Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,580
Sometimes we have a gap in our lives, a
space that needs to be filled.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,640
So, I forgot to ask about Ben. Any news?
3
00:00:15,641 --> 00:00:16,799
Oh, yes.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,999
A couple of quick calls. Sounds like
he's settling in.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,340
All right. And Nathan?
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,080
Uh, Kakadu last text I got. Oh.
7
00:00:23,600 --> 00:00:24,860
You won't be missing them.
8
00:00:25,220 --> 00:00:26,840
Oh, no, no. No, no, no.
9
00:00:27,240 --> 00:00:28,290
She means yes.
10
00:00:29,100 --> 00:00:33,300
Sorry. I shouldn't keep reminding you.
No, it's fine, really.
11
00:00:39,160 --> 00:00:43,299
Oh, that looks great, but I think I'm
going to burst. Yeah, I'm having trouble
12
00:00:43,300 --> 00:00:44,380
breathing seriously.
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,850
I'll give it a hum.
14
00:00:47,780 --> 00:00:49,580
It was really nice of you to invite me.
15
00:00:49,840 --> 00:00:50,890
Oh, not at all.
16
00:00:51,180 --> 00:00:53,830
Jake's family, so any friend of Jake's
is family too.
17
00:00:54,720 --> 00:00:57,160
Blokes, they fill the gaps in other
ways.
18
00:00:57,960 --> 00:00:59,580
So how about them wallabies, eh?
19
00:00:59,581 --> 00:01:01,539
Yeah, yeah, they should have a chance.
20
00:01:01,540 --> 00:01:04,959
And just as my life was feeling that
tiny bit emptier...
21
00:01:05,720 --> 00:01:08,540
Jake's was about to get unexpectedly
full.
22
00:01:10,160 --> 00:01:11,940
So full.
23
00:01:12,180 --> 00:01:13,560
I can't move.
24
00:01:15,340 --> 00:01:20,380
Congratulations. You survived your first
rafter dinner.
25
00:01:20,940 --> 00:01:21,990
What?
26
00:01:22,540 --> 00:01:23,720
Do you think I passed?
27
00:01:24,100 --> 00:01:25,150
What's that?
28
00:01:25,260 --> 00:01:26,880
The rectal replacement test.
29
00:01:30,720 --> 00:01:31,770
You passed.
30
00:01:32,000 --> 00:01:33,050
Okay.
31
00:01:33,400 --> 00:01:34,520
Now can we go to bed?
32
00:01:35,050 --> 00:01:36,100
Are you serious?
33
00:01:36,130 --> 00:01:40,790
Has anyone got money for a new... What
the hell are you doing?
34
00:01:41,330 --> 00:01:47,770
What sort of welcoming is that? Is this
Alex?
35
00:01:48,530 --> 00:01:51,870
Yes, Al. This is Sean. Sean, I've heard
all about you.
36
00:01:52,749 --> 00:01:56,290
You don't have 80 bucks for a cab, do
you? 80 bucks?
37
00:01:56,750 --> 00:01:58,010
No trains.
38
00:01:58,011 --> 00:01:59,289
Hey, what's going on?
39
00:01:59,290 --> 00:02:01,470
Hey, g'day, I'm Alex.
40
00:02:02,350 --> 00:02:03,400
Oh, mate,
41
00:02:03,401 --> 00:02:06,069
this is a bit awkward. I'm in your
bedroom.
42
00:02:06,070 --> 00:02:07,730
Oh, I guess.
43
00:02:08,210 --> 00:02:09,270
Who needs bed?
44
00:02:09,850 --> 00:02:12,190
Come on, we're going out. What? No way.
45
00:02:12,550 --> 00:02:13,990
Yeah, well, come all this way.
46
00:02:14,050 --> 00:02:16,130
Oh, no, no, no, look, we're going to
bed.
47
00:02:16,510 --> 00:02:17,950
We'll catch up in the morning.
48
00:02:17,951 --> 00:02:23,089
You guys are boring. Yes, we're boring.
Now, look, I'm going to dump your stuff
49
00:02:23,090 --> 00:02:26,760
down here. I'll get you a turn and you
can crash on the couch, all right? Boo.
50
00:02:28,581 --> 00:02:30,669
Taxi's still here.
51
00:02:30,670 --> 00:02:31,770
I'll get that.
52
00:02:32,750 --> 00:02:35,820
I think we're going to get on. What, you
want to pay for his cab?
53
00:02:36,490 --> 00:02:39,750
Alex wasn't saying, but there was a gap
in his life too.
54
00:02:41,130 --> 00:02:45,629
And just like Carbo and Retta, He was
trying to fill it with fun. No, my mum
55
00:02:45,630 --> 00:02:46,189
dad's room.
56
00:02:46,190 --> 00:02:48,840
Why? That can't be them. Right, I know.
The bathroom. No.
57
00:02:49,070 --> 00:02:51,730
Oh, my God. How about Ben's room? I
know.
58
00:02:52,270 --> 00:02:53,320
No. Why not?
59
00:02:53,321 --> 00:02:56,529
Because Ben has rooms that good. Come
on, every room's been Ben's room at some
60
00:02:56,530 --> 00:02:57,580
point.
61
00:02:57,970 --> 00:03:03,250
Pardon me, still thinks of it as the
nursery.
62
00:03:05,730 --> 00:03:06,780
Yeah.
63
00:03:09,530 --> 00:03:10,580
Thank you.
64
00:03:22,830 --> 00:03:24,530
I can hear you, you know.
65
00:03:25,070 --> 00:03:26,370
I'm not deaf.
66
00:03:26,610 --> 00:03:28,070
I just pulled it.
67
00:03:28,071 --> 00:03:31,729
Didn't you get undressed at all last
night, bro?
68
00:03:31,730 --> 00:03:35,050
I'm here for a good time. Not a long
time.
69
00:03:35,930 --> 00:03:37,470
Hey! Hey!
70
00:03:37,710 --> 00:03:40,290
What are you saying for?
71
00:03:40,510 --> 00:03:41,690
I'm not sure yet.
72
00:03:41,950 --> 00:03:43,210
Really? What about work?
73
00:03:43,350 --> 00:03:44,550
I'm not working anymore.
74
00:03:44,950 --> 00:03:46,000
Why? How come?
75
00:03:46,450 --> 00:03:49,870
Global finance thingy. Yeah, that's the
technical term for it.
76
00:03:50,230 --> 00:03:51,850
What are you going to do for a job?
77
00:03:52,170 --> 00:03:54,430
Something will come up. Always does.
78
00:03:55,050 --> 00:03:57,290
My brother, the positive thinker.
79
00:03:58,170 --> 00:04:01,480
I reckon it's time to head off, chaps.
Sian, want to look to school?
80
00:04:01,710 --> 00:04:03,910
School? How old are you?
81
00:04:04,170 --> 00:04:05,220
I'm a teacher.
82
00:04:05,310 --> 00:04:08,570
What class do you take?
83
00:04:08,830 --> 00:04:12,170
Alex. What? I'm making a conversation.
84
00:04:12,171 --> 00:04:13,549
See you tonight.
85
00:04:13,550 --> 00:04:14,600
Yeah.
86
00:04:15,361 --> 00:04:18,699
So we just turned up without warning.
87
00:04:18,700 --> 00:04:21,799
You know Alec. Well, bring him round for
dinner. We'd love to have you both.
88
00:04:21,800 --> 00:04:23,899
Yeah, you could help us eat all that
food you've been making.
89
00:04:23,900 --> 00:04:26,970
It's just a few biscuits. Yeah, and
cakes and pies and quiches.
90
00:04:26,971 --> 00:04:29,319
Ruby's going to be an ambassador for
childhood obesity.
91
00:04:29,320 --> 00:04:30,039
All right.
92
00:04:30,040 --> 00:04:31,120
I'll mention it to her.
93
00:04:31,660 --> 00:04:33,770
So what does this mean for the happy
home?
94
00:04:33,960 --> 00:04:37,979
Oh, good question, mate. I guess he's
got first dibs on his room. All his
95
00:04:37,980 --> 00:04:38,939
stuff's there anyway.
96
00:04:38,940 --> 00:04:41,119
No, don't be like that. No, no, no. Fair
enough.
97
00:04:41,120 --> 00:04:42,440
Tell you one thing, though.
98
00:04:42,441 --> 00:04:45,579
I won't be setting up my swag in the
laundry after what happened in Coober
99
00:04:45,580 --> 00:04:46,630
with that feral pig.
100
00:04:46,631 --> 00:04:51,109
Well, why don't you come and stay with
Dave and me for a while?
101
00:04:51,110 --> 00:04:54,480
Really? Really? Really. Well, it's not
like we don't have the space.
102
00:04:54,481 --> 00:04:56,389
You could stay in Rachel's old room.
103
00:04:56,390 --> 00:04:58,709
Keep Dave company until Alex sorts
himself out.
104
00:04:58,710 --> 00:05:01,050
Oh, it's a nice offer, but... No, it's
fantastic.
105
00:05:01,350 --> 00:05:02,400
We'd love to have you.
106
00:05:02,401 --> 00:05:03,429
Oh, great.
107
00:05:03,430 --> 00:05:04,480
Yeah, thanks, Julie.
108
00:05:04,481 --> 00:05:05,809
You're welcome.
109
00:05:05,810 --> 00:05:06,860
It's perfect sense.
110
00:05:09,890 --> 00:05:10,940
Just give me a sec.
111
00:05:13,410 --> 00:05:14,460
What are you doing?
112
00:05:14,950 --> 00:05:16,510
Darling, it'll be fine. Will it?
113
00:05:16,511 --> 00:05:19,689
You don't know Matt like I do. It's all
while he's here. I can get to know him.
114
00:05:19,690 --> 00:05:22,749
He thinks beer is a breakfast treat. And
you two brothers can bond.
115
00:05:22,750 --> 00:05:25,460
Bond? That's what I'm trying to tell
you. We've bonded.
116
00:05:25,550 --> 00:05:26,950
Is Matt moving in?
117
00:05:27,170 --> 00:05:28,250
Not just temporarily.
118
00:05:28,251 --> 00:05:30,869
Look, I think it'll be nice to have a
new face around the place. What, you
119
00:05:30,870 --> 00:05:33,509
it'll be nice for you to be distracted
from missing the kids too much? No, I'm
120
00:05:33,510 --> 00:05:34,529
getting used to that.
121
00:05:34,530 --> 00:05:36,309
You see, you're not missing them at all.
122
00:05:36,310 --> 00:05:37,360
No, not at all.
123
00:05:37,450 --> 00:05:38,500
Oh.
124
00:05:39,330 --> 00:05:40,380
What's that?
125
00:05:41,290 --> 00:05:43,580
Biscuits. I'm just going to run them
next door.
126
00:05:44,410 --> 00:05:45,810
Your Honour, I rest my case.
127
00:05:48,650 --> 00:05:50,330
So, how are you finding the place?
128
00:05:50,590 --> 00:05:51,640
Not without Ben.
129
00:05:52,030 --> 00:05:53,080
It's kind of empty.
130
00:05:53,081 --> 00:05:55,609
What, even with all the pizza boxes?
131
00:05:55,610 --> 00:05:57,590
Oh, yeah, we're getting, you know.
132
00:05:59,610 --> 00:06:02,150
You know, it's a bit echoey. Ah.
133
00:06:02,390 --> 00:06:03,550
With just the two of us.
134
00:06:04,390 --> 00:06:05,440
I think I do miss Ben.
135
00:06:05,690 --> 00:06:10,169
Oh, you sweetheart. You're really
falling apart without him, aren't you?
136
00:06:10,170 --> 00:06:13,420
well, no, it is a big place just for
two. I was telling your mum that.
137
00:06:15,090 --> 00:06:16,350
When did you talk to Rita?
138
00:06:16,670 --> 00:06:17,720
Uh, yesterday.
139
00:06:19,590 --> 00:06:23,550
You didn't tell her that we had a bare
room, did you?
140
00:06:23,551 --> 00:06:25,269
Oh, I...
141
00:06:25,270 --> 00:06:32,229
I heard you were
142
00:06:32,230 --> 00:06:33,310
looking for a lodger.
143
00:06:35,170 --> 00:06:37,050
Oh, Mrs Rahada! Well,
144
00:06:38,621 --> 00:06:40,538
are you?
145
00:06:40,539 --> 00:06:44,520
I'm a really, really good housemate. Ask
anyone.
146
00:06:44,521 --> 00:06:48,259
I lived with my friend Steph once, and
when I left to go on holiday, she cried
147
00:06:48,260 --> 00:06:50,430
and tried to climb on the bonnet of the
taxi.
148
00:06:50,431 --> 00:06:53,359
I was only going for four days. I think
it's because I got there fast. They're
149
00:06:53,360 --> 00:06:54,479
stacking the dishwasher.
150
00:06:54,480 --> 00:06:56,820
Although, we're not looking for a
lodger.
151
00:06:56,821 --> 00:07:00,339
Well, it's only three weeks before I
move in with my fiancé.
152
00:07:00,340 --> 00:07:02,020
But I didn't know you were engaged.
153
00:07:02,060 --> 00:07:06,000
Well, I'm not yet, but my boyfriend's
had this look in his eye lately.
154
00:07:06,001 --> 00:07:07,379
I didn't know you had a boyfriend.
155
00:07:07,380 --> 00:07:09,240
Well, I don't. Not officially, but...
156
00:07:09,241 --> 00:07:12,909
I've been chatting to this guy online
and he says we should go bowling.
157
00:07:12,910 --> 00:07:14,170
Voila. Please.
158
00:07:14,810 --> 00:07:16,410
Please. Voila. Red is right.
159
00:07:17,010 --> 00:07:18,510
We're not looking for a lodger.
160
00:07:19,670 --> 00:07:20,770
Sorry. Oh.
161
00:07:27,190 --> 00:07:28,730
But we're having a party.
162
00:07:29,050 --> 00:07:32,450
Okay. Yeah, yeah, yeah. And you're more
than welcome to come.
163
00:07:32,451 --> 00:07:33,529
We are?
164
00:07:33,530 --> 00:07:36,729
Sure. I mean, look, just because Ben has
a wife doesn't mean that good times
165
00:07:36,730 --> 00:07:37,780
couldn't still roll.
166
00:07:38,290 --> 00:07:41,320
And... Buller loves a party. Right,
Buller? Big time.
167
00:07:41,780 --> 00:07:43,080
See? Settled.
168
00:07:43,640 --> 00:07:45,140
Let's tear this joint a new one.
169
00:07:48,960 --> 00:07:54,919
So, uh... You sure you don't mind doing
this? Yeah, yeah, yeah. Change the
170
00:07:54,920 --> 00:07:59,639
scenery's good for a bite. So what's
going on? Well, Matt's moving out for a
171
00:07:59,640 --> 00:08:01,780
bit, so you can have your old room back.
172
00:08:02,080 --> 00:08:03,130
Oh, yeah, sweet.
173
00:08:03,420 --> 00:08:04,470
You see this?
174
00:08:04,471 --> 00:08:07,879
See how we're all falling all over
ourselves for you? Yeah, well, that's
175
00:08:07,880 --> 00:08:08,930
I'm worth it.
176
00:08:09,880 --> 00:08:13,790
You going to come to Cabo's party? Hell,
yeah. When is it? Actually, who cares?
177
00:08:14,120 --> 00:08:15,320
When it is, I'll be there.
178
00:08:16,260 --> 00:08:18,060
So what have you been doing, anyway?
179
00:08:18,960 --> 00:08:21,820
Job hunting.
180
00:08:23,160 --> 00:08:24,210
Awesome.
181
00:08:24,560 --> 00:08:27,640
So what sort of jobs have you been...
Oh,
182
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
that's... Those sorts of jobs.
183
00:08:33,909 --> 00:08:34,959
It's research.
184
00:08:35,510 --> 00:08:36,560
What for?
185
00:08:36,650 --> 00:08:37,700
Cameraman.
186
00:08:38,630 --> 00:08:41,690
I'm going to go for a jog with Sian.
Take your time.
187
00:08:41,691 --> 00:08:45,029
And could you please make sure you clear
that search history?
188
00:08:45,030 --> 00:08:46,080
Yes, Dad.
189
00:08:46,870 --> 00:08:49,310
Alex always brings out the parent in
Jake.
190
00:08:57,950 --> 00:09:02,330
But if he'd known then how Alex was
filling the empty space in his life.
191
00:09:03,200 --> 00:09:06,210
Maybe he wouldn't have felt so guilty
about playing the dad.
192
00:09:14,400 --> 00:09:16,320
Oh, I really do appreciate this, Jules.
193
00:09:16,321 --> 00:09:20,039
Sure I'm not putting you guys out? No,
not at all. It's lovely to have you.
194
00:09:20,040 --> 00:09:23,299
Oh, do you want me to throw some water
on? Oh, no, no, no. Just, uh... Yeah, I
195
00:09:23,300 --> 00:09:24,819
should probably deal with that.
196
00:09:24,820 --> 00:09:27,299
Yeah, well, maybe not before thorough
disinfecting. Ooh!
197
00:09:27,300 --> 00:09:30,119
I don't want you to be my maid. Oh, no,
I'm not going to be a maid. I can put on
198
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
some washing, though. Oh, great. Thanks.
199
00:09:32,041 --> 00:09:35,279
Oh, well, is there anything I can do? I
don't know.
200
00:09:35,280 --> 00:09:36,780
A cup of tea or something?
201
00:09:36,781 --> 00:09:39,419
Flamington finger? No, would you just
relax?
202
00:09:39,420 --> 00:09:40,520
Make yourself at home.
203
00:09:41,180 --> 00:09:42,230
Okay.
204
00:09:43,520 --> 00:09:46,019
Don't make her beg you, mate. Well, in
that case...
205
00:09:46,020 --> 00:09:52,760
He's got his foot on the table.
206
00:09:52,761 --> 00:09:53,779
It's fine.
207
00:09:53,780 --> 00:09:54,830
You guys got cable?
208
00:09:55,541 --> 00:10:01,969
I've got the hard liquor. Who's turn is
it to get the mixes? Hey, this is my
209
00:10:01,970 --> 00:10:02,849
brother Alex.
210
00:10:02,850 --> 00:10:05,670
Sorry. Hey, don't be. You're talking my
language.
211
00:10:06,090 --> 00:10:08,910
Are you coming tonight?
212
00:10:09,170 --> 00:10:11,610
Hey, Tamron, I wouldn't miss the party.
213
00:10:11,970 --> 00:10:14,050
Oh, you got one of them girly vodkas.
214
00:10:14,450 --> 00:10:15,890
What the hell is girly vodka?
215
00:10:15,891 --> 00:10:18,289
It's got patterns all over it. It looks
like a tampon box.
216
00:10:18,290 --> 00:10:21,169
Oh, spare me. If you want to stay in the
booth, go get it yourself.
217
00:10:21,170 --> 00:10:24,049
I hope you got enough for Sian's brother
because he's coming too.
218
00:10:24,050 --> 00:10:25,910
Friends? Do you want to bite him for?
219
00:10:26,590 --> 00:10:27,640
I didn't.
220
00:10:28,080 --> 00:10:29,130
So uninvited.
221
00:10:30,040 --> 00:10:31,480
What's your problem anyway?
222
00:10:31,620 --> 00:10:32,670
Nothing.
223
00:10:33,120 --> 00:10:34,360
He's awesome.
224
00:10:35,460 --> 00:10:38,590
Particularly when he's cheating on me.
He's spectacular then.
225
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
Did you go out with him?
226
00:10:40,780 --> 00:10:41,830
For a while.
227
00:10:42,020 --> 00:10:43,580
Broke my heart, if you must know.
228
00:10:43,740 --> 00:10:44,790
Sounds like a wanker.
229
00:10:45,200 --> 00:10:46,820
No, no, no. It's not that big a deal.
230
00:10:46,920 --> 00:10:48,520
He moved on. I moved on.
231
00:10:48,920 --> 00:10:51,450
He moved on before we broke up, which
wasn't awful.
232
00:10:52,460 --> 00:10:56,120
So is it going to be kind of awkward
between you two tonight?
233
00:10:56,121 --> 00:11:00,079
I don't know. I guess we'll find out
now, thanks to you.
234
00:11:00,080 --> 00:11:01,130
No.
235
00:11:01,131 --> 00:11:02,579
Not me.
236
00:11:02,580 --> 00:11:04,870
I'm the messenger. Don't shoot the
messenger.
237
00:11:06,820 --> 00:11:09,740
I might actually just duck home and get
this thing.
238
00:11:09,741 --> 00:11:11,279
For what?
239
00:11:11,280 --> 00:11:12,340
The thing.
240
00:11:12,900 --> 00:11:14,040
I'll see you guys there.
241
00:11:17,460 --> 00:11:19,200
I still reckon he sounds like a tool.
242
00:11:23,960 --> 00:11:25,060
Dad! Hi, Emma.
243
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
What are you doing here?
244
00:11:27,560 --> 00:11:28,640
Just a bit of business.
245
00:11:29,260 --> 00:11:33,059
And mostly I wanted to make sure my girl
was okay after a fella left her
246
00:11:33,060 --> 00:11:36,670
stranded. Aw, he didn't come all the way
to Sydney just for that, did you?
247
00:11:36,800 --> 00:11:38,300
Must have been heartbreaking.
248
00:11:38,880 --> 00:11:39,980
Yeah, life goes on.
249
00:11:40,740 --> 00:11:42,850
You're just being brave, I know that
face.
250
00:11:43,860 --> 00:11:44,910
So is your mum about?
251
00:11:45,400 --> 00:11:46,900
No, she's finished for the day.
252
00:11:47,920 --> 00:11:50,570
Actually, it's your mum I wanted to talk
to you about.
253
00:11:53,680 --> 00:11:55,060
Natalie and I have broken up.
254
00:11:56,340 --> 00:11:57,390
Ah.
255
00:11:57,920 --> 00:12:01,300
Yeah, so... On me lonesome again.
256
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
So, how do you feel about that?
257
00:12:06,580 --> 00:12:07,630
Not sure, really.
258
00:12:07,631 --> 00:12:11,639
I guess that's why I wanted to talk to
you first, you know? Just raise the idea
259
00:12:11,640 --> 00:12:14,639
of your mum and me having a chat, see if
you thought it was a good idea.
260
00:12:14,640 --> 00:12:15,900
Yeah, what kind of a chat?
261
00:12:16,080 --> 00:12:18,300
Well, nothing serious, just hello.
262
00:12:19,360 --> 00:12:22,550
Look, if you think it's a bad idea, I'll
let it drop immediately.
263
00:12:22,740 --> 00:12:24,060
I'll have to think about it.
264
00:12:24,460 --> 00:12:25,510
Of course, love.
265
00:12:26,280 --> 00:12:27,330
I appreciate it.
266
00:12:29,580 --> 00:12:30,630
It's great to see you.
267
00:12:31,820 --> 00:12:32,870
You too, Dad.
268
00:12:32,871 --> 00:12:38,859
I thought you said you were coming home
early to clean up. I thought you were.
269
00:12:38,860 --> 00:12:39,699
No, I didn't.
270
00:12:39,700 --> 00:12:40,750
Hiya.
271
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
Hey, how did you get in?
272
00:12:42,920 --> 00:12:43,970
I have a key.
273
00:12:44,280 --> 00:12:45,330
What?
274
00:12:45,331 --> 00:12:49,979
Yeah, everybody in the Cunandotus family
does. In case of an emergency, you know
275
00:12:49,980 --> 00:12:51,030
what your mum's like.
276
00:12:51,540 --> 00:12:53,020
Your family all have keys.
277
00:12:53,420 --> 00:12:54,470
Used to me.
278
00:12:54,980 --> 00:12:58,320
That means they could just come in at
any time.
279
00:12:58,900 --> 00:13:01,310
Yeah, but we wouldn't. We do respect
boundaries.
280
00:13:01,940 --> 00:13:07,079
Oh, Rita, I have sorted your undies into
sexy and around the house. I hope
281
00:13:07,080 --> 00:13:07,699
that's okay.
282
00:13:07,700 --> 00:13:12,380
Um, well, now I just have to give the
shower a quick scrub and I'll be done.
283
00:13:12,480 --> 00:13:13,740
Good job. Thanks, Bullock.
284
00:13:14,000 --> 00:13:16,770
Okay. Okay, whoa, whoa, whoa. Wait a
minute. Wait a minute.
285
00:13:17,320 --> 00:13:21,419
This doesn't mean, I mean, I don't want
to sound ungrateful, but Carbo and I
286
00:13:21,420 --> 00:13:23,360
still don't want a roommate.
287
00:13:24,890 --> 00:13:26,430
Dewey. Dewey Carbo.
288
00:13:26,870 --> 00:13:27,920
Huh?
289
00:13:28,070 --> 00:13:29,190
Uh, no.
290
00:13:29,950 --> 00:13:31,050
Yeah. No, voila, sorry.
291
00:13:31,051 --> 00:13:35,369
Of course not. It's not your dad. I just
wanted to help get the house ready for
292
00:13:35,370 --> 00:13:36,420
our party.
293
00:13:36,890 --> 00:13:41,250
Our party? Yeah, that's what I said. No,
I mean, it's our party. It's a party.
294
00:13:42,150 --> 00:13:43,200
Never mind.
295
00:13:43,670 --> 00:13:47,160
Now, give me five minutes and I'll start
making some peep in blankets.
296
00:13:47,170 --> 00:13:48,220
Ooh, nice.
297
00:13:57,620 --> 00:14:01,230
Meanwhile, there was a big empty space
where Kobe's love life should be.
298
00:14:01,260 --> 00:14:03,100
But maybe not for that much longer.
299
00:14:03,101 --> 00:14:05,939
I don't know. There's someone at the
door, some girl named Heather.
300
00:14:05,940 --> 00:14:08,380
I don't know a Heather. I'm sorry I
didn't do a Q &A.
301
00:14:09,420 --> 00:14:10,470
Al?
302
00:14:15,100 --> 00:14:16,420
Um... Viv?
303
00:14:18,900 --> 00:14:20,040
Hi. Hi.
304
00:14:20,720 --> 00:14:22,830
I'm really sorry to bother you. No
dramas?
305
00:14:23,260 --> 00:14:25,120
But I thought you might want this back.
306
00:14:25,420 --> 00:14:26,470
It's your jumper.
307
00:14:26,880 --> 00:14:27,930
From the car wash?
308
00:14:28,040 --> 00:14:29,660
Oh, you go to the car wash.
309
00:14:29,940 --> 00:14:30,990
I work there.
310
00:14:31,640 --> 00:14:32,690
Heather.
311
00:14:32,960 --> 00:14:36,750
You probably would have seen me mostly
from the side while I made the coffee.
312
00:14:36,980 --> 00:14:38,030
Anyway,
313
00:14:39,280 --> 00:14:42,240
you were pretty much the best sponge
we've ever had.
314
00:14:42,460 --> 00:14:44,690
Everyone misses you heaps. Thank you.
Cheers.
315
00:14:44,720 --> 00:14:45,770
Thank you.
316
00:14:46,460 --> 00:14:50,700
So, um... How are things?
317
00:14:52,440 --> 00:14:53,700
Well, um...
318
00:14:54,350 --> 00:15:00,309
But, yeah, they're pretty. But... Wait,
wait, wait. So you're the Heather from
319
00:15:00,310 --> 00:15:02,090
the car wash? Yep.
320
00:15:02,490 --> 00:15:03,540
What? Toby.
321
00:15:03,990 --> 00:15:06,410
Ow. Why don't you tell me that this was
Heather?
322
00:15:06,830 --> 00:15:08,570
He's been talking about you so much.
323
00:15:08,670 --> 00:15:11,500
Really? Really. I can't believe I'm
finally meeting you.
324
00:15:11,670 --> 00:15:14,350
This is amazing.
325
00:15:15,010 --> 00:15:16,850
Amazing. Pretty amazing.
326
00:15:17,850 --> 00:15:20,610
So anyway, what are you up to now?
327
00:15:20,890 --> 00:15:25,620
Hey. Um, I just, you know, I'm just, my
apprenticeship and... No, no, I mean,
328
00:15:25,700 --> 00:15:26,750
right now.
329
00:15:26,940 --> 00:15:29,120
Did you want to get a drink or
something?
330
00:15:29,540 --> 00:15:30,590
Hmm?
331
00:15:30,940 --> 00:15:32,680
Um... Well, tell you what, Heather.
332
00:15:33,020 --> 00:15:36,659
Yeah. Three of us, we're about to go to
this party, so you should come. You
333
00:15:36,660 --> 00:15:38,830
should, you know, you should bring it.
Come.
334
00:15:39,140 --> 00:15:40,920
Okay. I should bring it.
335
00:15:44,860 --> 00:15:45,910
What's on the menu?
336
00:15:45,980 --> 00:15:47,900
Well, I'm doing ravioli from the start.
337
00:15:48,360 --> 00:15:50,410
Crimped edges of the way to a man's
heart.
338
00:15:50,960 --> 00:15:52,940
So you are still trying for Ted's heart?
339
00:15:53,660 --> 00:15:58,619
Oh, well, there was a moment when I did
hope that something more might be
340
00:15:58,620 --> 00:15:59,670
possible.
341
00:16:00,580 --> 00:16:02,480
Does that upset you? No.
342
00:16:02,960 --> 00:16:05,380
I'm happy to have Ted in my life in any
context.
343
00:16:06,020 --> 00:16:09,140
Everyone needs a friendly male companion
from time to time.
344
00:16:09,560 --> 00:16:10,640
Do you mean like Dad?
345
00:16:11,900 --> 00:16:13,860
I said friendly, not absent.
346
00:16:15,200 --> 00:16:16,440
I saw him today.
347
00:16:17,700 --> 00:16:19,060
Father? Yeah.
348
00:16:19,530 --> 00:16:22,750
Oh, that's nice. I assume you have
regular contact?
349
00:16:23,830 --> 00:16:26,130
He said he and Natalie split up.
350
00:16:26,930 --> 00:16:29,770
Oh, well, that's sad for him. I hope
he's all right.
351
00:16:30,230 --> 00:16:31,280
Really?
352
00:16:31,281 --> 00:16:34,889
Yeah, of course. I mean, things didn't
work out for your father and I, but at
353
00:16:34,890 --> 00:16:36,940
the end of the day, we do share a
daughter.
354
00:16:37,350 --> 00:16:39,640
Does this mean you might be ready to
meet him?
355
00:16:39,641 --> 00:16:41,989
Now, why would I want to do that?
356
00:16:41,990 --> 00:16:44,530
Well, like you said, when all is said
and done.
357
00:16:45,800 --> 00:16:48,900
I think it might still be a little bit
too soon for a meeting.
358
00:16:50,700 --> 00:16:52,260
Whatever you feel comes to mind.
359
00:16:59,760 --> 00:17:03,600
Yeah, yeah, yeah. It's been... Gee. Gee,
yeah.
360
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
Still got it. Still got it.
361
00:17:06,339 --> 00:17:07,389
Right.
362
00:17:07,560 --> 00:17:08,610
I'm off.
363
00:17:08,611 --> 00:17:10,358
I thought you were staying in tonight.
364
00:17:10,359 --> 00:17:11,409
Not anymore.
365
00:17:11,880 --> 00:17:13,540
You can't leave me with this.
366
00:17:13,541 --> 00:17:16,789
But you were the one who told him to
make himself at home. Yeah, well, he
367
00:17:16,790 --> 00:17:19,149
take a seat, don't turn into a recording
studio.
368
00:17:19,150 --> 00:17:20,430
Oh, you made too bad, Tom.
369
00:17:21,130 --> 00:17:22,180
Evening, all.
370
00:17:22,790 --> 00:17:23,840
See you, mate.
371
00:17:27,470 --> 00:17:29,760
Even Dad's got a social life on a Friday
night.
372
00:17:30,210 --> 00:17:32,260
What? This is social. We're being
social.
373
00:17:32,310 --> 00:17:33,470
You guys should go out.
374
00:17:34,150 --> 00:17:35,770
I can look after Ruby, no worries.
375
00:17:36,630 --> 00:17:37,970
Yeah, no, that's okay.
376
00:17:38,230 --> 00:17:40,270
Better than sitting and vegetating here.
377
00:17:40,271 --> 00:17:43,119
You know, go and take them out for a
spin, mate.
378
00:17:43,120 --> 00:17:44,980
You make it sound like she's a used car.
379
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
Yes, well, I feel like one sometimes.
380
00:17:47,500 --> 00:17:50,200
Well, if it's a no, I'm going to go next
door.
381
00:17:50,760 --> 00:17:53,240
Just sing out, change your mind.
382
00:17:53,440 --> 00:17:54,660
OK. See you, mate. Bye.
383
00:17:58,000 --> 00:18:01,840
Don't you remember when we won those
tickets to Eric Clapton?
384
00:18:01,841 --> 00:18:05,559
Yeah, of course, that was a great night.
Yeah, do you remember how long ago that
385
00:18:05,560 --> 00:18:06,610
was?
386
00:18:06,820 --> 00:18:07,870
I'm not sure.
387
00:18:07,871 --> 00:18:11,349
No, that's because your brain doesn't
stretch back a billion years.
388
00:18:11,350 --> 00:18:13,880
Oh, fair go. We went to that Italian
joint recently.
389
00:18:14,130 --> 00:18:17,260
No, I'm not talking about dinner. I'm
talking about a night out.
390
00:18:17,590 --> 00:18:20,480
Everyone else in the world is out having
fun. Why can't we?
391
00:18:20,481 --> 00:18:22,609
Well, there's always boggle.
392
00:18:22,610 --> 00:18:23,770
Dave, I mean it.
393
00:18:24,330 --> 00:18:26,920
We're not dead yet, so why are we acting
like we are?
394
00:18:29,730 --> 00:18:30,780
Oh, yeah.
395
00:18:31,310 --> 00:18:33,030
This is so great.
396
00:18:33,790 --> 00:18:35,710
Yeah, mate, keep a pretty good turnout.
397
00:18:35,980 --> 00:18:38,150
I don't really get invited to many
parties.
398
00:18:38,151 --> 00:18:41,739
Well, I was invited to this one once
when I was 16, but I got asked to leave
399
00:18:41,740 --> 00:18:44,930
when I stuck my head through the bucket
when bobbing for apples.
400
00:18:45,660 --> 00:18:46,980
I really wanted to win.
401
00:18:48,540 --> 00:18:50,890
Hey, Matt, have you met my cousin,
Bulla? Hiya.
402
00:18:50,980 --> 00:18:53,090
Oh, I don't believe I've had the
pleasure.
403
00:18:53,120 --> 00:18:54,920
That's such a nice thing to say, Matt.
404
00:18:55,100 --> 00:18:59,140
I bet you're a real gentleman, are you?
Are you a real gentleman? I bet you are.
405
00:18:59,680 --> 00:19:00,730
Not at the moment.
406
00:19:01,350 --> 00:19:02,910
Hey, guys, having a good night?
407
00:19:02,911 --> 00:19:04,069
Are you doing a top -up?
408
00:19:04,070 --> 00:19:04,969
I'm fancy.
409
00:19:04,970 --> 00:19:06,020
I'm right.
410
00:19:06,021 --> 00:19:07,629
I'm Heather.
411
00:19:07,630 --> 00:19:10,530
Hi, Heather, I'm Cabo. Oh, is this your
house?
412
00:19:11,390 --> 00:19:12,870
Yeah, it is.
413
00:19:13,710 --> 00:19:16,600
Kobe was just telling me that you were
here with your wife.
414
00:19:16,910 --> 00:19:18,770
Oh, yeah, what else did Kobe tell you?
415
00:19:19,570 --> 00:19:20,620
Kobe?
416
00:19:21,150 --> 00:19:22,200
Kobe?
417
00:19:23,670 --> 00:19:24,720
Kobe?
418
00:19:25,570 --> 00:19:26,730
I'll be back in a sec.
419
00:19:27,681 --> 00:19:35,149
You better have salt and vinegar chips
with you while you're not sitting down.
420
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
What happened to you?
421
00:19:36,750 --> 00:19:37,970
Nothing happened to me.
422
00:19:38,210 --> 00:19:39,270
You look all girly.
423
00:19:39,271 --> 00:19:40,389
It's nothing.
424
00:19:40,390 --> 00:19:41,440
Yes.
425
00:19:41,990 --> 00:19:43,070
Have you seen Grinya?
426
00:19:43,570 --> 00:19:45,530
Oh, it's too impressive.
427
00:19:46,210 --> 00:19:47,930
No, no way. No.
428
00:19:48,150 --> 00:19:49,710
He's showing what he's missing.
429
00:19:52,070 --> 00:19:53,120
Who's your friend?
430
00:19:53,550 --> 00:19:59,250
He did his fund and he's at the... That
is... He worked at the car wash.
431
00:19:59,251 --> 00:20:00,219
Or something.
432
00:20:00,220 --> 00:20:01,019
Or something.
433
00:20:01,020 --> 00:20:02,640
Me. Her name is Heather.
434
00:20:02,891 --> 00:20:04,759
That's all you got?
435
00:20:04,760 --> 00:20:07,619
Mm -hmm. Hey, if you want to pick her
up, you can tattoo her yourself.
436
00:20:07,620 --> 00:20:11,499
And then I realized it wasn't actually
Justin Bieber. It was a lesbian in a
437
00:20:11,500 --> 00:20:14,739
-wheel drive. But still, it was exciting
for, like, half a second.
438
00:20:14,740 --> 00:20:16,000
Can I give you my Heather?
439
00:20:16,540 --> 00:20:18,220
Yeah, Heather from the car wash.
440
00:20:19,120 --> 00:20:20,170
Hiya.
441
00:20:20,220 --> 00:20:21,270
Hey,
442
00:20:21,320 --> 00:20:22,620
come on. I'm sorry.
443
00:20:22,980 --> 00:20:24,080
Sorry. Taxi.
444
00:20:50,939 --> 00:20:53,769
Sometimes when you're filling the void
in your own life.
445
00:20:53,950 --> 00:20:57,690
you become that little bit less
sensitive to the pain in other people's.
446
00:21:10,521 --> 00:21:14,409
Why have we got a receipt for a
treadmill?
447
00:21:14,410 --> 00:21:15,730
Do we even own a treadmill?
448
00:21:17,530 --> 00:21:18,580
Is this it?
449
00:21:19,770 --> 00:21:20,820
Is what?
450
00:21:20,821 --> 00:21:24,779
What exactly? Well, is this our life? I
mean, you sorting through receipts and
451
00:21:24,780 --> 00:21:27,080
listening to party music next door.
452
00:21:27,360 --> 00:21:29,220
This is what happens to empty nesters.
453
00:21:29,221 --> 00:21:31,259
Hey, don't forget about bugger lugs
here.
454
00:21:31,260 --> 00:21:32,880
Yeah, no, no, I know I've got Ruby.
455
00:21:32,881 --> 00:21:35,619
Until I speak, they don't really count.
456
00:21:35,620 --> 00:21:39,350
I have to speak so I've got someone to
talk to. Hey, what am I, chopped liver?
457
00:21:39,380 --> 00:21:40,720
No, darling, you're great.
458
00:21:41,920 --> 00:21:45,999
No, I just miss the kids dropping in and
out of our lives, popping in for a
459
00:21:46,000 --> 00:21:47,050
chat.
460
00:21:47,051 --> 00:21:51,539
It's nice having Matt here, though,
isn't it? Yeah.
461
00:21:51,540 --> 00:21:53,520
Yeah. Well, never a dull moment.
462
00:21:54,620 --> 00:21:57,160
Although, what is that smell?
463
00:21:57,520 --> 00:22:00,230
Yeah, I didn't want to embarrass Ruby.
No, no, it's not.
464
00:22:00,420 --> 00:22:02,700
It's not Ruby. Oh, it's Matt.
465
00:22:02,701 --> 00:22:04,179
Couldn't you wash those?
466
00:22:04,180 --> 00:22:06,650
Well, these ones must have crawled away
and died.
467
00:22:06,660 --> 00:22:09,430
Oh, he's got a real problem, hasn't he?
Yeah. You think?
468
00:22:24,010 --> 00:22:25,210
This is my brother, Bryn.
469
00:22:25,890 --> 00:22:29,270
Well, let me be the good host. Have you
met Frankie?
470
00:22:29,490 --> 00:22:31,530
Hi. She works at Dave next door.
471
00:22:32,110 --> 00:22:33,850
Bryn. Been far too long.
472
00:22:34,190 --> 00:22:35,830
Oh, you two know each other?
473
00:22:36,170 --> 00:22:37,710
Yeah, we dated.
474
00:22:38,830 --> 00:22:40,590
Briefly. No, not briefly enough.
475
00:22:44,450 --> 00:22:46,920
I'm just going to go be awkward with
someone else.
476
00:22:49,419 --> 00:22:52,140
Frankie, I am so sorry. I just invited
him.
477
00:22:52,400 --> 00:22:53,450
No, no, no.
478
00:22:53,451 --> 00:22:55,019
It's fine.
479
00:22:55,020 --> 00:22:56,400
It's fine. You didn't tell me.
480
00:22:57,260 --> 00:22:58,440
We're OK? Fine.
481
00:22:58,740 --> 00:22:59,790
I promise.
482
00:23:01,960 --> 00:23:03,660
No, I'm guessing that's numb nuts.
483
00:23:04,360 --> 00:23:05,410
He's nice shoes.
484
00:23:05,580 --> 00:23:06,660
They come in men's too.
485
00:23:06,820 --> 00:23:08,000
Oh, he's not that bad.
486
00:23:08,280 --> 00:23:11,480
Why are you defending him? Because I'm
drunk or I plan to be.
487
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
Where is the beer?
488
00:23:13,600 --> 00:23:14,650
Oi!
489
00:23:14,651 --> 00:23:18,369
Are you the worst date in the world or
what, huh? Leaving poor old Heather over
490
00:23:18,370 --> 00:23:20,420
there like that, like a little lost
lamb.
491
00:23:21,070 --> 00:23:22,630
You didn't say she was your date.
492
00:23:22,631 --> 00:23:26,229
Well, I don't know. I don't know. Is
she? Come on. I don't want to stand with
493
00:23:26,230 --> 00:23:28,409
her all night talking about Robert
Pattinson.
494
00:23:28,410 --> 00:23:29,269
Hey, Mark.
495
00:23:29,270 --> 00:23:30,320
I missed you. Did you?
496
00:23:30,650 --> 00:23:32,150
Not in a weird way, though, lol.
497
00:23:32,310 --> 00:23:33,360
Oh, lol.
498
00:23:33,361 --> 00:23:36,939
Laugh out loud. It's a texting thing. So
for a while, my mum thought it meant
499
00:23:36,940 --> 00:23:37,779
lots of love.
500
00:23:37,780 --> 00:23:40,739
Once she messaged me saying, Hi,
Heather, I'm really sorry, but we're
501
00:23:40,740 --> 00:23:41,799
have to put the dog down.
502
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
LOL. Isn't that a scream?
503
00:23:43,680 --> 00:23:44,730
That's random.
504
00:23:46,360 --> 00:23:49,010
And done. I should get paid for this
stuff, seriously.
505
00:23:49,011 --> 00:23:52,239
Hey, um, what's that girl like? She just
seems a bit perky.
506
00:23:52,240 --> 00:23:55,190
Oh, your words, not mine. I don't know.
She seems kind of nice.
507
00:23:55,300 --> 00:23:57,830
She's really got the hots for our coats.
I'm iconic.
508
00:23:57,900 --> 00:24:00,070
Like to see the kids having a bit of
fun, eh?
509
00:24:09,621 --> 00:24:11,389
all right, mate?
510
00:24:11,390 --> 00:24:12,440
Yes, absolutely.
511
00:24:13,710 --> 00:24:14,760
Come and sit down.
512
00:24:20,330 --> 00:24:23,670
It's got you really rattled, hasn't it?
This business with Mark?
513
00:24:24,310 --> 00:24:25,360
No.
514
00:24:25,750 --> 00:24:28,530
He's made his choices and now I'm making
mine.
515
00:24:29,510 --> 00:24:34,830
Okay, good, good. So, it's all behind
you now.
516
00:24:35,650 --> 00:24:37,110
You've moved on. Yes.
517
00:24:39,210 --> 00:24:43,529
Although I'd be lying if I didn't admit
to a glimmer of satisfaction that things
518
00:24:43,530 --> 00:24:45,750
didn't work out with her.
519
00:24:47,450 --> 00:24:50,610
So there's absolutely no chance... No!
520
00:24:50,830 --> 00:24:52,590
After what he did, no.
521
00:24:54,290 --> 00:24:56,460
So what's the harm in having a bit of a
chat?
522
00:24:57,030 --> 00:24:58,230
You do share a daughter.
523
00:24:59,730 --> 00:25:04,249
And what better way of showing him how
well you're doing than by having a
524
00:25:04,250 --> 00:25:05,300
chivalry talk?
525
00:25:09,251 --> 00:25:14,039
Matt, tell me, are you a fan of tempting
bowling?
526
00:25:14,040 --> 00:25:17,939
Oh, you know, any sport where you can
drink booze and play at the same time is
527
00:25:17,940 --> 00:25:18,990
fine by me.
528
00:25:18,991 --> 00:25:21,379
Come on, I said you were funny, but you
were right.
529
00:25:21,380 --> 00:25:25,399
Oh, yeah, sharp as a... Look, I'm really
going to have to... You see, I'm a new
530
00:25:25,400 --> 00:25:28,120
convert to bowling. I think it's
amazing.
531
00:25:28,121 --> 00:25:31,319
You know, it's like team sport, but you
can be an individual at the same time,
532
00:25:31,320 --> 00:25:32,279
right? Yeah.
533
00:25:32,280 --> 00:25:34,439
I'm sorry, how long did you say you were
in town for?
534
00:25:34,440 --> 00:25:36,100
I was in town. Oh, I live in town.
535
00:25:40,970 --> 00:25:42,330
Glad you couldn't make it.
536
00:25:42,670 --> 00:25:43,720
Yeah, me too.
537
00:25:43,721 --> 00:25:47,489
Oh, it must be weird to walk in the door
and know Ben's not here.
538
00:25:47,490 --> 00:25:48,469
Oh, it's fine.
539
00:25:48,470 --> 00:25:51,229
Look, I helped. I could stick a photo of
him to the wall and let you talk to
540
00:25:51,230 --> 00:25:53,730
him. That would definitely make me feel
worse.
541
00:25:54,490 --> 00:25:55,930
Hey, isn't he funny kidding?
542
00:25:56,050 --> 00:25:58,190
I know. I'm sorry. I'm just a bit, oh.
543
00:25:58,570 --> 00:26:00,740
I thought Dad today was kind of strong
on me.
544
00:26:00,741 --> 00:26:03,589
You know, since when do kids have to
start worrying about protecting their
545
00:26:03,590 --> 00:26:04,640
parents?
546
00:26:11,219 --> 00:26:14,889
Oh, sorry, man. I didn't realize anyone
was in here. It's not what you think.
547
00:26:16,000 --> 00:26:18,720
I don't suppose you've got enough to
share.
548
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
It's getting a bit quiet in here.
549
00:26:29,340 --> 00:26:30,390
Come on.
550
00:26:31,900 --> 00:26:32,950
Let's spread it out.
551
00:26:47,830 --> 00:26:48,880
Total freedom!
552
00:26:50,430 --> 00:26:55,430
I can't work out why McPhee got so upset
that we got this sack.
553
00:26:55,770 --> 00:26:56,820
Oh, what?
554
00:26:57,550 --> 00:26:58,600
Hey,
555
00:27:00,530 --> 00:27:02,770
hey, hey, are you okay? What's going on?
556
00:27:03,910 --> 00:27:06,630
I had a little pick -me -up. You want
some?
557
00:27:07,810 --> 00:27:08,860
Mate.
558
00:27:10,490 --> 00:27:14,290
Get off your high horse. Jake, it's
supposed to be a party. Where'd you get
559
00:27:14,690 --> 00:27:16,310
Right down from Queensland.
560
00:27:16,311 --> 00:27:18,049
What, so you've been high?
561
00:27:18,050 --> 00:27:21,129
And that's why you've been acting like a
tool all night? No, I've been having
562
00:27:21,130 --> 00:27:23,150
fun. Do you remember what that's like?
563
00:27:23,790 --> 00:27:24,990
Who wants another beer?
564
00:27:25,110 --> 00:27:26,160
No, you never are.
565
00:27:30,510 --> 00:27:31,560
Um, yes.
566
00:27:32,690 --> 00:27:33,740
Come on.
567
00:27:34,190 --> 00:27:35,240
It's fun.
568
00:28:04,231 --> 00:28:06,199
You're not going.
569
00:28:06,200 --> 00:28:09,450
Oh, yeah, sorry, Laura. Your landlord's
a bit strict with curfew.
570
00:28:09,451 --> 00:28:12,199
Yeah, plus it's getting a bit late for
an old bloke like me.
571
00:28:12,200 --> 00:28:14,490
Well, you're only as old as the woman
you feel.
572
00:28:15,800 --> 00:28:16,850
Bloody hell.
573
00:28:16,880 --> 00:28:18,560
Maybe we should catch up sometime.
574
00:28:18,960 --> 00:28:20,010
Go for a drink?
575
00:28:20,011 --> 00:28:21,559
Yeah, what about your boyfriend?
576
00:28:21,560 --> 00:28:24,090
You know, the one coming after me with
the machete.
577
00:28:24,091 --> 00:28:25,039
The one?
578
00:28:25,040 --> 00:28:26,840
You know, the one you go bowling with.
579
00:28:28,080 --> 00:28:31,630
I'm sure he won't mind that. Uh, you
know, maybe some other time, though.
580
00:28:33,020 --> 00:28:34,070
Yeah, sure.
581
00:28:34,560 --> 00:28:35,640
Nice to meet you, mate.
582
00:28:39,000 --> 00:28:41,600
Oh, your brother is hilarious.
583
00:28:41,820 --> 00:28:42,870
Yeah, you think?
584
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
Yeah, look at all that energy.
585
00:28:47,300 --> 00:28:52,300
Hey, Jake, how great is Alex? Yeah,
yeah, he's all right.
586
00:28:57,750 --> 00:28:59,130
There's filling a void.
587
00:29:01,970 --> 00:29:04,950
And then there's tipping over the edge.
588
00:29:05,170 --> 00:29:06,290
Total freedom!
589
00:29:09,441 --> 00:29:11,029
Are
590
00:29:11,030 --> 00:29:19,409
you
591
00:29:19,410 --> 00:29:19,949
home early?
592
00:29:19,950 --> 00:29:21,000
Party that bad?
593
00:29:21,670 --> 00:29:22,720
What do you reckon?
594
00:29:23,720 --> 00:29:27,090
No, no, it was fine. I just had enough
of ducking and dodging Voola. Ah.
595
00:29:27,580 --> 00:29:29,570
Yes, Voola, she certainly, um... You
say?
596
00:29:30,120 --> 00:29:33,250
Well, I was going to say intense, but
yeah, that's what I meant.
597
00:29:33,620 --> 00:29:37,520
So, you two too cosied up for me to
repeat my offer?
598
00:29:37,521 --> 00:29:38,739
What offer?
599
00:29:38,740 --> 00:29:41,979
Well, I'll hit the couch, you two hit
the town, Ruby and I will keep each
600
00:29:41,980 --> 00:29:45,580
company. Oh, no, we couldn't. Why not?
It's not very late.
601
00:29:45,980 --> 00:29:48,390
It's not every day you get a live -in
babysitter.
602
00:29:49,680 --> 00:29:50,940
Yeah, what do you reckon?
603
00:29:50,941 --> 00:29:53,619
You're the one who's been on to me about
us having a social life.
604
00:29:53,620 --> 00:29:56,939
Well, I... I'll head to this room if
Matt needs him. I'll be fine. I'm happy
605
00:29:56,940 --> 00:29:58,320
just putting my feet up here.
606
00:29:58,920 --> 00:30:00,920
Pops will be open for a little while
yet.
607
00:30:00,921 --> 00:30:02,079
Live a little.
608
00:30:02,080 --> 00:30:04,459
Yeah, we could go to that new wine
-bound church street you've been wanting
609
00:30:04,460 --> 00:30:05,439
go to.
610
00:30:05,440 --> 00:30:08,520
Soft music, a couple of glasses of red,
just the two of us.
611
00:30:09,500 --> 00:30:10,550
Hmm.
612
00:30:11,480 --> 00:30:13,040
You all right? Come here, Smith.
613
00:30:13,780 --> 00:30:15,300
Give me ten minutes.
614
00:30:15,431 --> 00:30:19,239
Thanks, Faith. I owe you one. No
problem.
615
00:30:19,240 --> 00:30:21,040
Hey, don't do anything I wouldn't do.
616
00:30:23,291 --> 00:30:27,379
What about the city? We could hit it
across.
617
00:30:27,380 --> 00:30:28,499
Sorry, mate, I'm going to have to pass.
618
00:30:28,500 --> 00:30:32,960
OK, beard, back at our place. Oi, oi,
oi, it's over. Except a feet, OK?
619
00:30:33,460 --> 00:30:35,380
Are you ready to go? No.
620
00:30:36,200 --> 00:30:37,250
Come on, then.
621
00:30:38,060 --> 00:30:39,110
Hey,
622
00:30:39,740 --> 00:30:40,820
so I might hit off, eh?
623
00:30:40,821 --> 00:30:42,739
Yeah, are you taking your date home?
624
00:30:42,740 --> 00:30:45,150
Yeah, looks like it. She's a bit of all
right, eh?
625
00:30:45,320 --> 00:30:46,500
Yeah, she seems nice.
626
00:30:47,440 --> 00:30:51,700
I mean, Gil's never really into me, so I
guess I should go for it if one is.
627
00:30:52,400 --> 00:30:54,360
Well, good luck with that. Yeah.
628
00:30:55,020 --> 00:30:57,640
Are you going to be okay about Tosspot?
629
00:30:58,660 --> 00:31:00,440
Yeah, yeah, Tosspot's a long guy.
630
00:31:01,480 --> 00:31:02,530
Night, Ben. Night.
631
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
Oh, there you are.
632
00:31:19,280 --> 00:31:21,180
How was the party? Oh, a cup of tea.
633
00:31:21,520 --> 00:31:24,220
Are you all right, Mum? I think I've
done something.
634
00:31:24,750 --> 00:31:25,800
A little bit silly.
635
00:31:26,290 --> 00:31:27,490
What do you mean, silly?
636
00:31:28,250 --> 00:31:29,300
I rang your father.
637
00:31:29,830 --> 00:31:31,970
That's not a silly thing. That's great.
638
00:31:33,430 --> 00:31:37,809
Unless you think it's a silly thing, do
you? Because if you do, then I
639
00:31:37,810 --> 00:31:38,809
completely agree.
640
00:31:38,810 --> 00:31:39,860
Not at all.
641
00:31:40,010 --> 00:31:41,170
We had a nice chat.
642
00:31:41,690 --> 00:31:42,740
Lovely, even.
643
00:31:42,830 --> 00:31:44,270
Well, that's good, isn't it?
644
00:31:44,271 --> 00:31:46,629
We're going to meet tomorrow to catch
up.
645
00:31:46,630 --> 00:31:50,870
Look, I know this is huge for you, so
whatever you need, I'm right here.
646
00:31:58,120 --> 00:31:59,170
Although it's wrong.
647
00:32:00,520 --> 00:32:01,570
Everything.
648
00:32:01,571 --> 00:32:05,159
But you looked like you were having a
great time. You were talking to Matt for
649
00:32:05,160 --> 00:32:06,210
ages.
650
00:32:07,620 --> 00:32:08,670
What?
651
00:32:08,780 --> 00:32:09,830
What?
652
00:32:10,240 --> 00:32:11,800
He doesn't want to go out with me.
653
00:32:12,680 --> 00:32:15,810
Because of my bowling boyfriend, the one
I met on the internet.
654
00:32:15,811 --> 00:32:20,779
That's okay, isn't it? It might be too
complicated juggling two guys at once.
655
00:32:20,780 --> 00:32:21,920
Well, that's the thing.
656
00:32:22,620 --> 00:32:24,220
There is no bowling boyfriend.
657
00:32:26,540 --> 00:32:32,280
He texted me to say that he found a
better bowling partner and she's
658
00:32:32,540 --> 00:32:34,760
Oh, honey, please don't cry.
659
00:32:35,760 --> 00:32:38,410
I'm going to die old and alone like
Melanie Griffith.
660
00:32:39,980 --> 00:32:41,700
I'm pretty sure she's still alive.
661
00:32:42,840 --> 00:32:47,040
No one's ever going to want me. Don't be
silly.
662
00:32:51,020 --> 00:32:53,900
There's no point getting so upset,
honey.
663
00:32:54,231 --> 00:32:58,359
Why don't you stay here till you feel
better?
664
00:32:58,360 --> 00:33:01,100
Really? Of course, of course. I'll set
up the spare bed.
665
00:33:01,620 --> 00:33:04,510
You shouldn't be heading out into the
world in this state.
666
00:33:05,480 --> 00:33:06,530
Thanks, Ruth.
667
00:33:07,300 --> 00:33:08,350
You're the best.
668
00:33:13,180 --> 00:33:14,230
What?
669
00:33:21,840 --> 00:33:23,340
You coming down or something?
670
00:33:32,010 --> 00:33:33,970
good time until you pulled the plug.
671
00:33:35,990 --> 00:33:37,390
I'm not trying to judge you.
672
00:33:37,990 --> 00:33:41,550
I just don't know why you're wasting
your time on that stuff.
673
00:33:42,130 --> 00:33:43,769
Because when I'm on drugs, I
674
00:33:43,770 --> 00:33:50,130
wouldn't understand.
675
00:33:50,470 --> 00:33:51,520
Try me.
676
00:33:51,710 --> 00:33:52,760
Try me. Go.
677
00:33:55,990 --> 00:33:57,040
Okay.
678
00:34:01,539 --> 00:34:04,060
Sometimes, I dream that I'm normal.
679
00:34:05,240 --> 00:34:06,660
You are normal.
680
00:34:06,960 --> 00:34:08,010
No, I'm not.
681
00:34:08,460 --> 00:34:09,639
Look at me.
682
00:34:11,620 --> 00:34:16,679
When I'm on drugs, it's the quietest
I've ever been.
683
00:34:24,960 --> 00:34:27,800
Alex is young. He's just testing the
boundaries.
684
00:34:28,560 --> 00:34:29,659
He'll grow out of.
685
00:34:30,270 --> 00:34:32,500
Smashing glasses and partying soon
enough.
686
00:34:32,570 --> 00:34:36,210
Yeah, I just... I don't think he should
be acting up.
687
00:34:36,710 --> 00:34:37,760
Not with CP.
688
00:34:37,870 --> 00:34:40,520
Yeah, but that's probably exactly why
he's doing it.
689
00:34:40,730 --> 00:34:43,150
Give the guy a break. He's just letting
off steam.
690
00:34:44,770 --> 00:34:47,489
But... Maybe it was a one -off.
691
00:35:01,610 --> 00:35:08,109
I often have wondered how life would be
if I were you
692
00:35:08,110 --> 00:35:10,510
and you were me.
693
00:35:11,190 --> 00:35:17,969
I wonder how different the world would
seem if I
694
00:35:17,970 --> 00:35:21,330
were you and you were me.
695
00:35:21,910 --> 00:35:25,850
But I'll never know.
696
00:35:53,140 --> 00:35:59,820
There was a gap between how Alex saw
himself and how others see him.
697
00:36:05,400 --> 00:36:08,300
Sometimes, we can all wish we had a
different life.
698
00:36:09,140 --> 00:36:11,100
But it's up to us to make it happen.
699
00:36:11,960 --> 00:36:14,700
To fill that void, however we can.
700
00:36:33,000 --> 00:36:35,200
That's not an onion stuffed with garlic.
701
00:36:35,560 --> 00:36:38,120
It was a kebab.
702
00:36:39,120 --> 00:36:40,170
Morning.
703
00:36:41,260 --> 00:36:42,500
Hey. Hey.
704
00:36:43,320 --> 00:36:44,760
I can smell garlic.
705
00:36:45,000 --> 00:36:46,280
Yes, we know.
706
00:36:47,080 --> 00:36:49,800
You got in late last night. You heard
us.
707
00:36:50,260 --> 00:36:51,960
I think the whole street heard you.
708
00:36:52,900 --> 00:36:54,740
Had a nice night, I take it?
709
00:36:55,220 --> 00:36:56,420
Yeah, we had a great time.
710
00:36:57,200 --> 00:36:58,720
All I can remember is...
711
00:36:58,871 --> 00:37:02,449
Good to see you getting out and about.
712
00:37:02,450 --> 00:37:05,250
Yeah. I think I've been trying to fill
some sort of gap.
713
00:37:05,750 --> 00:37:08,610
I'm not sure that 2 a .m. cocktails is
the way to go.
714
00:37:09,470 --> 00:37:10,520
Morning.
715
00:37:10,730 --> 00:37:12,510
Does anyone have to be in here?
716
00:37:12,511 --> 00:37:14,929
Hey, look, I'm going to take the little
miss for a stroll.
717
00:37:14,930 --> 00:37:16,930
Thanks. Thanks, Ted. I smell garlic.
718
00:37:17,590 --> 00:37:18,830
A 2 a .m. cocktail.
719
00:37:20,030 --> 00:37:21,470
You've had a night in the tile.
720
00:37:21,830 --> 00:37:25,250
Please, Matt, I'm not in the mood. Never
fear. I am the hangover king.
721
00:37:25,251 --> 00:37:27,609
Give me five minutes, I'll have you
turning cartwheels.
722
00:37:27,610 --> 00:37:30,020
I know I said go out. I didn't mean
trash yourself.
723
00:37:35,761 --> 00:37:41,729
Pick up some of my stuff from storage,
but this is fine for now.
724
00:37:41,730 --> 00:37:44,609
Believe me, I'm nothing without my hair
dryer. It has four speeds.
725
00:37:44,610 --> 00:37:45,660
What are you doing?
726
00:37:45,870 --> 00:37:47,250
Moving in. What? Why?
727
00:37:47,910 --> 00:37:50,200
Because Rita said to stay until I feel
better.
728
00:37:50,970 --> 00:37:52,530
Yeah, but only in that one night.
729
00:37:52,531 --> 00:37:55,749
Carbo, would you be a gentleman and take
my beauty product bag upstairs?
730
00:37:55,750 --> 00:37:56,800
And be careful.
731
00:37:56,801 --> 00:38:01,209
She told us she could stay. I didn't
mean that specifically.
732
00:38:01,210 --> 00:38:02,260
Carbo!
733
00:38:09,341 --> 00:38:16,889
Honestly, the place is amazing. It's got
your touch all over it. Well, we love
734
00:38:16,890 --> 00:38:17,940
it here.
735
00:38:18,090 --> 00:38:19,690
I bet you run a tight ship.
736
00:38:20,230 --> 00:38:23,310
Well, I like to keep it nice and relaxed
and swallow that gum.
737
00:38:23,311 --> 00:38:27,589
You're looking well, if I'm allowed to
say so.
738
00:38:27,590 --> 00:38:30,900
Well, I'm a business manager now, so I
have to keep up appearances.
739
00:38:31,130 --> 00:38:33,450
Never thought I'd see you in managerial
mode.
740
00:38:33,750 --> 00:38:34,800
It suits you.
741
00:38:35,110 --> 00:38:36,160
Thank you.
742
00:38:37,750 --> 00:38:39,770
Listen, about Natalie.
743
00:38:40,650 --> 00:38:42,330
I don't want to talk about her now.
744
00:38:43,000 --> 00:38:46,740
I just want to say, not the best
decision I ever made, let's put it that
745
00:38:47,440 --> 00:38:48,580
No argument from me.
746
00:38:51,780 --> 00:38:53,580
I miss the family we had.
747
00:38:55,980 --> 00:38:58,600
Well, let's not be sentimental about
this.
748
00:38:58,840 --> 00:39:00,460
You do live in Melbourne now.
749
00:39:01,320 --> 00:39:02,400
That's just the thing.
750
00:39:03,180 --> 00:39:04,230
I'm moving back.
751
00:39:06,540 --> 00:39:07,590
Really?
752
00:39:08,040 --> 00:39:12,750
I feel like there's been a hole in my
life since... I've been so far from
753
00:39:12,910 --> 00:39:14,030
and from you.
754
00:39:34,430 --> 00:39:37,090
No, no, no, what the hell are you doing?
755
00:39:38,830 --> 00:39:41,910
I'm just finishing it off. This is too
much, mate.
756
00:39:42,290 --> 00:39:46,429
Okay? Like, taking drugs at a party,
that's one thing, but doing it in the
757
00:39:46,430 --> 00:39:52,370
light of day, it's just... You wanted me
to get a job. I'm making work calls.
758
00:39:52,490 --> 00:39:55,010
What? So you need to be high to apply
for a job.
759
00:39:56,410 --> 00:39:59,510
I'm not high. I'm over it. It's not
funny.
760
00:39:59,511 --> 00:40:03,229
Okay? You sleep it off. That's enough.
I'm not going to bed. What? So you're
761
00:40:03,230 --> 00:40:05,940
going to hide out in the bathroom all
day doing drugs?
762
00:40:07,500 --> 00:40:10,680
I'm going for a walk. Is that all right
with you?
763
00:40:12,760 --> 00:40:15,060
Alex was no longer filling a void.
764
00:40:15,660 --> 00:40:17,520
He was digging a hole for himself.
765
00:40:19,540 --> 00:40:21,740
You really know where to get good stuff.
766
00:40:22,380 --> 00:40:24,240
You can help me out.
767
00:40:24,540 --> 00:40:25,590
Totally.
768
00:40:26,060 --> 00:40:31,219
How much do you need? And once you start
on that slippery slope, it's hard to
769
00:40:31,220 --> 00:40:32,269
climb back out.
770
00:40:32,270 --> 00:40:36,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.