for sure. 665 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 Love you being in denial. 666 00:31:50,160 --> 00:31:55,160 help me you do understand that don't you 667 00:31:55,160 --> 00:31:59,360 but 668 00:31:59,360 --> 00:32:04,460 you're giving up on life doesn't help either 669 00:32:23,500 --> 00:32:24,800 So, where were we? 670 00:32:25,880 --> 00:32:27,060 I've only had a good night. 671 00:32:27,420 --> 00:32:31,140 Maybe we should get out of here. Find some quiet place where we can talk. 672 00:32:31,540 --> 00:32:32,540 I'm fine, thanks. 673 00:32:32,720 --> 00:32:35,700 For now, I'm really enjoying the Swiss. 674 00:32:38,100 --> 00:32:39,600 Hello, I'm Donna. 675 00:32:40,640 --> 00:32:43,240 Gunter. Oh, that's an interesting name. 676 00:32:43,620 --> 00:32:46,580 Look, sorry to be abrupt, but you're not my type. 677 00:32:48,060 --> 00:32:50,640 Well, that's done with the bonus. 678 00:32:51,260 --> 00:32:53,660 Look, don't get me wrong. You're slim, which I like. 679 00:32:54,000 --> 00:32:56,480 But, uh, you're not blonde. 680 00:32:57,200 --> 00:32:58,440 You're really single. 681 00:32:59,100 --> 00:33:01,020 Excuse me. 682 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Hi. 683 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 You're a bit late. 684 00:33:05,920 --> 00:33:09,900 Sorry? Look, cards on the table. I like what I see. 685 00:33:10,460 --> 00:33:15,540 Okay. And if you feel the same way, maybe we could make this thing happen. 686 00:33:15,860 --> 00:33:18,140 What thing is that? Oh, 687 00:33:19,000 --> 00:33:20,420 surprise! You two know each other. 688 00:33:21,160 --> 00:33:21,879 A little. 689 00:33:21,880 --> 00:33:22,839 What are you doing here? 690 00:33:22,840 --> 00:33:24,500 Am I wasting my time? 691 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 Yes, yes. 692 00:33:27,540 --> 00:33:30,000 I was dying of curiosity, so I thought I'd hop by. 693 00:33:30,260 --> 00:33:32,820 Don't get me wrong, I'm relieved to see you, but to have a room... No, no, no, 694 00:33:32,820 --> 00:33:33,820 we're trying out a new babysitter. 695 00:33:34,280 --> 00:33:35,660 Emma, move next door. Good evening. 696 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 All right, great. 697 00:33:38,780 --> 00:33:39,880 Dad and I peered the air. 698 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 You were right. 699 00:33:42,300 --> 00:33:43,300 Things have changed. 700 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Well, it's fixed then. 701 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Thank you for taking it. 702 00:33:51,150 --> 00:33:52,290 She had a bit of a shock, really. 703 00:33:53,110 --> 00:33:54,810 I'll think about it, thanks for telling me. 704 00:33:56,050 --> 00:33:57,050 Yeah. 705 00:33:57,770 --> 00:33:58,770 See you later, Tula. 706 00:34:00,670 --> 00:34:01,670 What's up? What's happened? 707 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 Tula's selling the shop. 708 00:34:04,110 --> 00:34:06,770 She said the flower business is too demanding for her, so she's looking for 709 00:34:06,770 --> 00:34:07,770 something else. 710 00:34:07,890 --> 00:34:09,230 Right. Wow. 711 00:34:09,870 --> 00:34:12,409 Yeah. She's given me a first chance at buying it. 712 00:34:12,929 --> 00:34:14,130 Said she'd do me a good deal. 713 00:34:14,909 --> 00:34:15,949 So you're going to think about it? 714 00:34:16,409 --> 00:34:17,929 I don't think I'm ready for that step yet. 715 00:34:19,230 --> 00:34:20,810 Well, the new owners might give you a job. 716 00:34:21,190 --> 00:34:23,070 Yeah, they might, but probably not. 717 00:34:24,730 --> 00:34:25,790 I'm so sorry, honey. 718 00:34:26,290 --> 00:34:27,290 Well, 719 00:34:27,510 --> 00:34:29,090 at least one of us is still working. 720 00:34:29,670 --> 00:34:30,670 Yeah. 721 00:35:15,790 --> 00:35:16,790 What are you doing here? 722 00:35:17,470 --> 00:35:18,570 Well, I live here, don't I? 723 00:35:19,030 --> 00:35:20,030 Oh. 724 00:35:20,170 --> 00:35:21,170 So what happened? 725 00:35:21,350 --> 00:35:22,350 She turned your way? 726 00:35:22,750 --> 00:35:24,870 No. Details, mate. We want them. 727 00:35:25,230 --> 00:35:26,230 Don't be stupid. 728 00:35:28,270 --> 00:35:35,250 So... So... I didn't go. I chickened out. 729 00:35:35,430 --> 00:35:36,049 Yeah, right. 730 00:35:36,050 --> 00:35:38,390 Well, if you're not going to give us any details, I'm just going to have to call 731 00:35:38,390 --> 00:35:40,450 Frankie. Okay, all right. All right. 732 00:35:40,990 --> 00:35:43,770 I saw her and... 733 00:35:44,280 --> 00:35:46,340 She said yes. Yeah, it's got to end. 734 00:35:46,720 --> 00:35:49,380 Oh, the drought has finally broken. Oi, take it easy. 735 00:35:49,860 --> 00:35:52,360 I told you she had the hots for you. So we'll ask again. 736 00:35:52,920 --> 00:35:54,000 What are you doing here? 737 00:35:54,460 --> 00:35:55,540 I left. He was asleep. 738 00:35:56,940 --> 00:35:57,940 No. 739 00:35:58,060 --> 00:35:59,060 Yeah, class act. 740 00:35:59,720 --> 00:36:04,300 What? What is she going to think when she wakes up and you've just bolted? I 741 00:36:04,300 --> 00:36:05,840 don't know. I couldn't sleep. 742 00:36:06,940 --> 00:36:09,580 Looking at her, she's so freaking beautiful. I just lost it. 743 00:36:10,140 --> 00:36:11,320 I mean, what am I going to say to her now? 744 00:36:11,560 --> 00:36:14,160 How about, thanks for that. Can we go again? Oi, watch it. 745 00:36:14,500 --> 00:36:16,600 I just... Why me? 746 00:36:17,540 --> 00:36:18,540 You know? 747 00:36:19,660 --> 00:36:21,960 I don't know. I just don't believe it. She's going to wake up in the morning 748 00:36:21,960 --> 00:36:23,260 she's going to regret it. I just... I know. 749 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 You don't know. 750 00:36:25,900 --> 00:36:27,180 And maybe now you never will. 751 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Kobe? 752 00:36:44,589 --> 00:36:45,589 Kobe. 753 00:37:06,010 --> 00:37:07,190 She's still sleeping beautifully. 754 00:37:08,790 --> 00:37:10,310 I might pop the kettle on, do you want one? 755 00:37:12,370 --> 00:37:13,370 Ted? 756 00:37:13,510 --> 00:37:14,510 Hmm? 757 00:37:17,339 --> 00:37:18,740 Copper? No, no. 758 00:37:19,440 --> 00:37:22,420 I'm just going to duck out for a bit. You'll be okay here with Ruby? 759 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 Yeah, of course. 760 00:37:32,380 --> 00:37:39,320 I've begun to think 761 00:37:39,320 --> 00:37:41,200 that nobody ever found love at these things. 762 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 Looking at those two... 763 00:37:44,030 --> 00:37:45,030 Phil might be wrong. 764 00:37:46,870 --> 00:37:49,490 They do have a certain chemistry. 765 00:37:50,210 --> 00:37:51,210 They do? 766 00:37:51,910 --> 00:37:52,910 I'm done. 767 00:37:53,550 --> 00:37:54,550 Donna. 768 00:37:57,790 --> 00:37:59,310 Mind if I turn in? 769 00:38:13,420 --> 00:38:15,680 There you go. Nothing more than a waltz, okay? 770 00:38:20,600 --> 00:38:27,440 Life won't give up on us Even if the 771 00:38:27,440 --> 00:38:33,360 skies get rough We got a lot 772 00:38:33,360 --> 00:38:38,900 to learn God knows we're worth it 773 00:39:00,830 --> 00:39:07,770 I had a chance there with Frankie for a while, but I... 774 00:39:07,870 --> 00:39:11,010 I stepped aside so my young nephew could have a crack. You've never had a hot 775 00:39:11,010 --> 00:39:14,550 boot? Matty, you might have another chance, seeing as Kobe's already 776 00:39:14,550 --> 00:39:16,910 course he hasn't. Well, it's not like her to be late. 777 00:39:17,130 --> 00:39:20,550 Man, what if he's right? What if she's quit to avoid me? Morning, Frankie. Hey, 778 00:39:20,570 --> 00:39:22,670 sorry, Dave. I slept in. Did you have a big night, did you? 779 00:39:23,290 --> 00:39:24,670 Hey, guys, can we get the stuff in the van? 780 00:39:24,890 --> 00:39:25,890 Yeah. Hi. 781 00:39:26,590 --> 00:39:28,650 Um, can we... Hi. 782 00:39:31,170 --> 00:39:32,170 They were already on to us. 783 00:39:32,470 --> 00:39:34,950 Yeah, we'll talk about that later. Um, what... 784 00:39:35,190 --> 00:39:37,950 I want to know why you weren't there when I woke up. 785 00:39:38,890 --> 00:39:43,690 Yeah, I'm sorry about that. I couldn't sleep and I didn't want to wake you. 786 00:39:45,170 --> 00:39:46,170 Thanks for the drawing. 787 00:39:46,370 --> 00:39:47,328 It's beautiful. 788 00:39:47,330 --> 00:39:48,330 Yeah, that. 789 00:39:48,910 --> 00:39:49,910 Nothing. 790 00:39:52,430 --> 00:39:55,870 If you want to pretend like none of this happened, I can do that. 791 00:39:57,370 --> 00:39:58,370 Is that what you want? 792 00:39:59,750 --> 00:40:00,750 Isn't that what you want? 793 00:40:01,490 --> 00:40:02,490 No. 794 00:40:07,770 --> 00:40:08,770 Hey, 795 00:40:09,090 --> 00:40:11,790 guys. Any chance of us getting some work done today? 796 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Yeah, if we're on our boat. 797 00:40:16,530 --> 00:40:19,810 Maybe being unemployed won't be so bad. I mean, if Reda's happy to earn, then I 798 00:40:19,810 --> 00:40:22,190 guess I get to spend all day in my PJs living the dream. 799 00:40:22,570 --> 00:40:24,810 How long do you think Reda would give you with that? 800 00:40:25,070 --> 00:40:27,050 Oh, she loves me. As long as I'm happy, she's happy. 801 00:40:29,090 --> 00:40:30,090 Get something? 802 00:40:30,410 --> 00:40:31,410 Not exactly. 803 00:40:32,799 --> 00:40:35,880 I've been thinking about this for a while, and you know how they say that 804 00:40:35,880 --> 00:40:37,240 crisis is really an opportunity? 805 00:40:37,760 --> 00:40:38,538 Who said that? 806 00:40:38,540 --> 00:40:41,420 People say that. Yeah, well, I've been working at mostly interiors for long 807 00:40:41,420 --> 00:40:43,560 enough now to know that I'm never going to be anything more than their 808 00:40:43,560 --> 00:40:47,500 receptionist. What's your point? I called them, and I resigned. 809 00:40:49,060 --> 00:40:52,080 Honey, you do remember I'm out of a job. Yeah, that's why now's the perfect 810 00:40:52,080 --> 00:40:55,480 time. It's the worst I'll ever... Look, I was unhappy at work, you were unhappy 811 00:40:55,480 --> 00:40:58,200 at work. Let's take control of our lives. And do what exactly? 812 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 Buy a flower shop. 813 00:40:59,900 --> 00:41:02,040 Exactly. Run our own business. 814 00:41:02,510 --> 00:41:03,850 How? We'd have to borrow a ton of cash. 815 00:41:04,090 --> 00:41:05,069 So people do. 816 00:41:05,070 --> 00:41:06,970 Yeah, I'd be into it. You've got a job. 817 00:41:07,190 --> 00:41:11,190 As a waitress. With my mum. Yeah, and we were so great at the shop, working as a 818 00:41:11,190 --> 00:41:14,870 team. Yeah, and I've always had this dream of running one of those funky 819 00:41:14,870 --> 00:41:18,470 garden shops. They are so cool. See, I would love to run one of those. You've 820 00:41:18,470 --> 00:41:21,190 totally got the design eye for it. And you've studied plants, and you're the 821 00:41:21,190 --> 00:41:23,190 expert on flowers, and we really couldn't do this without you. 822 00:41:23,450 --> 00:41:25,510 Okay, I want to say it. How much did Tula want for the business? 823 00:41:25,730 --> 00:41:26,609 I don't know exactly. 824 00:41:26,610 --> 00:41:27,610 So call us. Find out. 825 00:41:28,490 --> 00:41:32,390 Sometimes it takes a bit of persuasion to move in the same direction as our 826 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 friends and family. 827 00:41:34,190 --> 00:41:39,230 And other times, we're so in sync, it's hard to imagine ever being out of step. 828 00:41:45,650 --> 00:41:48,730 Falling back into step is not always a dance for joy. 829 00:41:49,990 --> 00:41:54,230 Sometimes, accepting a sad truth is the only way forward. 60921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.