All language subtitles for Packed To The Rafters s05e16 Displacement
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,280
Funny how one thing can happen and you
suddenly feel displaced.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,380
Even in your own home.
3
00:00:13,140 --> 00:00:15,680
Oh, Dad won't listen. He's still blaming
himself.
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,660
Well, if he did leave that soldering
iron on... No, he's not 100 % sure.
5
00:00:20,660 --> 00:00:21,920
but if he did... Well, then he forgot.
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,280
I mean, we forget things. It doesn't
mean we're going senile. Jules, he can't
7
00:00:25,280 --> 00:00:26,280
remember even being in the shed.
8
00:00:27,370 --> 00:00:31,030
Of course, if I'd fixed the lamp, it
would have taken me a couple of minutes.
9
00:00:31,190 --> 00:00:32,270
Most of this will dry out.
10
00:00:32,710 --> 00:00:35,150
And the inside just needs a good airing
and a wipe down.
11
00:00:36,450 --> 00:00:38,050
We'll be back in business in a couple of
days.
12
00:00:40,930 --> 00:00:43,170
Are you back?
13
00:00:44,230 --> 00:00:45,129
I'm all right.
14
00:00:45,130 --> 00:00:45,909
It's okay.
15
00:00:45,910 --> 00:00:50,110
A small shed fire, yet somehow the whole
world seemed to be turning on its head,
16
00:00:50,210 --> 00:00:51,770
like everything was out of place.
17
00:00:52,470 --> 00:00:55,770
Mate, I know you're upset about this,
but we have to talk about it.
18
00:00:56,240 --> 00:00:58,040
So you call me back as soon as you can.
19
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
All right.
20
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Alex again?
21
00:01:03,420 --> 00:01:06,220
Yeah. I had to use the house phone. I've
killed my mobile.
22
00:01:06,420 --> 00:01:07,219
No problem.
23
00:01:07,220 --> 00:01:09,480
If you don't have any luck leaving
messages, maybe you should go and see
24
00:01:10,140 --> 00:01:11,140
Maybe later.
25
00:01:11,940 --> 00:01:14,700
Well, why wait? If it's important, just
take a break like the others.
26
00:01:14,920 --> 00:01:18,080
I'm not leaving you in the lurch, mate.
Jake, you've gone above and beyond this
27
00:01:18,080 --> 00:01:19,460
morning. Just go.
28
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
Hey, bud.
29
00:01:25,600 --> 00:01:26,600
How's it going?
30
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Did you get my messages?
31
00:01:27,800 --> 00:01:30,340
Oh, I didn't know you were trying to
call.
32
00:01:31,240 --> 00:01:33,140
You're pissed off about downing the
money? Me?
33
00:01:33,420 --> 00:01:34,298
Pissed off?
34
00:01:34,300 --> 00:01:35,680
No, I'm fine, seriously.
35
00:01:36,100 --> 00:01:37,300
Well, you didn't seem fine this morning.
36
00:01:38,060 --> 00:01:43,200
I'm actually really glad you told me
because I could use the money.
37
00:01:43,900 --> 00:01:45,340
Alex, what are you going to spend the
money on?
38
00:01:46,160 --> 00:01:49,660
Stock market, pokies. Oh, I might go in
a bender.
39
00:01:49,860 --> 00:01:52,940
I'll flip a coin. It's my money. It's my
decision.
40
00:01:53,140 --> 00:01:54,139
Alex. What?
41
00:01:54,140 --> 00:01:56,520
You hate... Little talk, Dad.
42
00:01:58,520 --> 00:01:59,740
Now you can get out.
43
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Tim, wait.
44
00:02:09,259 --> 00:02:13,000
I'm right. I told you I'd give you a
hand. Yeah, I remember you telling me,
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,460
I'm telling you, I'm right.
46
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
Dad.
47
00:02:16,600 --> 00:02:17,640
I'm the bad guy here?
48
00:02:18,160 --> 00:02:19,320
He's just feeling a bit useless.
49
00:02:19,780 --> 00:02:21,120
We need to let him do things for
himself.
50
00:02:21,400 --> 00:02:22,820
What we need to do is talk about his
condition.
51
00:02:23,380 --> 00:02:24,580
Darling, he hasn't got dementia.
52
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
But what if he has?
53
00:02:25,980 --> 00:02:28,740
Well, then we'll deal with it when the
time comes. But for now, he hasn't. So
54
00:02:28,740 --> 00:02:30,260
for now, we do nothing and risk another
fire.
55
00:02:31,120 --> 00:02:32,300
Darling, he's just had a stroke.
56
00:02:32,580 --> 00:02:35,260
He stayed out of hospital and he had an
accident. He says he's been having
57
00:02:35,260 --> 00:02:36,460
problems with his memory for a while.
58
00:02:36,820 --> 00:02:37,799
Well, I never noticed.
59
00:02:37,800 --> 00:02:40,640
Look, all I'm saying is that we need to
know where we stand. You know, just in
60
00:02:40,640 --> 00:02:43,600
case. Do one of us need to be home all
the time or we need to get some help?
61
00:02:43,780 --> 00:02:46,300
You've already written him off. I'm not
writing him off. I'm just saying we need
62
00:02:46,300 --> 00:02:47,219
to discuss... No, well, don't.
63
00:02:47,220 --> 00:02:49,160
There's no point in getting upset over
something that won't happen.
64
00:03:11,790 --> 00:03:13,130
I'm sure we can get it fixed.
65
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Oh, it's stuffed.
66
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
Like me.
67
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
Oh, Dad.
68
00:03:18,710 --> 00:03:20,890
You have to stop saying things like
that.
69
00:03:21,510 --> 00:03:22,510
Sorry.
70
00:03:23,030 --> 00:03:24,270
Here, have some tea.
71
00:03:27,510 --> 00:03:32,370
Look, I'd like to pay for the damage and
loss of income. Dad, the business will
72
00:03:32,370 --> 00:03:33,510
be back running in a couple of days.
73
00:03:34,150 --> 00:03:35,530
You just need to look after yourself.
74
00:03:38,350 --> 00:03:39,350
What are you thinking?
75
00:03:39,750 --> 00:03:41,390
Ah, you know, that...
76
00:03:41,640 --> 00:03:46,720
Quote of Joan Crawford's, old age is no
place for sissies.
77
00:03:47,480 --> 00:03:48,700
Wasn't I a bedtabers?
78
00:03:53,480 --> 00:03:55,500
Dad, you remember the quote.
79
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
Hey.
80
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Hi.
81
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
They're a handful.
82
00:04:07,480 --> 00:04:09,800
They keep me busy. I can't talk long.
83
00:04:10,510 --> 00:04:12,030
Taryn, leave Josh alone, honey.
84
00:04:15,730 --> 00:04:16,730
So, how's Alex?
85
00:04:17,769 --> 00:04:20,589
It's actually Alex I came to talk about.
86
00:04:21,510 --> 00:04:22,510
Okay.
87
00:04:23,430 --> 00:04:27,610
Given everything that's gone on, I don't
think it's a good idea that he hang out
88
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
with Bryn anymore.
89
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Well, good luck with that.
90
00:04:30,070 --> 00:04:31,610
Well, I thought you could have a word
with him.
91
00:04:31,930 --> 00:04:35,210
Bryn, I mean. I can't tell him who he
can and can't play with, Jake. He's a
92
00:04:35,210 --> 00:04:36,450
grown man and so is Alex.
93
00:04:38,500 --> 00:04:39,580
I didn't come to buy.
94
00:05:12,560 --> 00:05:14,280
or are you just going to stare at me?
95
00:05:19,500 --> 00:05:19,900
How
96
00:05:19,900 --> 00:05:27,420
did
97
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
you know it was me?
98
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
The eyes?
99
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Yeah.
100
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
It's your eyes.
101
00:05:34,760 --> 00:05:36,460
You looked like me when I was your age.
102
00:05:38,020 --> 00:05:40,740
That meant I'm going to look like you
when I get old.
103
00:05:43,180 --> 00:05:46,380
Not if you stay off the booze. Oh, yeah,
Mum said that you were a drunk.
104
00:05:47,440 --> 00:05:48,960
Well, that was then, this is now.
105
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Well, for you.
106
00:05:51,280 --> 00:05:55,000
You know, I got a photo of me when I was
your age. Oh, that's it.
107
00:05:57,540 --> 00:05:59,720
Fine, maybe later.
108
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
I won't be here later.
109
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
Okay.
110
00:06:04,120 --> 00:06:06,020
So, what sort of music do you like?
111
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Oh, disco.
112
00:06:08,580 --> 00:06:09,580
I think I've got near that.
113
00:06:10,380 --> 00:06:12,520
I could turn on the radio if you like.
No.
114
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
What's that?
115
00:06:15,980 --> 00:06:18,260
You and Jake. I know who it is.
116
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
Did Jake give it to you?
117
00:06:21,320 --> 00:06:22,019
No, no.
118
00:06:22,020 --> 00:06:23,980
Your mum brought it around a couple of
weeks back.
119
00:06:24,680 --> 00:06:25,980
She says it's her favourite.
120
00:06:27,860 --> 00:06:29,240
You shouldn't have asked me.
121
00:06:32,840 --> 00:06:35,300
That's how you recognise me. Oh, mate.
122
00:06:35,520 --> 00:06:39,500
Oh, sorry. Can't help it.
123
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
What are you doing?
124
00:06:45,420 --> 00:06:48,060
I've got lots of stuff. We can trash the
place together.
125
00:06:48,780 --> 00:06:49,759
Oh, man.
126
00:06:49,760 --> 00:06:52,500
Well, I'd rather take you fishing, but I
guess that's not... I don't want to go
127
00:06:52,500 --> 00:06:53,940
fishing, Dad.
128
00:06:55,060 --> 00:06:56,760
I just want my money.
129
00:07:00,040 --> 00:07:03,140
Right. Go on, then, Jake. I want my
share.
130
00:07:04,420 --> 00:07:05,420
Okay.
131
00:07:06,960 --> 00:07:08,480
God knows I owe you that much.
132
00:07:17,160 --> 00:07:21,280
Some things are so far out of joint,
they can never be put back.
133
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
What do you think?
134
00:07:23,980 --> 00:07:25,500
Be a bad week to be audited.
135
00:07:28,360 --> 00:07:29,520
You two got a minute?
136
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Sure.
137
00:07:40,600 --> 00:07:44,280
Look, I've been thinking about these
memory lapses.
138
00:07:45,230 --> 00:07:47,170
And I'm preparing myself for the worst.
139
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
What do you mean?
140
00:07:48,790 --> 00:07:51,810
Well, we've got to be realistic. It's
not going to get any better.
141
00:07:52,510 --> 00:07:54,030
So I'm looking at moving out.
142
00:07:55,110 --> 00:07:56,250
Oh, don't be ridiculous.
143
00:07:57,210 --> 00:08:00,590
Look, I'm not talking about tomorrow or
even next week.
144
00:08:01,770 --> 00:08:03,610
I'm going to start seeing places.
145
00:08:03,930 --> 00:08:04,929
No, you're not.
146
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
This is your home.
147
00:08:06,170 --> 00:08:07,510
We're not putting you into care.
148
00:08:07,910 --> 00:08:09,050
It's not your choice, love.
149
00:08:09,310 --> 00:08:10,930
Ted, it's a bit too soon to be talking
like that.
150
00:08:11,150 --> 00:08:14,090
Yeah. Hey, I don't want to wait until
it's too late.
151
00:08:14,410 --> 00:08:16,570
We've just had a fire. Yeah, which was
an accident.
152
00:08:16,790 --> 00:08:18,270
Yeah, and what if there's more
accidents?
153
00:08:19,050 --> 00:08:24,410
What if instead of the soldering iron, I
leave the gas on? It won't happen
154
00:08:24,410 --> 00:08:28,110
again. There's other things too, like
clipping the mirror on the car. Well,
155
00:08:28,110 --> 00:08:32,429
come close to those bins before, and I
leave the iron on all the time. God's
156
00:08:32,429 --> 00:08:34,010
sake, it's not a bloody competition.
157
00:08:35,690 --> 00:08:39,090
These things have never happened to me
before, and now they're happening all
158
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
time.
159
00:08:43,720 --> 00:08:47,900
Your mother and I used to talk about
this a lot, and we promised that we
160
00:08:47,900 --> 00:08:50,800
never be a burden on our family. And you
never will be a burden.
161
00:08:52,720 --> 00:08:54,460
You're a help and a comfort.
162
00:08:55,140 --> 00:08:56,580
And today, you're fine.
163
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
That's right.
164
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Today.
165
00:09:04,940 --> 00:09:06,480
Look, we've all had a bit of a shock.
166
00:09:07,840 --> 00:09:09,320
The sooner we can move on, the better.
167
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
Daddy.
168
00:09:11,600 --> 00:09:12,940
And Ruby thinks so too.
169
00:09:13,709 --> 00:09:14,810
I'm sorry, Precious.
170
00:09:15,010 --> 00:09:16,010
Daddy has to work.
171
00:09:16,430 --> 00:09:18,010
I reckon Grandad could read to you.
172
00:09:20,290 --> 00:09:21,470
Oh! Oh!
173
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
Oh!
174
00:09:23,150 --> 00:09:24,150
I'm all right. I'm all right.
175
00:09:25,210 --> 00:09:27,290
Oh, there he goes. You've got it,
Grandad.
176
00:09:36,530 --> 00:09:37,790
I'm not comfortable, period.
177
00:09:37,990 --> 00:09:41,930
You know, I can't walk around in my
undies. I can't leave the toilet up. I
178
00:09:41,930 --> 00:09:42,930
watch my ninja movies.
179
00:09:43,550 --> 00:09:44,850
What are you talking about?
180
00:09:45,150 --> 00:09:49,370
Well, since Will have moved in, since
Ben and Nathan left, since I'm the only
181
00:09:49,370 --> 00:09:52,910
guy in the house, it's still weird.
182
00:09:53,830 --> 00:09:55,930
Like I don't fit in.
183
00:09:57,370 --> 00:10:00,250
You'll be fine. It'll just go with it.
It'll work out.
184
00:10:00,550 --> 00:10:05,090
Yeah. Rhett, I brought some moisturiser
samples home from work.
185
00:10:05,410 --> 00:10:07,070
Try them out. You too, Carver.
186
00:10:07,710 --> 00:10:10,030
No, I don't use moisturiser.
187
00:10:10,270 --> 00:10:11,370
Well, there are you. Baby sex range?
188
00:10:11,610 --> 00:10:14,490
Their products are really popular with
the guys. What's the problem? Um, I'm a
189
00:10:14,490 --> 00:10:17,990
man, and my hands are supposed to be
rough. From all my manly work.
190
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
Arranging flowers.
191
00:10:19,290 --> 00:10:21,310
Hey, some of those roses have very sharp
thorns.
192
00:10:21,570 --> 00:10:22,590
Suit yourself, Rita.
193
00:10:23,750 --> 00:10:25,070
Sexiest single thug.
194
00:10:25,390 --> 00:10:26,390
What do you reckon?
195
00:10:28,570 --> 00:10:29,730
Ah, would you go with him?
196
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
Definitely. Hey.
197
00:10:31,610 --> 00:10:35,590
If I was single, which I'm not. He just
looks really sensitive.
198
00:10:36,430 --> 00:10:37,630
That's a great buy.
199
00:10:37,930 --> 00:10:38,930
Whoa, I'm out of here.
200
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
No, no, no, wait.
201
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Hey, we want your opinion.
202
00:10:42,180 --> 00:10:44,740
What, on Sven the hairstylist?
203
00:10:45,040 --> 00:10:46,300
Well, admit it, he's cute.
204
00:10:46,740 --> 00:10:48,900
Oh, no, guys don't say other guys are
cute.
205
00:10:49,240 --> 00:10:51,580
Okay, but if you were a girl?
206
00:10:51,820 --> 00:10:58,660
Well, yeah, I'd go for paying the tax
accountant. Ah, so you are turned on by
207
00:10:58,660 --> 00:10:59,379
other men.
208
00:10:59,380 --> 00:11:02,280
No, but I mean, look, knowledge of the
news.
209
00:11:02,500 --> 00:11:04,180
Mate, he's got steroids coming out of
his ears.
210
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Doesn't do it for me.
211
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
I think he's right.
212
00:11:08,180 --> 00:11:11,360
Aha. Look, now we're talking. Carl the
counter worker.
213
00:11:12,100 --> 00:11:13,500
Mate, check out those glutes.
214
00:11:20,340 --> 00:11:22,340
Well, I don't think I'm going to get
that any cleaner.
215
00:11:22,580 --> 00:11:25,860
I will worry about new shelving down the
track. It's charred right here, but it
216
00:11:25,860 --> 00:11:27,220
still looks sound. You want to double
check?
217
00:11:27,540 --> 00:11:28,600
No, I'll take your word for it.
218
00:11:28,980 --> 00:11:30,080
Can we get your seat, Dave?
219
00:11:30,720 --> 00:11:32,700
No, you can start putting the storage
boxes away.
220
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Are you all right, Cobbs?
221
00:11:35,120 --> 00:11:37,740
No, I can't stand looking at him. My
back's going in sympathy.
222
00:11:38,540 --> 00:11:39,900
He's right, Dave. He needs some help.
223
00:11:40,120 --> 00:11:42,280
All right, let's take a vote. Who thinks
Dave should see a doctor?
224
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
I don't need one.
225
00:11:44,480 --> 00:11:45,960
Anyway, I won't get one at short notice.
226
00:11:46,220 --> 00:11:47,620
My friend Chris does remedial massage.
227
00:11:48,020 --> 00:11:49,060
Oh, would he come to the house?
228
00:11:49,300 --> 00:11:51,860
Yeah, yeah. Could you call him? Thanks,
but that's not necessary.
229
00:11:52,400 --> 00:11:54,140
Dave, I can't cope with two invalids.
230
00:11:56,900 --> 00:11:57,980
Your friend, is he any good?
231
00:11:58,260 --> 00:12:00,700
Chris is great, but he is a shame.
232
00:12:01,660 --> 00:12:04,880
And then there are times you feel out of
place in your own lounge room.
233
00:12:05,540 --> 00:12:06,540
We should have done a bit.
234
00:12:08,060 --> 00:12:08,879
Head down?
235
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
Yep.
236
00:12:11,380 --> 00:12:13,640
Oh. Wow, you are really tight.
237
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
Hey, Dave.
238
00:12:15,920 --> 00:12:19,000
Yeah, I'm kind of busy at the moment.
Just quickly, I want to paint the window
239
00:12:19,000 --> 00:12:22,420
ledge. I know you had it plain white,
but I kind of favour the acid yellow.
240
00:12:22,700 --> 00:12:23,639
A bit funky.
241
00:12:23,640 --> 00:12:24,639
Yeah, plain white.
242
00:12:24,640 --> 00:12:25,640
Which one?
243
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
Flat paint or satin finish?
244
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
Matt? Yeah?
245
00:12:29,800 --> 00:12:31,480
Flat. Yeah, gotcha.
246
00:12:33,400 --> 00:12:35,600
You know, I think the problem might even
be lower.
247
00:12:37,200 --> 00:12:37,959
Hey, Dave.
248
00:12:37,960 --> 00:12:39,100
Oh, sorry, you're busy.
249
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
You sick?
250
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
Toby? Hmm? Can it wait?
251
00:12:42,600 --> 00:12:43,700
Oh, we can stay more solvent.
252
00:12:44,340 --> 00:12:48,600
Well, go round to Marco's and get some
more, and don't forget the receipt.
253
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
You know, your back's actually getting
more tense.
254
00:12:53,180 --> 00:12:55,500
I'm Toby, so... Chris.
255
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Hi.
256
00:12:58,400 --> 00:13:03,720
You've got a bit of a stiff neck, so
you're able to... Well, sure.
257
00:13:04,120 --> 00:13:06,340
We could try some acupuncture. Mm -hm.
Yeah.
258
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Make an appointment.
259
00:13:08,480 --> 00:13:10,420
Okay. At the country... Kirby.
260
00:13:11,180 --> 00:13:12,780
Solvents. Yeah, righto. Chill.
261
00:13:14,200 --> 00:13:18,380
How big are the needles? Kirby.
262
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
Get out!
263
00:13:20,660 --> 00:13:21,900
Now just relax.
264
00:13:25,060 --> 00:13:26,780
Bring in my main man.
265
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
Hey, Alex.
266
00:13:29,140 --> 00:13:34,560
You look happy with this guy. I thought
we could walk out without mate of yours.
267
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
Oh, man, you're...
268
00:13:36,890 --> 00:13:37,890
Wearing me out.
269
00:13:38,030 --> 00:13:39,030
I'm working tomorrow.
270
00:13:39,190 --> 00:13:42,410
No, I just want to pay you back. This
time the whole night's on me.
271
00:13:42,730 --> 00:13:44,630
Really? How'd you get so cashed up?
272
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
I don't guess.
273
00:13:46,670 --> 00:13:50,050
I want enough money to party for a
month.
274
00:13:51,090 --> 00:13:52,590
Mate, I've got a job.
275
00:13:52,850 --> 00:13:54,970
Well, now you've got a new one partying
with me.
276
00:13:55,630 --> 00:13:57,170
I can even pay you.
277
00:14:01,350 --> 00:14:04,510
Sian's been on me about slowing down. I
promised her that I'd lay off for a bit.
278
00:14:08,250 --> 00:14:09,690
Bye. Party without you.
279
00:14:12,070 --> 00:14:13,110
Just call your mate.
280
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Alex.
281
00:14:16,950 --> 00:14:20,310
I've got a thousand bucks. Hey, mate,
keep your voice down. I've got a
282
00:14:20,310 --> 00:14:21,310
bucks. Shut up, shut up.
283
00:14:21,950 --> 00:14:24,770
I'm going to go down the cross.
284
00:14:25,970 --> 00:14:28,310
I'm going to find someone who can help
me if you want.
285
00:14:29,610 --> 00:14:30,790
Okay, I'll give you the number.
286
00:14:32,610 --> 00:14:34,210
But after that, you're on your own.
287
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
And Sean?
288
00:14:36,490 --> 00:14:37,710
Can't ever know about this.
289
00:14:43,910 --> 00:14:44,910
Mum?
290
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
Mum?
291
00:14:51,710 --> 00:14:52,970
Oh, hello, darling.
292
00:14:54,490 --> 00:14:55,490
What's all this?
293
00:14:55,770 --> 00:14:57,090
I've taken up pottery.
294
00:14:58,550 --> 00:15:03,690
Isn't it a bit... messy? But that's the
whole point.
295
00:15:04,380 --> 00:15:07,460
Barry from my support group, he said it
did wonders for his OCD.
296
00:15:08,260 --> 00:15:10,000
He's even bought himself a new wheel.
297
00:15:10,220 --> 00:15:11,360
This is his old one.
298
00:15:11,920 --> 00:15:14,660
But he's coming around later on to teach
me all about wedging.
299
00:15:16,040 --> 00:15:19,020
Well, I'll leave you to it then.
300
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Mum, your phone.
301
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
I'll get it.
302
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Hello?
303
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Oh, hi, Ted.
304
00:15:31,030 --> 00:15:32,370
Yeah. I'll just get money.
305
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
Oh, dear.
306
00:15:34,670 --> 00:15:40,090
I thought Chris said you should be off
your feet as much as possible. That's
307
00:15:40,090 --> 00:15:41,190
okay. Don't stray.
308
00:15:41,630 --> 00:15:43,630
Oh, Dave, lie down.
309
00:15:44,050 --> 00:15:45,050
Yeah, good idea.
310
00:15:45,210 --> 00:15:47,050
Are you sure everyone's okay?
311
00:15:47,410 --> 00:15:51,510
I told you on the phone, we're fine. Are
you sure? I mean, do you need anything?
312
00:15:51,770 --> 00:15:54,670
No. Julie, why didn't you call me? Well,
because it wasn't serious.
313
00:15:54,890 --> 00:15:58,130
It's just some smoke and water damage.
No one died. But you could have.
314
00:15:58,670 --> 00:16:02,050
And burning to death. Oh, I have
nightmares about it. I can't think of a
315
00:16:02,050 --> 00:16:03,490
horrible way to die.
316
00:16:04,230 --> 00:16:07,990
Donna, it's lovely to see you. Would you
like a cup of tea?
317
00:16:08,710 --> 00:16:11,170
Yes, I think I need one. Yes, why don't
you have a seat?
318
00:16:11,730 --> 00:16:12,730
What's that on your face?
319
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
Clay.
320
00:16:14,170 --> 00:16:15,750
So, how did it happen?
321
00:16:16,370 --> 00:16:18,010
Uh, well, we're not sure.
322
00:16:18,430 --> 00:16:22,670
Clay? Well, the insurance people must
have sent someone. What do they think?
323
00:16:23,550 --> 00:16:24,550
I've no idea.
324
00:16:25,290 --> 00:16:28,050
But that's frightening. I mean, these
things don't just happen by themselves.
325
00:16:28,770 --> 00:16:30,290
Maybe you've got faulty wiring.
326
00:16:30,810 --> 00:16:32,150
There's nothing wrong with the wiring.
327
00:16:33,610 --> 00:16:34,610
It was me.
328
00:16:34,910 --> 00:16:37,790
I thought I rang you about, but you hung
up on me. Dad.
329
00:16:38,150 --> 00:16:39,630
I left some equipment turned on.
330
00:16:40,890 --> 00:16:43,690
And what? You think it was to do with
your condition?
331
00:16:44,070 --> 00:16:45,070
His condition?
332
00:16:47,090 --> 00:16:51,470
Well, I mean, after his stroke, with his
blood pressure, etc.
333
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
How long have you known?
334
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Not long.
335
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
A few weeks.
336
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Weeks?
337
00:17:00,200 --> 00:17:02,440
You've known for weeks and you've only
just told your family?
338
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
Who else knows?
339
00:17:04,440 --> 00:17:06,060
No one. I'm sorry, Julie.
340
00:17:06,339 --> 00:17:07,859
I didn't want to upset you.
341
00:17:08,119 --> 00:17:09,079
It's okay, Donna.
342
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
No one's upset.
343
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
I think I should go.
344
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Don't. Don't.
345
00:17:12,940 --> 00:17:14,460
Have you eaten? We're about to have
dinner.
346
00:17:15,140 --> 00:17:16,059
I don't know.
347
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
No, Donna, sorry.
348
00:17:17,260 --> 00:17:18,920
Of course. We'd love you to stay.
349
00:17:24,780 --> 00:17:25,800
Maybe you should just move out.
350
00:17:26,060 --> 00:17:27,599
I don't know, it just feels a bit
drastic.
351
00:17:28,260 --> 00:17:29,260
I'm with Retta.
352
00:17:29,700 --> 00:17:31,320
Everything's a lot easier when you've
got your own place.
353
00:17:31,900 --> 00:17:34,640
I just worry about Mum being on her own.
354
00:17:35,380 --> 00:17:38,120
Well, it might be good for both of you.
Yep, Retta's right again.
355
00:17:38,420 --> 00:17:40,260
I get on heaps better with my folks now.
356
00:17:40,660 --> 00:17:43,660
You were saying the same thing, weren't
you, Willa? Oh, yeah, yeah, moving out
357
00:17:43,660 --> 00:17:44,840
was the best thing I ever did.
358
00:17:45,300 --> 00:17:47,600
Except I do have to go to church more
often.
359
00:17:48,260 --> 00:17:50,720
Church? Yeah, I've got so much more to
confess.
360
00:17:51,889 --> 00:17:53,470
Yeah, well, I don't think I have that
problem.
361
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
You said it's a problem.
362
00:17:56,630 --> 00:18:01,070
Yeah, but seriously, I bet moving out
will strengthen your relationship with
363
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
your mother.
364
00:18:02,410 --> 00:18:05,730
Carbo, you have such a different vibe
now.
365
00:18:06,390 --> 00:18:07,990
Different? To what?
366
00:18:08,770 --> 00:18:10,030
Different to a house full of guys.
367
00:18:16,230 --> 00:18:17,330
Pottery's been a revelation.
368
00:18:18,710 --> 00:18:21,050
Today, Barry showed me how to use his
plunger.
369
00:18:21,960 --> 00:18:24,200
And next is the lesson in
deflocculation.
370
00:18:24,820 --> 00:18:27,160
Sounds like you've really got the bug.
Oh, I have.
371
00:18:28,400 --> 00:18:31,920
I'll give you some samples of my work
when they're up to scratch.
372
00:18:32,740 --> 00:18:34,180
Well, that's something we can all look
forward to.
373
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Sorry?
374
00:18:37,500 --> 00:18:42,780
Sorry, I'm... I'm just having trouble
understanding why Donna's known for
375
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
What you've only just told me.
376
00:18:44,880 --> 00:18:48,100
Us. I didn't know if there was anything
to tell.
377
00:18:48,510 --> 00:18:51,850
And isn't it good that he was doing
something about it so that it won't be
378
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
a shock later?
379
00:18:53,110 --> 00:18:54,530
Nothing is going to happen later.
380
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Well, perhaps not.
381
00:18:56,190 --> 00:18:59,090
But I just thought it was a good idea to
get some preliminary tests.
382
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
Tests?
383
00:19:03,010 --> 00:19:04,430
You didn't tell her about the tests?
384
00:19:05,470 --> 00:19:06,470
Oh.
385
00:19:07,310 --> 00:19:08,370
I had some tests.
386
00:19:09,070 --> 00:19:11,030
Apparently. And it was your idea?
387
00:19:11,390 --> 00:19:15,430
No, I already had the idea. She was just
trying to help. By making you think
388
00:19:15,430 --> 00:19:16,349
you're unwell?
389
00:19:16,350 --> 00:19:17,470
Making you paranoid over nothing.
390
00:19:17,710 --> 00:19:20,390
It might not be nothing. The tests were
inconclusive.
391
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
So there you go. Nothing.
392
00:19:22,430 --> 00:19:23,510
I think I should go.
393
00:19:23,870 --> 00:19:24,870
No, you don't have to go.
394
00:19:25,010 --> 00:19:26,050
No, I think it's best.
395
00:19:27,490 --> 00:19:32,370
Julie, I felt bad not telling you, but
Ted, he just didn't want to upset the
396
00:19:32,370 --> 00:19:33,530
people he loved most.
397
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
That's all.
398
00:19:37,210 --> 00:19:38,210
I'll show you where.
399
00:19:42,870 --> 00:19:43,870
Julie, that was unfair.
400
00:19:44,350 --> 00:19:45,790
I thought she was my friend.
401
00:19:46,110 --> 00:19:47,270
She's his friend also.
402
00:19:47,650 --> 00:19:51,150
It's what friends do. I know, I know.
I'll apologise to her.
403
00:19:51,970 --> 00:19:53,330
Hello? Hi.
404
00:19:53,730 --> 00:19:55,270
Look, sorry to bother you.
405
00:19:55,590 --> 00:19:57,970
Do you know a guy called Alex?
406
00:19:58,510 --> 00:20:01,670
Alex? I think he's handicapped or
something.
407
00:20:02,350 --> 00:20:04,570
Oh, yeah, I know him. Who's this?
408
00:20:04,890 --> 00:20:06,970
Look, I just met him tonight.
409
00:20:08,450 --> 00:20:12,170
He's off his face. I thought I should
call someone.
410
00:20:12,650 --> 00:20:14,970
There were a few missed calls from this
number.
411
00:20:17,420 --> 00:20:20,700
to come get him before security do.
Okay, let me just grab a pen.
412
00:20:24,700 --> 00:20:28,360
Are you looking for Alex?
413
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Yeah.
414
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
Have a drink.
415
00:20:40,490 --> 00:20:41,670
I'm taking you home.
416
00:20:42,090 --> 00:20:43,570
Come on.
417
00:20:44,230 --> 00:20:47,030
Hey, get off me. Let me go.
418
00:20:49,370 --> 00:20:50,530
What's the rush? Have a drink.
419
00:20:51,010 --> 00:20:52,570
Your brother's worried about you, mate.
420
00:20:52,910 --> 00:20:54,390
I'm good. I'm great.
421
00:20:55,110 --> 00:20:55,989
Don't worry.
422
00:20:55,990 --> 00:20:57,170
Well, it's just what brothers do, I
guess.
423
00:20:57,650 --> 00:21:01,910
Is it because I'm crippled? No, mate.
No, no, no. It's because you're at a
424
00:21:01,970 --> 00:21:03,550
you're alone, and you're splashing your
cash around.
425
00:21:03,810 --> 00:21:04,870
Yeah, well, my life.
426
00:21:05,590 --> 00:21:08,910
Muddy. No, I think you're making it his
business. So the sooner you get home to
427
00:21:08,910 --> 00:21:11,250
bed, the better, eh? What do you say?
Come on. It's on me.
428
00:21:11,670 --> 00:21:12,629
Let's go.
429
00:21:12,630 --> 00:21:13,630
Let's go.
430
00:21:16,430 --> 00:21:17,430
That's it. He's gone.
431
00:21:18,010 --> 00:21:18,949
I'm sorry.
432
00:21:18,950 --> 00:21:20,530
I'm just going crazy myself.
433
00:21:22,190 --> 00:21:23,530
Hey, I'll be back.
434
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Drinks are on me!
435
00:21:33,420 --> 00:21:34,520
That's it, I'm having one more slice.
436
00:21:34,740 --> 00:21:37,980
Hey, no, back off. We're leaving the
rest for Jake. He's not coming and I'm
437
00:21:37,980 --> 00:21:40,200
hungry. He's out of reach.
438
00:21:43,220 --> 00:21:45,220
Not only am I starving, my feet are
killing me.
439
00:21:45,780 --> 00:21:48,180
Yeah, I know. I could bet you I'm
putting on the TV for a month.
440
00:21:48,500 --> 00:21:53,180
Ah, well, lucky for you, just got paid
TV, 200 channels, check it out.
441
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
History?
442
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Mmm, boring.
443
00:21:56,500 --> 00:21:57,680
Good. Science?
444
00:21:58,020 --> 00:21:59,020
No.
445
00:21:59,260 --> 00:22:00,440
Sport? No.
446
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Music?
447
00:22:03,689 --> 00:22:05,050
No. World movies.
448
00:22:05,850 --> 00:22:09,850
That was the porn channel. That was
world movies.
449
00:22:10,070 --> 00:22:13,150
Let me say it again. That was world
movies. I actually don't believe it. It
450
00:22:13,170 --> 00:22:15,030
We can't afford the porn channel.
451
00:22:16,870 --> 00:22:18,110
You're going to put some deodorant on.
452
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
Oh, sorry.
453
00:22:24,830 --> 00:22:27,090
Is it just me or did I get plirty in
here?
454
00:22:27,290 --> 00:22:28,470
Oh, Matt, shut your mouth.
455
00:22:36,409 --> 00:22:37,409
Yes,
456
00:22:38,550 --> 00:22:39,550
I'm sleeping on the couch.
457
00:22:43,470 --> 00:22:44,550
What are you looking at?
458
00:22:45,550 --> 00:22:47,830
My vibe. Your vibe? Yeah.
459
00:22:48,070 --> 00:22:50,130
Well, you don't see a vibe, you sense
it.
460
00:22:50,550 --> 00:22:51,570
You can sense it too.
461
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
Sense what?
462
00:22:53,130 --> 00:22:55,630
Well, you know, my girly vibe.
463
00:22:56,070 --> 00:22:57,250
You don't have one.
464
00:22:57,490 --> 00:22:59,630
Emma thought so. No, she said different.
465
00:23:00,140 --> 00:23:03,340
Yeah, but I don't want it to be
different. I want it to be the same old
466
00:23:03,740 --> 00:23:06,580
Because she's right. What if the other
guys saw me? What would they think?
467
00:23:06,860 --> 00:23:07,980
What do you care what they think?
468
00:23:08,680 --> 00:23:10,000
Isn't what I think more important?
469
00:23:10,720 --> 00:23:14,880
Yeah, but... And I think you are all the
bloke I need.
470
00:23:16,080 --> 00:23:17,820
And you're going to show me exactly why.
471
00:23:34,730 --> 00:23:39,110
What's wrong with my hands? Nothing.
They're just so soft.
472
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Sorry,
473
00:23:43,030 --> 00:23:44,410
babe. What's wrong?
474
00:23:45,770 --> 00:23:48,350
Nothing. I just think I can't tonight.
475
00:23:49,290 --> 00:23:50,290
Maybe tomorrow.
476
00:23:56,170 --> 00:23:57,470
Is he okay?
477
00:23:58,330 --> 00:23:59,269
I guess.
478
00:23:59,270 --> 00:24:01,690
He crashed out as soon as his head hit
the pillow, sir.
479
00:24:02,030 --> 00:24:03,230
What took you so long?
480
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
He was breathing weird.
481
00:24:05,260 --> 00:24:06,920
I just waited till it sounded normal.
482
00:24:07,240 --> 00:24:08,620
Oh, that happened to Bryn once.
483
00:24:09,380 --> 00:24:10,380
Freaked me out.
484
00:24:10,480 --> 00:24:12,720
Yeah. I'm just... It's okay.
485
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
Yeah, hello?
486
00:24:30,560 --> 00:24:32,040
Oh, yeah, he's here. Just a sec.
487
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Hello.
488
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Yeah, yeah.
489
00:24:37,500 --> 00:24:39,700
Oh, hi, John. Are you ringing about
cards tonight?
490
00:24:40,060 --> 00:24:42,620
Hey, this is Moldy. Why don't I check it
out?
491
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
Okay.
492
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
What are you doing?
493
00:24:45,920 --> 00:24:48,760
Oh, we need a dehumidifier for Ruby's
room. I'm making a bid.
494
00:24:49,140 --> 00:24:52,460
Didn't Chris say you should be lying
down? I just want to take a long. My
495
00:24:52,460 --> 00:24:53,139
feeling better.
496
00:24:53,140 --> 00:24:54,340
Oh, and your stretches?
497
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
No, I will.
498
00:24:55,940 --> 00:24:58,100
Oh, do them now.
499
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
Yes.
500
00:25:03,980 --> 00:25:05,500
I wanted to apologise for last night.
501
00:25:06,620 --> 00:25:10,120
Why? You mean I was the one keeping
things from you?
502
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
Well, yeah, I still shouldn't have
spoken to you that way.
503
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Dad?
504
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
Bloody hell!
505
00:25:18,760 --> 00:25:21,980
What's wrong? I remember taking this out
of the fridge and look where it is now.
506
00:25:21,980 --> 00:25:22,779
No, no, Dad.
507
00:25:22,780 --> 00:25:26,240
This is what I keep telling you about.
Dad, I put it there.
508
00:25:26,740 --> 00:25:28,520
What? It's off, look.
509
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
I threw it out.
510
00:25:31,320 --> 00:25:33,340
See, there's an explanation for it.
511
00:25:33,660 --> 00:25:34,660
Like there always is.
512
00:25:36,000 --> 00:25:37,340
I'm going for a walk.
513
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
Dad.
514
00:25:49,840 --> 00:25:52,480
No more for me. You can go ahead.
515
00:25:52,760 --> 00:25:53,780
You need help, Alex.
516
00:25:55,280 --> 00:25:58,480
And if I can't make you see that, then
I'm going to find someone who can. What
517
00:25:58,480 --> 00:26:02,020
are you going to do? Are you going to
get Dave to come over again? That was
518
00:26:02,020 --> 00:26:06,080
embarrassing. What's embarrassing? It's
throwing up and chucking your money at
519
00:26:06,080 --> 00:26:08,240
strangers. Was that Jim's money? No.
520
00:26:08,700 --> 00:26:10,280
It was my money.
521
00:26:10,860 --> 00:26:15,000
All I'm saying is you could have a
better life.
522
00:26:15,220 --> 00:26:18,880
You could do something with that money.
I'm having fun with it. Well, it didn't
523
00:26:18,880 --> 00:26:19,880
look like fun.
524
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Get off my case.
525
00:26:21,240 --> 00:26:22,260
Where'd you get it? Off.
526
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
Bryn?
527
00:26:25,280 --> 00:26:29,300
No. The guy at the bar. Can you see why
I never told you about the money in the
528
00:26:29,300 --> 00:26:34,620
first place? Get lost. I don't ask you
what you're spending your money on. I'm
529
00:26:34,620 --> 00:26:35,900
not throwing mine away.
530
00:26:56,590 --> 00:26:59,750
Jake, how you doing, man? I don't want
you anywhere near my brother. You
531
00:26:59,750 --> 00:27:01,790
understand me? What is this? Okay,
listen. Oh.
532
00:27:02,730 --> 00:27:03,730
Stay away from him.
533
00:27:04,070 --> 00:27:05,230
Tell me you understand that.
534
00:27:05,490 --> 00:27:06,309
Okay, yep.
535
00:27:06,310 --> 00:27:08,110
Understood. Wanting to see. No, no, no.
Bring it.
536
00:27:08,510 --> 00:27:10,310
Hands off, man. Listen to me. Hands off.
537
00:27:11,370 --> 00:27:13,790
I meant what I said. He can't handle
drugs.
538
00:27:14,030 --> 00:27:16,810
Look, I didn't make Alex do anything he
wasn't planning to do.
539
00:27:18,470 --> 00:27:19,470
He's an adult.
540
00:27:20,110 --> 00:27:21,250
It's more than I could say for you.
541
00:27:22,640 --> 00:27:25,880
Jake, I'm not the problem here, all
right? You want to slam someone up
542
00:27:25,880 --> 00:27:29,200
tree, slam your brother. Just stay away
from me. Stay away from me.
543
00:27:31,180 --> 00:27:32,280
Seriously, man, I'm going to call the
cops.
544
00:27:37,900 --> 00:27:39,300
Hey, wait, wait. No, I'll get that.
545
00:27:39,640 --> 00:27:41,240
It's all right. It's all right. I'm
okay.
546
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
I'm all right. See?
547
00:27:43,140 --> 00:27:44,140
Sorry.
548
00:27:44,380 --> 00:27:45,299
Got held up.
549
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
No problem.
550
00:27:46,940 --> 00:27:48,340
You guys can take a break now if you
want.
551
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
That's Alex.
552
00:27:55,629 --> 00:27:57,210
I think I made it worse.
553
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
What happened?
554
00:27:59,910 --> 00:28:01,650
Baylor, Bryn, Sean's brother.
555
00:28:02,270 --> 00:28:06,210
Right. I know it was a dumb move, but I
didn't know what else to do.
556
00:28:11,110 --> 00:28:14,070
So he didn't want to? No. First time
ever.
557
00:28:14,590 --> 00:28:15,590
Wow.
558
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
What do you think's wrong?
559
00:28:17,730 --> 00:28:19,390
He's worried about his manhood.
560
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
Hey, honey.
561
00:28:23,260 --> 00:28:24,260
Morning.
562
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
Oh, no.
563
00:28:27,760 --> 00:28:28,739
What have you done?
564
00:28:28,740 --> 00:28:29,740
Stop.
565
00:28:31,460 --> 00:28:34,500
Hey, whoa, whoa, whoa. You have to
unplug it first. I turned it off. You
566
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
unplug it.
567
00:28:36,500 --> 00:28:39,220
Oh, you've jammed the bread, guys. I've
got to go and grab the Philips here. Oh,
568
00:28:39,240 --> 00:28:40,240
thanks, Cabo. Sorry.
569
00:28:40,460 --> 00:28:41,319
That's OK, boy.
570
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
I'll be back in a sec.
571
00:28:44,700 --> 00:28:46,040
That's mighty old, Cabo.
572
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Yeah.
573
00:28:48,010 --> 00:28:51,230
It reminds me of a time when I asked a
boyfriend to teach me how to change a
574
00:28:51,230 --> 00:28:52,109
spark plug.
575
00:28:52,110 --> 00:28:54,210
It gave him a real confidence boost.
576
00:28:56,130 --> 00:28:59,090
Carbo, I need you to set the DVD
recorder for me.
577
00:29:01,930 --> 00:29:03,110
Now, you've got two choices.
578
00:29:03,310 --> 00:29:06,730
You can either use the director
navigator or the function menu.
579
00:29:06,970 --> 00:29:07,669
This one.
580
00:29:07,670 --> 00:29:10,610
Oh. Yeah, that's the return button.
581
00:29:10,850 --> 00:29:13,730
Sorry, I don't think I'll ever get to
hang anything. That's okay, we'll start
582
00:29:13,730 --> 00:29:14,730
over.
583
00:29:15,230 --> 00:29:16,590
I'll get to the toast in a sec.
584
00:29:16,920 --> 00:29:19,280
No, no, Harry, I was just wondering if
you could open this for me, because
585
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
they're so strong.
586
00:29:20,440 --> 00:29:21,600
Well, don't brag.
587
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
Carbo.
588
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
This is sick.
589
00:29:33,640 --> 00:29:35,140
Can I suggest... Hey, there.
590
00:29:35,860 --> 00:29:38,940
Could just puncture a hole in the lid.
It's okay, I've got it. Carbo, you're
591
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
holding the lid too tight.
592
00:29:40,240 --> 00:29:43,800
It's jamming on the lip. If you just
applied less pressure... Can't open a
593
00:29:43,800 --> 00:29:46,180
with less pressure. That's the dumbest
thing I've ever heard.
594
00:29:46,979 --> 00:29:50,120
Just give it to me. Fuller, Fuller, no.
595
00:29:55,840 --> 00:29:57,700
I knew you could open it. Why'd you ask
me?
596
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
Oh.
597
00:30:02,460 --> 00:30:03,419
I get it.
598
00:30:03,420 --> 00:30:04,460
Cowboy wasn't like that.
599
00:30:04,660 --> 00:30:06,820
Redo, look me in the eye.
600
00:30:09,820 --> 00:30:11,960
You know how to use a DVD recorder,
don't you?
601
00:30:13,240 --> 00:30:14,240
I'm sorry.
602
00:30:19,710 --> 00:30:20,870
You can fix Taser too.
603
00:30:28,470 --> 00:30:32,230
And I told the Fordhams that you could
do their place next week. Are they okay
604
00:30:32,230 --> 00:30:33,250
with that? Yeah, they're fine.
605
00:30:33,570 --> 00:30:34,830
And I also called Ben Sutton.
606
00:30:35,990 --> 00:30:36,990
Dad,
607
00:30:37,250 --> 00:30:39,210
would you mind dropping Ruby at daycare?
608
00:30:41,630 --> 00:30:44,230
Ted shouldn't be driving his staff for a
stroke.
609
00:30:45,010 --> 00:30:46,030
Well, would you babysit them?
610
00:30:48,090 --> 00:30:49,090
Have you got plans?
611
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
No, no.
612
00:30:50,560 --> 00:30:53,060
It's on my way. I can drop Ruby at
daycare.
613
00:30:53,780 --> 00:30:56,740
Ted's just been out of hospital for a
few days. He should take it easy. That's
614
00:30:56,740 --> 00:30:57,740
right.
615
00:30:57,820 --> 00:31:00,040
I'm still feeling a bit delicate.
616
00:31:00,400 --> 00:31:02,720
Or are you too scared to watch your
granddaughter for an hour?
617
00:31:03,700 --> 00:31:06,420
Dad, you're not going to suddenly forget
how to look after her.
618
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
I trust you.
619
00:31:08,480 --> 00:31:09,700
But I don't trust me.
620
00:31:11,500 --> 00:31:14,640
Maybe after these tests... It's not
about the tests.
621
00:31:15,880 --> 00:31:18,360
It's in your head. You've already
decided you're an invalid.
622
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
Jules. No.
623
00:31:20,640 --> 00:31:21,800
It's like you've just given up.
624
00:31:22,820 --> 00:31:25,000
And if that's the way you're going to
be, then we might as well put you into
625
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
care now.
626
00:31:35,020 --> 00:31:37,880
Jules. I can't believe he's just given
up like that.
627
00:31:39,360 --> 00:31:41,420
He's just had longer to get used to the
idea than you have.
628
00:31:41,720 --> 00:31:42,720
Yeah, that's right.
629
00:31:43,180 --> 00:31:44,180
Him and Donna.
630
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
What's this really about?
631
00:31:48,640 --> 00:31:49,680
You know what it's about.
632
00:31:53,080 --> 00:31:54,480
What if I am losing him?
633
00:31:57,380 --> 00:32:00,400
I can't bear to think that bit by bit he
might be leaving us.
634
00:32:02,800 --> 00:32:05,040
One day he's not going to remember who I
am.
635
00:32:07,500 --> 00:32:08,700
Or his grandkid.
636
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Or mum.
637
00:32:12,560 --> 00:32:15,280
Or anyone he's loved. Or anything he's
done.
638
00:32:17,320 --> 00:32:18,400
And who would he be then?
639
00:32:19,940 --> 00:32:21,220
And what would this be for?
640
00:32:24,500 --> 00:32:26,240
No, I can't say any of this to you.
641
00:32:28,520 --> 00:32:29,560
It's just too awful.
642
00:32:34,960 --> 00:32:37,340
How could I tell her Ted was the same
bloke he'd always been?
643
00:32:38,520 --> 00:32:39,880
I wasn't sure I believed it myself.
644
00:32:50,510 --> 00:32:52,270
Oh, you know. I just want to start.
645
00:32:53,070 --> 00:32:54,070
Oh, Barry.
646
00:32:54,870 --> 00:32:56,330
Yes, yes, that's incredible.
647
00:32:56,870 --> 00:32:57,870
You keep going.
648
00:32:58,590 --> 00:32:59,870
Now, hold it firm.
649
00:33:00,530 --> 00:33:01,530
Oh, Barry.
650
00:33:02,310 --> 00:33:03,310
That's it.
651
00:33:03,350 --> 00:33:05,070
You got the touch. Hello, darling.
652
00:33:05,730 --> 00:33:06,730
Hi.
653
00:33:07,270 --> 00:33:08,510
Your mother's got talent.
654
00:33:09,050 --> 00:33:12,350
She just needs a bit of guidance.
655
00:33:13,150 --> 00:33:15,410
Great, I'll leave you guys. No, don't
go.
656
00:33:15,630 --> 00:33:17,790
But I know you've got to stay and see
this.
657
00:33:19,690 --> 00:33:20,890
Yes, there's no need to rush.
658
00:33:21,170 --> 00:33:23,310
No. There we are. Oh, that's lovely.
659
00:33:24,210 --> 00:33:25,210
You're very good.
660
00:33:25,550 --> 00:33:26,670
Years of practice.
661
00:33:27,970 --> 00:33:31,970
I ask you, Emma, have you ever seen a
man use his thumb and forefinger with
662
00:33:31,970 --> 00:33:33,710
such... I need to make a call.
663
00:33:36,590 --> 00:33:40,310
Oh, my goodness. Oh, that's lovely.
664
00:33:41,690 --> 00:33:42,690
Reda, hi.
665
00:33:42,850 --> 00:33:45,210
Can I talk to you about something? Oh,
yes.
666
00:33:45,690 --> 00:33:47,050
Oh. That's it.
667
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
I spoke to Bryn.
668
00:34:01,460 --> 00:34:02,620
He says he threatened him.
669
00:34:02,860 --> 00:34:03,860
We'll just be inside.
670
00:34:05,460 --> 00:34:06,780
He got drugs for Alex.
671
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
What did he expect?
672
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
It's not that simple.
673
00:34:09,340 --> 00:34:11,980
I'm not going to let your brother help
my brother kill himself. Alex was going
674
00:34:11,980 --> 00:34:14,820
to get drugs anyway. Bryn didn't want
him to get hurt, so we gave him a safe
675
00:34:14,820 --> 00:34:18,780
contact. So he's just been a good mate.
Give me a break. You had no right to
676
00:34:18,780 --> 00:34:22,500
threaten him. I had every right, short
of punching him in the head. Who thought
677
00:34:22,500 --> 00:34:23,840
you were going to? I felt like it.
678
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
I didn't.
679
00:34:25,790 --> 00:34:28,949
It scares me that you felt like it. It
scares me you're defending it. Have you
680
00:34:28,949 --> 00:34:29,688
ever hit anyone?
681
00:34:29,690 --> 00:34:30,690
What? Have you?
682
00:34:30,909 --> 00:34:31,949
But not lately, no.
683
00:34:32,210 --> 00:34:33,210
Not lately?
684
00:34:33,250 --> 00:34:35,110
But this isn't about me. It is now.
685
00:34:36,630 --> 00:34:38,790
So, if not lately, when?
686
00:34:39,630 --> 00:34:42,170
A couple of years ago. I'm not proud of
it. And what happened?
687
00:34:42,850 --> 00:34:45,250
Rachel's ex who was giving Alex a hard
time. Oh, God.
688
00:34:47,250 --> 00:34:49,170
It is always about Alex.
689
00:34:49,489 --> 00:34:50,590
He's my brother.
690
00:34:51,370 --> 00:34:52,790
I have to protect him.
691
00:34:53,290 --> 00:34:54,630
He's not helpless.
692
00:34:55,670 --> 00:34:58,570
He's clever. He uses his condition to
get what he wants.
693
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
He's manipulative.
694
00:35:00,310 --> 00:35:02,330
Just like the way he got Bryn to get him
the drugs.
695
00:35:02,610 --> 00:35:06,550
Stop defending Bryn. Bryn is dealing
with his problem. So should Alex. But
696
00:35:06,550 --> 00:35:08,530
Bryn's just dealing. No, he's not.
697
00:35:09,590 --> 00:35:13,370
And you behave like a thug. You
assaulted him. I didn't hit him, but I
698
00:35:13,370 --> 00:35:14,348
had.
699
00:35:14,350 --> 00:35:18,270
So next time you might.
700
00:35:19,730 --> 00:35:20,750
I didn't say that.
701
00:35:21,170 --> 00:35:22,930
You didn't have to.
702
00:35:32,840 --> 00:35:33,759
Where are you going?
703
00:35:33,760 --> 00:35:34,940
Guys, you've been great.
704
00:35:36,180 --> 00:35:37,260
But it's time I move on.
705
00:35:37,500 --> 00:35:38,580
What? Where to?
706
00:35:38,840 --> 00:35:40,540
The house living in Aunty Jenny's place
for six months.
707
00:35:40,880 --> 00:35:43,340
Well, I've never lived on my own before.
I thought I'd give it a go.
708
00:35:43,740 --> 00:35:44,740
Good for you, V.
709
00:35:46,160 --> 00:35:47,180
I'm going to miss you.
710
00:35:48,100 --> 00:35:49,100
We both are.
711
00:35:50,980 --> 00:35:52,820
Cabo, are you going to help your cousin
with her bag?
712
00:35:53,040 --> 00:35:56,240
No. She can open her own jars. She can
carry her own bags.
713
00:35:56,660 --> 00:35:57,660
No, he's right.
714
00:35:59,549 --> 00:36:02,290
I've got to start standing on my own two
feet.
715
00:36:03,310 --> 00:36:05,290
Oh, that'll be my dad. He's giving me a
lift.
716
00:36:05,630 --> 00:36:08,870
I'll send my cousins to pick up the rest
of my stuff later and my mum will drop
717
00:36:08,870 --> 00:36:10,630
off a cheque for my share of the bills.
718
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Got to run.
719
00:36:16,850 --> 00:36:17,850
Love you guys.
720
00:36:24,570 --> 00:36:26,450
Carbo, about earlier... I don't want to
talk about it.
721
00:36:28,060 --> 00:36:32,540
Look, what we did was patronizing and
stupid, and I'm sorry.
722
00:36:34,080 --> 00:36:35,260
But I was worried about you.
723
00:36:36,960 --> 00:36:39,480
Look, you're a man's man, and you don't
need to prove it.
724
00:36:39,980 --> 00:36:41,220
But you're also sensitive.
725
00:36:42,100 --> 00:36:46,140
I mean, hearing you relate to women like
that was kind of sexy.
726
00:36:47,200 --> 00:36:49,360
Really? And I think you enjoyed those
chats.
727
00:36:50,020 --> 00:36:51,020
That's not the point.
728
00:36:51,900 --> 00:36:55,600
Well, most men would be intimidated
being surrounded by strong women, but
729
00:36:55,600 --> 00:36:57,900
not. No, I'd say more the merrier.
730
00:36:58,660 --> 00:37:00,180
That's great. It's great.
731
00:37:00,380 --> 00:37:05,080
So, now that Wool is moved out, you
probably won't mind if Emma moves in?
732
00:37:11,640 --> 00:37:14,500
You feel like doing something tonight?
733
00:37:15,960 --> 00:37:21,000
I thought we could watch some telly.
What's on a movie?
734
00:37:21,799 --> 00:37:22,678
It's me.
735
00:37:22,680 --> 00:37:28,200
That'd be right up my alley. Oh, I say,
perfect, because I like a bit of ice.
736
00:37:28,340 --> 00:37:30,900
Alex, if you're trying to get me to pop
you. Yeah, you won't, because I'm a
737
00:37:30,900 --> 00:37:33,320
cripple. You know what? That's
discrimination.
738
00:37:33,640 --> 00:37:38,280
I should take you to the anti
-discrimination tribunal.
739
00:37:38,620 --> 00:37:42,180
Jim, you all right? All right, mate. I'm
sorry.
740
00:37:42,920 --> 00:37:44,020
I love you boys.
741
00:37:44,320 --> 00:37:45,640
Why can't we just talk?
742
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Where's Alice?
743
00:37:47,900 --> 00:37:49,440
Alice. Alice.
744
00:37:52,270 --> 00:37:53,430
You want more money?
745
00:37:53,650 --> 00:37:58,090
I'll give you money. I just want to make
everything all right.
746
00:37:58,750 --> 00:38:00,410
I just want to know you.
747
00:38:01,850 --> 00:38:02,850
Here.
748
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
Take it.
749
00:38:04,950 --> 00:38:05,950
See?
750
00:38:07,010 --> 00:38:08,010
Same eyes.
751
00:38:08,570 --> 00:38:09,690
We look the same.
752
00:38:10,190 --> 00:38:11,330
We are the same.
753
00:38:13,110 --> 00:38:14,110
Angry.
754
00:38:16,350 --> 00:38:17,750
Please don't hate me.
755
00:38:19,010 --> 00:38:20,490
It'll poison you.
756
00:38:22,980 --> 00:38:24,420
Inside. Come on, mate, come on.
757
00:38:25,540 --> 00:38:26,880
We'll get you home, we'll get you to
bed, eh?
758
00:38:53,740 --> 00:38:54,740
He's all right.
759
00:38:55,380 --> 00:38:56,560
He's sleeping it off.
760
00:38:59,340 --> 00:39:01,480
He's... He's me.
761
00:39:02,620 --> 00:39:07,400
He's... Part of me.
762
00:39:08,420 --> 00:39:11,120
He gave me a photo too, one he'd kept
all this time.
763
00:39:13,480 --> 00:39:15,620
I don't want to be dead.
764
00:39:19,160 --> 00:39:20,660
Not like that.
765
00:39:21,040 --> 00:39:22,180
You won't be, mate.
766
00:39:23,690 --> 00:39:24,830
You're nothing like him.
767
00:39:29,170 --> 00:39:30,170
Thank you.
768
00:39:31,050 --> 00:39:35,990
And you know, I don't want to be dead to
you either.
769
00:39:37,850 --> 00:39:38,850
Not anymore.
770
00:39:53,169 --> 00:39:56,050
Hey, Ted, can I jump on that for a
minute? I want to see how the auctions
771
00:39:58,910 --> 00:39:59,910
What's this?
772
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
It's just research.
773
00:40:04,950 --> 00:40:06,230
Ted, no one wants you to move out.
774
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
You don't want to move out.
775
00:40:12,410 --> 00:40:13,410
Yeah, yeah.
776
00:40:13,930 --> 00:40:16,430
In a worst -case scenario... We want you
here.
777
00:40:19,050 --> 00:40:20,050
You're not a burden.
778
00:40:20,250 --> 00:40:21,470
You're a mate.
779
00:40:24,460 --> 00:40:26,280
I knew the closest thing I've ever had
to a dad.
780
00:40:29,560 --> 00:40:31,720
But one night... You're staying here.
781
00:40:33,340 --> 00:40:34,800
Even if we have to chain you.
782
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
Don't look so smart.
783
00:40:40,040 --> 00:40:42,080
There's laws against abuse of the
elderly.
784
00:40:47,340 --> 00:40:50,000
The team pulls together and order seems
restored.
785
00:40:50,460 --> 00:40:51,460
Yeah, that'd be great.
786
00:40:51,560 --> 00:40:52,700
Things are back in place.
787
00:41:27,600 --> 00:41:32,600
But that doesn't stop you from thinking
somehow things will never be the same
788
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
again.
54581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.