All language subtitles for Packed To The Rafters s05e16 Displacement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:10,280 Funny how one thing can happen and you suddenly feel displaced. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,380 Even in your own home. 3 00:00:13,140 --> 00:00:15,680 Oh, Dad won't listen. He's still blaming himself. 4 00:00:16,460 --> 00:00:20,660 Well, if he did leave that soldering iron on... No, he's not 100 % sure. 5 00:00:20,660 --> 00:00:21,920 but if he did... Well, then he forgot. 6 00:00:22,320 --> 00:00:25,280 I mean, we forget things. It doesn't mean we're going senile. Jules, he can't 7 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 remember even being in the shed. 8 00:00:27,370 --> 00:00:31,030 Of course, if I'd fixed the lamp, it would have taken me a couple of minutes. 9 00:00:31,190 --> 00:00:32,270 Most of this will dry out. 10 00:00:32,710 --> 00:00:35,150 And the inside just needs a good airing and a wipe down. 11 00:00:36,450 --> 00:00:38,050 We'll be back in business in a couple of days. 12 00:00:40,930 --> 00:00:43,170 Are you back? 13 00:00:44,230 --> 00:00:45,129 I'm all right. 14 00:00:45,130 --> 00:00:45,909 It's okay. 15 00:00:45,910 --> 00:00:50,110 A small shed fire, yet somehow the whole world seemed to be turning on its head, 16 00:00:50,210 --> 00:00:51,770 like everything was out of place. 17 00:00:52,470 --> 00:00:55,770 Mate, I know you're upset about this, but we have to talk about it. 18 00:00:56,240 --> 00:00:58,040 So you call me back as soon as you can. 19 00:00:58,820 --> 00:00:59,820 All right. 20 00:01:02,040 --> 00:01:03,040 Alex again? 21 00:01:03,420 --> 00:01:06,220 Yeah. I had to use the house phone. I've killed my mobile. 22 00:01:06,420 --> 00:01:07,219 No problem. 23 00:01:07,220 --> 00:01:09,480 If you don't have any luck leaving messages, maybe you should go and see 24 00:01:10,140 --> 00:01:11,140 Maybe later. 25 00:01:11,940 --> 00:01:14,700 Well, why wait? If it's important, just take a break like the others. 26 00:01:14,920 --> 00:01:18,080 I'm not leaving you in the lurch, mate. Jake, you've gone above and beyond this 27 00:01:18,080 --> 00:01:19,460 morning. Just go. 28 00:01:23,560 --> 00:01:24,560 Hey, bud. 29 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 How's it going? 30 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Did you get my messages? 31 00:01:27,800 --> 00:01:30,340 Oh, I didn't know you were trying to call. 32 00:01:31,240 --> 00:01:33,140 You're pissed off about downing the money? Me? 33 00:01:33,420 --> 00:01:34,298 Pissed off? 34 00:01:34,300 --> 00:01:35,680 No, I'm fine, seriously. 35 00:01:36,100 --> 00:01:37,300 Well, you didn't seem fine this morning. 36 00:01:38,060 --> 00:01:43,200 I'm actually really glad you told me because I could use the money. 37 00:01:43,900 --> 00:01:45,340 Alex, what are you going to spend the money on? 38 00:01:46,160 --> 00:01:49,660 Stock market, pokies. Oh, I might go in a bender. 39 00:01:49,860 --> 00:01:52,940 I'll flip a coin. It's my money. It's my decision. 40 00:01:53,140 --> 00:01:54,139 Alex. What? 41 00:01:54,140 --> 00:01:56,520 You hate... Little talk, Dad. 42 00:01:58,520 --> 00:01:59,740 Now you can get out. 43 00:02:08,139 --> 00:02:09,139 Tim, wait. 44 00:02:09,259 --> 00:02:13,000 I'm right. I told you I'd give you a hand. Yeah, I remember you telling me, 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,460 I'm telling you, I'm right. 46 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Dad. 47 00:02:16,600 --> 00:02:17,640 I'm the bad guy here? 48 00:02:18,160 --> 00:02:19,320 He's just feeling a bit useless. 49 00:02:19,780 --> 00:02:21,120 We need to let him do things for himself. 50 00:02:21,400 --> 00:02:22,820 What we need to do is talk about his condition. 51 00:02:23,380 --> 00:02:24,580 Darling, he hasn't got dementia. 52 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 But what if he has? 53 00:02:25,980 --> 00:02:28,740 Well, then we'll deal with it when the time comes. But for now, he hasn't. So 54 00:02:28,740 --> 00:02:30,260 for now, we do nothing and risk another fire. 55 00:02:31,120 --> 00:02:32,300 Darling, he's just had a stroke. 56 00:02:32,580 --> 00:02:35,260 He stayed out of hospital and he had an accident. He says he's been having 57 00:02:35,260 --> 00:02:36,460 problems with his memory for a while. 58 00:02:36,820 --> 00:02:37,799 Well, I never noticed. 59 00:02:37,800 --> 00:02:40,640 Look, all I'm saying is that we need to know where we stand. You know, just in 60 00:02:40,640 --> 00:02:43,600 case. Do one of us need to be home all the time or we need to get some help? 61 00:02:43,780 --> 00:02:46,300 You've already written him off. I'm not writing him off. I'm just saying we need 62 00:02:46,300 --> 00:02:47,219 to discuss... No, well, don't. 63 00:02:47,220 --> 00:02:49,160 There's no point in getting upset over something that won't happen. 64 00:03:11,790 --> 00:03:13,130 I'm sure we can get it fixed. 65 00:03:13,450 --> 00:03:14,450 Oh, it's stuffed. 66 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 Like me. 67 00:03:16,990 --> 00:03:17,990 Oh, Dad. 68 00:03:18,710 --> 00:03:20,890 You have to stop saying things like that. 69 00:03:21,510 --> 00:03:22,510 Sorry. 70 00:03:23,030 --> 00:03:24,270 Here, have some tea. 71 00:03:27,510 --> 00:03:32,370 Look, I'd like to pay for the damage and loss of income. Dad, the business will 72 00:03:32,370 --> 00:03:33,510 be back running in a couple of days. 73 00:03:34,150 --> 00:03:35,530 You just need to look after yourself. 74 00:03:38,350 --> 00:03:39,350 What are you thinking? 75 00:03:39,750 --> 00:03:41,390 Ah, you know, that... 76 00:03:41,640 --> 00:03:46,720 Quote of Joan Crawford's, old age is no place for sissies. 77 00:03:47,480 --> 00:03:48,700 Wasn't I a bedtabers? 78 00:03:53,480 --> 00:03:55,500 Dad, you remember the quote. 79 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 Hey. 80 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 Hi. 81 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 They're a handful. 82 00:04:07,480 --> 00:04:09,800 They keep me busy. I can't talk long. 83 00:04:10,510 --> 00:04:12,030 Taryn, leave Josh alone, honey. 84 00:04:15,730 --> 00:04:16,730 So, how's Alex? 85 00:04:17,769 --> 00:04:20,589 It's actually Alex I came to talk about. 86 00:04:21,510 --> 00:04:22,510 Okay. 87 00:04:23,430 --> 00:04:27,610 Given everything that's gone on, I don't think it's a good idea that he hang out 88 00:04:27,610 --> 00:04:28,610 with Bryn anymore. 89 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Well, good luck with that. 90 00:04:30,070 --> 00:04:31,610 Well, I thought you could have a word with him. 91 00:04:31,930 --> 00:04:35,210 Bryn, I mean. I can't tell him who he can and can't play with, Jake. He's a 92 00:04:35,210 --> 00:04:36,450 grown man and so is Alex. 93 00:04:38,500 --> 00:04:39,580 I didn't come to buy. 94 00:05:12,560 --> 00:05:14,280 or are you just going to stare at me? 95 00:05:19,500 --> 00:05:19,900 How 96 00:05:19,900 --> 00:05:27,420 did 97 00:05:27,420 --> 00:05:28,420 you know it was me? 98 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 The eyes? 99 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Yeah. 100 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 It's your eyes. 101 00:05:34,760 --> 00:05:36,460 You looked like me when I was your age. 102 00:05:38,020 --> 00:05:40,740 That meant I'm going to look like you when I get old. 103 00:05:43,180 --> 00:05:46,380 Not if you stay off the booze. Oh, yeah, Mum said that you were a drunk. 104 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 Well, that was then, this is now. 105 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 Well, for you. 106 00:05:51,280 --> 00:05:55,000 You know, I got a photo of me when I was your age. Oh, that's it. 107 00:05:57,540 --> 00:05:59,720 Fine, maybe later. 108 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 I won't be here later. 109 00:06:01,860 --> 00:06:02,860 Okay. 110 00:06:04,120 --> 00:06:06,020 So, what sort of music do you like? 111 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Oh, disco. 112 00:06:08,580 --> 00:06:09,580 I think I've got near that. 113 00:06:10,380 --> 00:06:12,520 I could turn on the radio if you like. No. 114 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 What's that? 115 00:06:15,980 --> 00:06:18,260 You and Jake. I know who it is. 116 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 Did Jake give it to you? 117 00:06:21,320 --> 00:06:22,019 No, no. 118 00:06:22,020 --> 00:06:23,980 Your mum brought it around a couple of weeks back. 119 00:06:24,680 --> 00:06:25,980 She says it's her favourite. 120 00:06:27,860 --> 00:06:29,240 You shouldn't have asked me. 121 00:06:32,840 --> 00:06:35,300 That's how you recognise me. Oh, mate. 122 00:06:35,520 --> 00:06:39,500 Oh, sorry. Can't help it. 123 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 What are you doing? 124 00:06:45,420 --> 00:06:48,060 I've got lots of stuff. We can trash the place together. 125 00:06:48,780 --> 00:06:49,759 Oh, man. 126 00:06:49,760 --> 00:06:52,500 Well, I'd rather take you fishing, but I guess that's not... I don't want to go 127 00:06:52,500 --> 00:06:53,940 fishing, Dad. 128 00:06:55,060 --> 00:06:56,760 I just want my money. 129 00:07:00,040 --> 00:07:03,140 Right. Go on, then, Jake. I want my share. 130 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 Okay. 131 00:07:06,960 --> 00:07:08,480 God knows I owe you that much. 132 00:07:17,160 --> 00:07:21,280 Some things are so far out of joint, they can never be put back. 133 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 What do you think? 134 00:07:23,980 --> 00:07:25,500 Be a bad week to be audited. 135 00:07:28,360 --> 00:07:29,520 You two got a minute? 136 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Sure. 137 00:07:40,600 --> 00:07:44,280 Look, I've been thinking about these memory lapses. 138 00:07:45,230 --> 00:07:47,170 And I'm preparing myself for the worst. 139 00:07:47,550 --> 00:07:48,550 What do you mean? 140 00:07:48,790 --> 00:07:51,810 Well, we've got to be realistic. It's not going to get any better. 141 00:07:52,510 --> 00:07:54,030 So I'm looking at moving out. 142 00:07:55,110 --> 00:07:56,250 Oh, don't be ridiculous. 143 00:07:57,210 --> 00:08:00,590 Look, I'm not talking about tomorrow or even next week. 144 00:08:01,770 --> 00:08:03,610 I'm going to start seeing places. 145 00:08:03,930 --> 00:08:04,929 No, you're not. 146 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 This is your home. 147 00:08:06,170 --> 00:08:07,510 We're not putting you into care. 148 00:08:07,910 --> 00:08:09,050 It's not your choice, love. 149 00:08:09,310 --> 00:08:10,930 Ted, it's a bit too soon to be talking like that. 150 00:08:11,150 --> 00:08:14,090 Yeah. Hey, I don't want to wait until it's too late. 151 00:08:14,410 --> 00:08:16,570 We've just had a fire. Yeah, which was an accident. 152 00:08:16,790 --> 00:08:18,270 Yeah, and what if there's more accidents? 153 00:08:19,050 --> 00:08:24,410 What if instead of the soldering iron, I leave the gas on? It won't happen 154 00:08:24,410 --> 00:08:28,110 again. There's other things too, like clipping the mirror on the car. Well, 155 00:08:28,110 --> 00:08:32,429 come close to those bins before, and I leave the iron on all the time. God's 156 00:08:32,429 --> 00:08:34,010 sake, it's not a bloody competition. 157 00:08:35,690 --> 00:08:39,090 These things have never happened to me before, and now they're happening all 158 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 time. 159 00:08:43,720 --> 00:08:47,900 Your mother and I used to talk about this a lot, and we promised that we 160 00:08:47,900 --> 00:08:50,800 never be a burden on our family. And you never will be a burden. 161 00:08:52,720 --> 00:08:54,460 You're a help and a comfort. 162 00:08:55,140 --> 00:08:56,580 And today, you're fine. 163 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 That's right. 164 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 Today. 165 00:09:04,940 --> 00:09:06,480 Look, we've all had a bit of a shock. 166 00:09:07,840 --> 00:09:09,320 The sooner we can move on, the better. 167 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 Daddy. 168 00:09:11,600 --> 00:09:12,940 And Ruby thinks so too. 169 00:09:13,709 --> 00:09:14,810 I'm sorry, Precious. 170 00:09:15,010 --> 00:09:16,010 Daddy has to work. 171 00:09:16,430 --> 00:09:18,010 I reckon Grandad could read to you. 172 00:09:20,290 --> 00:09:21,470 Oh! Oh! 173 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 Oh! 174 00:09:23,150 --> 00:09:24,150 I'm all right. I'm all right. 175 00:09:25,210 --> 00:09:27,290 Oh, there he goes. You've got it, Grandad. 176 00:09:36,530 --> 00:09:37,790 I'm not comfortable, period. 177 00:09:37,990 --> 00:09:41,930 You know, I can't walk around in my undies. I can't leave the toilet up. I 178 00:09:41,930 --> 00:09:42,930 watch my ninja movies. 179 00:09:43,550 --> 00:09:44,850 What are you talking about? 180 00:09:45,150 --> 00:09:49,370 Well, since Will have moved in, since Ben and Nathan left, since I'm the only 181 00:09:49,370 --> 00:09:52,910 guy in the house, it's still weird. 182 00:09:53,830 --> 00:09:55,930 Like I don't fit in. 183 00:09:57,370 --> 00:10:00,250 You'll be fine. It'll just go with it. It'll work out. 184 00:10:00,550 --> 00:10:05,090 Yeah. Rhett, I brought some moisturiser samples home from work. 185 00:10:05,410 --> 00:10:07,070 Try them out. You too, Carver. 186 00:10:07,710 --> 00:10:10,030 No, I don't use moisturiser. 187 00:10:10,270 --> 00:10:11,370 Well, there are you. Baby sex range? 188 00:10:11,610 --> 00:10:14,490 Their products are really popular with the guys. What's the problem? Um, I'm a 189 00:10:14,490 --> 00:10:17,990 man, and my hands are supposed to be rough. From all my manly work. 190 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Arranging flowers. 191 00:10:19,290 --> 00:10:21,310 Hey, some of those roses have very sharp thorns. 192 00:10:21,570 --> 00:10:22,590 Suit yourself, Rita. 193 00:10:23,750 --> 00:10:25,070 Sexiest single thug. 194 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 What do you reckon? 195 00:10:28,570 --> 00:10:29,730 Ah, would you go with him? 196 00:10:30,410 --> 00:10:31,410 Definitely. Hey. 197 00:10:31,610 --> 00:10:35,590 If I was single, which I'm not. He just looks really sensitive. 198 00:10:36,430 --> 00:10:37,630 That's a great buy. 199 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 Whoa, I'm out of here. 200 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 No, no, no, wait. 201 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 Hey, we want your opinion. 202 00:10:42,180 --> 00:10:44,740 What, on Sven the hairstylist? 203 00:10:45,040 --> 00:10:46,300 Well, admit it, he's cute. 204 00:10:46,740 --> 00:10:48,900 Oh, no, guys don't say other guys are cute. 205 00:10:49,240 --> 00:10:51,580 Okay, but if you were a girl? 206 00:10:51,820 --> 00:10:58,660 Well, yeah, I'd go for paying the tax accountant. Ah, so you are turned on by 207 00:10:58,660 --> 00:10:59,379 other men. 208 00:10:59,380 --> 00:11:02,280 No, but I mean, look, knowledge of the news. 209 00:11:02,500 --> 00:11:04,180 Mate, he's got steroids coming out of his ears. 210 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 Doesn't do it for me. 211 00:11:05,580 --> 00:11:06,580 I think he's right. 212 00:11:08,180 --> 00:11:11,360 Aha. Look, now we're talking. Carl the counter worker. 213 00:11:12,100 --> 00:11:13,500 Mate, check out those glutes. 214 00:11:20,340 --> 00:11:22,340 Well, I don't think I'm going to get that any cleaner. 215 00:11:22,580 --> 00:11:25,860 I will worry about new shelving down the track. It's charred right here, but it 216 00:11:25,860 --> 00:11:27,220 still looks sound. You want to double check? 217 00:11:27,540 --> 00:11:28,600 No, I'll take your word for it. 218 00:11:28,980 --> 00:11:30,080 Can we get your seat, Dave? 219 00:11:30,720 --> 00:11:32,700 No, you can start putting the storage boxes away. 220 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 Are you all right, Cobbs? 221 00:11:35,120 --> 00:11:37,740 No, I can't stand looking at him. My back's going in sympathy. 222 00:11:38,540 --> 00:11:39,900 He's right, Dave. He needs some help. 223 00:11:40,120 --> 00:11:42,280 All right, let's take a vote. Who thinks Dave should see a doctor? 224 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 I don't need one. 225 00:11:44,480 --> 00:11:45,960 Anyway, I won't get one at short notice. 226 00:11:46,220 --> 00:11:47,620 My friend Chris does remedial massage. 227 00:11:48,020 --> 00:11:49,060 Oh, would he come to the house? 228 00:11:49,300 --> 00:11:51,860 Yeah, yeah. Could you call him? Thanks, but that's not necessary. 229 00:11:52,400 --> 00:11:54,140 Dave, I can't cope with two invalids. 230 00:11:56,900 --> 00:11:57,980 Your friend, is he any good? 231 00:11:58,260 --> 00:12:00,700 Chris is great, but he is a shame. 232 00:12:01,660 --> 00:12:04,880 And then there are times you feel out of place in your own lounge room. 233 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 We should have done a bit. 234 00:12:08,060 --> 00:12:08,879 Head down? 235 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Yep. 236 00:12:11,380 --> 00:12:13,640 Oh. Wow, you are really tight. 237 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Hey, Dave. 238 00:12:15,920 --> 00:12:19,000 Yeah, I'm kind of busy at the moment. Just quickly, I want to paint the window 239 00:12:19,000 --> 00:12:22,420 ledge. I know you had it plain white, but I kind of favour the acid yellow. 240 00:12:22,700 --> 00:12:23,639 A bit funky. 241 00:12:23,640 --> 00:12:24,639 Yeah, plain white. 242 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Which one? 243 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 Flat paint or satin finish? 244 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 Matt? Yeah? 245 00:12:29,800 --> 00:12:31,480 Flat. Yeah, gotcha. 246 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 You know, I think the problem might even be lower. 247 00:12:37,200 --> 00:12:37,959 Hey, Dave. 248 00:12:37,960 --> 00:12:39,100 Oh, sorry, you're busy. 249 00:12:39,740 --> 00:12:40,740 You sick? 250 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 Toby? Hmm? Can it wait? 251 00:12:42,600 --> 00:12:43,700 Oh, we can stay more solvent. 252 00:12:44,340 --> 00:12:48,600 Well, go round to Marco's and get some more, and don't forget the receipt. 253 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 You know, your back's actually getting more tense. 254 00:12:53,180 --> 00:12:55,500 I'm Toby, so... Chris. 255 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Hi. 256 00:12:58,400 --> 00:13:03,720 You've got a bit of a stiff neck, so you're able to... Well, sure. 257 00:13:04,120 --> 00:13:06,340 We could try some acupuncture. Mm -hm. Yeah. 258 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Make an appointment. 259 00:13:08,480 --> 00:13:10,420 Okay. At the country... Kirby. 260 00:13:11,180 --> 00:13:12,780 Solvents. Yeah, righto. Chill. 261 00:13:14,200 --> 00:13:18,380 How big are the needles? Kirby. 262 00:13:18,580 --> 00:13:19,580 Get out! 263 00:13:20,660 --> 00:13:21,900 Now just relax. 264 00:13:25,060 --> 00:13:26,780 Bring in my main man. 265 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Hey, Alex. 266 00:13:29,140 --> 00:13:34,560 You look happy with this guy. I thought we could walk out without mate of yours. 267 00:13:35,280 --> 00:13:36,560 Oh, man, you're... 268 00:13:36,890 --> 00:13:37,890 Wearing me out. 269 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 I'm working tomorrow. 270 00:13:39,190 --> 00:13:42,410 No, I just want to pay you back. This time the whole night's on me. 271 00:13:42,730 --> 00:13:44,630 Really? How'd you get so cashed up? 272 00:13:45,570 --> 00:13:46,570 I don't guess. 273 00:13:46,670 --> 00:13:50,050 I want enough money to party for a month. 274 00:13:51,090 --> 00:13:52,590 Mate, I've got a job. 275 00:13:52,850 --> 00:13:54,970 Well, now you've got a new one partying with me. 276 00:13:55,630 --> 00:13:57,170 I can even pay you. 277 00:14:01,350 --> 00:14:04,510 Sian's been on me about slowing down. I promised her that I'd lay off for a bit. 278 00:14:08,250 --> 00:14:09,690 Bye. Party without you. 279 00:14:12,070 --> 00:14:13,110 Just call your mate. 280 00:14:14,690 --> 00:14:15,690 Alex. 281 00:14:16,950 --> 00:14:20,310 I've got a thousand bucks. Hey, mate, keep your voice down. I've got a 282 00:14:20,310 --> 00:14:21,310 bucks. Shut up, shut up. 283 00:14:21,950 --> 00:14:24,770 I'm going to go down the cross. 284 00:14:25,970 --> 00:14:28,310 I'm going to find someone who can help me if you want. 285 00:14:29,610 --> 00:14:30,790 Okay, I'll give you the number. 286 00:14:32,610 --> 00:14:34,210 But after that, you're on your own. 287 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 And Sean? 288 00:14:36,490 --> 00:14:37,710 Can't ever know about this. 289 00:14:43,910 --> 00:14:44,910 Mum? 290 00:14:48,410 --> 00:14:49,410 Mum? 291 00:14:51,710 --> 00:14:52,970 Oh, hello, darling. 292 00:14:54,490 --> 00:14:55,490 What's all this? 293 00:14:55,770 --> 00:14:57,090 I've taken up pottery. 294 00:14:58,550 --> 00:15:03,690 Isn't it a bit... messy? But that's the whole point. 295 00:15:04,380 --> 00:15:07,460 Barry from my support group, he said it did wonders for his OCD. 296 00:15:08,260 --> 00:15:10,000 He's even bought himself a new wheel. 297 00:15:10,220 --> 00:15:11,360 This is his old one. 298 00:15:11,920 --> 00:15:14,660 But he's coming around later on to teach me all about wedging. 299 00:15:16,040 --> 00:15:19,020 Well, I'll leave you to it then. 300 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 Mum, your phone. 301 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 I'll get it. 302 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 Hello? 303 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Oh, hi, Ted. 304 00:15:31,030 --> 00:15:32,370 Yeah. I'll just get money. 305 00:15:33,090 --> 00:15:34,090 Oh, dear. 306 00:15:34,670 --> 00:15:40,090 I thought Chris said you should be off your feet as much as possible. That's 307 00:15:40,090 --> 00:15:41,190 okay. Don't stray. 308 00:15:41,630 --> 00:15:43,630 Oh, Dave, lie down. 309 00:15:44,050 --> 00:15:45,050 Yeah, good idea. 310 00:15:45,210 --> 00:15:47,050 Are you sure everyone's okay? 311 00:15:47,410 --> 00:15:51,510 I told you on the phone, we're fine. Are you sure? I mean, do you need anything? 312 00:15:51,770 --> 00:15:54,670 No. Julie, why didn't you call me? Well, because it wasn't serious. 313 00:15:54,890 --> 00:15:58,130 It's just some smoke and water damage. No one died. But you could have. 314 00:15:58,670 --> 00:16:02,050 And burning to death. Oh, I have nightmares about it. I can't think of a 315 00:16:02,050 --> 00:16:03,490 horrible way to die. 316 00:16:04,230 --> 00:16:07,990 Donna, it's lovely to see you. Would you like a cup of tea? 317 00:16:08,710 --> 00:16:11,170 Yes, I think I need one. Yes, why don't you have a seat? 318 00:16:11,730 --> 00:16:12,730 What's that on your face? 319 00:16:13,010 --> 00:16:14,010 Clay. 320 00:16:14,170 --> 00:16:15,750 So, how did it happen? 321 00:16:16,370 --> 00:16:18,010 Uh, well, we're not sure. 322 00:16:18,430 --> 00:16:22,670 Clay? Well, the insurance people must have sent someone. What do they think? 323 00:16:23,550 --> 00:16:24,550 I've no idea. 324 00:16:25,290 --> 00:16:28,050 But that's frightening. I mean, these things don't just happen by themselves. 325 00:16:28,770 --> 00:16:30,290 Maybe you've got faulty wiring. 326 00:16:30,810 --> 00:16:32,150 There's nothing wrong with the wiring. 327 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 It was me. 328 00:16:34,910 --> 00:16:37,790 I thought I rang you about, but you hung up on me. Dad. 329 00:16:38,150 --> 00:16:39,630 I left some equipment turned on. 330 00:16:40,890 --> 00:16:43,690 And what? You think it was to do with your condition? 331 00:16:44,070 --> 00:16:45,070 His condition? 332 00:16:47,090 --> 00:16:51,470 Well, I mean, after his stroke, with his blood pressure, etc. 333 00:16:52,330 --> 00:16:53,330 How long have you known? 334 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Not long. 335 00:16:56,420 --> 00:16:57,420 A few weeks. 336 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 Weeks? 337 00:17:00,200 --> 00:17:02,440 You've known for weeks and you've only just told your family? 338 00:17:03,220 --> 00:17:04,220 Who else knows? 339 00:17:04,440 --> 00:17:06,060 No one. I'm sorry, Julie. 340 00:17:06,339 --> 00:17:07,859 I didn't want to upset you. 341 00:17:08,119 --> 00:17:09,079 It's okay, Donna. 342 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 No one's upset. 343 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 I think I should go. 344 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Don't. Don't. 345 00:17:12,940 --> 00:17:14,460 Have you eaten? We're about to have dinner. 346 00:17:15,140 --> 00:17:16,059 I don't know. 347 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 No, Donna, sorry. 348 00:17:17,260 --> 00:17:18,920 Of course. We'd love you to stay. 349 00:17:24,780 --> 00:17:25,800 Maybe you should just move out. 350 00:17:26,060 --> 00:17:27,599 I don't know, it just feels a bit drastic. 351 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 I'm with Retta. 352 00:17:29,700 --> 00:17:31,320 Everything's a lot easier when you've got your own place. 353 00:17:31,900 --> 00:17:34,640 I just worry about Mum being on her own. 354 00:17:35,380 --> 00:17:38,120 Well, it might be good for both of you. Yep, Retta's right again. 355 00:17:38,420 --> 00:17:40,260 I get on heaps better with my folks now. 356 00:17:40,660 --> 00:17:43,660 You were saying the same thing, weren't you, Willa? Oh, yeah, yeah, moving out 357 00:17:43,660 --> 00:17:44,840 was the best thing I ever did. 358 00:17:45,300 --> 00:17:47,600 Except I do have to go to church more often. 359 00:17:48,260 --> 00:17:50,720 Church? Yeah, I've got so much more to confess. 360 00:17:51,889 --> 00:17:53,470 Yeah, well, I don't think I have that problem. 361 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 You said it's a problem. 362 00:17:56,630 --> 00:18:01,070 Yeah, but seriously, I bet moving out will strengthen your relationship with 363 00:18:01,070 --> 00:18:02,070 your mother. 364 00:18:02,410 --> 00:18:05,730 Carbo, you have such a different vibe now. 365 00:18:06,390 --> 00:18:07,990 Different? To what? 366 00:18:08,770 --> 00:18:10,030 Different to a house full of guys. 367 00:18:16,230 --> 00:18:17,330 Pottery's been a revelation. 368 00:18:18,710 --> 00:18:21,050 Today, Barry showed me how to use his plunger. 369 00:18:21,960 --> 00:18:24,200 And next is the lesson in deflocculation. 370 00:18:24,820 --> 00:18:27,160 Sounds like you've really got the bug. Oh, I have. 371 00:18:28,400 --> 00:18:31,920 I'll give you some samples of my work when they're up to scratch. 372 00:18:32,740 --> 00:18:34,180 Well, that's something we can all look forward to. 373 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 Sorry? 374 00:18:37,500 --> 00:18:42,780 Sorry, I'm... I'm just having trouble understanding why Donna's known for 375 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 What you've only just told me. 376 00:18:44,880 --> 00:18:48,100 Us. I didn't know if there was anything to tell. 377 00:18:48,510 --> 00:18:51,850 And isn't it good that he was doing something about it so that it won't be 378 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 a shock later? 379 00:18:53,110 --> 00:18:54,530 Nothing is going to happen later. 380 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Well, perhaps not. 381 00:18:56,190 --> 00:18:59,090 But I just thought it was a good idea to get some preliminary tests. 382 00:19:01,090 --> 00:19:02,090 Tests? 383 00:19:03,010 --> 00:19:04,430 You didn't tell her about the tests? 384 00:19:05,470 --> 00:19:06,470 Oh. 385 00:19:07,310 --> 00:19:08,370 I had some tests. 386 00:19:09,070 --> 00:19:11,030 Apparently. And it was your idea? 387 00:19:11,390 --> 00:19:15,430 No, I already had the idea. She was just trying to help. By making you think 388 00:19:15,430 --> 00:19:16,349 you're unwell? 389 00:19:16,350 --> 00:19:17,470 Making you paranoid over nothing. 390 00:19:17,710 --> 00:19:20,390 It might not be nothing. The tests were inconclusive. 391 00:19:20,710 --> 00:19:21,710 So there you go. Nothing. 392 00:19:22,430 --> 00:19:23,510 I think I should go. 393 00:19:23,870 --> 00:19:24,870 No, you don't have to go. 394 00:19:25,010 --> 00:19:26,050 No, I think it's best. 395 00:19:27,490 --> 00:19:32,370 Julie, I felt bad not telling you, but Ted, he just didn't want to upset the 396 00:19:32,370 --> 00:19:33,530 people he loved most. 397 00:19:34,230 --> 00:19:35,230 That's all. 398 00:19:37,210 --> 00:19:38,210 I'll show you where. 399 00:19:42,870 --> 00:19:43,870 Julie, that was unfair. 400 00:19:44,350 --> 00:19:45,790 I thought she was my friend. 401 00:19:46,110 --> 00:19:47,270 She's his friend also. 402 00:19:47,650 --> 00:19:51,150 It's what friends do. I know, I know. I'll apologise to her. 403 00:19:51,970 --> 00:19:53,330 Hello? Hi. 404 00:19:53,730 --> 00:19:55,270 Look, sorry to bother you. 405 00:19:55,590 --> 00:19:57,970 Do you know a guy called Alex? 406 00:19:58,510 --> 00:20:01,670 Alex? I think he's handicapped or something. 407 00:20:02,350 --> 00:20:04,570 Oh, yeah, I know him. Who's this? 408 00:20:04,890 --> 00:20:06,970 Look, I just met him tonight. 409 00:20:08,450 --> 00:20:12,170 He's off his face. I thought I should call someone. 410 00:20:12,650 --> 00:20:14,970 There were a few missed calls from this number. 411 00:20:17,420 --> 00:20:20,700 to come get him before security do. Okay, let me just grab a pen. 412 00:20:24,700 --> 00:20:28,360 Are you looking for Alex? 413 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 Yeah. 414 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 Have a drink. 415 00:20:40,490 --> 00:20:41,670 I'm taking you home. 416 00:20:42,090 --> 00:20:43,570 Come on. 417 00:20:44,230 --> 00:20:47,030 Hey, get off me. Let me go. 418 00:20:49,370 --> 00:20:50,530 What's the rush? Have a drink. 419 00:20:51,010 --> 00:20:52,570 Your brother's worried about you, mate. 420 00:20:52,910 --> 00:20:54,390 I'm good. I'm great. 421 00:20:55,110 --> 00:20:55,989 Don't worry. 422 00:20:55,990 --> 00:20:57,170 Well, it's just what brothers do, I guess. 423 00:20:57,650 --> 00:21:01,910 Is it because I'm crippled? No, mate. No, no, no. It's because you're at a 424 00:21:01,970 --> 00:21:03,550 you're alone, and you're splashing your cash around. 425 00:21:03,810 --> 00:21:04,870 Yeah, well, my life. 426 00:21:05,590 --> 00:21:08,910 Muddy. No, I think you're making it his business. So the sooner you get home to 427 00:21:08,910 --> 00:21:11,250 bed, the better, eh? What do you say? Come on. It's on me. 428 00:21:11,670 --> 00:21:12,629 Let's go. 429 00:21:12,630 --> 00:21:13,630 Let's go. 430 00:21:16,430 --> 00:21:17,430 That's it. He's gone. 431 00:21:18,010 --> 00:21:18,949 I'm sorry. 432 00:21:18,950 --> 00:21:20,530 I'm just going crazy myself. 433 00:21:22,190 --> 00:21:23,530 Hey, I'll be back. 434 00:21:24,130 --> 00:21:25,130 Drinks are on me! 435 00:21:33,420 --> 00:21:34,520 That's it, I'm having one more slice. 436 00:21:34,740 --> 00:21:37,980 Hey, no, back off. We're leaving the rest for Jake. He's not coming and I'm 437 00:21:37,980 --> 00:21:40,200 hungry. He's out of reach. 438 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 Not only am I starving, my feet are killing me. 439 00:21:45,780 --> 00:21:48,180 Yeah, I know. I could bet you I'm putting on the TV for a month. 440 00:21:48,500 --> 00:21:53,180 Ah, well, lucky for you, just got paid TV, 200 channels, check it out. 441 00:21:54,220 --> 00:21:55,220 History? 442 00:21:55,380 --> 00:21:56,380 Mmm, boring. 443 00:21:56,500 --> 00:21:57,680 Good. Science? 444 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 No. 445 00:21:59,260 --> 00:22:00,440 Sport? No. 446 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 Music? 447 00:22:03,689 --> 00:22:05,050 No. World movies. 448 00:22:05,850 --> 00:22:09,850 That was the porn channel. That was world movies. 449 00:22:10,070 --> 00:22:13,150 Let me say it again. That was world movies. I actually don't believe it. It 450 00:22:13,170 --> 00:22:15,030 We can't afford the porn channel. 451 00:22:16,870 --> 00:22:18,110 You're going to put some deodorant on. 452 00:22:18,790 --> 00:22:19,790 Oh, sorry. 453 00:22:24,830 --> 00:22:27,090 Is it just me or did I get plirty in here? 454 00:22:27,290 --> 00:22:28,470 Oh, Matt, shut your mouth. 455 00:22:36,409 --> 00:22:37,409 Yes, 456 00:22:38,550 --> 00:22:39,550 I'm sleeping on the couch. 457 00:22:43,470 --> 00:22:44,550 What are you looking at? 458 00:22:45,550 --> 00:22:47,830 My vibe. Your vibe? Yeah. 459 00:22:48,070 --> 00:22:50,130 Well, you don't see a vibe, you sense it. 460 00:22:50,550 --> 00:22:51,570 You can sense it too. 461 00:22:51,830 --> 00:22:52,830 Sense what? 462 00:22:53,130 --> 00:22:55,630 Well, you know, my girly vibe. 463 00:22:56,070 --> 00:22:57,250 You don't have one. 464 00:22:57,490 --> 00:22:59,630 Emma thought so. No, she said different. 465 00:23:00,140 --> 00:23:03,340 Yeah, but I don't want it to be different. I want it to be the same old 466 00:23:03,740 --> 00:23:06,580 Because she's right. What if the other guys saw me? What would they think? 467 00:23:06,860 --> 00:23:07,980 What do you care what they think? 468 00:23:08,680 --> 00:23:10,000 Isn't what I think more important? 469 00:23:10,720 --> 00:23:14,880 Yeah, but... And I think you are all the bloke I need. 470 00:23:16,080 --> 00:23:17,820 And you're going to show me exactly why. 471 00:23:34,730 --> 00:23:39,110 What's wrong with my hands? Nothing. They're just so soft. 472 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Sorry, 473 00:23:43,030 --> 00:23:44,410 babe. What's wrong? 474 00:23:45,770 --> 00:23:48,350 Nothing. I just think I can't tonight. 475 00:23:49,290 --> 00:23:50,290 Maybe tomorrow. 476 00:23:56,170 --> 00:23:57,470 Is he okay? 477 00:23:58,330 --> 00:23:59,269 I guess. 478 00:23:59,270 --> 00:24:01,690 He crashed out as soon as his head hit the pillow, sir. 479 00:24:02,030 --> 00:24:03,230 What took you so long? 480 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 He was breathing weird. 481 00:24:05,260 --> 00:24:06,920 I just waited till it sounded normal. 482 00:24:07,240 --> 00:24:08,620 Oh, that happened to Bryn once. 483 00:24:09,380 --> 00:24:10,380 Freaked me out. 484 00:24:10,480 --> 00:24:12,720 Yeah. I'm just... It's okay. 485 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Yeah, hello? 486 00:24:30,560 --> 00:24:32,040 Oh, yeah, he's here. Just a sec. 487 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Hello. 488 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Yeah, yeah. 489 00:24:37,500 --> 00:24:39,700 Oh, hi, John. Are you ringing about cards tonight? 490 00:24:40,060 --> 00:24:42,620 Hey, this is Moldy. Why don't I check it out? 491 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 Okay. 492 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 What are you doing? 493 00:24:45,920 --> 00:24:48,760 Oh, we need a dehumidifier for Ruby's room. I'm making a bid. 494 00:24:49,140 --> 00:24:52,460 Didn't Chris say you should be lying down? I just want to take a long. My 495 00:24:52,460 --> 00:24:53,139 feeling better. 496 00:24:53,140 --> 00:24:54,340 Oh, and your stretches? 497 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 No, I will. 498 00:24:55,940 --> 00:24:58,100 Oh, do them now. 499 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 Yes. 500 00:25:03,980 --> 00:25:05,500 I wanted to apologise for last night. 501 00:25:06,620 --> 00:25:10,120 Why? You mean I was the one keeping things from you? 502 00:25:10,360 --> 00:25:12,760 Well, yeah, I still shouldn't have spoken to you that way. 503 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Dad? 504 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 Bloody hell! 505 00:25:18,760 --> 00:25:21,980 What's wrong? I remember taking this out of the fridge and look where it is now. 506 00:25:21,980 --> 00:25:22,779 No, no, Dad. 507 00:25:22,780 --> 00:25:26,240 This is what I keep telling you about. Dad, I put it there. 508 00:25:26,740 --> 00:25:28,520 What? It's off, look. 509 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 I threw it out. 510 00:25:31,320 --> 00:25:33,340 See, there's an explanation for it. 511 00:25:33,660 --> 00:25:34,660 Like there always is. 512 00:25:36,000 --> 00:25:37,340 I'm going for a walk. 513 00:25:37,780 --> 00:25:38,780 Dad. 514 00:25:49,840 --> 00:25:52,480 No more for me. You can go ahead. 515 00:25:52,760 --> 00:25:53,780 You need help, Alex. 516 00:25:55,280 --> 00:25:58,480 And if I can't make you see that, then I'm going to find someone who can. What 517 00:25:58,480 --> 00:26:02,020 are you going to do? Are you going to get Dave to come over again? That was 518 00:26:02,020 --> 00:26:06,080 embarrassing. What's embarrassing? It's throwing up and chucking your money at 519 00:26:06,080 --> 00:26:08,240 strangers. Was that Jim's money? No. 520 00:26:08,700 --> 00:26:10,280 It was my money. 521 00:26:10,860 --> 00:26:15,000 All I'm saying is you could have a better life. 522 00:26:15,220 --> 00:26:18,880 You could do something with that money. I'm having fun with it. Well, it didn't 523 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 look like fun. 524 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Get off my case. 525 00:26:21,240 --> 00:26:22,260 Where'd you get it? Off. 526 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 Bryn? 527 00:26:25,280 --> 00:26:29,300 No. The guy at the bar. Can you see why I never told you about the money in the 528 00:26:29,300 --> 00:26:34,620 first place? Get lost. I don't ask you what you're spending your money on. I'm 529 00:26:34,620 --> 00:26:35,900 not throwing mine away. 530 00:26:56,590 --> 00:26:59,750 Jake, how you doing, man? I don't want you anywhere near my brother. You 531 00:26:59,750 --> 00:27:01,790 understand me? What is this? Okay, listen. Oh. 532 00:27:02,730 --> 00:27:03,730 Stay away from him. 533 00:27:04,070 --> 00:27:05,230 Tell me you understand that. 534 00:27:05,490 --> 00:27:06,309 Okay, yep. 535 00:27:06,310 --> 00:27:08,110 Understood. Wanting to see. No, no, no. Bring it. 536 00:27:08,510 --> 00:27:10,310 Hands off, man. Listen to me. Hands off. 537 00:27:11,370 --> 00:27:13,790 I meant what I said. He can't handle drugs. 538 00:27:14,030 --> 00:27:16,810 Look, I didn't make Alex do anything he wasn't planning to do. 539 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 He's an adult. 540 00:27:20,110 --> 00:27:21,250 It's more than I could say for you. 541 00:27:22,640 --> 00:27:25,880 Jake, I'm not the problem here, all right? You want to slam someone up 542 00:27:25,880 --> 00:27:29,200 tree, slam your brother. Just stay away from me. Stay away from me. 543 00:27:31,180 --> 00:27:32,280 Seriously, man, I'm going to call the cops. 544 00:27:37,900 --> 00:27:39,300 Hey, wait, wait. No, I'll get that. 545 00:27:39,640 --> 00:27:41,240 It's all right. It's all right. I'm okay. 546 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 I'm all right. See? 547 00:27:43,140 --> 00:27:44,140 Sorry. 548 00:27:44,380 --> 00:27:45,299 Got held up. 549 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 No problem. 550 00:27:46,940 --> 00:27:48,340 You guys can take a break now if you want. 551 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 That's Alex. 552 00:27:55,629 --> 00:27:57,210 I think I made it worse. 553 00:27:58,030 --> 00:27:59,030 What happened? 554 00:27:59,910 --> 00:28:01,650 Baylor, Bryn, Sean's brother. 555 00:28:02,270 --> 00:28:06,210 Right. I know it was a dumb move, but I didn't know what else to do. 556 00:28:11,110 --> 00:28:14,070 So he didn't want to? No. First time ever. 557 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 Wow. 558 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 What do you think's wrong? 559 00:28:17,730 --> 00:28:19,390 He's worried about his manhood. 560 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Hey, honey. 561 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 Morning. 562 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 Oh, no. 563 00:28:27,760 --> 00:28:28,739 What have you done? 564 00:28:28,740 --> 00:28:29,740 Stop. 565 00:28:31,460 --> 00:28:34,500 Hey, whoa, whoa, whoa. You have to unplug it first. I turned it off. You 566 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 unplug it. 567 00:28:36,500 --> 00:28:39,220 Oh, you've jammed the bread, guys. I've got to go and grab the Philips here. Oh, 568 00:28:39,240 --> 00:28:40,240 thanks, Cabo. Sorry. 569 00:28:40,460 --> 00:28:41,319 That's OK, boy. 570 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 I'll be back in a sec. 571 00:28:44,700 --> 00:28:46,040 That's mighty old, Cabo. 572 00:28:46,940 --> 00:28:47,940 Yeah. 573 00:28:48,010 --> 00:28:51,230 It reminds me of a time when I asked a boyfriend to teach me how to change a 574 00:28:51,230 --> 00:28:52,109 spark plug. 575 00:28:52,110 --> 00:28:54,210 It gave him a real confidence boost. 576 00:28:56,130 --> 00:28:59,090 Carbo, I need you to set the DVD recorder for me. 577 00:29:01,930 --> 00:29:03,110 Now, you've got two choices. 578 00:29:03,310 --> 00:29:06,730 You can either use the director navigator or the function menu. 579 00:29:06,970 --> 00:29:07,669 This one. 580 00:29:07,670 --> 00:29:10,610 Oh. Yeah, that's the return button. 581 00:29:10,850 --> 00:29:13,730 Sorry, I don't think I'll ever get to hang anything. That's okay, we'll start 582 00:29:13,730 --> 00:29:14,730 over. 583 00:29:15,230 --> 00:29:16,590 I'll get to the toast in a sec. 584 00:29:16,920 --> 00:29:19,280 No, no, Harry, I was just wondering if you could open this for me, because 585 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 they're so strong. 586 00:29:20,440 --> 00:29:21,600 Well, don't brag. 587 00:29:27,640 --> 00:29:28,640 Carbo. 588 00:29:29,780 --> 00:29:30,780 This is sick. 589 00:29:33,640 --> 00:29:35,140 Can I suggest... Hey, there. 590 00:29:35,860 --> 00:29:38,940 Could just puncture a hole in the lid. It's okay, I've got it. Carbo, you're 591 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 holding the lid too tight. 592 00:29:40,240 --> 00:29:43,800 It's jamming on the lip. If you just applied less pressure... Can't open a 593 00:29:43,800 --> 00:29:46,180 with less pressure. That's the dumbest thing I've ever heard. 594 00:29:46,979 --> 00:29:50,120 Just give it to me. Fuller, Fuller, no. 595 00:29:55,840 --> 00:29:57,700 I knew you could open it. Why'd you ask me? 596 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 Oh. 597 00:30:02,460 --> 00:30:03,419 I get it. 598 00:30:03,420 --> 00:30:04,460 Cowboy wasn't like that. 599 00:30:04,660 --> 00:30:06,820 Redo, look me in the eye. 600 00:30:09,820 --> 00:30:11,960 You know how to use a DVD recorder, don't you? 601 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 I'm sorry. 602 00:30:19,710 --> 00:30:20,870 You can fix Taser too. 603 00:30:28,470 --> 00:30:32,230 And I told the Fordhams that you could do their place next week. Are they okay 604 00:30:32,230 --> 00:30:33,250 with that? Yeah, they're fine. 605 00:30:33,570 --> 00:30:34,830 And I also called Ben Sutton. 606 00:30:35,990 --> 00:30:36,990 Dad, 607 00:30:37,250 --> 00:30:39,210 would you mind dropping Ruby at daycare? 608 00:30:41,630 --> 00:30:44,230 Ted shouldn't be driving his staff for a stroke. 609 00:30:45,010 --> 00:30:46,030 Well, would you babysit them? 610 00:30:48,090 --> 00:30:49,090 Have you got plans? 611 00:30:49,340 --> 00:30:50,340 No, no. 612 00:30:50,560 --> 00:30:53,060 It's on my way. I can drop Ruby at daycare. 613 00:30:53,780 --> 00:30:56,740 Ted's just been out of hospital for a few days. He should take it easy. That's 614 00:30:56,740 --> 00:30:57,740 right. 615 00:30:57,820 --> 00:31:00,040 I'm still feeling a bit delicate. 616 00:31:00,400 --> 00:31:02,720 Or are you too scared to watch your granddaughter for an hour? 617 00:31:03,700 --> 00:31:06,420 Dad, you're not going to suddenly forget how to look after her. 618 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 I trust you. 619 00:31:08,480 --> 00:31:09,700 But I don't trust me. 620 00:31:11,500 --> 00:31:14,640 Maybe after these tests... It's not about the tests. 621 00:31:15,880 --> 00:31:18,360 It's in your head. You've already decided you're an invalid. 622 00:31:18,580 --> 00:31:19,580 Jules. No. 623 00:31:20,640 --> 00:31:21,800 It's like you've just given up. 624 00:31:22,820 --> 00:31:25,000 And if that's the way you're going to be, then we might as well put you into 625 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 care now. 626 00:31:35,020 --> 00:31:37,880 Jules. I can't believe he's just given up like that. 627 00:31:39,360 --> 00:31:41,420 He's just had longer to get used to the idea than you have. 628 00:31:41,720 --> 00:31:42,720 Yeah, that's right. 629 00:31:43,180 --> 00:31:44,180 Him and Donna. 630 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 What's this really about? 631 00:31:48,640 --> 00:31:49,680 You know what it's about. 632 00:31:53,080 --> 00:31:54,480 What if I am losing him? 633 00:31:57,380 --> 00:32:00,400 I can't bear to think that bit by bit he might be leaving us. 634 00:32:02,800 --> 00:32:05,040 One day he's not going to remember who I am. 635 00:32:07,500 --> 00:32:08,700 Or his grandkid. 636 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Or mum. 637 00:32:12,560 --> 00:32:15,280 Or anyone he's loved. Or anything he's done. 638 00:32:17,320 --> 00:32:18,400 And who would he be then? 639 00:32:19,940 --> 00:32:21,220 And what would this be for? 640 00:32:24,500 --> 00:32:26,240 No, I can't say any of this to you. 641 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 It's just too awful. 642 00:32:34,960 --> 00:32:37,340 How could I tell her Ted was the same bloke he'd always been? 643 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 I wasn't sure I believed it myself. 644 00:32:50,510 --> 00:32:52,270 Oh, you know. I just want to start. 645 00:32:53,070 --> 00:32:54,070 Oh, Barry. 646 00:32:54,870 --> 00:32:56,330 Yes, yes, that's incredible. 647 00:32:56,870 --> 00:32:57,870 You keep going. 648 00:32:58,590 --> 00:32:59,870 Now, hold it firm. 649 00:33:00,530 --> 00:33:01,530 Oh, Barry. 650 00:33:02,310 --> 00:33:03,310 That's it. 651 00:33:03,350 --> 00:33:05,070 You got the touch. Hello, darling. 652 00:33:05,730 --> 00:33:06,730 Hi. 653 00:33:07,270 --> 00:33:08,510 Your mother's got talent. 654 00:33:09,050 --> 00:33:12,350 She just needs a bit of guidance. 655 00:33:13,150 --> 00:33:15,410 Great, I'll leave you guys. No, don't go. 656 00:33:15,630 --> 00:33:17,790 But I know you've got to stay and see this. 657 00:33:19,690 --> 00:33:20,890 Yes, there's no need to rush. 658 00:33:21,170 --> 00:33:23,310 No. There we are. Oh, that's lovely. 659 00:33:24,210 --> 00:33:25,210 You're very good. 660 00:33:25,550 --> 00:33:26,670 Years of practice. 661 00:33:27,970 --> 00:33:31,970 I ask you, Emma, have you ever seen a man use his thumb and forefinger with 662 00:33:31,970 --> 00:33:33,710 such... I need to make a call. 663 00:33:36,590 --> 00:33:40,310 Oh, my goodness. Oh, that's lovely. 664 00:33:41,690 --> 00:33:42,690 Reda, hi. 665 00:33:42,850 --> 00:33:45,210 Can I talk to you about something? Oh, yes. 666 00:33:45,690 --> 00:33:47,050 Oh. That's it. 667 00:33:59,600 --> 00:34:00,600 I spoke to Bryn. 668 00:34:01,460 --> 00:34:02,620 He says he threatened him. 669 00:34:02,860 --> 00:34:03,860 We'll just be inside. 670 00:34:05,460 --> 00:34:06,780 He got drugs for Alex. 671 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 What did he expect? 672 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 It's not that simple. 673 00:34:09,340 --> 00:34:11,980 I'm not going to let your brother help my brother kill himself. Alex was going 674 00:34:11,980 --> 00:34:14,820 to get drugs anyway. Bryn didn't want him to get hurt, so we gave him a safe 675 00:34:14,820 --> 00:34:18,780 contact. So he's just been a good mate. Give me a break. You had no right to 676 00:34:18,780 --> 00:34:22,500 threaten him. I had every right, short of punching him in the head. Who thought 677 00:34:22,500 --> 00:34:23,840 you were going to? I felt like it. 678 00:34:24,540 --> 00:34:25,540 I didn't. 679 00:34:25,790 --> 00:34:28,949 It scares me that you felt like it. It scares me you're defending it. Have you 680 00:34:28,949 --> 00:34:29,688 ever hit anyone? 681 00:34:29,690 --> 00:34:30,690 What? Have you? 682 00:34:30,909 --> 00:34:31,949 But not lately, no. 683 00:34:32,210 --> 00:34:33,210 Not lately? 684 00:34:33,250 --> 00:34:35,110 But this isn't about me. It is now. 685 00:34:36,630 --> 00:34:38,790 So, if not lately, when? 686 00:34:39,630 --> 00:34:42,170 A couple of years ago. I'm not proud of it. And what happened? 687 00:34:42,850 --> 00:34:45,250 Rachel's ex who was giving Alex a hard time. Oh, God. 688 00:34:47,250 --> 00:34:49,170 It is always about Alex. 689 00:34:49,489 --> 00:34:50,590 He's my brother. 690 00:34:51,370 --> 00:34:52,790 I have to protect him. 691 00:34:53,290 --> 00:34:54,630 He's not helpless. 692 00:34:55,670 --> 00:34:58,570 He's clever. He uses his condition to get what he wants. 693 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 He's manipulative. 694 00:35:00,310 --> 00:35:02,330 Just like the way he got Bryn to get him the drugs. 695 00:35:02,610 --> 00:35:06,550 Stop defending Bryn. Bryn is dealing with his problem. So should Alex. But 696 00:35:06,550 --> 00:35:08,530 Bryn's just dealing. No, he's not. 697 00:35:09,590 --> 00:35:13,370 And you behave like a thug. You assaulted him. I didn't hit him, but I 698 00:35:13,370 --> 00:35:14,348 had. 699 00:35:14,350 --> 00:35:18,270 So next time you might. 700 00:35:19,730 --> 00:35:20,750 I didn't say that. 701 00:35:21,170 --> 00:35:22,930 You didn't have to. 702 00:35:32,840 --> 00:35:33,759 Where are you going? 703 00:35:33,760 --> 00:35:34,940 Guys, you've been great. 704 00:35:36,180 --> 00:35:37,260 But it's time I move on. 705 00:35:37,500 --> 00:35:38,580 What? Where to? 706 00:35:38,840 --> 00:35:40,540 The house living in Aunty Jenny's place for six months. 707 00:35:40,880 --> 00:35:43,340 Well, I've never lived on my own before. I thought I'd give it a go. 708 00:35:43,740 --> 00:35:44,740 Good for you, V. 709 00:35:46,160 --> 00:35:47,180 I'm going to miss you. 710 00:35:48,100 --> 00:35:49,100 We both are. 711 00:35:50,980 --> 00:35:52,820 Cabo, are you going to help your cousin with her bag? 712 00:35:53,040 --> 00:35:56,240 No. She can open her own jars. She can carry her own bags. 713 00:35:56,660 --> 00:35:57,660 No, he's right. 714 00:35:59,549 --> 00:36:02,290 I've got to start standing on my own two feet. 715 00:36:03,310 --> 00:36:05,290 Oh, that'll be my dad. He's giving me a lift. 716 00:36:05,630 --> 00:36:08,870 I'll send my cousins to pick up the rest of my stuff later and my mum will drop 717 00:36:08,870 --> 00:36:10,630 off a cheque for my share of the bills. 718 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 Got to run. 719 00:36:16,850 --> 00:36:17,850 Love you guys. 720 00:36:24,570 --> 00:36:26,450 Carbo, about earlier... I don't want to talk about it. 721 00:36:28,060 --> 00:36:32,540 Look, what we did was patronizing and stupid, and I'm sorry. 722 00:36:34,080 --> 00:36:35,260 But I was worried about you. 723 00:36:36,960 --> 00:36:39,480 Look, you're a man's man, and you don't need to prove it. 724 00:36:39,980 --> 00:36:41,220 But you're also sensitive. 725 00:36:42,100 --> 00:36:46,140 I mean, hearing you relate to women like that was kind of sexy. 726 00:36:47,200 --> 00:36:49,360 Really? And I think you enjoyed those chats. 727 00:36:50,020 --> 00:36:51,020 That's not the point. 728 00:36:51,900 --> 00:36:55,600 Well, most men would be intimidated being surrounded by strong women, but 729 00:36:55,600 --> 00:36:57,900 not. No, I'd say more the merrier. 730 00:36:58,660 --> 00:37:00,180 That's great. It's great. 731 00:37:00,380 --> 00:37:05,080 So, now that Wool is moved out, you probably won't mind if Emma moves in? 732 00:37:11,640 --> 00:37:14,500 You feel like doing something tonight? 733 00:37:15,960 --> 00:37:21,000 I thought we could watch some telly. What's on a movie? 734 00:37:21,799 --> 00:37:22,678 It's me. 735 00:37:22,680 --> 00:37:28,200 That'd be right up my alley. Oh, I say, perfect, because I like a bit of ice. 736 00:37:28,340 --> 00:37:30,900 Alex, if you're trying to get me to pop you. Yeah, you won't, because I'm a 737 00:37:30,900 --> 00:37:33,320 cripple. You know what? That's discrimination. 738 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 I should take you to the anti -discrimination tribunal. 739 00:37:38,620 --> 00:37:42,180 Jim, you all right? All right, mate. I'm sorry. 740 00:37:42,920 --> 00:37:44,020 I love you boys. 741 00:37:44,320 --> 00:37:45,640 Why can't we just talk? 742 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Where's Alice? 743 00:37:47,900 --> 00:37:49,440 Alice. Alice. 744 00:37:52,270 --> 00:37:53,430 You want more money? 745 00:37:53,650 --> 00:37:58,090 I'll give you money. I just want to make everything all right. 746 00:37:58,750 --> 00:38:00,410 I just want to know you. 747 00:38:01,850 --> 00:38:02,850 Here. 748 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 Take it. 749 00:38:04,950 --> 00:38:05,950 See? 750 00:38:07,010 --> 00:38:08,010 Same eyes. 751 00:38:08,570 --> 00:38:09,690 We look the same. 752 00:38:10,190 --> 00:38:11,330 We are the same. 753 00:38:13,110 --> 00:38:14,110 Angry. 754 00:38:16,350 --> 00:38:17,750 Please don't hate me. 755 00:38:19,010 --> 00:38:20,490 It'll poison you. 756 00:38:22,980 --> 00:38:24,420 Inside. Come on, mate, come on. 757 00:38:25,540 --> 00:38:26,880 We'll get you home, we'll get you to bed, eh? 758 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 He's all right. 759 00:38:55,380 --> 00:38:56,560 He's sleeping it off. 760 00:38:59,340 --> 00:39:01,480 He's... He's me. 761 00:39:02,620 --> 00:39:07,400 He's... Part of me. 762 00:39:08,420 --> 00:39:11,120 He gave me a photo too, one he'd kept all this time. 763 00:39:13,480 --> 00:39:15,620 I don't want to be dead. 764 00:39:19,160 --> 00:39:20,660 Not like that. 765 00:39:21,040 --> 00:39:22,180 You won't be, mate. 766 00:39:23,690 --> 00:39:24,830 You're nothing like him. 767 00:39:29,170 --> 00:39:30,170 Thank you. 768 00:39:31,050 --> 00:39:35,990 And you know, I don't want to be dead to you either. 769 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 Not anymore. 770 00:39:53,169 --> 00:39:56,050 Hey, Ted, can I jump on that for a minute? I want to see how the auctions 771 00:39:58,910 --> 00:39:59,910 What's this? 772 00:40:02,350 --> 00:40:03,350 It's just research. 773 00:40:04,950 --> 00:40:06,230 Ted, no one wants you to move out. 774 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 You don't want to move out. 775 00:40:12,410 --> 00:40:13,410 Yeah, yeah. 776 00:40:13,930 --> 00:40:16,430 In a worst -case scenario... We want you here. 777 00:40:19,050 --> 00:40:20,050 You're not a burden. 778 00:40:20,250 --> 00:40:21,470 You're a mate. 779 00:40:24,460 --> 00:40:26,280 I knew the closest thing I've ever had to a dad. 780 00:40:29,560 --> 00:40:31,720 But one night... You're staying here. 781 00:40:33,340 --> 00:40:34,800 Even if we have to chain you. 782 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 Don't look so smart. 783 00:40:40,040 --> 00:40:42,080 There's laws against abuse of the elderly. 784 00:40:47,340 --> 00:40:50,000 The team pulls together and order seems restored. 785 00:40:50,460 --> 00:40:51,460 Yeah, that'd be great. 786 00:40:51,560 --> 00:40:52,700 Things are back in place. 787 00:41:27,600 --> 00:41:32,600 But that doesn't stop you from thinking somehow things will never be the same 788 00:41:32,600 --> 00:41:33,600 again. 54581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.