All language subtitles for Packed To The Rafters s05e11 The Right Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:11,960
When's the right time?
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,540
Mother Nature always knows.
3
00:00:15,380 --> 00:00:19,300
When to grow, to flower, give fruit.
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,640
If only it was that easy for the rest of
us.
5
00:00:23,180 --> 00:00:25,840
Oi Bennett, what's your o 'clock? It's
five minutes past.
6
00:00:26,820 --> 00:00:27,860
Hey, it's looking alright.
7
00:00:29,770 --> 00:00:32,930
I finally found something I'm good at,
other than pulling beers and annoying
8
00:00:32,930 --> 00:00:36,430
Donna. Hey, mate, keep this up and we
can start saving ourselves some bucks.
9
00:00:37,010 --> 00:00:39,770
Hey, uh, seriously, do you reckon we
could grow some bananas?
10
00:00:40,550 --> 00:00:41,550
Hey, boys.
11
00:00:41,650 --> 00:00:42,730
Oh, hello, beautiful.
12
00:00:42,990 --> 00:00:43,709
You know.
13
00:00:43,710 --> 00:00:44,489
Know what?
14
00:00:44,490 --> 00:00:46,170
Bananas. Do you reckon we can grow some
here?
15
00:00:46,570 --> 00:00:50,090
Uh, they're growing clusters about six
metres high. I don't think you'd have
16
00:00:50,090 --> 00:00:51,370
space. Oh, right.
17
00:00:51,970 --> 00:00:53,150
Besides, they're not trees at all.
18
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
They're herbs.
19
00:00:55,150 --> 00:00:57,310
Bananas? Yeah. Hey, I've got to show you
something.
20
00:00:59,230 --> 00:01:00,350
And... Back in the tick.
21
00:01:03,290 --> 00:01:04,730
You're a little bit early for this.
22
00:01:06,990 --> 00:01:12,010
Off the taste site, you can finish your
course online.
23
00:01:12,910 --> 00:01:15,570
And the farm... Oh, it's a farm now, is
it?
24
00:01:15,810 --> 00:01:17,270
All right, market garden, whatever.
25
00:01:17,530 --> 00:01:18,990
Counts towards your marks, like a
project.
26
00:01:19,750 --> 00:01:20,810
And there's another thing.
27
00:01:21,990 --> 00:01:23,830
Stallions. It's a big demand for them.
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,210
You have been busy.
29
00:01:25,670 --> 00:01:27,270
Yeah, and check this out.
30
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
Loan application.
31
00:01:31,390 --> 00:01:33,430
What? You're still into this?
32
00:01:34,230 --> 00:01:36,730
Well, yes, but... But what?
33
00:01:37,810 --> 00:01:41,450
Shouldn't we, I don't know, talk to my
lecturer, see how much she's asking?
34
00:01:41,710 --> 00:01:43,410
Already did. She loves you.
35
00:01:44,070 --> 00:01:46,070
Teacher's pet. It's a done deal if we
get the loan.
36
00:01:46,430 --> 00:01:49,810
But what if we don't? Well, we'll find
out tomorrow. That's when the
37
00:01:49,810 --> 00:01:50,809
is.
38
00:01:50,810 --> 00:01:54,110
Ben, I don't have my half of the
deposits ordered. Yeah, I already told
39
00:01:54,110 --> 00:01:55,110
insurance money, there's heaps.
40
00:01:55,450 --> 00:01:56,550
Well, that's your money.
41
00:01:56,830 --> 00:01:58,510
Being invested in our future.
42
00:01:59,910 --> 00:02:01,350
What's wrong? We could be one of these.
43
00:02:01,710 --> 00:02:04,470
I just didn't expect us to go ahead this
fast.
44
00:02:05,290 --> 00:02:06,890
When you say herb, do you mean like
mint?
45
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
All good and hood?
46
00:02:10,669 --> 00:02:11,670
Sadly, yes.
47
00:02:12,510 --> 00:02:14,250
Okay. Yes? Yes!
48
00:02:14,870 --> 00:02:15,870
No!
49
00:02:17,590 --> 00:02:18,590
I'm sorry.
50
00:02:21,610 --> 00:02:23,230
Should we tell him?
51
00:02:23,430 --> 00:02:24,430
Not yet.
52
00:02:26,019 --> 00:02:27,180
How much are they asking?
53
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
Actually, it's all done.
54
00:02:29,140 --> 00:02:30,520
I've made an offer and they've accepted.
55
00:02:30,860 --> 00:02:32,060
Oh, so your loan's been approved?
56
00:02:32,360 --> 00:02:34,140
Nah, not yet, but it will be.
57
00:02:34,840 --> 00:02:36,420
Mel's Insurance Money's a fair deposit.
58
00:02:36,660 --> 00:02:39,000
Well, hang on. You've made an offer
before your loan's been approved.
59
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
You haven't paid them in advance or
anything, have you?
60
00:02:41,640 --> 00:02:42,579
No, not yet.
61
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
Good.
62
00:02:43,720 --> 00:02:47,760
Oh, thanks for the vote of confidence.
No, darling, it's a big investment. We
63
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
just want to make sure you go about
things the right way. Mum, it's
64
00:02:51,000 --> 00:02:52,720
We just want to make sure that you're
both happy for us.
65
00:02:53,020 --> 00:02:56,100
Well, if your heart's set on it, it is.
Then we're happy for you.
66
00:02:56,720 --> 00:02:58,180
Might even fix up your wiring.
67
00:02:58,940 --> 00:03:00,500
Thank you. You're the best.
68
00:03:01,540 --> 00:03:02,660
The time was right.
69
00:03:03,140 --> 00:03:04,320
I was sure of it.
70
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
A huge commitment.
71
00:03:05,820 --> 00:03:08,860
Yeah, well, we're the ones who've been
on his case to invest in something.
72
00:03:09,680 --> 00:03:13,240
And if he falls, we'll be there to catch
him like we always have.
73
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
Will we?
74
00:03:14,740 --> 00:03:15,740
Yeah.
75
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Just been through a bumpy patch, that's
all.
76
00:03:20,360 --> 00:03:25,220
Come on. You and me are like... swans.
77
00:03:26,100 --> 00:03:28,740
What's football got to do with it? No,
swans, the birds.
78
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
Oh.
79
00:03:30,080 --> 00:03:31,340
They're an endangered species.
80
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
No.
81
00:03:33,020 --> 00:03:34,100
No, we mate for life.
82
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Oh.
83
00:03:36,800 --> 00:03:38,940
Major brownie points, by the way. Awful.
84
00:03:39,320 --> 00:03:40,680
The way you took Ben's news.
85
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
What do you expect?
86
00:03:42,680 --> 00:03:44,060
Oh, Mum, please.
87
00:03:45,260 --> 00:03:46,880
And I suppose this was all your idea.
88
00:03:47,400 --> 00:03:49,540
No, we made the decision together.
89
00:03:49,940 --> 00:03:54,020
Oh, well, if the decision's already been
made. Mum, it's not like that. It's
90
00:03:54,020 --> 00:03:56,120
what we want to do, and it's not that
far.
91
00:03:56,360 --> 00:03:59,700
We'll visit, and you can visit us, have
weekends in the country. It's a
92
00:03:59,700 --> 00:04:00,860
beautiful place. You'd love it.
93
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Wouldn't you, Ben?
94
00:04:02,700 --> 00:04:07,100
Yeah, there's trees, fresh air, goats.
95
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Mum.
96
00:04:09,980 --> 00:04:12,380
I'm sorry, I'm sorry. I'm very happy for
you.
97
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
It sounds idyllic.
98
00:04:15,320 --> 00:04:17,180
Perhaps I should just go and pop the
kettle on.
99
00:04:20,579 --> 00:04:23,560
Weekends? Oh, come on. It's not like
she'll be around all the time.
100
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
Weekends would be lovely.
101
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
In the country.
102
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
With goats.
103
00:04:31,740 --> 00:04:33,500
So far, so good.
104
00:04:33,880 --> 00:04:38,440
You've still got to tell Carbo. No
probs. If I'm happy, he's happy.
105
00:04:38,940 --> 00:04:42,940
No, no, no, no, no, no! Tubbo! Come on,
you knew we were thinking about it. Oh,
106
00:04:42,940 --> 00:04:44,860
yeah, and I thought about getting my
chest waxed.
107
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Really? When?
108
00:04:47,100 --> 00:04:48,100
About a month back.
109
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
It was just a thought.
110
00:04:50,900 --> 00:04:53,940
Anyway, the point is, it was a dumb
idea, just like this.
111
00:04:54,300 --> 00:04:55,900
We're not the only ones moving on.
112
00:04:56,100 --> 00:04:59,100
I'm not going anywhere. In fact, if you
want to grow more veggies in the yard...
113
00:04:59,100 --> 00:05:01,340
That's not what I meant. You're going to
be a dad soon.
114
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
In like a year.
115
00:05:02,900 --> 00:05:03,960
Six months, actually.
116
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
See? Ages.
117
00:05:06,020 --> 00:05:09,530
Well, they say a first is usually late,
so maybe like... Six and a bit. And
118
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
that's pretty soon.
119
00:05:10,970 --> 00:05:13,090
Come on, this is a great opportunity for
us.
120
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Yeah, it is.
121
00:05:16,830 --> 00:05:19,830
But I am going to miss our game night,
like, straight.
122
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
Me too.
123
00:05:21,610 --> 00:05:24,330
But we'll make up for it, hit the town.
Yeah, only when I can drink again.
124
00:05:25,350 --> 00:05:27,730
Carbo, you're still my best mate.
125
00:05:28,170 --> 00:05:29,170
Might be the same.
126
00:05:32,050 --> 00:05:34,890
For some people, it's never the right
time.
127
00:05:36,710 --> 00:05:40,230
So... When Emma went to London, I put on
five kilos.
128
00:05:40,450 --> 00:05:42,190
You are not being selfish.
129
00:05:42,750 --> 00:05:45,410
I'm not very good company, though, am I?
Don't be silly.
130
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
I'll tell you what.
131
00:05:47,110 --> 00:05:48,430
Are you working tomorrow night?
132
00:05:49,350 --> 00:05:51,930
Well, what about we grab an early dinner
and a movie?
133
00:05:52,730 --> 00:05:53,730
My shout.
134
00:05:56,050 --> 00:05:58,390
Sir, how are you anyway?
135
00:05:58,850 --> 00:05:59,850
Oh, I can't complain.
136
00:06:00,850 --> 00:06:02,450
I've been reading some stuff online.
137
00:06:03,350 --> 00:06:05,050
Here, after what you said about me.
138
00:06:05,830 --> 00:06:06,830
Forgetting things.
139
00:06:06,850 --> 00:06:08,030
Oh, forget what I said.
140
00:06:09,010 --> 00:06:15,270
I mean, not that you necessarily would
forget. I'm just being... Concerned.
141
00:06:15,870 --> 00:06:16,910
But you were right.
142
00:06:17,630 --> 00:06:19,890
Well, there were a couple of weird
things that happened.
143
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
Silly things.
144
00:06:21,450 --> 00:06:22,830
So I went online.
145
00:06:23,550 --> 00:06:24,990
And? Oh, it's not me.
146
00:06:25,390 --> 00:06:26,970
All that stuff they were talking about.
147
00:06:27,250 --> 00:06:30,450
You know, mood swings, errors of
judgment. It's not me.
148
00:06:31,650 --> 00:06:33,490
I've just had a lot on my mind, that's
all.
149
00:06:34,190 --> 00:06:37,990
Just wanted you to know that as a
concerned friend.
150
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
Chips.
151
00:06:42,710 --> 00:06:44,370
I won't tell if you don't.
152
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
All right.
153
00:06:45,890 --> 00:06:47,870
Hello. Oh, sweetheart.
154
00:06:49,690 --> 00:06:51,210
Heard about your big news.
155
00:06:51,430 --> 00:06:53,110
Congratulations. Oh, thanks.
156
00:06:53,730 --> 00:06:55,250
Mum's still getting used to the idea.
157
00:06:55,490 --> 00:06:57,870
Oh, I just didn't see it coming.
158
00:06:58,430 --> 00:06:59,430
Oh.
159
00:07:03,350 --> 00:07:06,310
Oh, hey, Matty, what time are you on?
Nine. Oh, warm -up bag.
160
00:07:06,530 --> 00:07:09,850
Hey, buddy, if you don't want to come...
Oh, look, Matt, it's OK.
161
00:07:10,130 --> 00:07:11,670
I'll speak to Sian. Are you coming?
162
00:07:11,910 --> 00:07:13,170
Yeah, of course I am. Sweet.
163
00:07:14,210 --> 00:07:15,890
So, all packed up? Yeah, ready to roll.
164
00:07:16,390 --> 00:07:18,130
Ah, hey, hey, what about that lot?
165
00:07:18,550 --> 00:07:19,710
Am I going to wash themself?
166
00:07:20,530 --> 00:07:22,570
Oh, um, I'll do that. What? Since when?
167
00:07:23,350 --> 00:07:24,530
Since it's my turn.
168
00:07:24,750 --> 00:07:27,570
Oh, yeah, no arguments from us. It's all
right, let's head. We'll see you there,
169
00:07:27,610 --> 00:07:28,489
Sprague. Yep.
170
00:07:28,490 --> 00:07:29,490
Bye. See you.
171
00:07:34,440 --> 00:07:37,200
Hey, Julie, I just wanted to say thank
you.
172
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
What for?
173
00:07:39,620 --> 00:07:40,940
For giving me my job back.
174
00:07:41,860 --> 00:07:43,180
Well, Dave did that, not me.
175
00:07:43,460 --> 00:07:44,560
He said it was your idea.
176
00:07:46,160 --> 00:07:48,020
There's no point in making me think
bigger than they are.
177
00:07:48,720 --> 00:07:51,060
I just wanted you to know I'm seriously
grateful.
178
00:08:02,410 --> 00:08:04,770
Sorry, guys, can't find my cold chest on
that shirt.
179
00:08:06,630 --> 00:08:08,670
Can't you wear something else? No, it's
my lucky one.
180
00:08:08,890 --> 00:08:10,690
Yeah, Jimmy Barnes hurled on it. Yeah,
hilarious.
181
00:08:10,930 --> 00:08:11,930
Hey, wait.
182
00:08:12,170 --> 00:08:13,170
Where did you get that?
183
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
In an laundry basket.
184
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Oh, now.
185
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
Oh, poor.
186
00:08:19,910 --> 00:08:21,330
What? I can't wear this.
187
00:08:21,790 --> 00:08:22,950
Come on, let's get some clean ones.
188
00:08:23,170 --> 00:08:23,949
Shut up.
189
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
Hey.
190
00:08:25,150 --> 00:08:26,410
Hey. Hey.
191
00:08:27,030 --> 00:08:28,030
They ready yet?
192
00:08:28,330 --> 00:08:29,710
Not yet. Fashion crisis.
193
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
How things at work?
194
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Yeah, good.
195
00:08:34,240 --> 00:08:35,280
Kobe? Cool.
196
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
Julie?
197
00:08:38,860 --> 00:08:41,080
What? Hey, you two, we off?
198
00:08:42,140 --> 00:08:43,700
Yeah, do you guys want to pile into my
car?
199
00:08:44,360 --> 00:08:45,960
Actually, we thought we might stay in
tonight.
200
00:08:46,420 --> 00:08:48,180
Ah, quiet night in, gotta love that.
201
00:08:48,420 --> 00:08:49,980
John and Jake gonna rock the house.
202
00:08:50,280 --> 00:08:52,820
Oh, dream on, Coe. Oh, is there not
going to be any shampoo?
203
00:08:53,740 --> 00:08:57,380
Yeah, I've got some we can have. There's
a right time with relationships, too,
204
00:08:57,500 --> 00:08:59,440
when staying home is all you need.
205
00:08:59,660 --> 00:09:01,220
Huh? Looks like it's just you and me.
206
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
Looks like it.
207
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
And you must be.
208
00:09:04,420 --> 00:09:07,080
Okay. And when just being friends is
cool too.
209
00:09:11,980 --> 00:09:13,180
Is that the last piece of toast?
210
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
It's yours.
211
00:09:16,560 --> 00:09:18,100
Where should we go?
212
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
I've got heaps of time.
213
00:09:20,120 --> 00:09:22,940
You all right there? It's for the
ultrasound. Lots of water, they said.
214
00:09:24,740 --> 00:09:28,040
I know it sounds crazy, but I haven't
felt like this since I sat my year 12
215
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
exam. It's not a test.
216
00:09:29,670 --> 00:09:32,050
Pretty awesome moment, though. First
time you get to see your baby.
217
00:09:32,430 --> 00:09:35,550
Yeah. Hey, you want to come with us? Oh,
Gabbo.
218
00:09:35,830 --> 00:09:38,390
Not that it wouldn't be lovely, but...
See, Rita says it'd be lovely.
219
00:09:38,730 --> 00:09:39,950
Nah. Why not?
220
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
I'm probably not allowed.
221
00:09:42,110 --> 00:09:42,949
Hey, it's our baby.
222
00:09:42,950 --> 00:09:44,090
Yeah, it's a family thing.
223
00:09:44,430 --> 00:09:46,110
Oh, Benno.
224
00:09:46,690 --> 00:09:50,890
You're not family, eh, Uncle Benno?
Look, honey, if he doesn't want to,
225
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Then do it for me.
226
00:09:52,230 --> 00:09:53,950
Look, you mean a lot to my best mate
there.
227
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
Hey, Ben, last chance.
228
00:10:03,420 --> 00:10:06,240
I already told you, I'm waiting over
there. Doc said you're landing there
229
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
us. That'd just be weird.
230
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Go.
231
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
Ben?
232
00:10:11,460 --> 00:10:12,700
I thought it was you.
233
00:10:14,200 --> 00:10:17,040
Sorry, do I... Kirsten. I used to work
with Mel.
234
00:10:17,920 --> 00:10:19,420
Oh. Okay.
235
00:10:19,960 --> 00:10:20,959
How are you going?
236
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
Yeah, okay.
237
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
What about you?
238
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
Good. Getting there.
239
00:10:27,240 --> 00:10:28,500
Just waiting for a mate.
240
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
First ultrasound.
241
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
It's a big day.
242
00:10:34,239 --> 00:10:36,080
We all miss her. She was one of a kind.
243
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
Yeah.
244
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
We'll take care.
245
00:10:41,780 --> 00:10:42,780
You too.
246
00:10:47,460 --> 00:10:48,960
Hi, I just got your message. What's up?
247
00:10:51,600 --> 00:10:53,340
You've got it bad at the moment, haven't
you?
248
00:11:02,090 --> 00:11:08,890
When I'm weary and tired, when I'm far
from home, I think of
249
00:11:08,890 --> 00:11:12,930
you in the rain and I kiss you.
250
00:11:13,930 --> 00:11:16,230
I can't build you a castle.
251
00:11:16,970 --> 00:11:19,450
I can't buy you a ring.
252
00:11:20,110 --> 00:11:26,410
I can't see you. I had been so sure it
was the right time to move on, to start
253
00:11:26,410 --> 00:11:29,150
again. Now it's raining.
254
00:11:30,010 --> 00:11:31,490
Now I wasn't sure at all.
255
00:11:40,829 --> 00:11:44,930
I really want to enjoy this moment, but
I drank a lot of water.
256
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
There we go.
257
00:11:47,050 --> 00:11:50,450
Oh, my God.
258
00:11:51,430 --> 00:11:52,430
That's him.
259
00:11:52,610 --> 00:11:53,610
Or her.
260
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
See there?
261
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
That's the heartbeat.
262
00:11:56,770 --> 00:11:57,770
For real?
263
00:11:57,870 --> 00:11:58,870
Do you want to hear it?
264
00:11:59,210 --> 00:12:00,210
Yeah.
265
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
Big head.
266
00:12:08,270 --> 00:12:09,550
Brain develops early.
267
00:12:10,170 --> 00:12:11,570
This all looks perfectly normal.
268
00:12:14,290 --> 00:12:16,030
So when exactly can you tell the thing?
269
00:12:16,330 --> 00:12:17,550
Not for another few weeks.
270
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
Is that right?
271
00:12:21,110 --> 00:12:22,110
Can you believe it?
272
00:12:23,810 --> 00:12:24,810
He made that.
273
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Two of us.
274
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Three of us now.
275
00:12:38,110 --> 00:12:39,130
Hey, how'd he go?
276
00:12:39,330 --> 00:12:40,870
Awesome. Like suddenly it's all real.
277
00:12:41,090 --> 00:12:44,330
Yeah, like an actual human being. So
small, but growing.
278
00:12:44,610 --> 00:12:45,610
Hey, you want to see?
279
00:12:45,690 --> 00:12:47,570
Yeah, he took a video. Yeah, sure.
280
00:12:47,850 --> 00:12:48,850
Okay.
281
00:12:49,490 --> 00:12:50,670
Oh, wow.
282
00:12:51,430 --> 00:12:52,490
That's the heartbeat there.
283
00:12:53,590 --> 00:12:56,230
We don't have a 60, but that's not too
halfway through.
284
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
But it's healthy.
285
00:12:58,190 --> 00:12:59,630
We're worried about the size of the
head.
286
00:13:00,310 --> 00:13:02,130
Come on, she's perfect.
287
00:13:02,530 --> 00:13:03,409
You're right.
288
00:13:03,410 --> 00:13:04,410
He's perfect.
289
00:13:04,450 --> 00:13:05,409
Congrats, guys.
290
00:13:05,410 --> 00:13:07,840
Yeah. You and Emma have to come back to
town for the birth, yeah?
291
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
If they go.
292
00:13:09,600 --> 00:13:11,660
Carbo. Should we head back?
293
00:13:12,300 --> 00:13:13,780
Yeah. Look at him.
294
00:13:17,000 --> 00:13:17,999
How'd you go?
295
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Yeah, sweet ass.
296
00:13:19,420 --> 00:13:21,740
Even quoted them on lighting the garden.
297
00:13:22,040 --> 00:13:24,760
The customer was putting in his hands.
Must be all that sleep you've been
298
00:13:24,760 --> 00:13:28,680
getting. Oh, for the last time, we were
watching TV.
299
00:13:28,940 --> 00:13:30,320
Oh, right, there's a new name for it.
300
00:13:30,880 --> 00:13:32,280
Be sharing toothbrushes next.
301
00:13:34,560 --> 00:13:35,539
Scrub those accounts?
302
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Yeah, sure.
303
00:13:36,920 --> 00:13:37,859
It's okay, guys.
304
00:13:37,860 --> 00:13:40,220
I'll put that away. Scrub the rest of
the stuff out of the van. Right.
305
00:13:47,260 --> 00:13:48,520
This didn't drop my guts.
306
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
You're a closet.
307
00:14:02,840 --> 00:14:06,580
Julie, if this is... too hard. Oh, I
don't want to talk about it. But
308
00:14:06,580 --> 00:14:07,660
Frankie was your idea.
309
00:14:07,880 --> 00:14:09,940
Yeah. But you said to share that with
her, didn't you?
310
00:14:10,420 --> 00:14:13,740
She mentioned it yesterday when she
thanked me for getting her job back. I
311
00:14:13,740 --> 00:14:16,380
thought that she should know that you've
moved on. That we've moved on.
312
00:14:17,220 --> 00:14:18,220
Haven't we?
313
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
Hello.
314
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Oh, Adam, hi.
315
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
No, no, that's good.
316
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Uh, today...
317
00:14:26,970 --> 00:14:31,570
Oh, I've been on the phone to Donna
again. You'd think Ben and Emma were
318
00:14:31,570 --> 00:14:32,570
to the moon.
319
00:14:32,590 --> 00:14:33,870
Oh, come on. It can't be that bad.
320
00:14:35,290 --> 00:14:36,290
Everything all right?
321
00:14:37,090 --> 00:14:39,770
Yeah. No, I can't. Next time?
322
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
Great, thanks.
323
00:14:43,810 --> 00:14:46,650
Restaurant right up. Early evening
special. Debbie had to pull out.
324
00:14:46,910 --> 00:14:47,950
I thought I was too busy.
325
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
Well, call them back.
326
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
Tell them you'll do it.
327
00:14:50,910 --> 00:14:51,910
With me.
328
00:14:52,650 --> 00:14:53,950
Got to grab these perks when you can.
329
00:14:54,990 --> 00:14:57,510
It's been a while since you and I went
out. Just the two of us.
330
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
What about Ruby?
331
00:15:01,650 --> 00:15:02,910
Ted? Yeah?
332
00:15:03,370 --> 00:15:04,349
Could you?
333
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
No problem.
334
00:15:17,090 --> 00:15:19,290
Ben, it's Emma again.
335
00:15:19,990 --> 00:15:24,470
Are you coming, or...? Forget it.
336
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
I'll see you at your place.
337
00:15:38,960 --> 00:15:40,380
Yeah! Look! Hey!
338
00:15:40,820 --> 00:15:42,540
Hello at the Benno.
339
00:15:42,980 --> 00:15:44,140
What? A strike.
340
00:15:44,560 --> 00:15:46,520
Oh, good one. Score?
341
00:15:47,600 --> 00:15:50,340
You're ahead by 30.
342
00:15:50,960 --> 00:15:52,300
You've been off your game today, mate.
343
00:15:52,570 --> 00:15:54,450
Ah, it's not over yet. Ah, refit.
344
00:15:57,910 --> 00:15:58,910
Oh, hi.
345
00:15:59,410 --> 00:16:01,990
Ben, if you want a loan, you kind of
have to show off at the bank.
346
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
Oh, my God.
347
00:16:04,430 --> 00:16:05,670
I am so sorry.
348
00:16:06,510 --> 00:16:10,430
He drove us to the ultrasound, and then
we came home, and I talked him into a
349
00:16:10,430 --> 00:16:12,970
rematch. Sorry, Mum, it was my fault.
350
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Where's your phone?
351
00:16:15,010 --> 00:16:17,470
Uh, it's in the car.
352
00:16:18,250 --> 00:16:21,730
I am so sorry, seriously. I don't know
where my head's at.
353
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
I'll reschedule.
354
00:16:23,800 --> 00:16:25,980
Hey, you want to see our baby?
355
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
Yeah, of course.
356
00:16:27,800 --> 00:16:28,920
How many weeks now?
357
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Twelve.
358
00:16:30,480 --> 00:16:32,020
Wow, that's amazing.
359
00:16:32,480 --> 00:16:33,760
Yeah. Great.
360
00:16:34,100 --> 00:16:36,440
I'll see you then. Thank you. Bye.
361
00:16:37,880 --> 00:16:40,520
Ah, bank appointment's rescheduled. 10am
tomorrow.
362
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
What happened?
363
00:16:42,180 --> 00:16:44,620
I don't know. I... I forgot.
364
00:16:45,580 --> 00:16:46,660
Is everything okay?
365
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
Yeah, it's fine.
366
00:16:48,220 --> 00:16:51,940
It's just, um... Hey, guys, Carbo's had
a brainwave.
367
00:16:52,240 --> 00:16:53,239
Touch foot in the park.
368
00:16:53,240 --> 00:16:55,280
Today? Yeah, after others knock off.
369
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Up to him.
370
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
I've never played.
371
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
That's okay. We can teach you. It's
fully chick -friendly.
372
00:17:02,060 --> 00:17:03,820
I can give it a go?
373
00:17:04,180 --> 00:17:07,420
Awesome. Shall I call Jake and the
others and maybe make an evening of it?
374
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
Sure. Brilliant.
375
00:17:10,079 --> 00:17:12,819
Hey, hey, what's he say? Touch foot is a
go. I'm excited.
376
00:17:14,560 --> 00:17:15,700
My evil plan is working.
377
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
Operation Make Ben Stay.
378
00:17:18,119 --> 00:17:20,760
If I show him how much fun you miss out
on, he'll never want to leave.
379
00:17:21,490 --> 00:17:22,309
Hi, mate.
380
00:17:22,310 --> 00:17:24,270
Feel like rounding up the others for a
bit of touch, would you?
381
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
Awesome.
382
00:17:28,470 --> 00:17:29,870
Oh, Donna, hi. Hi.
383
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
I'm here to see Ted.
384
00:17:31,610 --> 00:17:33,410
Oh. Dad, Donna's here.
385
00:17:35,610 --> 00:17:36,610
Donna.
386
00:17:36,810 --> 00:17:38,110
What brings you here, mate?
387
00:17:39,010 --> 00:17:41,990
Well, aren't we getting a bite to eat
and going to see a movie?
388
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
I don't think so.
389
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
Are we?
390
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
Oh, sorry.
391
00:17:46,770 --> 00:17:48,470
I must have got my wires crossed.
392
00:17:48,850 --> 00:17:50,130
Well, you can always eat here.
393
00:17:50,540 --> 00:17:52,560
As long as you don't mind babysitting
Ruby with me.
394
00:17:52,800 --> 00:17:54,860
Yeah, Dave and I are eating out. Oh,
that's nice.
395
00:17:55,620 --> 00:17:57,180
Restaurant right up for the paper.
396
00:17:57,740 --> 00:17:59,600
Oh, that'll be him. Better be going.
397
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
Enjoy your evening.
398
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
You enjoy yours.
399
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Thanks, Dave.
400
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
They're getting there.
401
00:18:08,020 --> 00:18:09,500
At least I hope so.
402
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Come on through.
403
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
Oh!
404
00:18:22,399 --> 00:18:23,420
You have a reservation?
405
00:18:24,520 --> 00:18:25,700
Yes, right up.
406
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
From the paper?
407
00:18:28,200 --> 00:18:30,040
Yes, yes, of course, Mr. Goodman phone.
408
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
Please, please, this way. Oh.
409
00:18:33,620 --> 00:18:35,840
For you, the best table of the house.
410
00:18:37,380 --> 00:18:40,020
Now, would you care for some wine?
411
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
Chianti.
412
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
Sorry?
413
00:18:44,100 --> 00:18:46,860
Chianti. Oh, wine. Yeah, sure.
414
00:18:47,660 --> 00:18:48,720
I shall bring a carafe.
415
00:18:49,130 --> 00:18:50,530
A fiasco in Italian.
416
00:18:55,430 --> 00:18:57,410
I hope it's not a fiasco in English.
417
00:19:04,830 --> 00:19:08,150
You might have some years gone.
418
00:19:08,610 --> 00:19:12,190
Me but that don't mean anything.
419
00:19:12,690 --> 00:19:15,090
You might have some years gone.
420
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Half time.
421
00:19:22,220 --> 00:19:25,140
Man, you're a real world of defence
today, aren't you? Shut up, I'm playing,
422
00:19:25,180 --> 00:19:27,220
okay? Oh, you're right. You need to use
him a frame.
423
00:19:27,700 --> 00:19:30,960
Ow. You big wuss. Ow. Is everything
okay?
424
00:19:31,520 --> 00:19:32,920
Yeah, he's having a great time. Beer?
425
00:19:33,240 --> 00:19:36,920
Yes, a jug, please. I'll go one. I'll go
three. Oh, beer's all around there.
426
00:19:43,740 --> 00:19:45,120
You're not having second thought.
427
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
About what?
428
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
The cottage.
429
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Of course not.
430
00:19:50,350 --> 00:19:51,930
So what was it you were going to tell me
before?
431
00:19:52,690 --> 00:19:54,550
I went back at your place in the
kitchen.
432
00:19:55,510 --> 00:19:58,190
Oh, forget it. It wasn't important.
433
00:19:59,470 --> 00:20:00,710
You'd tell me if you were.
434
00:20:01,010 --> 00:20:04,070
Emma, I want this so much.
435
00:20:04,310 --> 00:20:05,430
More than you know.
436
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
Wait.
437
00:20:11,070 --> 00:20:12,090
Excuse me, everyone.
438
00:20:12,850 --> 00:20:14,090
Emma and I have some news.
439
00:20:16,530 --> 00:20:17,930
We're moving away from Sydney.
440
00:20:18,650 --> 00:20:22,490
We're buying a little place in the
country and we're moving away.
441
00:20:23,530 --> 00:20:24,369
Since when?
442
00:20:24,370 --> 00:20:26,550
Since we went and stayed there and saw
how awesome it is.
443
00:20:26,770 --> 00:20:28,310
What about touch footy? What about chook
bowling?
444
00:20:29,010 --> 00:20:30,610
Carvo. What about your bank loan?
445
00:20:31,370 --> 00:20:32,370
We'll get the bank loan.
446
00:20:33,170 --> 00:20:35,970
It's a beautiful little cottage in the
country and you're all welcome to come
447
00:20:35,970 --> 00:20:36,449
and stay.
448
00:20:36,450 --> 00:20:37,750
So what do we reckon?
449
00:20:37,950 --> 00:20:38,950
A congratulations?
450
00:20:39,370 --> 00:20:42,710
That is great news. Very grown up. Now I
know people with a country cottage.
451
00:20:43,050 --> 00:20:46,650
So if you'd all like to raise your beers
and your glasses and toast to the
452
00:20:46,650 --> 00:20:50,300
future. And to the woman I'm going to be
sharing it with, to Emma.
453
00:20:50,740 --> 00:20:51,920
To Emma. To Emma.
454
00:20:53,480 --> 00:20:58,400
There might never be a right time, so
why not just do it now?
455
00:21:04,880 --> 00:21:07,820
Oh, that was terrible.
456
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Oh, that was.
457
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
All right, maybe not.
458
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
And how long they've been married.
459
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
You say they are.
460
00:21:20,350 --> 00:21:21,570
I don't want to end up like that.
461
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
Neither do I.
462
00:21:24,850 --> 00:21:26,030
So how did we get to this?
463
00:21:26,710 --> 00:21:27,710
To what?
464
00:21:29,370 --> 00:21:30,650
We're here, aren't we? We're talking.
465
00:21:30,950 --> 00:21:32,670
At each other, not with each other.
466
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
Lately.
467
00:21:40,930 --> 00:21:43,450
We've always lived our lives through our
kids.
468
00:21:45,260 --> 00:21:48,040
Yeah, so what happens when the kids are
off living their lives?
469
00:21:49,700 --> 00:21:50,760
What happens to us?
470
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
We become strangers?
471
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
No.
472
00:21:55,220 --> 00:21:56,420
Are the kids the glue?
473
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
No.
474
00:21:59,740 --> 00:22:04,280
There's a gap to fill, you know, in you
with your writing and... You?
475
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
You.
476
00:22:08,120 --> 00:22:09,180
My life with you.
477
00:22:10,940 --> 00:22:14,460
You know, a world without you in it.
478
00:22:17,680 --> 00:22:19,940
There's a world I can't even imagine.
479
00:22:32,420 --> 00:22:34,560
We won't wind up like that. We won't let
it happen.
480
00:22:36,060 --> 00:22:37,840
We've got some good years ahead of us.
481
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
The best years.
482
00:22:40,600 --> 00:22:45,740
And we've just got to put what happened
behind us and move forward.
483
00:22:54,410 --> 00:22:55,770
this place. There are advertisers.
484
00:22:57,730 --> 00:22:59,030
Focus on the ambience.
485
00:23:01,710 --> 00:23:02,850
Oh. Pesata?
486
00:23:04,390 --> 00:23:05,390
Sure.
487
00:23:08,390 --> 00:23:12,050
Scallions? No, I never heard of them.
What about spring onions?
488
00:23:12,250 --> 00:23:13,810
No. Sure what?
489
00:23:14,200 --> 00:23:17,260
Mate, anything that's not served on a
plate or in a takeaway container, I've
490
00:23:17,260 --> 00:23:18,840
no idea. Yeah, I can vouch for that.
491
00:23:19,120 --> 00:23:20,860
Yeah, I don't know why you're moving to
the country anyway.
492
00:23:21,180 --> 00:23:24,640
Oh, fresh air, starry nights, room to
stretch out. Oh, it sounds like heaven.
493
00:23:24,900 --> 00:23:28,120
Oh, that is a stock City Kid answer. Do
you know what they really have in the
494
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
country?
495
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
Nothing.
496
00:23:30,500 --> 00:23:34,940
Oh, stop it. It's such a wet blanket.
No, they need to know. I grew up there.
497
00:23:34,980 --> 00:23:35,979
It's boring.
498
00:23:35,980 --> 00:23:37,740
Well, we won't be bored, will we?
499
00:23:38,320 --> 00:23:39,820
No, well, you'll have your onions.
500
00:23:41,120 --> 00:23:42,760
You're going to miss these guys when
they're gone.
501
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
Yeah, we will.
502
00:23:44,290 --> 00:23:45,189
No, we'll be right.
503
00:23:45,190 --> 00:23:48,110
No one to play with. Yeah, no one to get
on the grog with. No one to play chook
504
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
bowling with.
505
00:23:49,430 --> 00:23:50,650
Actually, me and Redda have new suit.
506
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
What will Capo know?
507
00:23:52,550 --> 00:23:53,529
Oh, we can tell him.
508
00:23:53,530 --> 00:23:54,530
Tell us what?
509
00:23:55,570 --> 00:23:56,570
We said, but wait.
510
00:24:00,710 --> 00:24:01,710
Never mind.
511
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Oh, you're not, are you?
512
00:24:03,110 --> 00:24:04,110
Not what?
513
00:24:04,650 --> 00:24:05,309
Knocked up.
514
00:24:05,310 --> 00:24:06,890
Hey. In the family way.
515
00:24:07,110 --> 00:24:07,669
Are you?
516
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
You are, aren't you?
517
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Hey.
518
00:24:10,130 --> 00:24:11,830
Yep, okay, me and Redda knocked up.
519
00:24:14,649 --> 00:24:15,930
How far?
520
00:24:16,370 --> 00:24:17,410
Twelve weeks.
521
00:24:17,690 --> 00:24:18,690
Congratulations, guys.
522
00:24:19,050 --> 00:24:24,030
I think another toast is in order. To
Carbon Retta and the baby Carbon Retta.
523
00:24:25,850 --> 00:24:29,230
New beginnings.
524
00:24:31,190 --> 00:24:32,990
Not this time.
525
00:24:33,910 --> 00:24:35,190
Not in the water.
526
00:24:36,010 --> 00:24:37,410
What a clever girl.
527
00:24:38,150 --> 00:24:40,030
Ted. Yeah, Bain.
528
00:24:40,490 --> 00:24:42,870
That website you went on.
529
00:24:43,390 --> 00:24:44,390
What about it?
530
00:24:44,590 --> 00:24:46,250
Was there a test that you could take?
531
00:24:47,370 --> 00:24:49,830
I told you, I don't need one.
532
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
What about today?
533
00:24:54,850 --> 00:24:55,850
What about it?
534
00:24:57,210 --> 00:24:58,770
Well, you forgot, didn't you?
535
00:24:59,870 --> 00:25:00,870
Forgot what?
536
00:25:01,890 --> 00:25:05,850
We had a date, dinner and a movie.
537
00:25:08,510 --> 00:25:09,630
That's why I came around.
538
00:25:11,690 --> 00:25:12,950
You invited me yesterday.
539
00:25:15,810 --> 00:25:17,030
Must have slipped my mind.
540
00:25:20,410 --> 00:25:22,970
Shouldn't you at least talk to Julie
about it?
541
00:25:23,890 --> 00:25:24,910
Has she said something?
542
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
No.
543
00:25:26,490 --> 00:25:28,130
I just don't like to keep secrets.
544
00:25:29,670 --> 00:25:30,970
No secrets to keep.
545
00:25:33,750 --> 00:25:36,910
Well, if you got tested, then you'd know
for sure.
546
00:25:46,700 --> 00:25:47,820
Can you get ice cream right?
547
00:25:48,540 --> 00:25:50,420
Something tells me this is his first
restaurant.
548
00:25:52,620 --> 00:25:53,780
That career change.
549
00:25:54,040 --> 00:25:55,120
I don't think he's Italian either.
550
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
No.
551
00:25:59,360 --> 00:26:01,700
So will you see us in ten years' time?
552
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Retired?
553
00:26:04,260 --> 00:26:05,260
Try twenty.
554
00:26:06,220 --> 00:26:09,860
Maybe that's what this is. A midlife
thing.
555
00:26:10,180 --> 00:26:11,180
Yeah, maybe.
556
00:26:13,180 --> 00:26:14,600
Is getting old scare you?
557
00:26:15,140 --> 00:26:16,140
No.
558
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
Not if it's with you.
559
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
Oh.
560
00:26:18,880 --> 00:26:20,580
Now I think it's time to take up some
hobbies.
561
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
Like what?
562
00:26:22,280 --> 00:26:24,020
Well, what have happened to Latin dance
classes?
563
00:26:25,000 --> 00:26:27,040
Probably my convenient back injury.
564
00:26:27,440 --> 00:26:30,040
No, no, Ben had a crisis and I
cancelled.
565
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
Bloody kids.
566
00:26:31,540 --> 00:26:32,960
Yeah, better off without them, really.
567
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Anyway.
568
00:26:35,500 --> 00:26:37,540
Have I told you lately how beautiful you
are?
569
00:26:37,740 --> 00:26:39,060
Oh, you're changing the subject.
570
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
Yeah, I am.
571
00:26:41,300 --> 00:26:44,240
Let's get out of here and see if Ted can
take himself for a walk around the
572
00:26:44,240 --> 00:26:45,300
block a few times.
573
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
I'll drink to that.
574
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
To us.
575
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
To us.
576
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Oh!
577
00:26:57,080 --> 00:27:00,380
Now, see, that's not Latin. Yeah, well,
I'm really more rock and roll.
578
00:27:02,020 --> 00:27:05,720
I take it tonight went all right, then.
One of the worst meals we've ever had.
579
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Oh.
580
00:27:07,260 --> 00:27:08,260
And one of the best.
581
00:27:13,360 --> 00:27:14,860
Tomorrow's a whole strange job. Better
take it.
582
00:27:15,540 --> 00:27:17,460
So, how was Rubes?
583
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
Good as gold.
584
00:27:19,640 --> 00:27:20,700
Dreaming as we speak.
585
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Oh, thanks, Dad.
586
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
Meant a lot to us.
587
00:27:24,300 --> 00:27:25,600
Where would we be without you?
588
00:27:29,040 --> 00:27:30,040
Jules.
589
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Good to see you.
590
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
You and Dave.
591
00:27:44,260 --> 00:27:46,380
When you come and visit us, we'll have
fresh veggies.
592
00:27:46,660 --> 00:27:47,880
Yeah, none of this tinned rubbish.
593
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
I like tinned rubbish.
594
00:27:49,340 --> 00:27:50,660
Carbo, I know what you're getting at.
595
00:27:50,900 --> 00:27:53,040
Em and I are going to do this, so why
don't you just be happy for us?
596
00:27:53,320 --> 00:27:54,920
Hi, are you feeling better? We've saved
some.
597
00:27:57,180 --> 00:27:58,180
Something's wrong.
598
00:27:59,680 --> 00:28:03,340
Come sit by me, my love.
599
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
First time I was here, I was with Mel.
600
00:28:06,860 --> 00:28:07,900
I'm trying to have a baby.
601
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
I was so sure that it was right for us.
602
00:28:12,550 --> 00:28:19,070
Not that things weren't good or...
Anyway, being
603
00:28:19,070 --> 00:28:21,550
here this morning sort of brought it all
back.
604
00:28:21,790 --> 00:28:26,390
So if I've been acting a bit weird... Is
that what you were going to tell me in
605
00:28:26,390 --> 00:28:27,390
the kitchen?
606
00:28:27,790 --> 00:28:28,790
Yeah.
607
00:28:30,670 --> 00:28:31,910
I didn't want to hurt you.
608
00:28:37,730 --> 00:28:41,390
I hope Red is okay.
609
00:28:48,789 --> 00:28:52,350
Come sit by me, my love.
610
00:28:55,990 --> 00:28:57,510
Are you sure that thing's working?
611
00:28:58,150 --> 00:28:59,690
How are those abdominal pains now?
612
00:29:00,150 --> 00:29:01,730
Better. That's good, right?
613
00:29:04,650 --> 00:29:05,549
How was that?
614
00:29:05,550 --> 00:29:06,570
Was that it?
615
00:29:06,870 --> 00:29:07,870
Was that happy?
616
00:29:07,970 --> 00:29:09,290
Just bear with me a sec.
617
00:29:13,570 --> 00:29:14,570
There, that's it.
618
00:29:15,330 --> 00:29:18,030
So, if you could just wait a tick, I'm
just going to go and get your doctor.
619
00:29:19,760 --> 00:29:20,759
Be there.
620
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
You're saved.
621
00:29:22,440 --> 00:29:23,740
Well, wait.
622
00:30:22,220 --> 00:30:23,420
That is so going to topple.
623
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
So not.
624
00:30:29,960 --> 00:30:30,580
You
625
00:30:30,580 --> 00:30:39,500
are
626
00:30:39,500 --> 00:30:40,279
a freak.
627
00:30:40,280 --> 00:30:41,600
Should have been a structural engineer.
628
00:30:41,840 --> 00:30:43,340
Seriously. What?
629
00:30:50,670 --> 00:30:51,670
What can I say, Code?
630
00:30:51,950 --> 00:30:53,150
I've got the Midas chat.
631
00:30:54,050 --> 00:30:55,050
Reversed Midas.
632
00:30:55,230 --> 00:30:57,230
Hooters. Everything I touch turns to
crap.
633
00:31:01,850 --> 00:31:05,530
So, Jake and Khan seem tight?
634
00:31:05,970 --> 00:31:07,410
Yeah. No, it's good.
635
00:31:09,850 --> 00:31:10,850
But?
636
00:31:11,110 --> 00:31:12,110
But nothing.
637
00:31:13,050 --> 00:31:14,630
No, I'm happy for them.
638
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
I am.
639
00:31:17,710 --> 00:31:19,690
But you've lost your Betty.
640
00:31:20,610 --> 00:31:23,150
Yeah, well, you know, things change.
That's life.
641
00:31:25,430 --> 00:31:26,870
Maybe I can feel those high heels.
642
00:31:29,950 --> 00:31:33,730
What? I just can't imagine you in high
heels, that's all.
643
00:31:34,050 --> 00:31:35,050
What?
644
00:31:36,690 --> 00:31:38,410
Seriously, you and me doing girly stuff?
645
00:31:38,630 --> 00:31:39,630
Yeah, and painting nails.
646
00:31:40,130 --> 00:31:41,150
Reading our horoscopes.
647
00:31:41,470 --> 00:31:42,469
Yeah.
648
00:31:42,470 --> 00:31:43,469
Slumber parties.
649
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
Raging boys.
650
00:31:44,510 --> 00:31:45,510
Right.
651
00:31:50,060 --> 00:31:51,060
How does Dave rate?
652
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
Dude.
653
00:31:54,840 --> 00:31:55,980
Yeah, right, he's not really a boy.
654
00:31:56,360 --> 00:32:01,840
He's old enough to be your father, so...
Your point?
655
00:32:03,820 --> 00:32:04,880
He should have known better.
656
00:32:06,320 --> 00:32:07,620
You know, it wasn't like that.
657
00:32:08,480 --> 00:32:10,380
Take two, even if he didn't start it.
658
00:32:12,720 --> 00:32:18,320
My dad... I guess I just sort of...
659
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
Looked up to Dave.
660
00:32:23,150 --> 00:32:24,270
Could do a lot worse.
661
00:32:28,250 --> 00:32:32,310
Your father's passed away, right?
662
00:32:33,610 --> 00:32:35,810
Like, not long ago.
663
00:32:41,570 --> 00:32:43,470
Anyway, end of subject.
664
00:32:45,270 --> 00:32:46,450
Back to summer parties.
665
00:32:47,500 --> 00:32:50,320
What? You can't blame a guy for drawing.
666
00:32:50,660 --> 00:32:51,660
You can't.
667
00:32:52,280 --> 00:32:53,820
No, you're right.
668
00:33:00,620 --> 00:33:07,600
I feel like I let you down.
669
00:33:08,900 --> 00:33:10,780
You couldn't let me down if you tried.
670
00:33:14,570 --> 00:33:16,470
The dumbest thing was me blaming to
everyone.
671
00:33:16,730 --> 00:33:18,610
Hey, you were just excited.
672
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
We both were.
673
00:33:24,570 --> 00:33:25,930
Thank God you're all right.
674
00:33:26,590 --> 00:33:27,670
Of course I am.
675
00:33:29,510 --> 00:33:31,030
I'm a lot stronger than I look.
676
00:33:37,530 --> 00:33:39,110
And our baby's out there.
677
00:33:41,810 --> 00:33:43,470
He'll come to us when he's ready.
678
00:33:51,770 --> 00:33:54,030
Hoshi. You're gonna be the best dad.
679
00:34:07,770 --> 00:34:08,929
Are you awake?
680
00:34:09,730 --> 00:34:10,730
Yeah.
681
00:34:14,060 --> 00:34:15,580
I don't get how cowboy states are brave.
682
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
I know.
683
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
They're incredible.
684
00:34:20,440 --> 00:34:22,280
If it had been me, I would have been a
mess.
685
00:34:28,239 --> 00:34:29,400
I am a mess.
686
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
Ben.
687
00:34:34,300 --> 00:34:38,620
I'm sorry.
688
00:34:44,429 --> 00:34:45,429
What are you doing?
689
00:34:46,770 --> 00:34:49,070
Ben, where are you going?
690
00:34:49,850 --> 00:34:51,210
Out for a walk.
691
00:34:52,330 --> 00:34:53,909
I'll come with you. No, no, no.
692
00:34:54,170 --> 00:34:55,170
You stay here.
693
00:34:56,130 --> 00:34:57,150
I won't be long.
694
00:35:25,190 --> 00:35:26,190
Morning.
695
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
Hey.
696
00:35:28,570 --> 00:35:29,910
How long have you been awake?
697
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
A while.
698
00:35:33,490 --> 00:35:34,910
What's this staring at me?
699
00:35:36,210 --> 00:35:37,690
I was thinking about last night.
700
00:35:39,170 --> 00:35:40,510
What happened last night?
701
00:35:43,090 --> 00:35:44,090
Don't you remember?
702
00:35:44,890 --> 00:35:48,090
It had something to do with swans.
703
00:35:49,710 --> 00:35:50,870
Yeah, you could say that.
704
00:35:53,930 --> 00:35:54,930
Why don't you show me?
705
00:36:11,430 --> 00:36:12,388
Here you go.
706
00:36:12,390 --> 00:36:13,890
Thank you. Hey, thanks, baby.
707
00:36:16,310 --> 00:36:17,310
How are you?
708
00:36:17,910 --> 00:36:18,910
I'm okay.
709
00:36:19,730 --> 00:36:21,090
These things aren't uncommon.
710
00:36:23,690 --> 00:36:24,750
You can always try again.
711
00:36:27,350 --> 00:36:30,390
Makes you think, though, how touch and
go life is.
712
00:36:31,910 --> 00:36:33,130
You're going to make the most of it.
713
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
Yeah.
714
00:36:36,110 --> 00:36:39,890
Look, if you get the chance to do
something, something that could change
715
00:36:39,890 --> 00:36:40,890
life,
716
00:36:41,110 --> 00:36:42,650
you should probably go for it.
717
00:36:43,850 --> 00:36:50,030
Mate, this farm thing, if it's what you
guys want to do, kick ass, I'd say.
718
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
Thanks, mate.
719
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
You're up.
720
00:36:54,940 --> 00:36:55,940
Want some brekkie?
721
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Coffee.
722
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
Okay.
723
00:37:00,940 --> 00:37:01,940
How are you?
724
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
All good.
725
00:37:04,820 --> 00:37:08,120
If there's anything I can do, I'll ring
my bell.
726
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
There you go.
727
00:37:15,500 --> 00:37:17,340
Sorry about last night, getting in late.
728
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Hope I didn't wake you.
729
00:37:19,100 --> 00:37:20,100
I wasn't asleep.
730
00:37:21,600 --> 00:37:22,880
You all ready for the big appointment?
731
00:37:23,390 --> 00:37:24,109
At the bank.
732
00:37:24,110 --> 00:37:27,910
Ben. Oh, is it the time? I've got to...
Mate, leave it. I'll do it.
733
00:37:28,150 --> 00:37:29,150
You OK?
734
00:37:38,110 --> 00:37:40,870
I can't remember the last time I was
actually early for something.
735
00:37:42,170 --> 00:37:44,090
I feel so grown up taking out a
mortgage.
736
00:37:44,690 --> 00:37:47,170
All those years watching Mum and Dad
just scraping through.
737
00:37:47,730 --> 00:37:50,270
Interest rates going up and down. It's
kind of scary.
738
00:37:50,990 --> 00:37:52,970
Ben, about last night. Oh, finally.
739
00:37:53,190 --> 00:37:54,190
Ben, I can't.
740
00:37:54,750 --> 00:37:55,589
What's wrong?
741
00:37:55,590 --> 00:37:56,630
I just can't.
742
00:37:56,930 --> 00:37:58,150
Look, this isn't right.
743
00:37:58,630 --> 00:38:00,210
What isn't? This whole thing.
744
00:38:00,950 --> 00:38:01,950
We're not ready.
745
00:38:02,470 --> 00:38:03,470
You're not ready.
746
00:38:04,310 --> 00:38:05,790
Ben. Ben.
747
00:38:08,190 --> 00:38:09,190
What's wrong?
748
00:38:09,650 --> 00:38:13,290
Ben, you're a seriously beautiful guy.
749
00:38:13,550 --> 00:38:14,550
Emma, don't. You're wrong.
750
00:38:14,650 --> 00:38:18,090
I am ready. No, you want to be. It's not
the same thing.
751
00:38:19,920 --> 00:38:21,240
Maybe if we give it more time.
752
00:38:22,300 --> 00:38:24,880
You're trying to force something that's
not there.
753
00:38:25,360 --> 00:38:28,120
It's not the right time for you and it
might never be.
754
00:38:29,960 --> 00:38:34,260
Maybe if we'd met down the track, six
months, a year, it might have all been
755
00:38:34,260 --> 00:38:39,640
different. But right now, you need time
to heal.
756
00:38:43,840 --> 00:38:45,940
I love you.
757
00:38:49,390 --> 00:38:50,390
And Mel.
758
00:38:57,450 --> 00:38:58,510
I'm sorry.
759
00:39:01,590 --> 00:39:03,850
But I can't shame you.
760
00:39:06,190 --> 00:39:08,450
I need you to love just me.
761
00:39:10,930 --> 00:39:12,210
I deserve that.
762
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
How'd you go lucky?
763
00:39:22,960 --> 00:39:25,140
Tanya? Another groupie. Yeah.
764
00:39:26,140 --> 00:39:28,760
Deferado more like Tanya the tonsil
tickler, wasn't she?
765
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
Crout kicking technique or tongue.
766
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Nothing worse.
767
00:39:34,360 --> 00:39:35,540
Poor sugars, wasn't it?
768
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
Yeah.
769
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Thank you.
770
00:39:38,660 --> 00:39:39,900
Dave, can I see you inside for a sec?
771
00:39:43,500 --> 00:39:46,020
Welcome. Welcome to the world of salt.
772
00:39:54,410 --> 00:39:57,110
I've got work to do. Come on, ten
minutes. Come on, help me fold out the
773
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
Oh, all right.
774
00:39:59,590 --> 00:40:00,590
All right.
775
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
Here we go.
776
00:40:03,690 --> 00:40:05,650
Oh! Oh, my back.
777
00:40:06,030 --> 00:40:09,470
Oh, no, no. Oh, crikey. Yeah, yeah.
778
00:40:10,050 --> 00:40:12,570
Oh, nothing a good rub wouldn't fix. Oh,
Dad!
779
00:41:09,420 --> 00:41:11,520
I can't help thinking that's something I
should have done.
780
00:41:11,900 --> 00:41:12,920
Well, I know.
781
00:41:13,480 --> 00:41:14,940
You did everything you could.
782
00:41:17,640 --> 00:41:22,920
It just... It just happened.
783
00:41:23,240 --> 00:41:24,580
Then why do I feel so guilty?
784
00:41:27,000 --> 00:41:28,760
I'm so... I'm so ashamed.
785
00:41:29,120 --> 00:41:32,220
No. Because that's... that's the beer
that I had.
786
00:41:32,880 --> 00:41:34,940
Maybe... maybe I should have stopped
work.
787
00:41:35,360 --> 00:41:36,800
I should have just rested.
788
00:41:38,140 --> 00:41:39,140
Stayed in here.
789
00:41:39,460 --> 00:41:41,160
Thought of the baby more.
790
00:41:41,380 --> 00:41:43,960
Hey, how could you have thought about
the baby more?
791
00:41:45,260 --> 00:41:47,980
We just...
792
00:41:47,980 --> 00:41:53,860
It wasn't meant to be.
793
00:41:59,880 --> 00:42:05,380
We lost our baby.
794
00:42:06,640 --> 00:42:07,640
Oh!
795
00:42:13,070 --> 00:42:14,610
Moving on with your life.
796
00:42:18,250 --> 00:42:19,910
Accepting that things have changed.
797
00:42:25,670 --> 00:42:27,110
It's easier said than done.
798
00:42:42,880 --> 00:42:45,800
But the timing has to be right.
51748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.