All language subtitles for Packed To The Rafters s05e14 Bad Habits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,209 --> 00:00:08,890 Our lives have patterns. 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,010 Habits, routines, occasions. 3 00:00:12,850 --> 00:00:15,010 Some more pleasurable than others. 4 00:00:20,010 --> 00:00:21,550 Well, that was... Amazing. 5 00:00:22,630 --> 00:00:25,470 Yeah, well, it was quick, but... But amazing. 6 00:00:25,830 --> 00:00:28,170 Yes, darling. 7 00:00:30,070 --> 00:00:31,590 I can get used to this. 8 00:00:32,910 --> 00:00:33,910 Me too. 9 00:00:34,650 --> 00:00:36,050 Just those grown -ups. 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,170 Living in the moment, doing grown -up things. 11 00:00:40,150 --> 00:00:41,610 Dropping Ruby off a deck here. 12 00:00:42,390 --> 00:00:44,530 Yeah. She'll be 18 soon enough. 13 00:00:45,950 --> 00:00:47,310 Yeah, in about 15 years. 14 00:00:48,590 --> 00:00:49,590 Oh, yeah. 15 00:00:50,770 --> 00:00:51,770 Anyway. 16 00:01:05,390 --> 00:01:06,329 As you were. 17 00:01:06,330 --> 00:01:07,330 Sweet dreams. 18 00:01:09,510 --> 00:01:11,070 I worry about him. 19 00:01:11,710 --> 00:01:13,730 I thought we were focusing on our style. 20 00:01:14,250 --> 00:01:15,770 Yeah, yeah. Yeah, we are. 21 00:01:17,910 --> 00:01:20,290 But some habits are hard to break. 22 00:01:22,130 --> 00:01:25,730 The habits of a lifetime. 23 00:01:35,630 --> 00:01:37,770 You didn't cut the insulation away. The whole floor could have blacked out. 24 00:01:37,930 --> 00:01:39,730 Right. Unless the place didn't burn down first. 25 00:01:40,070 --> 00:01:41,230 All good. My bad. 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,090 Well, have you been lifting weight? 27 00:01:46,010 --> 00:01:49,090 What? I just thought you might need a compliment. I don't know. You seem a 28 00:01:49,090 --> 00:01:50,090 little bit off. 29 00:01:51,370 --> 00:01:52,370 Yeah. 30 00:01:52,910 --> 00:01:53,910 It's just Alex. 31 00:01:54,330 --> 00:01:55,970 He'll get a job. Give him a chance. 32 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 No, it's not that. 33 00:01:59,470 --> 00:02:03,130 I caught him doing drugs at the party the other night. 34 00:02:03,970 --> 00:02:05,270 Oh, what kind of drunk? 35 00:02:05,710 --> 00:02:06,669 I don't know. 36 00:02:06,670 --> 00:02:07,670 Speed, maybe. 37 00:02:08,050 --> 00:02:09,550 You know, he said it was a one -off. 38 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 You don't think so? 39 00:02:11,550 --> 00:02:12,890 Well, he's not himself. 40 00:02:13,950 --> 00:02:14,950 And the job thing. 41 00:02:15,250 --> 00:02:17,090 You know, it doesn't look like he's looking very hard. 42 00:02:17,310 --> 00:02:21,090 I reckon he's just got too much time on his hands. Keep him busy and keep up his 43 00:02:21,090 --> 00:02:22,090 back. 44 00:02:23,250 --> 00:02:24,850 You just tell it, don't you, Frankie? 45 00:02:25,050 --> 00:02:26,830 Yep. Frank by name, Frank by nature. 46 00:02:27,870 --> 00:02:28,910 Made that whip for dinner. 47 00:02:29,190 --> 00:02:32,270 Plenty more where that came from. Hey, five bucks has done. Make spaghetti 48 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 bolognese again. 49 00:02:37,050 --> 00:02:38,370 Toby! What? 50 00:02:40,030 --> 00:02:41,190 Toby? What? 51 00:02:41,470 --> 00:02:45,110 Watch and learn, my apprentice. You hollow out the bread rolls, stuff it 52 00:02:45,110 --> 00:02:47,610 spaghetti. You're like one of those TV chefs. No. 53 00:02:47,890 --> 00:02:49,490 Bon appetit, spaghetti bowls. Hang on. 54 00:02:50,110 --> 00:02:53,610 Some respect, please. My signature dish. This is an old family recipe. 55 00:02:53,970 --> 00:02:55,350 Let's go. I'm starving. 56 00:02:55,980 --> 00:02:58,960 Speaking of which, how's it going with all those hungry housewives? Hey, how 57 00:02:58,960 --> 00:03:01,580 I to know the last two were married? Oh, you didn't take them back to David and 58 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 Julie's, mate. Why not? 59 00:03:02,800 --> 00:03:05,720 Clean sheets, fresh towels, and Julie made us breakfast in bed. 60 00:03:06,060 --> 00:03:08,700 No, because... You're so gallant. 61 00:03:09,820 --> 00:03:12,020 He's not going to worry you that they're married. 62 00:03:12,340 --> 00:03:15,480 That's the way I like it. No ties, the thrill of the narrow escape. 63 00:03:15,820 --> 00:03:18,520 Yes, it must be quite a challenge sliding down all those drainpipes naked. 64 00:03:18,780 --> 00:03:20,300 Oh, I'm not going to eat now. 65 00:03:20,520 --> 00:03:23,120 Thank you. Don't you hate yourself knowing that there's a husband 66 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 as long as he's somewhere else. 67 00:03:27,240 --> 00:03:29,700 So funny, Coby. Do that impression you did the other day of a cow. 68 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 Hey, 69 00:03:39,140 --> 00:03:40,200 Alex, come grab a plate. 70 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 No, thanks. 71 00:03:42,020 --> 00:03:43,020 I'm not hungry. 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 You want to come out for dessert? 73 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Frozen cheesecake? 74 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 No. 75 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 Pretty girls. 76 00:04:04,540 --> 00:04:06,280 Come on, mate. Everyone's having fun. 77 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Here you go, then. 78 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 Come on. 79 00:04:11,660 --> 00:04:15,640 Um, interrogation, mate. What's your problem? It's too bright. 80 00:04:17,000 --> 00:04:18,640 You normally would have joined it. 81 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 But what's up? 82 00:04:21,760 --> 00:04:23,800 No, I haven't got a job. 83 00:04:24,240 --> 00:04:29,520 Yet I'm looking for one, and no, I'm not on drugs. 84 00:04:29,720 --> 00:04:31,740 Oh, is that stick for your boxes? 85 00:04:34,900 --> 00:04:36,160 I'll just miss me brother. 86 00:04:38,020 --> 00:04:39,040 If I'm one. 87 00:04:40,400 --> 00:04:41,580 He's a clown. 88 00:04:43,580 --> 00:04:44,700 Let him go. 89 00:04:48,620 --> 00:04:50,580 And finished. 90 00:04:50,940 --> 00:04:53,280 No, you can't. No, admit defeat, darling. 91 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 No, there's two niners in that box. 92 00:04:55,160 --> 00:04:56,740 No. Yeah, I win by default. 93 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Oh, no. 94 00:04:58,220 --> 00:04:59,500 Yeah. G'day, Ruby. 95 00:05:00,000 --> 00:05:02,600 G'day. Hey. How was dinner? 96 00:05:03,040 --> 00:05:05,960 Well, for a Welsh chef, Sian makes a mean spag bog. 97 00:05:06,180 --> 00:05:08,560 You want a hot chocolate? Just make some. It's like you're reading a mind. 98 00:05:10,060 --> 00:05:11,800 Damn paparazzi won't leave me alone. 99 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Sorry, sweetheart. 100 00:05:16,260 --> 00:05:17,260 Which one was it? 101 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Wrong number. 102 00:05:20,460 --> 00:05:22,060 Oh, so was that one of the wives? 103 00:05:22,730 --> 00:05:25,910 Hey, what about the sibling code? I didn't say anything. 104 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 She is a ninja. 105 00:05:27,390 --> 00:05:30,230 Trust me, it wasn't difficult to work out. You're hardly discreet about it. 106 00:05:30,550 --> 00:05:32,170 Yeah, sorry, Juju. 107 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 Yeah, cut. 108 00:05:34,930 --> 00:05:37,430 You're true enough, though, mate. Having you around certainly livened the place 109 00:05:37,430 --> 00:05:42,930 up. Still, I hate to sully your domestic bliss with my tawdry escapades. 110 00:05:43,910 --> 00:05:45,810 Yeah, maybe it is time to settle down. 111 00:05:46,630 --> 00:05:47,830 Yeah, yeah, you're probably right. 112 00:05:48,130 --> 00:05:49,130 No, no, I'm serious. 113 00:05:49,530 --> 00:05:51,770 I mean, you know, don't you think you deserve better? 114 00:05:52,490 --> 00:05:55,670 Someone who's going to love you just for you without all the sneaking around 115 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 stuff. 116 00:05:57,650 --> 00:05:58,650 Yeah. 117 00:06:01,490 --> 00:06:04,750 And on that note... Yeah, I've got to get up early in the morning. No, no. 118 00:06:05,430 --> 00:06:07,650 Thanks for the... No, no. 119 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 Sleep well. 120 00:06:20,290 --> 00:06:21,750 Saved by Matt's stinky feet, eh? 121 00:06:22,220 --> 00:06:23,219 What's that supposed to mean? 122 00:06:23,220 --> 00:06:25,380 Well, so much for not involving yourself in other people's lives. 123 00:06:25,620 --> 00:06:27,100 Oh, I was not involving myself. 124 00:06:27,800 --> 00:06:31,220 Don't you think you deserve better? Someone who loves you just for you? Face 125 00:06:31,240 --> 00:06:33,840 I'm a Sudoku junkie, you're an advice junkie. Oh, I am not. 126 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 Even worse, an advice junkie in denial. 127 00:06:36,240 --> 00:06:38,420 No. I thought last night we said we were moving on. 128 00:06:38,700 --> 00:06:41,260 Just us grown -ups, living for us. And we are. 129 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 Do you want to make a bet? 130 00:06:43,420 --> 00:06:45,960 Oh, now he's being a grown -up. 200 bucks says you can't do it. 131 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 Can't do what? Stop yourself from offering advice. 132 00:06:49,200 --> 00:06:51,260 Darling, I can't help it if people think me out. 133 00:06:52,620 --> 00:06:56,600 200 bucks says you can't stop yourself in the next two days. You're on. 134 00:07:04,560 --> 00:07:06,080 What are you doing? 135 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 You find anything? 136 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 It wasn't Sean, it was me. 137 00:07:30,140 --> 00:07:31,340 You don't want to put me down? 138 00:07:31,560 --> 00:07:33,900 No. You check my pockets? 139 00:07:34,160 --> 00:07:35,640 I'm calling the dogs. 140 00:07:35,900 --> 00:07:38,000 I'm worried about you. You want to take a urine sample? 141 00:07:38,220 --> 00:07:41,340 I'm too bad. I've already done it. Where have you been? 142 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 At the movies. 143 00:07:43,920 --> 00:07:45,980 At the movies at midnight. 144 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 Morning, Calbo. 145 00:08:17,080 --> 00:08:18,580 Are you decorating? 146 00:08:19,000 --> 00:08:22,740 Nah, it's not me. It's my cousin, Woola. She can link spells of the world. 147 00:08:23,600 --> 00:08:24,700 What did I say? 148 00:08:25,240 --> 00:08:28,540 They don't like direct sunlight. Particularly this one. 149 00:08:29,540 --> 00:08:31,080 It's Swedish that plan, though. 150 00:08:31,740 --> 00:08:33,159 Woola, you remember Mrs. Rafto? 151 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Of course. 152 00:08:34,760 --> 00:08:36,120 It's nice of you to come help. 153 00:08:36,539 --> 00:08:39,840 Oh, actually, I've... Just in the lounge room's fine for now. 154 00:08:40,059 --> 00:08:43,320 Yeah, I, um... Good luck with that one. 155 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Thanks. 156 00:08:48,860 --> 00:08:50,920 Looks like Bull is moving in next door. 157 00:08:51,120 --> 00:08:54,240 Don't think Carbo's too happy about it, are they? And let me guess, you went 158 00:08:54,240 --> 00:08:55,019 there, didn't you? 159 00:08:55,020 --> 00:08:56,019 Went where? 160 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Instant cave. 161 00:08:57,380 --> 00:08:59,260 Carbo wasn't happy, so you were there with a backup. 162 00:08:59,640 --> 00:09:02,260 Moral support, careful advice, 200 bucks. 163 00:09:02,940 --> 00:09:04,320 Am I missing something here? 164 00:09:04,820 --> 00:09:07,040 Only that Dave's got the completely wrong end of the stick. 165 00:09:07,720 --> 00:09:10,060 I left Carbo to it. His problem, not ours. 166 00:09:10,640 --> 00:09:12,520 You can't live people's lives for them. 167 00:09:12,960 --> 00:09:15,140 Well, there's advice right there. You can't help yourself, can you? 168 00:09:16,220 --> 00:09:17,360 Haven't you got work to go to? 169 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 Hey. 170 00:09:27,440 --> 00:09:28,359 They're cold. 171 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Oh, yeah? 172 00:09:29,780 --> 00:09:33,360 Bet you if this is soy, she hates me too. No one hates you. 173 00:09:33,940 --> 00:09:36,540 Hey, um, can you wake Alex for me? I've got some good news for him. 174 00:09:36,860 --> 00:09:38,120 It might be better if you wake him. 175 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 Better? 176 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Or weirder? 177 00:09:43,660 --> 00:09:44,660 What, did I miss something? 178 00:09:46,240 --> 00:09:47,780 Checked her narc squad last night. 179 00:09:48,620 --> 00:09:50,100 Ran said his brother's roamed. 180 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 What did I tell you? 181 00:09:52,090 --> 00:09:54,770 Just stay off his back. Stay off his back. And I didn't listen. 182 00:09:55,130 --> 00:09:56,130 You're going to push him away. 183 00:09:57,050 --> 00:09:58,290 Better not ruin my good news. 184 00:10:02,130 --> 00:10:03,490 Just be nice to him today, okay? 185 00:10:04,490 --> 00:10:07,470 My friend is desperate. He needs someone with retail experience today. 186 00:10:07,710 --> 00:10:10,930 He's got jeans stores all over the city, but this is just a pop -up thing. It's 187 00:10:10,930 --> 00:10:11,930 four days only. 188 00:10:11,970 --> 00:10:12,970 Sounds good. 189 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 The pay he's talking? 190 00:10:14,690 --> 00:10:15,690 It's crazy money. 191 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 Hey, no worries. 192 00:10:17,050 --> 00:10:18,050 I'll see him. 193 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 Done. 194 00:10:22,220 --> 00:10:25,400 Alex, for the interview, you might want to slim to something a little less 195 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 comfortable. 196 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 There's so many. 197 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 This is just the Americas. 198 00:10:35,060 --> 00:10:36,740 Look, I think we should move the dolls. 199 00:10:36,980 --> 00:10:37,980 Why? 200 00:10:38,520 --> 00:10:39,540 Mum hates clutter. 201 00:10:39,980 --> 00:10:42,640 Yeah, Aunty Rita, famous Greek minimalist. 202 00:10:43,340 --> 00:10:44,360 She hates change. 203 00:10:45,320 --> 00:10:48,700 Do you think the South Americans should go up the stairway, like in... 204 00:10:49,130 --> 00:10:50,130 Like in Miss Universe? 205 00:10:50,270 --> 00:10:52,930 Well, you see, it's just that, you know, I think... Nope. No. 206 00:10:53,910 --> 00:10:54,910 Not on the stairs. 207 00:10:55,870 --> 00:10:57,550 And they can't stay in the lounge room either. 208 00:10:58,430 --> 00:11:02,250 I understand that you like the dolls, but we don't. 209 00:11:02,710 --> 00:11:04,390 And this is our home. 210 00:11:07,290 --> 00:11:10,230 Aunty Rita's home and she loves the dolls. 211 00:11:10,450 --> 00:11:12,110 Rita doesn't live here. 212 00:11:12,610 --> 00:11:13,610 I do. 213 00:11:14,170 --> 00:11:15,270 No dolls downstairs. 214 00:11:16,590 --> 00:11:17,750 And you're here for two weeks. 215 00:11:23,600 --> 00:11:24,840 Just a few favourites then. 216 00:11:27,680 --> 00:11:30,800 In my room. In Ben's room. 217 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Okay. 218 00:11:37,220 --> 00:11:38,220 Ladies. 219 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 Upstairs. 220 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 How did you do that? 221 00:11:48,940 --> 00:11:50,560 What? Don't be so honest. 222 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 Since I started work. 223 00:11:52,460 --> 00:11:55,620 I've just learnt to tell it. How come she didn't punch you in the face? 224 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 People crave limits. 225 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Limits, right. 226 00:11:58,560 --> 00:12:01,860 And if you let people get away with things they might never understand, it's 227 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 wrong. 228 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 So assertive. 229 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Very sexy. 230 00:12:06,560 --> 00:12:09,280 Angry customer workshop, but it's the same in the home. 231 00:12:09,580 --> 00:12:11,500 I like it. Just tell the truth. 232 00:12:11,800 --> 00:12:15,820 E .G., I understand that you like juice, but when you drink it straight from the 233 00:12:15,820 --> 00:12:17,820 bottle, you leave bacteria that could harm us all. 234 00:12:19,819 --> 00:12:22,320 See, you said that so nicely, you make me want to use the cup. 235 00:12:22,820 --> 00:12:24,160 Tell the truth. Tell it quickly. 236 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 That way you don't agonise over what to say. 237 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 And I'm out. 238 00:12:34,620 --> 00:12:37,160 Oh, the glare. I'm blinded. 239 00:12:38,340 --> 00:12:40,080 Just getting a few rays of my day off. 240 00:12:41,120 --> 00:12:44,280 Hey, if you see Jules in there, you ask her about my melon slices. 241 00:12:44,700 --> 00:12:45,980 Unbelievable. No rush. 242 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Bye, Alex. 243 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Put Frankie on. 244 00:12:51,290 --> 00:12:52,290 Great. 245 00:12:53,710 --> 00:12:54,710 You got the job. 246 00:12:54,910 --> 00:12:56,190 Yeah, of course I did. 247 00:12:56,910 --> 00:12:59,670 You should pop on down. I'll give you a discount. 248 00:13:00,590 --> 00:13:02,010 Yeah, it's not really my thing, menswear. 249 00:13:02,310 --> 00:13:04,270 But I've got a job nearby, so I'll pop in and say hi. 250 00:13:04,590 --> 00:13:06,030 Yeah, well, give me time. 251 00:13:06,450 --> 00:13:09,670 I've got to head down to the price course and tell Jake. 252 00:13:10,750 --> 00:13:12,990 Sorry, I've got to go. 253 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 See you soon. 254 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 Don't mind me. 255 00:13:18,990 --> 00:13:20,550 I know you're working. 256 00:13:21,450 --> 00:13:25,110 Have you been careful out there? Sun burns, you know. I learned that lesson a 257 00:13:25,110 --> 00:13:27,210 long time ago. Why do you think I'm wearing pants this time? 258 00:13:29,430 --> 00:13:30,870 You got any melon slices? 259 00:13:33,730 --> 00:13:35,770 Matt, what are you doing with your life? 260 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 Living it. 261 00:13:38,050 --> 00:13:39,050 Really? 262 00:13:39,810 --> 00:13:43,370 What we were talking about last night, about you sleeping with married women. 263 00:13:43,550 --> 00:13:45,390 Well, I told you I might be moving on to another phase. 264 00:13:45,880 --> 00:13:48,300 So when are you going to get off your bum and start getting it together? 265 00:13:49,400 --> 00:13:52,740 Finding your own place, save some money, date single girls. 266 00:13:53,460 --> 00:13:54,920 Find true love and happiness. 267 00:13:57,460 --> 00:13:58,920 Jules, you right? 268 00:14:00,220 --> 00:14:02,840 Have we got any melon slices? 269 00:14:03,960 --> 00:14:06,540 Not unless you bought a melon and sliced it. 270 00:14:08,740 --> 00:14:11,920 Winning my bet with Dave was going to be harder than I'd thought. 271 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 Withholding advice. 272 00:14:14,380 --> 00:14:16,520 Truly was breaking a lifelong habit. 273 00:14:24,300 --> 00:14:26,900 I'll ask Emma if she wants to have dinner, just the three of us. 274 00:14:27,360 --> 00:14:28,460 Dad, I could do tonight. 275 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Oh, she's keen. 276 00:14:30,120 --> 00:14:31,920 So we meet here at seven. 277 00:14:32,340 --> 00:14:33,199 All right. 278 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 See you. Bye. 279 00:14:34,580 --> 00:14:35,800 Sorry, Mum, we're out too soon. 280 00:14:36,240 --> 00:14:38,180 No, I think it's great that you like the idea. 281 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 I do if you do. 282 00:14:39,980 --> 00:14:41,620 What do we put in lip gloss? 283 00:14:42,510 --> 00:14:45,930 You might not fancy trying happy family. I'm not trying happy family. 284 00:14:46,230 --> 00:14:47,370 Moving forward. 285 00:14:47,630 --> 00:14:49,750 Well, don't move anywhere if you haven't hired a van. 286 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 What does that mean? 287 00:14:51,270 --> 00:14:52,810 I don't know. Sounds like something you'd say. 288 00:14:54,350 --> 00:14:55,390 I'm glad about smart. 289 00:14:55,670 --> 00:14:56,710 Good. If you are. 290 00:14:56,990 --> 00:14:58,770 Can we not have to order the whole three courses? 291 00:14:59,050 --> 00:15:02,650 Emma, I loved your father, but it's over. And now we share a beautiful 292 00:15:02,650 --> 00:15:03,650 together. 293 00:15:05,010 --> 00:15:07,130 Well, don't ever do something just for my sake. 294 00:15:07,770 --> 00:15:10,270 Don't worry. I'm far too silk of sword for that. 295 00:15:13,290 --> 00:15:14,710 I pinched your voltage detector. 296 00:15:15,630 --> 00:15:16,950 Yeah, what's wrong with yours? 297 00:15:17,510 --> 00:15:20,170 Nothing, I just prefer yours. It's all shiny and fresh from the pack. 298 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 It was, yeah. 299 00:15:28,710 --> 00:15:30,390 I love you, Colby. 300 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 It's a joke. 301 00:15:33,210 --> 00:15:35,170 She seems nice, Heather. 302 00:15:35,590 --> 00:15:38,170 Yeah, she's not too bad. 303 00:15:38,690 --> 00:15:39,830 Oh, the enthusiasm. 304 00:15:40,819 --> 00:15:43,040 Hey, she wants to sleep with me. I'm enthusiastic. 305 00:15:43,300 --> 00:15:46,480 She might not be the girl of my dreams, but she's nice and pretty. 306 00:15:47,500 --> 00:15:48,540 You could do worse. 307 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 I'm not sure you have. 308 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Ha -ha. 309 00:15:52,260 --> 00:15:55,040 She might be good for me, you know, settle me down a bit. You never know 310 00:15:55,040 --> 00:15:56,080 these things will go at the start. 311 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 But she loves you. 312 00:15:58,600 --> 00:16:00,680 Oh, I'm sorry, I forgot. That's a joke. 313 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 What is with you? 314 00:16:02,720 --> 00:16:04,140 Is someone always into telling it straight? 315 00:16:05,000 --> 00:16:08,300 I just think that if you're not that into it, then it's unfair to string her 316 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 along. 317 00:16:09,740 --> 00:16:11,600 Well, that's my advice then. Good. 318 00:16:17,820 --> 00:16:19,740 Thanks for seeing me at such short notice. 319 00:16:20,280 --> 00:16:22,000 I need your advice. 320 00:16:24,840 --> 00:16:27,780 Every night when Mark walks through the door, I'd feel excited. 321 00:16:28,160 --> 00:16:30,120 Even after 24 years, can you believe? 322 00:16:31,340 --> 00:16:33,000 Handsome. I know what you mean. 323 00:16:33,700 --> 00:16:35,940 It just about killed me, the cheating. 324 00:16:38,120 --> 00:16:40,960 But if I'm honest, I'd have taken him back just like that. 325 00:16:43,420 --> 00:16:46,060 Perhaps it was me being so highly strung that pushed him away. 326 00:16:46,580 --> 00:16:48,400 Mind you, only once he'd hit 40. 327 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 That old chestnut. 328 00:16:51,360 --> 00:16:53,420 Hey, Jacob, you seen the moisturiser? 329 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 Bathroom cabinet. 330 00:16:54,960 --> 00:16:56,140 Yeah, fell asleep. 331 00:16:57,020 --> 00:16:59,460 Usually reading about the Kardashians keeps me awake. 332 00:16:59,980 --> 00:17:01,220 You do look a bit pink. 333 00:17:01,480 --> 00:17:04,040 Yeah, I'm going for the two -tone effect in the Speedos. 334 00:17:04,440 --> 00:17:06,740 You should lie down in a darkened room. 335 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 For the rest of the day. 336 00:17:08,780 --> 00:17:10,480 Alone. Great advice. 337 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 It's not advice. 338 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 So who's this guy? 339 00:17:13,619 --> 00:17:14,619 Mike's husband. 340 00:17:14,680 --> 00:17:16,520 Right. Well, maybe you should go out to lunch. 341 00:17:16,720 --> 00:17:18,040 We did lunch already. 342 00:17:18,560 --> 00:17:23,200 And? And I can't remember having so much fun with a man since him. 343 00:17:23,700 --> 00:17:25,560 Well, what did your daughter think, Emma? Matt? 344 00:17:26,079 --> 00:17:29,940 Well, I suspect she'd like her family together again. But she's too polite to 345 00:17:29,940 --> 00:17:33,920 say. Well, in that case, you two should go out for dinner. See how things play 346 00:17:33,920 --> 00:17:35,580 out. Be open -minded. 347 00:17:36,260 --> 00:17:38,080 Matt. Moisturizer. 348 00:17:41,380 --> 00:17:42,380 Yeah. 349 00:17:45,800 --> 00:17:46,960 Maybe he's right. 350 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 Yeah. 351 00:18:00,060 --> 00:18:01,120 Where's my comb? 352 00:18:01,820 --> 00:18:04,680 Well, I'm a man, no doubt about that. 353 00:18:07,240 --> 00:18:09,680 And that little girl gives me no back chance. 354 00:18:11,240 --> 00:18:13,540 You see, I wear the pants she just chooses. 355 00:18:13,800 --> 00:18:14,960 People cry, believe it. 356 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Woola? 357 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Woola? Woola? 358 00:18:20,840 --> 00:18:22,240 Woola, are you in the bathroom? 359 00:18:22,560 --> 00:18:27,060 Oh, I need it 7 to 7 .30 a .m. and p .m. And outside those hours, it's yours. 360 00:18:27,180 --> 00:18:30,040 And don't touch my wax. I won't, but it's not that. 361 00:18:30,560 --> 00:18:33,460 Yeah? Look, I understand you like beauty products. 362 00:18:33,780 --> 00:18:36,140 Yes. But as your cousin, I'm thinking why. 363 00:18:37,700 --> 00:18:38,920 Because I'm female? 364 00:18:39,240 --> 00:18:41,040 Yeah, but they don't work, do they? 365 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 Not really. 366 00:18:43,400 --> 00:18:44,780 Is that so? Yeah. 367 00:18:44,980 --> 00:18:46,360 You're wasting your time and money. 368 00:18:46,740 --> 00:18:48,400 And frankly, you're taking up too much space. 369 00:18:49,760 --> 00:18:51,140 So I'm away. 370 00:18:51,700 --> 00:18:52,840 No, no, no, listen. 371 00:18:53,060 --> 00:18:55,920 I'm ugly and I'll never get a boyfriend. 372 00:18:56,400 --> 00:18:58,080 No. I mean, no. 373 00:18:59,120 --> 00:19:01,000 I didn't say that. 374 00:19:12,810 --> 00:19:13,810 Why were you so awful to Hula? 375 00:19:14,010 --> 00:19:17,210 I was being direct when you told me to. You said she was an ugly waste of space. 376 00:19:17,730 --> 00:19:18,730 No, I didn't. 377 00:19:18,850 --> 00:19:21,490 That's not honest and forthright. That's just cruel. 378 00:19:22,870 --> 00:19:24,550 I'm confused, and I've got to do this. 379 00:19:25,470 --> 00:19:26,470 Okay, look. 380 00:19:26,550 --> 00:19:27,550 An example. 381 00:19:27,970 --> 00:19:30,090 I get my hair cut, and it's hideous. 382 00:19:30,570 --> 00:19:31,570 What do you say? 383 00:19:32,370 --> 00:19:33,470 Uh, nothing. 384 00:19:35,230 --> 00:19:36,230 Uh, the truth? 385 00:19:37,590 --> 00:19:38,590 Okay, give me a clue. 386 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 Okay, okay, okay. 387 00:19:40,860 --> 00:19:45,720 Do I say you look beautiful and not all women can carry off their look? 388 00:19:46,500 --> 00:19:47,620 Correct. Okay. 389 00:19:47,880 --> 00:19:52,260 See? No, because I had a dodgy haircut once and you said I was beautiful on the 390 00:19:52,260 --> 00:19:55,420 inside. Yeah, because you can handle it. Although, it's offensive. 391 00:19:56,820 --> 00:19:58,060 Oh, I'm so confused. 392 00:20:00,400 --> 00:20:03,460 I reckon Angela will give you heaps more work. Yeah, you're not selling 393 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 anything. 394 00:20:04,660 --> 00:20:05,660 You might like this. 395 00:20:08,100 --> 00:20:10,160 Anyway. I better go. Yeah. 396 00:20:10,500 --> 00:20:11,700 I'll see you later. All right. 397 00:20:15,240 --> 00:20:16,720 Twice in one week. Lucky me. 398 00:20:17,400 --> 00:20:19,980 Maybe the universe is trying to kill you. What, run for the hill? 399 00:20:21,040 --> 00:20:25,520 What are you doing here? Well, I'm a man, and this is a men's clothing store, 400 00:20:25,520 --> 00:20:28,940 not that hard to join the dots, really. Are you, on the other hand... Marie! 401 00:20:29,440 --> 00:20:30,620 Hey! Alex! 402 00:20:30,980 --> 00:20:32,340 So nice to see you. Yeah. 403 00:20:32,560 --> 00:20:33,900 Don't tell me you work here. Yeah. 404 00:20:35,100 --> 00:20:36,180 I'll leave you guys to it. 405 00:20:37,300 --> 00:20:38,340 Thanks again, Frankie. 406 00:20:38,620 --> 00:20:39,620 Bye, Frankie. 407 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 How did you go? 408 00:20:44,340 --> 00:20:46,280 I couldn't get what you wanted. I got some ices. 409 00:20:48,160 --> 00:20:50,220 Mate, it's just as good. Probably even better. 410 00:20:51,860 --> 00:20:54,960 You don't have to if you don't want to. I can always find someone else to play 411 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 with. 412 00:20:56,680 --> 00:20:58,760 All right, I'll finish in an hour. 413 00:21:00,040 --> 00:21:01,980 Well, wait, wait. Business isn't exactly booming. 414 00:21:03,740 --> 00:21:04,740 Closing time. 415 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 Yeah, yeah, tonight. 416 00:21:16,830 --> 00:21:17,830 Anytime you like. 417 00:21:18,890 --> 00:21:19,890 I know. 418 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 It's fine. 419 00:21:22,130 --> 00:21:23,130 Okay, 420 00:21:23,330 --> 00:21:24,330 bye. Bye. 421 00:21:25,710 --> 00:21:27,630 Hey, can you top up your credit? You're running out. 422 00:21:27,950 --> 00:21:28,950 Why do you have my phone? 423 00:21:29,210 --> 00:21:30,410 Well, I was calling all your friends. 424 00:21:30,910 --> 00:21:35,370 I am throwing a spontaneous little shindig tonight to celebrate moving in. 425 00:21:35,790 --> 00:21:37,730 For two weeks? Yeah, yeah, for two weeks. 426 00:21:38,010 --> 00:21:42,150 I just need to invite that Matt guy. Have you seen him sunbathe? Oh, my God, 427 00:21:42,190 --> 00:21:44,330 hot. But we just had a party. 428 00:21:44,680 --> 00:21:45,639 So? 429 00:21:45,640 --> 00:21:49,860 So, it's up to Matt and the others to invite us. Otherwise, it looks 430 00:21:50,660 --> 00:21:52,620 But bullet is desperate, aren't you, bullet? 431 00:21:53,860 --> 00:21:55,180 Yeah, you better believe it. See? 432 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 She's got nothing to lose. 433 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 Well, that's it. 434 00:21:58,780 --> 00:22:01,580 Matt just doesn't realise yet that I'm his perfect woman. 435 00:22:01,900 --> 00:22:03,040 Spoken like a true stalker. 436 00:22:09,580 --> 00:22:11,400 Oh, hey, how'd you go? Yeah, good. 437 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Thanks for that. 438 00:22:15,050 --> 00:22:16,810 Oh, apparently there's a party next door tonight. 439 00:22:17,210 --> 00:22:18,690 Yeah, so I heard. 440 00:22:19,110 --> 00:22:19,809 Yeah, are you going? 441 00:22:19,810 --> 00:22:21,470 I don't know. I'll see how I feel. 442 00:22:21,890 --> 00:22:23,670 I think Matt might appreciate the support. 443 00:22:25,070 --> 00:22:26,990 I think Vula is keen for him to go. 444 00:22:27,870 --> 00:22:29,330 Now there's a spicy combo. 445 00:22:29,690 --> 00:22:32,010 Oh, yeah, best not to dwell on that thought. 446 00:22:33,370 --> 00:22:35,030 Oh, there's no accounting for taste. 447 00:22:35,430 --> 00:22:37,850 I mean, look at Kobe and that girl he's seen. 448 00:22:38,170 --> 00:22:40,910 Oh, yeah, Dave mentioned something about that. Helen? Heather. 449 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 She's nice enough. 450 00:22:43,330 --> 00:22:44,330 Only enough. 451 00:22:44,370 --> 00:22:45,370 She's fine. 452 00:22:46,490 --> 00:22:48,530 But... Oh, I just don't see it. 453 00:22:49,070 --> 00:22:52,570 And... It's kind of like he's just going along with it because there's nothing 454 00:22:52,570 --> 00:22:55,950 else. And I honestly don't know what on earth they talk about aside from him 455 00:22:55,950 --> 00:22:58,330 doing animal impressions, her falling about laughing and leaving him notes. 456 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 Anyway. 457 00:23:00,590 --> 00:23:02,090 Sounds like she rubbed you up the wrong way. 458 00:23:02,850 --> 00:23:06,290 Which is stupid because it's his life, so why should I care? 459 00:23:07,310 --> 00:23:08,810 I had my chance and I said no. 460 00:23:11,320 --> 00:23:15,580 Sorry, Julie, for all the... No, it's fine. Any time. 461 00:23:17,460 --> 00:23:21,060 My heart went out to her. But as much as you might want to offer advice, 462 00:23:21,340 --> 00:23:23,680 sometimes it actually isn't your place. 463 00:23:30,920 --> 00:23:34,360 You can leave those. Carbos are all catered. I think I could do a party 464 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 -handed. Yeah, this one. 465 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 No, there are standards. 466 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 I'll catch up. 467 00:23:39,820 --> 00:23:40,820 Mum. 468 00:23:41,939 --> 00:23:47,960 That's just bad to get sure tomorrow Really 469 00:23:47,960 --> 00:23:52,000 Okay, 470 00:23:53,900 --> 00:24:00,820 thanks for telling me It's 471 00:24:00,820 --> 00:24:05,780 Jim my daddy's in hospital He's sick, he's really sick. 472 00:24:05,980 --> 00:24:10,120 I'll come with you. No, no, you got the potty Jake. I want to yeah Hey 473 00:24:11,150 --> 00:24:12,330 I get to drive for once. 474 00:24:12,570 --> 00:24:18,810 Eddie, you guys going to Cabo's party? Give me a minute. Actually, give me half 475 00:24:18,810 --> 00:24:19,810 a minute. 476 00:24:20,090 --> 00:24:23,390 What do you see me doing, Jim? I'm a funk. 477 00:24:25,890 --> 00:24:26,890 You have to tell him. 478 00:24:27,130 --> 00:24:29,310 What, the bit about cancer or that I'm seeing Jim at all? 479 00:24:31,190 --> 00:24:32,190 Enter! 480 00:24:33,630 --> 00:24:34,970 You're knocking some better. 481 00:24:36,370 --> 00:24:40,730 Now, which one says fun but sexy? 482 00:24:41,510 --> 00:24:44,390 Blue. Yeah, you're wearing blue. I can't wear blue. 483 00:24:46,410 --> 00:24:47,950 Um... Ah, a red. 484 00:24:48,670 --> 00:24:49,670 Um, 485 00:24:50,730 --> 00:24:53,990 I'm not going to the party. Oh, come on, come on. You've got to come. No, no, 486 00:24:53,990 --> 00:24:55,450 I've got to go and see Jim. 487 00:24:55,690 --> 00:24:56,930 Who? Barton. 488 00:24:58,790 --> 00:25:05,670 He's, uh, been in touch. He's not well, so... I thought you said you weren't 489 00:25:05,670 --> 00:25:07,890 going to have anything to do with him. 490 00:25:08,210 --> 00:25:09,670 He's sick, Al. 491 00:25:10,190 --> 00:25:11,190 He's in hospital. 492 00:25:12,570 --> 00:25:19,430 You remember when I was little, all those doctors and tests, tripping off 493 00:25:19,430 --> 00:25:23,150 in front of medical students? 494 00:25:23,610 --> 00:25:24,610 I remember. 495 00:25:24,790 --> 00:25:28,730 Yeah, well, he doesn't because that arsehole wasn't there. 496 00:25:31,110 --> 00:25:32,110 You know what? 497 00:25:33,410 --> 00:25:34,970 You do what you want. 498 00:25:36,010 --> 00:25:37,690 And that's what I'm doing. 499 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Want one? 500 00:25:49,660 --> 00:25:50,740 Sorry, I forgot you're ready to do. 501 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 You're on fire. 502 00:25:52,480 --> 00:25:53,680 Or is that just wishful thinking? 503 00:25:55,640 --> 00:25:56,680 Hey, welcome. 504 00:25:56,880 --> 00:25:58,340 You just doubled the crowd. 505 00:25:58,580 --> 00:26:01,980 Hey, it's a party. It's not really a party. Oh, I don't know. You make your 506 00:26:01,980 --> 00:26:03,480 fun. You remember Bryn? 507 00:26:04,120 --> 00:26:05,780 Um, no. Have we met? 508 00:26:06,060 --> 00:26:06,859 Uh, yeah. 509 00:26:06,860 --> 00:26:07,860 Oh, yep. 510 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 Oh, so Carbo and Redo make that sign for all the pretty versions of saying a 511 00:26:11,080 --> 00:26:13,340 fortnight? Yeah, no, they didn't make it. 512 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 Have you seen Alex? 513 00:26:15,020 --> 00:26:18,100 What is with that? You meet him once and then suddenly you're what, soulmate? 514 00:26:18,280 --> 00:26:19,740 Well, he's always up for a good time. 515 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 I'm like so. 516 00:26:21,480 --> 00:26:22,980 Oops. Sorry. 517 00:26:24,660 --> 00:26:26,600 So, how long did you date him for? 518 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Too long. 519 00:26:28,020 --> 00:26:29,520 It felt longer. Right. 520 00:26:30,660 --> 00:26:33,920 So, um, is Heather... No, I didn't invite her. 521 00:26:36,200 --> 00:26:38,800 So, you're here on your own, Matt? 522 00:26:39,260 --> 00:26:41,260 Uh, no, I'm with Kobe. Okay. 523 00:26:42,360 --> 00:26:44,240 Well, lucky I'm here to keep you company. 524 00:26:44,810 --> 00:26:45,789 What a spread. 525 00:26:45,790 --> 00:26:46,930 No, I cooked it all myself. 526 00:26:47,330 --> 00:26:49,270 Even the pastry and the pastry things. 527 00:26:49,530 --> 00:26:50,329 Oh, wow. 528 00:26:50,330 --> 00:26:53,890 See, the secret is, don't be scared of butter. 529 00:26:56,110 --> 00:26:58,670 Try this. 530 00:27:01,030 --> 00:27:02,310 Thought of you when I shelled it. 531 00:27:02,510 --> 00:27:04,510 Oh, sorry. No, I've got this seafood thing. 532 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 Oh, yeah. 533 00:27:07,590 --> 00:27:09,170 I'm really getting itchy. 534 00:27:09,830 --> 00:27:11,230 I'm going to have to head to the bathroom. 535 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Covalicious! 536 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 Surprise! 537 00:27:18,020 --> 00:27:19,400 What are you doing here? 538 00:27:19,880 --> 00:27:22,240 Boulder and I are like best Facebook friends forever. 539 00:27:22,480 --> 00:27:24,280 We've sworn to each other's bridesmaid. 540 00:27:25,540 --> 00:27:26,540 One day. 541 00:27:28,580 --> 00:27:29,800 How cute! 542 00:27:32,660 --> 00:27:38,560 We have the best cheese. No, we have the best cheese. Look, we both have great 543 00:27:38,560 --> 00:27:40,340 cheese. Let's live in peace. 544 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 The end. 545 00:27:44,600 --> 00:27:46,700 Matt would like to resolve for the firing squad. 546 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 I feel like a great time. 547 00:27:47,980 --> 00:27:51,720 I gather she wasn't taking no for an answer. 548 00:27:54,540 --> 00:27:55,540 No. 549 00:27:55,820 --> 00:27:58,060 You'd have been proud of me, actually. I didn't even offer advice when Donald 550 00:27:58,060 --> 00:28:00,560 dropped round. Didn't have to. Matt stepped in, surprisingly. 551 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 No. 552 00:28:04,860 --> 00:28:07,560 But there's a reason they come to me. I know people. 553 00:28:07,800 --> 00:28:09,180 And I talk sense. Okay. 554 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Sense. 555 00:28:11,230 --> 00:28:12,770 It's just about the silly betterment. 556 00:28:13,070 --> 00:28:16,450 It's about making more time for ourselves. You can't live other people's 557 00:28:16,450 --> 00:28:17,229 for them. 558 00:28:17,230 --> 00:28:18,430 And what's its rate? 559 00:28:18,790 --> 00:28:20,390 200 bucks a principal. 560 00:28:21,710 --> 00:28:24,970 Well, look, here's a bit of advice you can both ask for free. 561 00:28:26,250 --> 00:28:28,930 If it mattered enough, she wouldn't care about 200 bucks. 562 00:28:29,310 --> 00:28:33,990 I mean, if it was to help someone, she'd drop a thousand, a million, because 563 00:28:33,990 --> 00:28:37,290 that's just the kind of caring person she is. 564 00:28:39,530 --> 00:28:41,590 That is the nicest thing anyone's said to me in ages. 565 00:28:42,690 --> 00:28:44,090 Does that mean the bet's off? No. 566 00:28:45,450 --> 00:28:47,210 200 bucks is still 200 bucks, Tate. 567 00:29:00,630 --> 00:29:01,630 Oh! 568 00:29:02,390 --> 00:29:06,730 Forgive me, mate. I startled you. No, I just thought I was alone in the 569 00:29:06,730 --> 00:29:07,730 bathroom. 570 00:29:09,350 --> 00:29:11,710 Everybody's so different with their birthmark space. 571 00:29:12,190 --> 00:29:16,830 Me, I like it cheek to cheek, but my friend Evie, she can't have anyone 572 00:29:16,830 --> 00:29:20,390 two metres, which is such a shame, because she's a really promising 573 00:29:21,850 --> 00:29:25,830 Let me show you something. 574 00:29:28,350 --> 00:29:30,090 Something most men never see. 575 00:29:48,970 --> 00:29:50,050 Is this hair human? 576 00:29:50,890 --> 00:29:51,890 No, silly. 577 00:29:52,150 --> 00:29:53,150 Horse. 578 00:29:55,110 --> 00:29:58,110 Just, um, chucking it out there, Vala. 579 00:30:00,230 --> 00:30:03,190 Why does a grown woman collect gold? 580 00:30:04,690 --> 00:30:06,650 Why does a grown man want to be a rock star? 581 00:30:08,190 --> 00:30:10,550 Right. I see where you're going with this. 582 00:30:10,770 --> 00:30:14,890 It's because we're all a bunch of babies, but only some of us admit it. 583 00:30:19,400 --> 00:30:22,300 Do you want to see the rest of the Eastern Block? Look, I'd love to. 584 00:30:22,860 --> 00:30:27,700 Um, but, uh... Maybe some other time, eh? 585 00:30:33,280 --> 00:30:35,520 Oh, I've got a... 586 00:30:35,520 --> 00:30:41,100 It's late. 587 00:30:41,420 --> 00:30:42,420 He's coming. 588 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Oh, and here he is. 589 00:30:46,850 --> 00:30:48,790 Sorry, I got held up at a property inspection. 590 00:30:49,350 --> 00:30:50,490 What's the worry? You're here now. 591 00:30:52,050 --> 00:30:53,170 Just a drop, thanks, mate. 592 00:30:54,310 --> 00:30:56,910 I've been looking forward to this dinner all afternoon. 593 00:30:57,230 --> 00:30:57,929 Me too. 594 00:30:57,930 --> 00:30:59,450 Was it worth it? Sorry? 595 00:30:59,890 --> 00:31:01,430 The property, did you like it? 596 00:31:01,690 --> 00:31:04,530 Oh, yeah, I loved it. It reminded me of that little shack we used to have with 597 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 the black and white line -up. 598 00:31:06,850 --> 00:31:08,990 Anyway, there was a lot of interest in this place. 599 00:31:09,190 --> 00:31:10,950 The area is seriously on the up. 600 00:31:11,230 --> 00:31:12,650 So you're thinking of living around here? 601 00:31:12,970 --> 00:31:15,230 I'd like to, if that's not an intrusion. 602 00:31:15,880 --> 00:31:16,880 Of course not. 603 00:31:17,000 --> 00:31:20,120 I don't own the suburb. Pity. You should be a billionaire. 604 00:31:20,940 --> 00:31:21,940 Well, 605 00:31:22,420 --> 00:31:24,180 it would be nice to have you, Claude. 606 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Thank you. 607 00:31:28,160 --> 00:31:30,580 You. No, I'm fine. Thank you. 608 00:31:32,960 --> 00:31:35,700 Are you expecting someone? 609 00:31:36,040 --> 00:31:40,020 Have you been staring at that phone like it's Miranda Kerr? No. 610 00:31:42,800 --> 00:31:43,800 Are you all right? 611 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 I'm great. 612 00:31:45,420 --> 00:31:47,540 You just seem a bit... What? 613 00:31:49,380 --> 00:31:50,380 Handsome, sad people. 614 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Distracted. 615 00:31:52,400 --> 00:31:53,740 Alex. Alex! 616 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 Where are you? 617 00:31:56,800 --> 00:31:58,080 No, no, stay there. I'll come out. 618 00:31:59,900 --> 00:32:00,900 Wow. 619 00:32:01,120 --> 00:32:03,600 Yeah, you are, you know, like, top. 620 00:32:04,560 --> 00:32:05,860 Great girl. Top shelf. 621 00:32:06,460 --> 00:32:07,480 You're tops too. 622 00:32:07,820 --> 00:32:11,520 Just, you know, things are moving a bit fast. 623 00:32:12,200 --> 00:32:16,960 I'm glad you said that. Yes. I was feeling that. Yes. Like being swept up 624 00:32:16,960 --> 00:32:17,699 ocean wave. 625 00:32:17,700 --> 00:32:21,060 I'm sorry? I mean, I want to have kids young, but still. 626 00:32:21,500 --> 00:32:25,080 Well, hang on. I never thought I'd meet the one before my 21st. 627 00:32:27,460 --> 00:32:28,460 Your face. 628 00:32:28,800 --> 00:32:31,940 Don't freak, it's okay. But we have all the time in the world. 629 00:32:32,960 --> 00:32:34,760 Oh, I'm thirsty. 630 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 You're thirsty? 631 00:32:45,450 --> 00:32:46,450 I'm drowning. 632 00:33:02,670 --> 00:33:05,770 Every morning I get out of the little fold -up bed, and every morning my mates 633 00:33:05,770 --> 00:33:08,540 watch. Folded up within seconds of her feet hitting the floor. 634 00:33:09,380 --> 00:33:12,700 I'm sure she doesn't hate you. She does. I'm going to move into a hotel before 635 00:33:12,700 --> 00:33:14,200 she folds it up with me still in it. 636 00:33:14,800 --> 00:33:16,100 And I'm going to sleep in. 637 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 Oh, I'm jealous. 638 00:33:18,040 --> 00:33:19,040 Early start. 639 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 It's about time already. 640 00:33:22,940 --> 00:33:24,060 Can I get you guys anything? 641 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 Just a bill, thanks, mate. 642 00:33:25,780 --> 00:33:26,800 Oh, it's all right, Simon. 643 00:33:27,360 --> 00:33:28,740 If you get, I'm the boss. 644 00:33:28,940 --> 00:33:29,940 There is no bill. 645 00:33:32,200 --> 00:33:34,220 Well, the next one's on me, no question. 646 00:33:36,139 --> 00:33:38,160 And I need to pick your brains about a hotel. 647 00:33:38,420 --> 00:33:40,480 The one near the hospital, is that as dodgy as it looks? 648 00:33:42,140 --> 00:33:43,140 Stay with us. 649 00:33:43,400 --> 00:33:45,600 Mum? Yes, yes. Why not? 650 00:33:46,540 --> 00:33:47,680 No, I couldn't. 651 00:33:48,080 --> 00:33:49,420 Well, until you find somewhere. 652 00:33:49,700 --> 00:33:51,740 I mean, I'm here at the club all the time. 653 00:33:52,040 --> 00:33:53,380 It's really too much. 654 00:33:53,620 --> 00:33:56,080 And nothing would make me happier than you two spending a bit more time 655 00:33:56,080 --> 00:33:57,560 together. Have you thought this through? 656 00:33:58,080 --> 00:34:01,060 Why don't I go to the bar and get a round of stickies? My show? 657 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 Just to end a lovely evening. 658 00:34:05,640 --> 00:34:06,840 How long have you been planning this? 659 00:34:07,100 --> 00:34:08,100 About 20 seconds. 660 00:34:09,360 --> 00:34:12,679 It's all right, isn't it? Yeah, of course. It's just... I know. 661 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Unexpected. 662 00:34:19,300 --> 00:34:20,780 Matt just doesn't like me. 663 00:34:21,360 --> 00:34:24,179 Maybe he likes you so much it scares him. 664 00:34:25,520 --> 00:34:26,540 Yeah, that's not it. 665 00:34:27,820 --> 00:34:29,460 If a guy likes you, he likes you. 666 00:34:29,739 --> 00:34:31,880 There's no, she's so hot it frightens me. 667 00:34:32,780 --> 00:34:34,179 Stop messing with your dolls. 668 00:34:34,989 --> 00:34:36,610 Make my intentions clear. 669 00:34:39,750 --> 00:34:40,750 You're right. 670 00:34:41,250 --> 00:34:42,270 I will. 671 00:34:45,570 --> 00:34:46,570 Crystal. 672 00:34:50,190 --> 00:34:51,190 What? 673 00:34:54,050 --> 00:34:55,050 Do you mind? 674 00:35:29,160 --> 00:35:33,840 I've got to be straight with you, although for me that's really hard. 675 00:35:34,740 --> 00:35:40,060 I can't like you the way that you like me. I've been trying to make it work and 676 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 I can't. 677 00:35:41,120 --> 00:35:42,760 Not yet, maybe. No, no, not ever. 678 00:35:43,100 --> 00:35:46,140 I wish I could be different. I do, but I can't. 679 00:35:46,640 --> 00:35:48,780 This is just who I am. 680 00:35:51,060 --> 00:35:52,060 I understand. 681 00:35:53,320 --> 00:35:54,680 You do? I think so. 682 00:35:54,980 --> 00:35:55,980 Yeah. 683 00:35:56,230 --> 00:36:00,550 You're gay? What? No, I'm not. It's okay, really. It's really not, 684 00:36:00,550 --> 00:36:02,710 You poor thing, look how freaked out you are. 685 00:36:04,790 --> 00:36:05,950 I read about this in Dolly. 686 00:36:06,530 --> 00:36:10,610 Even though you enjoy sex with girls, you can't fall in love with them, can 687 00:36:11,230 --> 00:36:12,230 Is that it? 688 00:36:12,570 --> 00:36:19,550 I want you to know I understand, and I don't 689 00:36:19,550 --> 00:36:20,630 regret a single moment. 690 00:36:22,330 --> 00:36:23,850 I really hope you find happiness. 691 00:36:29,799 --> 00:36:31,360 So we're breaking up, yeah? 692 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 You're leaving, Heather? 693 00:36:39,880 --> 00:36:41,120 I know you like Kobe. 694 00:36:41,740 --> 00:36:42,940 I've seen the way you look at him. 695 00:36:43,440 --> 00:36:45,160 You don't need to say anything. 696 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 You're only human. 697 00:36:49,100 --> 00:36:50,200 But you're wasting your time. 698 00:36:51,720 --> 00:36:52,720 I am. 699 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 He's gay. 700 00:36:56,810 --> 00:36:57,810 He just got me. 701 00:37:01,950 --> 00:37:03,450 Kobe didn't need advice. 702 00:37:04,110 --> 00:37:05,850 He had his own way of handling things. 703 00:37:10,730 --> 00:37:13,910 I can't believe you played the gay card to get out of a relationship. Oh, I 704 00:37:13,910 --> 00:37:14,910 didn't. 705 00:37:15,210 --> 00:37:17,670 Well, tell me what you said then, OK? Exact words. 706 00:37:17,930 --> 00:37:20,390 I didn't say anything. 707 00:37:21,350 --> 00:37:22,790 Well, you must have done something. 708 00:37:24,050 --> 00:37:25,790 Or not done something. Yep, right. 709 00:37:28,410 --> 00:37:32,750 Hey. Oh, you missed a night. Matt and Vula, it was like two planets colliding. 710 00:37:32,850 --> 00:37:33,870 And Cody came out. 711 00:37:34,110 --> 00:37:35,110 Hey. 712 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 Was Alex there? 713 00:37:37,310 --> 00:37:39,170 Yeah, sort of. What do you mean? 714 00:37:40,510 --> 00:37:43,170 Um, he didn't come in. He went somewhere with Bryn. 715 00:37:43,710 --> 00:37:44,870 What was Bryn doing there? 716 00:37:46,270 --> 00:37:47,270 Not sure. 717 00:37:48,710 --> 00:37:51,070 I might not. I'm going to call it in. 718 00:37:52,630 --> 00:37:56,430 He seemed, um... Bryn seemed what? 719 00:37:58,280 --> 00:38:00,340 I don't know. He just seemed a bit twitchy. 720 00:38:01,000 --> 00:38:03,680 All he cared about is where's Alex, when's Alex getting work. 721 00:38:03,940 --> 00:38:05,940 So what? They've hit it off. Good for them. 722 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 Sian. 723 00:38:08,540 --> 00:38:09,540 Sian, what? 724 00:38:09,660 --> 00:38:10,740 Brendan's not like that anymore. 725 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 Are you sure? 726 00:38:12,180 --> 00:38:13,720 What, so you reckon he's on drugs again? 727 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 Bloody hell. 728 00:38:18,180 --> 00:38:19,180 What are you doing? 729 00:38:19,400 --> 00:38:20,420 Well, they must be on it together. 730 00:38:21,240 --> 00:38:24,130 Oh, for God's sake. For God's sakes, I'm not being part of some pathetic 731 00:38:24,130 --> 00:38:28,890 intervention. Hang on, hang on. I might have read too much into it. Yeah, but 732 00:38:28,890 --> 00:38:32,510 you know this guy pretty well, don't you? Look, I understand that he hurt 733 00:38:32,530 --> 00:38:34,850 Frankie, and it's hard for you to see the best in him, but I see it. 734 00:38:35,650 --> 00:38:38,150 Sure. No, no, I probably overreacted. 735 00:38:38,390 --> 00:38:41,630 Let's all just take a deep breath. I don't want to make matters worse by 736 00:38:41,630 --> 00:38:42,630 to conclusions. 737 00:38:43,470 --> 00:38:47,510 My advice to anyone, if you're going to put things out there, you'd better have 738 00:38:47,510 --> 00:38:48,750 the evidence to back them up. 739 00:38:56,200 --> 00:38:57,400 Morning. Morning. Hi. 740 00:38:58,140 --> 00:39:00,860 Dave said the job book was in here. Oh, yes. 741 00:39:03,620 --> 00:39:04,620 There you go. Thank you. 742 00:39:05,740 --> 00:39:06,740 How was the party? 743 00:39:07,220 --> 00:39:09,140 Oh, yeah, not great. 744 00:39:09,780 --> 00:39:10,880 Oh. Kobe? 745 00:39:11,860 --> 00:39:15,180 No. Kobe's the least of my problems at the moment. Oh. 746 00:39:18,040 --> 00:39:23,160 Look, I promised to stop doing this to you, but... I don't mind listening. 747 00:39:24,660 --> 00:39:28,980 I'm pretty sure that the brother of a friend is applying drugs to the brother 748 00:39:28,980 --> 00:39:29,980 another friend. 749 00:39:30,000 --> 00:39:31,260 Right. Yeah. 750 00:39:31,560 --> 00:39:36,860 And it's doing my head in, but I'm guessing you don't know that much about 751 00:39:36,860 --> 00:39:39,080 drugs. Well, I wouldn't say that. 752 00:39:40,320 --> 00:39:43,560 We've had a few experiences in the past. 753 00:39:44,420 --> 00:39:45,880 Someone close to us had problems. 754 00:39:48,620 --> 00:39:51,100 And your advice is? 755 00:39:52,100 --> 00:39:53,100 My advice. 756 00:39:54,240 --> 00:39:55,540 The $200 question. 757 00:39:56,480 --> 00:40:01,700 I mean, do you let it go because people don't want to hear or do you say 758 00:40:01,700 --> 00:40:03,780 something and make them listen before it's too late? 759 00:40:06,380 --> 00:40:07,380 It's not easy. 760 00:40:07,680 --> 00:40:09,900 The thing you had in the sand is no resolution to anything. 761 00:40:10,780 --> 00:40:12,160 So I say get it out in the open. 762 00:40:13,020 --> 00:40:14,040 Sooner rather than later. 763 00:40:27,490 --> 00:40:28,770 Talking sense, hopefully. 764 00:40:33,090 --> 00:40:34,090 Hey, 765 00:40:40,190 --> 00:40:41,790 Alex, Jake's been trying to call you. 766 00:40:43,310 --> 00:40:44,730 Whoa, whoa, whoa, slow down. 767 00:40:47,090 --> 00:40:49,850 Yeah, of course he's going to be pissed off. You've only just started working 768 00:40:49,850 --> 00:40:50,850 there. 769 00:40:52,730 --> 00:40:56,390 No, no, no, mate, I'm not calling him. Where are you? 770 00:40:57,130 --> 00:40:58,130 Is Bryn there? 771 00:41:07,090 --> 00:41:08,230 But I should go. 772 00:41:08,990 --> 00:41:11,710 Don't worry about it, mate. It's just a casual job. Yeah, I know what it is, 773 00:41:11,710 --> 00:41:13,890 but... Frankie! 774 00:41:14,430 --> 00:41:16,630 Hey! I thought you might be here. 775 00:41:16,910 --> 00:41:18,930 What can I say? I'm a creature of habit. Have a drink. 776 00:41:19,270 --> 00:41:20,430 No, I'm not saying. 777 00:41:20,650 --> 00:41:21,428 No, me neither. 778 00:41:21,430 --> 00:41:23,810 What? Someone call it a night. No, no, no. 779 00:41:24,110 --> 00:41:25,110 Have one more. 780 00:41:25,770 --> 00:41:26,770 No, no, no, I gotta go. 781 00:41:27,410 --> 00:41:30,430 I've got a boxing in an hour, and this afternoon, I work. 782 00:41:30,830 --> 00:41:31,830 Knock yourself out. 783 00:41:38,290 --> 00:41:39,830 Have a drink with you, Frankie? 784 00:41:40,310 --> 00:41:45,450 No, Alec, I'll come to take a drink. No, a little, a little, a little drink, 785 00:41:45,550 --> 00:41:46,810 like a, my round. 786 00:41:51,670 --> 00:41:54,630 Jake, chose that arsehole over me. 787 00:42:00,390 --> 00:42:01,830 Frankie. Yes, Alex. 788 00:42:02,470 --> 00:42:03,830 Can you not tell Jake? 789 00:42:04,670 --> 00:42:05,670 Oh, mate. 790 00:42:05,970 --> 00:42:06,970 Please? 791 00:42:07,470 --> 00:42:08,590 He's going to want to know. 792 00:42:08,890 --> 00:42:11,830 He won't understand what it's like. 793 00:42:12,130 --> 00:42:13,130 Why? 794 00:42:14,010 --> 00:42:15,210 I think he won't. 795 00:42:15,770 --> 00:42:16,770 He won't. 796 00:42:17,230 --> 00:42:18,470 Because he's perfect. 797 00:42:31,660 --> 00:42:32,740 You take cars, yeah? 798 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Yep. 799 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 Alex! 800 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 Alex. 801 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 Sorry, sir. 802 00:42:52,380 --> 00:42:53,380 Won't be long. 803 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 What happened, Alex? 804 00:42:56,620 --> 00:42:59,580 Al! A couple of bumps and blisters. 805 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 Never complies. 806 00:43:01,670 --> 00:43:02,670 Well, tell me. 807 00:43:04,730 --> 00:43:05,730 Craig, tell me. 808 00:43:06,750 --> 00:43:08,430 Sometimes you have no choice. 809 00:43:08,670 --> 00:43:10,610 You just have to tell it like it is. 810 00:43:10,850 --> 00:43:13,710 The whole truth and nothing but the truth. 55717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.