Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:11,960
When's the right time?
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,540
Mother Nature always knows.
3
00:00:15,380 --> 00:00:19,300
When to grow, to flower, give fruit.
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,640
If only it was that easy for the rest of
us.
5
00:00:23,180 --> 00:00:26,070
Oi Bennett, what's your o 'clock? It's
five minutes past.
6
00:00:26,820 --> 00:00:28,140
Hey, it's looking alright.
7
00:00:28,141 --> 00:00:32,929
I finally found something I'm good at,
other than pulling beers and annoying
8
00:00:32,930 --> 00:00:36,660
Donna. Hey, mate, keep this up and we
can start saving ourselves some bucks.
9
00:00:37,010 --> 00:00:40,140
Hey, uh, seriously, do you reckon we
could grow some bananas?
10
00:00:40,550 --> 00:00:41,600
Hey, boys.
11
00:00:41,650 --> 00:00:42,730
Oh, hello, beautiful.
12
00:00:42,731 --> 00:00:43,709
You know.
13
00:00:43,710 --> 00:00:44,489
Know what?
14
00:00:44,490 --> 00:00:46,569
Bananas. Do you reckon we can grow some
here?
15
00:00:46,570 --> 00:00:50,089
Uh, they're growing clusters about six
metres high. I don't think you'd have
16
00:00:50,090 --> 00:00:51,370
space. Oh, right.
17
00:00:51,970 --> 00:00:53,650
Besides, they're not trees at all.
18
00:00:53,750 --> 00:00:54,800
They're herbs.
19
00:00:55,150 --> 00:00:57,680
Bananas? Yeah. Hey, I've got to show you
something.
20
00:00:59,230 --> 00:01:00,350
And... Back in the tick.
21
00:01:03,290 --> 00:01:04,970
You're a little bit early for this.
22
00:01:06,990 --> 00:01:12,010
Off the taste site, you can finish your
course online.
23
00:01:12,910 --> 00:01:15,570
And the farm... Oh, it's a farm now, is
it?
24
00:01:15,571 --> 00:01:17,529
All right, market garden, whatever.
25
00:01:17,530 --> 00:01:19,700
Counts towards your marks, like a
project.
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,070
And there's another thing.
27
00:01:21,990 --> 00:01:23,830
Stallions. It's a big demand for them.
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,210
You have been busy.
29
00:01:25,670 --> 00:01:27,270
Yeah, and check this out.
30
00:01:28,090 --> 00:01:29,140
Loan application.
31
00:01:31,390 --> 00:01:33,430
What? You're still into this?
32
00:01:34,230 --> 00:01:36,730
Well, yes, but... But what?
33
00:01:37,810 --> 00:01:41,600
Shouldn't we, I don't know, talk to my
lecturer, see how much she's asking?
34
00:01:41,710 --> 00:01:43,410
Already did. She loves you.
35
00:01:43,411 --> 00:01:46,429
Teacher's pet. It's a done deal if we
get the loan.
36
00:01:46,430 --> 00:01:49,809
But what if we don't? Well, we'll find
out tomorrow. That's when the
37
00:01:49,810 --> 00:01:50,809
is.
38
00:01:50,810 --> 00:01:54,109
Ben, I don't have my half of the
deposits ordered. Yeah, I already told
39
00:01:54,110 --> 00:01:55,449
insurance money, there's heaps.
40
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
Well, that's your money.
41
00:01:56,830 --> 00:01:58,510
Being invested in our future.
42
00:01:58,511 --> 00:02:01,709
What's wrong? We could be one of these.
43
00:02:01,710 --> 00:02:04,470
I just didn't expect us to go ahead this
fast.
44
00:02:05,290 --> 00:02:07,340
When you say herb, do you mean like
mint?
45
00:02:09,190 --> 00:02:10,240
All good and hood?
46
00:02:10,669 --> 00:02:11,719
Sadly, yes.
47
00:02:12,510 --> 00:02:14,250
Okay. Yes? Yes!
48
00:02:14,870 --> 00:02:15,920
No!
49
00:02:17,590 --> 00:02:18,640
I'm sorry.
50
00:02:21,610 --> 00:02:23,230
Should we tell him?
51
00:02:23,430 --> 00:02:24,480
Not yet.
52
00:02:26,019 --> 00:02:27,279
How much are they asking?
53
00:02:27,280 --> 00:02:29,139
Actually, it's all done.
54
00:02:29,140 --> 00:02:30,859
I've made an offer and they've accepted.
55
00:02:30,860 --> 00:02:32,359
Oh, so your loan's been approved?
56
00:02:32,360 --> 00:02:34,140
Nah, not yet, but it will be.
57
00:02:34,141 --> 00:02:36,659
Mel's Insurance Money's a fair deposit.
58
00:02:36,660 --> 00:02:39,699
Well, hang on. You've made an offer
before your loan's been approved.
59
00:02:39,700 --> 00:02:41,639
You haven't paid them in advance or
anything, have you?
60
00:02:41,640 --> 00:02:42,579
No, not yet.
61
00:02:42,580 --> 00:02:43,630
Good.
62
00:02:43,720 --> 00:02:47,759
Oh, thanks for the vote of confidence.
No, darling, it's a big investment. We
63
00:02:47,760 --> 00:02:50,999
just want to make sure you go about
things the right way. Mum, it's
64
00:02:51,000 --> 00:02:53,019
We just want to make sure that you're
both happy for us.
65
00:02:53,020 --> 00:02:56,100
Well, if your heart's set on it, it is.
Then we're happy for you.
66
00:02:56,720 --> 00:02:58,180
Might even fix up your wiring.
67
00:02:58,940 --> 00:03:00,500
Thank you. You're the best.
68
00:03:01,540 --> 00:03:02,660
The time was right.
69
00:03:03,140 --> 00:03:04,320
I was sure of it.
70
00:03:04,580 --> 00:03:05,630
A huge commitment.
71
00:03:05,820 --> 00:03:09,490
Yeah, well, we're the ones who've been
on his case to invest in something.
72
00:03:09,680 --> 00:03:13,240
And if he falls, we'll be there to catch
him like we always have.
73
00:03:13,580 --> 00:03:14,630
Will we?
74
00:03:14,740 --> 00:03:15,790
Yeah.
75
00:03:16,720 --> 00:03:18,950
Just been through a bumpy patch, that's
all.
76
00:03:20,360 --> 00:03:25,220
Come on. You and me are like... swans.
77
00:03:26,100 --> 00:03:28,870
What's football got to do with it? No,
swans, the birds.
78
00:03:29,020 --> 00:03:30,070
Oh.
79
00:03:30,080 --> 00:03:31,640
They're an endangered species.
80
00:03:31,800 --> 00:03:32,850
No.
81
00:03:33,020 --> 00:03:34,100
No, we mate for life.
82
00:03:34,520 --> 00:03:35,570
Oh.
83
00:03:36,800 --> 00:03:38,940
Major brownie points, by the way. Awful.
84
00:03:39,320 --> 00:03:40,680
The way you took Ben's news.
85
00:03:41,080 --> 00:03:42,130
What do you expect?
86
00:03:42,680 --> 00:03:44,060
Oh, Mum, please.
87
00:03:45,260 --> 00:03:47,000
And I suppose this was all your idea.
88
00:03:47,400 --> 00:03:49,540
No, we made the decision together.
89
00:03:49,940 --> 00:03:54,019
Oh, well, if the decision's already been
made. Mum, it's not like that. It's
90
00:03:54,020 --> 00:03:56,120
what we want to do, and it's not that
far.
91
00:03:56,121 --> 00:03:59,699
We'll visit, and you can visit us, have
weekends in the country. It's a
92
00:03:59,700 --> 00:04:01,199
beautiful place. You'd love it.
93
00:04:01,200 --> 00:04:02,250
Wouldn't you, Ben?
94
00:04:02,700 --> 00:04:07,100
Yeah, there's trees, fresh air, goats.
95
00:04:08,820 --> 00:04:09,870
Mum.
96
00:04:09,980 --> 00:04:12,380
I'm sorry, I'm sorry. I'm very happy for
you.
97
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
It sounds idyllic.
98
00:04:15,320 --> 00:04:17,610
Perhaps I should just go and pop the
kettle on.
99
00:04:20,579 --> 00:04:23,829
Weekends? Oh, come on. It's not like
she'll be around all the time.
100
00:04:24,140 --> 00:04:25,400
Weekends would be lovely.
101
00:04:26,340 --> 00:04:27,390
In the country.
102
00:04:28,880 --> 00:04:29,930
With goats.
103
00:04:31,740 --> 00:04:33,500
So far, so good.
104
00:04:33,880 --> 00:04:38,440
You've still got to tell Carbo. No
probs. If I'm happy, he's happy.
105
00:04:38,940 --> 00:04:42,939
No, no, no, no, no, no! Tubbo! Come on,
you knew we were thinking about it. Oh,
106
00:04:42,940 --> 00:04:45,410
yeah, and I thought about getting my
chest waxed.
107
00:04:45,860 --> 00:04:46,910
Really? When?
108
00:04:47,100 --> 00:04:48,150
About a month back.
109
00:04:48,760 --> 00:04:49,810
It was just a thought.
110
00:04:50,900 --> 00:04:53,940
Anyway, the point is, it was a dumb
idea, just like this.
111
00:04:54,300 --> 00:04:55,920
We're not the only ones moving on.
112
00:04:55,921 --> 00:04:59,099
I'm not going anywhere. In fact, if you
want to grow more veggies in the yard...
113
00:04:59,100 --> 00:05:01,659
That's not what I meant. You're going to
be a dad soon.
114
00:05:01,660 --> 00:05:02,710
In like a year.
115
00:05:02,900 --> 00:05:03,980
Six months, actually.
116
00:05:04,960 --> 00:05:06,010
See? Ages.
117
00:05:06,020 --> 00:05:09,529
Well, they say a first is usually late,
so maybe like... Six and a bit. And
118
00:05:09,530 --> 00:05:10,580
that's pretty soon.
119
00:05:10,970 --> 00:05:13,140
Come on, this is a great opportunity for
us.
120
00:05:13,290 --> 00:05:14,340
Yeah, it is.
121
00:05:16,830 --> 00:05:19,830
But I am going to miss our game night,
like, straight.
122
00:05:19,831 --> 00:05:21,609
Me too.
123
00:05:21,610 --> 00:05:25,100
But we'll make up for it, hit the town.
Yeah, only when I can drink again.
124
00:05:25,350 --> 00:05:27,730
Carbo, you're still my best mate.
125
00:05:28,170 --> 00:05:29,220
Might be the same.
126
00:05:32,050 --> 00:05:34,890
For some people, it's never the right
time.
127
00:05:36,710 --> 00:05:40,230
So... When Emma went to London, I put on
five kilos.
128
00:05:40,450 --> 00:05:42,190
You are not being selfish.
129
00:05:42,750 --> 00:05:45,520
I'm not very good company, though, am I?
Don't be silly.
130
00:05:46,010 --> 00:05:47,060
I'll tell you what.
131
00:05:47,110 --> 00:05:48,730
Are you working tomorrow night?
132
00:05:49,350 --> 00:05:52,000
Well, what about we grab an early dinner
and a movie?
133
00:05:52,730 --> 00:05:53,780
My shout.
134
00:05:56,050 --> 00:05:58,390
Sir, how are you anyway?
135
00:05:58,850 --> 00:05:59,900
Oh, I can't complain.
136
00:06:00,850 --> 00:06:02,650
I've been reading some stuff online.
137
00:06:03,350 --> 00:06:05,050
Here, after what you said about me.
138
00:06:05,051 --> 00:06:06,849
Forgetting things.
139
00:06:06,850 --> 00:06:08,030
Oh, forget what I said.
140
00:06:09,010 --> 00:06:15,270
I mean, not that you necessarily would
forget. I'm just being... Concerned.
141
00:06:15,870 --> 00:06:16,920
But you were right.
142
00:06:16,921 --> 00:06:20,349
Well, there were a couple of weird
things that happened.
143
00:06:20,350 --> 00:06:21,400
Silly things.
144
00:06:21,450 --> 00:06:22,830
So I went online.
145
00:06:23,550 --> 00:06:24,990
And? Oh, it's not me.
146
00:06:24,991 --> 00:06:27,249
All that stuff they were talking about.
147
00:06:27,250 --> 00:06:30,450
You know, mood swings, errors of
judgment. It's not me.
148
00:06:31,650 --> 00:06:33,700
I've just had a lot on my mind, that's
all.
149
00:06:34,190 --> 00:06:37,990
Just wanted you to know that as a
concerned friend.
150
00:06:41,050 --> 00:06:42,100
Chips.
151
00:06:42,710 --> 00:06:44,370
I won't tell if you don't.
152
00:06:44,710 --> 00:06:45,760
All right.
153
00:06:45,890 --> 00:06:47,870
Hello. Oh, sweetheart.
154
00:06:49,690 --> 00:06:51,210
Heard about your big news.
155
00:06:51,430 --> 00:06:53,110
Congratulations. Oh, thanks.
156
00:06:53,111 --> 00:06:55,489
Mum's still getting used to the idea.
157
00:06:55,490 --> 00:06:57,870
Oh, I just didn't see it coming.
158
00:06:58,430 --> 00:06:59,480
Oh.
159
00:07:03,350 --> 00:07:06,310
Oh, hey, Matty, what time are you on?
Nine. Oh, warm -up bag.
160
00:07:06,530 --> 00:07:09,850
Hey, buddy, if you don't want to come...
Oh, look, Matt, it's OK.
161
00:07:10,130 --> 00:07:11,810
I'll speak to Sian. Are you coming?
162
00:07:11,910 --> 00:07:13,170
Yeah, of course I am. Sweet.
163
00:07:14,210 --> 00:07:16,070
So, all packed up? Yeah, ready to roll.
164
00:07:16,390 --> 00:07:18,130
Ah, hey, hey, what about that lot?
165
00:07:18,550 --> 00:07:19,930
Am I going to wash themself?
166
00:07:20,530 --> 00:07:22,570
Oh, um, I'll do that. What? Since when?
167
00:07:23,350 --> 00:07:24,530
Since it's my turn.
168
00:07:24,531 --> 00:07:27,609
Oh, yeah, no arguments from us. It's all
right, let's head. We'll see you there,
169
00:07:27,610 --> 00:07:28,489
Sprague. Yep.
170
00:07:28,490 --> 00:07:29,540
Bye. See you.
171
00:07:34,440 --> 00:07:37,200
Hey, Julie, I just wanted to say thank
you.
172
00:07:38,040 --> 00:07:39,090
What for?
173
00:07:39,620 --> 00:07:40,940
For giving me my job back.
174
00:07:41,860 --> 00:07:43,180
Well, Dave did that, not me.
175
00:07:43,460 --> 00:07:44,600
He said it was your idea.
176
00:07:44,601 --> 00:07:48,719
There's no point in making me think
bigger than they are.
177
00:07:48,720 --> 00:07:51,190
I just wanted you to know I'm seriously
grateful.
178
00:08:02,410 --> 00:08:05,000
Sorry, guys, can't find my cold chest on
that shirt.
179
00:08:05,001 --> 00:08:08,889
Can't you wear something else? No, it's
my lucky one.
180
00:08:08,890 --> 00:08:10,929
Yeah, Jimmy Barnes hurled on it. Yeah,
hilarious.
181
00:08:10,930 --> 00:08:11,980
Hey, wait.
182
00:08:12,170 --> 00:08:13,310
Where did you get that?
183
00:08:13,330 --> 00:08:14,380
In an laundry basket.
184
00:08:14,490 --> 00:08:15,540
Oh, now.
185
00:08:18,610 --> 00:08:19,660
Oh, poor.
186
00:08:19,910 --> 00:08:21,330
What? I can't wear this.
187
00:08:21,331 --> 00:08:23,169
Come on, let's get some clean ones.
188
00:08:23,170 --> 00:08:23,949
Shut up.
189
00:08:23,950 --> 00:08:25,000
Hey.
190
00:08:25,150 --> 00:08:26,410
Hey. Hey.
191
00:08:27,030 --> 00:08:28,080
They ready yet?
192
00:08:28,330 --> 00:08:29,710
Not yet. Fashion crisis.
193
00:08:31,120 --> 00:08:32,170
How things at work?
194
00:08:32,460 --> 00:08:33,510
Yeah, good.
195
00:08:34,240 --> 00:08:35,290
Kobe? Cool.
196
00:08:36,260 --> 00:08:37,310
Julie?
197
00:08:38,860 --> 00:08:41,080
What? Hey, you two, we off?
198
00:08:42,140 --> 00:08:44,250
Yeah, do you guys want to pile into my
car?
199
00:08:44,251 --> 00:08:46,419
Actually, we thought we might stay in
tonight.
200
00:08:46,420 --> 00:08:48,180
Ah, quiet night in, gotta love that.
201
00:08:48,420 --> 00:08:50,100
John and Jake gonna rock the house.
202
00:08:50,280 --> 00:08:53,170
Oh, dream on, Coe. Oh, is there not
going to be any shampoo?
203
00:08:53,171 --> 00:08:57,499
Yeah, I've got some we can have. There's
a right time with relationships, too,
204
00:08:57,500 --> 00:08:59,440
when staying home is all you need.
205
00:08:59,660 --> 00:09:01,400
Huh? Looks like it's just you and me.
206
00:09:01,940 --> 00:09:02,990
Looks like it.
207
00:09:03,200 --> 00:09:04,250
And you must be.
208
00:09:04,420 --> 00:09:07,080
Okay. And when just being friends is
cool too.
209
00:09:11,980 --> 00:09:13,540
Is that the last piece of toast?
210
00:09:14,480 --> 00:09:15,530
It's yours.
211
00:09:16,560 --> 00:09:18,100
Where should we go?
212
00:09:18,540 --> 00:09:19,620
I've got heaps of time.
213
00:09:20,120 --> 00:09:23,610
You all right there? It's for the
ultrasound. Lots of water, they said.
214
00:09:23,611 --> 00:09:28,039
I know it sounds crazy, but I haven't
felt like this since I sat my year 12
215
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
exam. It's not a test.
216
00:09:29,241 --> 00:09:32,429
Pretty awesome moment, though. First
time you get to see your baby.
217
00:09:32,430 --> 00:09:35,550
Yeah. Hey, you want to come with us? Oh,
Gabbo.
218
00:09:35,551 --> 00:09:38,729
Not that it wouldn't be lovely, but...
See, Rita says it'd be lovely.
219
00:09:38,730 --> 00:09:39,950
Nah. Why not?
220
00:09:40,570 --> 00:09:41,870
I'm probably not allowed.
221
00:09:41,871 --> 00:09:42,949
Hey, it's our baby.
222
00:09:42,950 --> 00:09:44,210
Yeah, it's a family thing.
223
00:09:44,430 --> 00:09:46,110
Oh, Benno.
224
00:09:46,690 --> 00:09:50,889
You're not family, eh, Uncle Benno?
Look, honey, if he doesn't want to,
225
00:09:50,890 --> 00:09:51,940
Then do it for me.
226
00:09:52,230 --> 00:09:54,280
Look, you mean a lot to my best mate
there.
227
00:10:02,160 --> 00:10:03,240
Hey, Ben, last chance.
228
00:10:03,241 --> 00:10:06,239
I already told you, I'm waiting over
there. Doc said you're landing there
229
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
us. That'd just be weird.
230
00:10:07,900 --> 00:10:08,950
Go.
231
00:10:09,320 --> 00:10:10,370
Ben?
232
00:10:11,460 --> 00:10:12,700
I thought it was you.
233
00:10:14,200 --> 00:10:17,040
Sorry, do I... Kirsten. I used to work
with Mel.
234
00:10:17,920 --> 00:10:19,420
Oh. Okay.
235
00:10:19,421 --> 00:10:20,959
How are you going?
236
00:10:20,960 --> 00:10:22,010
Yeah, okay.
237
00:10:22,080 --> 00:10:23,130
What about you?
238
00:10:23,760 --> 00:10:25,320
Good. Getting there.
239
00:10:27,240 --> 00:10:28,500
Just waiting for a mate.
240
00:10:28,720 --> 00:10:29,770
First ultrasound.
241
00:10:29,860 --> 00:10:30,910
It's a big day.
242
00:10:34,239 --> 00:10:36,080
We all miss her. She was one of a kind.
243
00:10:37,860 --> 00:10:38,910
Yeah.
244
00:10:40,560 --> 00:10:41,610
We'll take care.
245
00:10:41,780 --> 00:10:42,830
You too.
246
00:10:47,460 --> 00:10:49,320
Hi, I just got your message. What's up?
247
00:10:51,600 --> 00:10:53,890
You've got it bad at the moment, haven't
you?
248
00:11:02,090 --> 00:11:08,889
When I'm weary and tired, when I'm far
from home, I think of
249
00:11:08,890 --> 00:11:12,930
you in the rain and I kiss you.
250
00:11:13,930 --> 00:11:16,230
I can't build you a castle.
251
00:11:16,970 --> 00:11:19,450
I can't buy you a ring.
252
00:11:20,110 --> 00:11:26,409
I can't see you. I had been so sure it
was the right time to move on, to start
253
00:11:26,410 --> 00:11:29,150
again. Now it's raining.
254
00:11:30,010 --> 00:11:31,490
Now I wasn't sure at all.
255
00:11:40,829 --> 00:11:44,930
I really want to enjoy this moment, but
I drank a lot of water.
256
00:11:45,670 --> 00:11:46,720
There we go.
257
00:11:47,050 --> 00:11:50,450
Oh, my God.
258
00:11:51,430 --> 00:11:52,480
That's him.
259
00:11:52,481 --> 00:11:53,649
Or her.
260
00:11:53,650 --> 00:11:54,700
See there?
261
00:11:54,810 --> 00:11:55,890
That's the heartbeat.
262
00:11:56,770 --> 00:11:57,820
For real?
263
00:11:57,870 --> 00:11:58,950
Do you want to hear it?
264
00:11:59,210 --> 00:12:00,260
Yeah.
265
00:12:06,830 --> 00:12:07,880
Big head.
266
00:12:08,270 --> 00:12:09,550
Brain develops early.
267
00:12:10,170 --> 00:12:11,790
This all looks perfectly normal.
268
00:12:14,290 --> 00:12:16,210
So when exactly can you tell the thing?
269
00:12:16,330 --> 00:12:17,590
Not for another few weeks.
270
00:12:17,830 --> 00:12:18,880
Is that right?
271
00:12:21,110 --> 00:12:22,160
Can you believe it?
272
00:12:23,810 --> 00:12:24,860
He made that.
273
00:12:26,610 --> 00:12:27,660
Two of us.
274
00:12:29,050 --> 00:12:30,100
Three of us now.
275
00:12:38,110 --> 00:12:39,160
Hey, how'd he go?
276
00:12:39,161 --> 00:12:41,089
Awesome. Like suddenly it's all real.
277
00:12:41,090 --> 00:12:44,330
Yeah, like an actual human being. So
small, but growing.
278
00:12:44,610 --> 00:12:45,660
Hey, you want to see?
279
00:12:45,690 --> 00:12:47,570
Yeah, he took a video. Yeah, sure.
280
00:12:47,850 --> 00:12:48,900
Okay.
281
00:12:49,490 --> 00:12:50,670
Oh, wow.
282
00:12:51,430 --> 00:12:52,810
That's the heartbeat there.
283
00:12:53,590 --> 00:12:56,300
We don't have a 60, but that's not too
halfway through.
284
00:12:56,750 --> 00:12:57,800
But it's healthy.
285
00:12:58,190 --> 00:13:00,240
We're worried about the size of the
head.
286
00:13:00,310 --> 00:13:02,130
Come on, she's perfect.
287
00:13:02,131 --> 00:13:03,409
You're right.
288
00:13:03,410 --> 00:13:04,449
He's perfect.
289
00:13:04,450 --> 00:13:05,409
Congrats, guys.
290
00:13:05,410 --> 00:13:08,239
Yeah. You and Emma have to come back to
town for the birth, yeah?
291
00:13:08,240 --> 00:13:09,290
If they go.
292
00:13:09,600 --> 00:13:11,660
Carbo. Should we head back?
293
00:13:12,300 --> 00:13:13,780
Yeah. Look at him.
294
00:13:15,951 --> 00:13:17,999
How'd you go?
295
00:13:18,000 --> 00:13:19,050
Yeah, sweet ass.
296
00:13:19,420 --> 00:13:21,740
Even quoted them on lighting the garden.
297
00:13:21,741 --> 00:13:24,759
The customer was putting in his hands.
Must be all that sleep you've been
298
00:13:24,760 --> 00:13:28,680
getting. Oh, for the last time, we were
watching TV.
299
00:13:28,940 --> 00:13:30,680
Oh, right, there's a new name for it.
300
00:13:30,880 --> 00:13:32,380
Be sharing toothbrushes next.
301
00:13:33,421 --> 00:13:35,539
Scrub those accounts?
302
00:13:35,540 --> 00:13:36,590
Yeah, sure.
303
00:13:36,591 --> 00:13:37,859
It's okay, guys.
304
00:13:37,860 --> 00:13:41,110
I'll put that away. Scrub the rest of
the stuff out of the van. Right.
305
00:13:47,260 --> 00:13:48,520
This didn't drop my guts.
306
00:13:49,760 --> 00:13:50,810
You're a closet.
307
00:14:02,840 --> 00:14:06,579
Julie, if this is... too hard. Oh, I
don't want to talk about it. But
308
00:14:06,580 --> 00:14:07,660
Frankie was your idea.
309
00:14:07,661 --> 00:14:10,419
Yeah. But you said to share that with
her, didn't you?
310
00:14:10,420 --> 00:14:13,739
She mentioned it yesterday when she
thanked me for getting her job back. I
311
00:14:13,740 --> 00:14:17,219
thought that she should know that you've
moved on. That we've moved on.
312
00:14:17,220 --> 00:14:18,270
Haven't we?
313
00:14:19,520 --> 00:14:20,570
Hello.
314
00:14:21,380 --> 00:14:22,430
Oh, Adam, hi.
315
00:14:22,920 --> 00:14:23,970
No, no, that's good.
316
00:14:25,640 --> 00:14:26,690
Uh, today...
317
00:14:26,970 --> 00:14:31,569
Oh, I've been on the phone to Donna
again. You'd think Ben and Emma were
318
00:14:31,570 --> 00:14:32,589
to the moon.
319
00:14:32,590 --> 00:14:34,090
Oh, come on. It can't be that bad.
320
00:14:35,290 --> 00:14:36,430
Everything all right?
321
00:14:37,090 --> 00:14:39,770
Yeah. No, I can't. Next time?
322
00:14:40,590 --> 00:14:41,640
Great, thanks.
323
00:14:41,641 --> 00:14:46,909
Restaurant right up. Early evening
special. Debbie had to pull out.
324
00:14:46,910 --> 00:14:48,050
I thought I was too busy.
325
00:14:48,270 --> 00:14:49,320
Well, call them back.
326
00:14:49,610 --> 00:14:50,690
Tell them you'll do it.
327
00:14:50,910 --> 00:14:51,960
With me.
328
00:14:52,650 --> 00:14:54,390
Got to grab these perks when you can.
329
00:14:54,990 --> 00:14:57,880
It's been a while since you and I went
out. Just the two of us.
330
00:14:58,450 --> 00:14:59,500
What about Ruby?
331
00:15:01,650 --> 00:15:02,910
Ted? Yeah?
332
00:15:02,911 --> 00:15:04,349
Could you?
333
00:15:04,350 --> 00:15:05,400
No problem.
334
00:15:17,090 --> 00:15:19,290
Ben, it's Emma again.
335
00:15:19,990 --> 00:15:24,470
Are you coming, or...? Forget it.
336
00:15:24,720 --> 00:15:25,980
I'll see you at your place.
337
00:15:38,960 --> 00:15:40,380
Yeah! Look! Hey!
338
00:15:40,820 --> 00:15:42,540
Hello at the Benno.
339
00:15:42,980 --> 00:15:44,140
What? A strike.
340
00:15:44,560 --> 00:15:46,520
Oh, good one. Score?
341
00:15:47,600 --> 00:15:50,340
You're ahead by 30.
342
00:15:50,341 --> 00:15:52,569
You've been off your game today, mate.
343
00:15:52,570 --> 00:15:54,450
Ah, it's not over yet. Ah, refit.
344
00:15:57,910 --> 00:15:58,960
Oh, hi.
345
00:15:59,410 --> 00:16:02,480
Ben, if you want a loan, you kind of
have to show off at the bank.
346
00:16:03,090 --> 00:16:04,140
Oh, my God.
347
00:16:04,430 --> 00:16:05,670
I am so sorry.
348
00:16:06,510 --> 00:16:10,429
He drove us to the ultrasound, and then
we came home, and I talked him into a
349
00:16:10,430 --> 00:16:12,970
rematch. Sorry, Mum, it was my fault.
350
00:16:13,610 --> 00:16:14,660
Where's your phone?
351
00:16:15,010 --> 00:16:17,470
Uh, it's in the car.
352
00:16:18,250 --> 00:16:21,730
I am so sorry, seriously. I don't know
where my head's at.
353
00:16:22,560 --> 00:16:23,610
I'll reschedule.
354
00:16:23,800 --> 00:16:25,980
Hey, you want to see our baby?
355
00:16:26,420 --> 00:16:27,470
Yeah, of course.
356
00:16:27,800 --> 00:16:28,920
How many weeks now?
357
00:16:29,160 --> 00:16:30,210
Twelve.
358
00:16:30,480 --> 00:16:32,020
Wow, that's amazing.
359
00:16:32,480 --> 00:16:33,760
Yeah. Great.
360
00:16:34,100 --> 00:16:36,440
I'll see you then. Thank you. Bye.
361
00:16:37,880 --> 00:16:40,530
Ah, bank appointment's rescheduled. 10am
tomorrow.
362
00:16:40,900 --> 00:16:41,950
What happened?
363
00:16:42,180 --> 00:16:44,620
I don't know. I... I forgot.
364
00:16:45,580 --> 00:16:46,660
Is everything okay?
365
00:16:46,980 --> 00:16:48,030
Yeah, it's fine.
366
00:16:48,220 --> 00:16:51,940
It's just, um... Hey, guys, Carbo's had
a brainwave.
367
00:16:51,941 --> 00:16:53,239
Touch foot in the park.
368
00:16:53,240 --> 00:16:55,280
Today? Yeah, after others knock off.
369
00:16:56,800 --> 00:16:57,850
Up to him.
370
00:16:58,220 --> 00:16:59,270
I've never played.
371
00:16:59,271 --> 00:17:02,059
That's okay. We can teach you. It's
fully chick -friendly.
372
00:17:02,060 --> 00:17:03,820
I can give it a go?
373
00:17:04,180 --> 00:17:07,790
Awesome. Shall I call Jake and the
others and maybe make an evening of it?
374
00:17:07,960 --> 00:17:09,280
Sure. Brilliant.
375
00:17:10,079 --> 00:17:12,819
Hey, hey, what's he say? Touch foot is a
go. I'm excited.
376
00:17:14,560 --> 00:17:15,700
My evil plan is working.
377
00:17:16,800 --> 00:17:18,000
Operation Make Ben Stay.
378
00:17:18,119 --> 00:17:21,429
If I show him how much fun you miss out
on, he'll never want to leave.
379
00:17:21,430 --> 00:17:22,309
Hi, mate.
380
00:17:22,310 --> 00:17:25,440
Feel like rounding up the others for a
bit of touch, would you?
381
00:17:26,250 --> 00:17:27,300
Awesome.
382
00:17:28,470 --> 00:17:29,870
Oh, Donna, hi. Hi.
383
00:17:30,450 --> 00:17:31,500
I'm here to see Ted.
384
00:17:31,610 --> 00:17:33,410
Oh. Dad, Donna's here.
385
00:17:35,610 --> 00:17:36,660
Donna.
386
00:17:36,810 --> 00:17:38,190
What brings you here, mate?
387
00:17:39,010 --> 00:17:42,080
Well, aren't we getting a bite to eat
and going to see a movie?
388
00:17:42,250 --> 00:17:43,300
I don't think so.
389
00:17:43,910 --> 00:17:44,960
Are we?
390
00:17:45,550 --> 00:17:46,600
Oh, sorry.
391
00:17:46,770 --> 00:17:48,470
I must have got my wires crossed.
392
00:17:48,850 --> 00:17:50,290
Well, you can always eat here.
393
00:17:50,291 --> 00:17:52,799
As long as you don't mind babysitting
Ruby with me.
394
00:17:52,800 --> 00:17:55,150
Yeah, Dave and I are eating out. Oh,
that's nice.
395
00:17:55,620 --> 00:17:57,300
Restaurant right up for the paper.
396
00:17:57,740 --> 00:17:59,600
Oh, that'll be him. Better be going.
397
00:18:00,620 --> 00:18:01,670
Enjoy your evening.
398
00:18:01,800 --> 00:18:02,850
You enjoy yours.
399
00:18:03,000 --> 00:18:04,050
Thanks, Dave.
400
00:18:06,500 --> 00:18:07,640
They're getting there.
401
00:18:08,020 --> 00:18:09,500
At least I hope so.
402
00:18:10,280 --> 00:18:11,330
Come on through.
403
00:18:18,340 --> 00:18:19,390
Oh!
404
00:18:22,399 --> 00:18:23,599
You have a reservation?
405
00:18:24,520 --> 00:18:25,700
Yes, right up.
406
00:18:26,620 --> 00:18:27,670
From the paper?
407
00:18:28,200 --> 00:18:30,060
Yes, yes, of course, Mr. Goodman phone.
408
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
Please, please, this way. Oh.
409
00:18:33,620 --> 00:18:35,840
For you, the best table of the house.
410
00:18:37,380 --> 00:18:40,020
Now, would you care for some wine?
411
00:18:41,020 --> 00:18:42,070
Chianti.
412
00:18:42,300 --> 00:18:43,350
Sorry?
413
00:18:44,100 --> 00:18:46,860
Chianti. Oh, wine. Yeah, sure.
414
00:18:47,660 --> 00:18:48,740
I shall bring a carafe.
415
00:18:49,130 --> 00:18:50,530
A fiasco in Italian.
416
00:18:55,430 --> 00:18:57,410
I hope it's not a fiasco in English.
417
00:19:04,830 --> 00:19:08,150
You might have some years gone.
418
00:19:08,610 --> 00:19:12,190
Me but that don't mean anything.
419
00:19:12,690 --> 00:19:15,090
You might have some years gone.
420
00:19:21,000 --> 00:19:22,050
Half time.
421
00:19:22,051 --> 00:19:25,179
Man, you're a real world of defence
today, aren't you? Shut up, I'm playing,
422
00:19:25,180 --> 00:19:27,650
okay? Oh, you're right. You need to use
him a frame.
423
00:19:27,700 --> 00:19:30,960
Ow. You big wuss. Ow. Is everything
okay?
424
00:19:30,961 --> 00:19:33,239
Yeah, he's having a great time. Beer?
425
00:19:33,240 --> 00:19:36,920
Yes, a jug, please. I'll go one. I'll go
three. Oh, beer's all around there.
426
00:19:43,740 --> 00:19:45,420
You're not having second thought.
427
00:19:45,560 --> 00:19:46,610
About what?
428
00:19:46,680 --> 00:19:47,730
The cottage.
429
00:19:47,900 --> 00:19:48,950
Of course not.
430
00:19:48,951 --> 00:19:52,689
So what was it you were going to tell me
before?
431
00:19:52,690 --> 00:19:54,680
I went back at your place in the
kitchen.
432
00:19:55,510 --> 00:19:58,190
Oh, forget it. It wasn't important.
433
00:19:59,470 --> 00:20:00,710
You'd tell me if you were.
434
00:20:01,010 --> 00:20:04,070
Emma, I want this so much.
435
00:20:04,310 --> 00:20:05,430
More than you know.
436
00:20:07,590 --> 00:20:08,640
Wait.
437
00:20:11,070 --> 00:20:12,120
Excuse me, everyone.
438
00:20:12,850 --> 00:20:14,090
Emma and I have some news.
439
00:20:16,530 --> 00:20:18,030
We're moving away from Sydney.
440
00:20:18,650 --> 00:20:22,490
We're buying a little place in the
country and we're moving away.
441
00:20:22,491 --> 00:20:24,369
Since when?
442
00:20:24,370 --> 00:20:26,769
Since we went and stayed there and saw
how awesome it is.
443
00:20:26,770 --> 00:20:29,009
What about touch footy? What about chook
bowling?
444
00:20:29,010 --> 00:20:30,630
Carvo. What about your bank loan?
445
00:20:31,370 --> 00:20:32,510
We'll get the bank loan.
446
00:20:32,511 --> 00:20:35,969
It's a beautiful little cottage in the
country and you're all welcome to come
447
00:20:35,970 --> 00:20:36,449
and stay.
448
00:20:36,450 --> 00:20:37,750
So what do we reckon?
449
00:20:37,950 --> 00:20:39,000
A congratulations?
450
00:20:39,370 --> 00:20:42,980
That is great news. Very grown up. Now I
know people with a country cottage.
451
00:20:42,981 --> 00:20:46,649
So if you'd all like to raise your beers
and your glasses and toast to the
452
00:20:46,650 --> 00:20:50,300
future. And to the woman I'm going to be
sharing it with, to Emma.
453
00:20:50,740 --> 00:20:51,920
To Emma. To Emma.
454
00:20:53,480 --> 00:20:58,400
There might never be a right time, so
why not just do it now?
455
00:21:04,880 --> 00:21:07,820
Oh, that was terrible.
456
00:21:08,520 --> 00:21:09,570
Oh, that was.
457
00:21:11,440 --> 00:21:12,490
All right, maybe not.
458
00:21:14,911 --> 00:21:18,029
And how long they've been married.
459
00:21:18,030 --> 00:21:19,080
You say they are.
460
00:21:20,350 --> 00:21:21,850
I don't want to end up like that.
461
00:21:22,730 --> 00:21:23,780
Neither do I.
462
00:21:24,850 --> 00:21:26,050
So how did we get to this?
463
00:21:26,710 --> 00:21:27,760
To what?
464
00:21:27,761 --> 00:21:30,949
We're here, aren't we? We're talking.
465
00:21:30,950 --> 00:21:32,670
At each other, not with each other.
466
00:21:33,590 --> 00:21:34,640
Lately.
467
00:21:40,930 --> 00:21:43,450
We've always lived our lives through our
kids.
468
00:21:45,260 --> 00:21:48,450
Yeah, so what happens when the kids are
off living their lives?
469
00:21:49,700 --> 00:21:50,760
What happens to us?
470
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
We become strangers?
471
00:21:53,480 --> 00:21:54,530
No.
472
00:21:55,220 --> 00:21:56,420
Are the kids the glue?
473
00:21:56,760 --> 00:21:57,810
No.
474
00:21:59,740 --> 00:22:04,280
There's a gap to fill, you know, in you
with your writing and... You?
475
00:22:06,120 --> 00:22:07,170
You.
476
00:22:08,120 --> 00:22:09,180
My life with you.
477
00:22:10,940 --> 00:22:14,460
You know, a world without you in it.
478
00:22:17,680 --> 00:22:19,940
There's a world I can't even imagine.
479
00:22:32,420 --> 00:22:34,830
We won't wind up like that. We won't let
it happen.
480
00:22:36,060 --> 00:22:37,860
We've got some good years ahead of us.
481
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
The best years.
482
00:22:40,600 --> 00:22:45,740
And we've just got to put what happened
behind us and move forward.
483
00:22:54,410 --> 00:22:56,090
this place. There are advertisers.
484
00:22:57,730 --> 00:22:59,030
Focus on the ambience.
485
00:23:01,710 --> 00:23:02,850
Oh. Pesata?
486
00:23:04,390 --> 00:23:05,440
Sure.
487
00:23:08,390 --> 00:23:12,050
Scallions? No, I never heard of them.
What about spring onions?
488
00:23:12,250 --> 00:23:13,810
No. Sure what?
489
00:23:13,811 --> 00:23:17,259
Mate, anything that's not served on a
plate or in a takeaway container, I've
490
00:23:17,260 --> 00:23:18,880
no idea. Yeah, I can vouch for that.
491
00:23:18,881 --> 00:23:21,179
Yeah, I don't know why you're moving to
the country anyway.
492
00:23:21,180 --> 00:23:24,899
Oh, fresh air, starry nights, room to
stretch out. Oh, it sounds like heaven.
493
00:23:24,900 --> 00:23:28,119
Oh, that is a stock City Kid answer. Do
you know what they really have in the
494
00:23:28,120 --> 00:23:29,170
country?
495
00:23:29,380 --> 00:23:30,430
Nothing.
496
00:23:30,500 --> 00:23:34,940
Oh, stop it. It's such a wet blanket.
No, they need to know. I grew up there.
497
00:23:34,941 --> 00:23:35,979
It's boring.
498
00:23:35,980 --> 00:23:37,740
Well, we won't be bored, will we?
499
00:23:38,320 --> 00:23:40,000
No, well, you'll have your onions.
500
00:23:40,001 --> 00:23:43,209
You're going to miss these guys when
they're gone.
501
00:23:43,210 --> 00:23:44,260
Yeah, we will.
502
00:23:44,261 --> 00:23:45,189
No, we'll be right.
503
00:23:45,190 --> 00:23:48,109
No one to play with. Yeah, no one to get
on the grog with. No one to play chook
504
00:23:48,110 --> 00:23:49,160
bowling with.
505
00:23:49,430 --> 00:23:51,230
Actually, me and Redda have new suit.
506
00:23:51,270 --> 00:23:52,320
What will Capo know?
507
00:23:52,321 --> 00:23:53,529
Oh, we can tell him.
508
00:23:53,530 --> 00:23:54,580
Tell us what?
509
00:23:55,570 --> 00:23:56,620
We said, but wait.
510
00:24:00,710 --> 00:24:01,760
Never mind.
511
00:24:01,870 --> 00:24:03,070
Oh, you're not, are you?
512
00:24:03,110 --> 00:24:04,160
Not what?
513
00:24:04,161 --> 00:24:05,309
Knocked up.
514
00:24:05,310 --> 00:24:06,890
Hey. In the family way.
515
00:24:06,891 --> 00:24:07,669
Are you?
516
00:24:07,670 --> 00:24:08,720
You are, aren't you?
517
00:24:08,810 --> 00:24:09,860
Hey.
518
00:24:10,130 --> 00:24:11,830
Yep, okay, me and Redda knocked up.
519
00:24:14,649 --> 00:24:15,930
How far?
520
00:24:16,370 --> 00:24:17,420
Twelve weeks.
521
00:24:17,690 --> 00:24:18,890
Congratulations, guys.
522
00:24:19,050 --> 00:24:24,030
I think another toast is in order. To
Carbon Retta and the baby Carbon Retta.
523
00:24:25,850 --> 00:24:29,230
New beginnings.
524
00:24:31,190 --> 00:24:32,990
Not this time.
525
00:24:33,910 --> 00:24:35,190
Not in the water.
526
00:24:36,010 --> 00:24:37,410
What a clever girl.
527
00:24:38,150 --> 00:24:40,030
Ted. Yeah, Bain.
528
00:24:40,490 --> 00:24:42,870
That website you went on.
529
00:24:43,390 --> 00:24:44,440
What about it?
530
00:24:44,590 --> 00:24:46,390
Was there a test that you could take?
531
00:24:47,370 --> 00:24:49,830
I told you, I don't need one.
532
00:24:52,430 --> 00:24:53,480
What about today?
533
00:24:54,850 --> 00:24:55,900
What about it?
534
00:24:57,210 --> 00:24:58,770
Well, you forgot, didn't you?
535
00:24:59,870 --> 00:25:00,920
Forgot what?
536
00:25:01,890 --> 00:25:05,850
We had a date, dinner and a movie.
537
00:25:08,510 --> 00:25:09,710
That's why I came around.
538
00:25:11,690 --> 00:25:12,950
You invited me yesterday.
539
00:25:15,810 --> 00:25:17,070
Must have slipped my mind.
540
00:25:20,410 --> 00:25:22,970
Shouldn't you at least talk to Julie
about it?
541
00:25:23,890 --> 00:25:25,090
Has she said something?
542
00:25:25,190 --> 00:25:26,240
No.
543
00:25:26,490 --> 00:25:28,130
I just don't like to keep secrets.
544
00:25:29,670 --> 00:25:30,970
No secrets to keep.
545
00:25:33,750 --> 00:25:36,910
Well, if you got tested, then you'd know
for sure.
546
00:25:46,700 --> 00:25:48,080
Can you get ice cream right?
547
00:25:48,540 --> 00:25:51,010
Something tells me this is his first
restaurant.
548
00:25:52,620 --> 00:25:53,780
That career change.
549
00:25:53,781 --> 00:25:55,359
I don't think he's Italian either.
550
00:25:55,360 --> 00:25:56,410
No.
551
00:25:59,360 --> 00:26:01,700
So will you see us in ten years' time?
552
00:26:02,560 --> 00:26:03,610
Retired?
553
00:26:04,260 --> 00:26:05,310
Try twenty.
554
00:26:06,220 --> 00:26:09,860
Maybe that's what this is. A midlife
thing.
555
00:26:10,180 --> 00:26:11,230
Yeah, maybe.
556
00:26:13,180 --> 00:26:14,600
Is getting old scare you?
557
00:26:15,140 --> 00:26:16,190
No.
558
00:26:16,480 --> 00:26:17,530
Not if it's with you.
559
00:26:17,720 --> 00:26:18,770
Oh.
560
00:26:18,771 --> 00:26:20,939
Now I think it's time to take up some
hobbies.
561
00:26:20,940 --> 00:26:21,990
Like what?
562
00:26:22,280 --> 00:26:24,810
Well, what have happened to Latin dance
classes?
563
00:26:25,000 --> 00:26:27,040
Probably my convenient back injury.
564
00:26:27,440 --> 00:26:30,040
No, no, Ben had a crisis and I
cancelled.
565
00:26:30,260 --> 00:26:31,310
Bloody kids.
566
00:26:31,540 --> 00:26:33,460
Yeah, better off without them, really.
567
00:26:33,880 --> 00:26:34,930
Anyway.
568
00:26:34,931 --> 00:26:37,739
Have I told you lately how beautiful you
are?
569
00:26:37,740 --> 00:26:39,360
Oh, you're changing the subject.
570
00:26:39,420 --> 00:26:40,470
Yeah, I am.
571
00:26:40,471 --> 00:26:44,239
Let's get out of here and see if Ted can
take himself for a walk around the
572
00:26:44,240 --> 00:26:45,300
block a few times.
573
00:26:46,100 --> 00:26:47,150
I'll drink to that.
574
00:26:47,640 --> 00:26:48,690
To us.
575
00:26:48,740 --> 00:26:49,790
To us.
576
00:26:53,100 --> 00:26:54,150
Oh!
577
00:26:57,080 --> 00:27:00,510
Now, see, that's not Latin. Yeah, well,
I'm really more rock and roll.
578
00:27:02,020 --> 00:27:05,750
I take it tonight went all right, then.
One of the worst meals we've ever had.
579
00:27:06,040 --> 00:27:07,090
Oh.
580
00:27:07,260 --> 00:27:08,310
And one of the best.
581
00:27:11,011 --> 00:27:15,539
Tomorrow's a whole strange job. Better
take it.
582
00:27:15,540 --> 00:27:17,460
So, how was Rubes?
583
00:27:17,880 --> 00:27:18,930
Good as gold.
584
00:27:19,640 --> 00:27:20,700
Dreaming as we speak.
585
00:27:21,120 --> 00:27:22,170
Oh, thanks, Dad.
586
00:27:22,620 --> 00:27:23,670
Meant a lot to us.
587
00:27:24,300 --> 00:27:25,800
Where would we be without you?
588
00:27:29,040 --> 00:27:30,090
Jules.
589
00:27:33,660 --> 00:27:34,710
Good to see you.
590
00:27:36,300 --> 00:27:37,350
You and Dave.
591
00:27:41,611 --> 00:27:46,659
When you come and visit us, we'll have
fresh veggies.
592
00:27:46,660 --> 00:27:48,159
Yeah, none of this tinned rubbish.
593
00:27:48,160 --> 00:27:49,240
I like tinned rubbish.
594
00:27:49,241 --> 00:27:50,899
Carbo, I know what you're getting at.
595
00:27:50,900 --> 00:27:53,319
Em and I are going to do this, so why
don't you just be happy for us?
596
00:27:53,320 --> 00:27:55,610
Hi, are you feeling better? We've saved
some.
597
00:27:57,180 --> 00:27:58,230
Something's wrong.
598
00:27:59,680 --> 00:28:03,340
Come sit by me, my love.
599
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
First time I was here, I was with Mel.
600
00:28:06,860 --> 00:28:08,060
I'm trying to have a baby.
601
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
I was so sure that it was right for us.
602
00:28:12,550 --> 00:28:19,069
Not that things weren't good or...
Anyway, being
603
00:28:19,070 --> 00:28:21,550
here this morning sort of brought it all
back.
604
00:28:21,790 --> 00:28:26,389
So if I've been acting a bit weird... Is
that what you were going to tell me in
605
00:28:26,390 --> 00:28:27,440
the kitchen?
606
00:28:27,790 --> 00:28:28,840
Yeah.
607
00:28:30,670 --> 00:28:31,910
I didn't want to hurt you.
608
00:28:37,730 --> 00:28:41,390
I hope Red is okay.
609
00:28:48,789 --> 00:28:52,350
Come sit by me, my love.
610
00:28:55,990 --> 00:28:57,730
Are you sure that thing's working?
611
00:28:58,150 --> 00:28:59,890
How are those abdominal pains now?
612
00:29:00,150 --> 00:29:01,730
Better. That's good, right?
613
00:29:03,601 --> 00:29:05,549
How was that?
614
00:29:05,550 --> 00:29:06,600
Was that it?
615
00:29:06,870 --> 00:29:07,920
Was that happy?
616
00:29:07,970 --> 00:29:09,290
Just bear with me a sec.
617
00:29:13,570 --> 00:29:14,620
There, that's it.
618
00:29:15,330 --> 00:29:18,940
So, if you could just wait a tick, I'm
just going to go and get your doctor.
619
00:29:18,941 --> 00:29:20,759
Be there.
620
00:29:20,760 --> 00:29:21,810
You're saved.
621
00:29:22,440 --> 00:29:23,740
Well, wait.
622
00:30:22,220 --> 00:30:23,480
That is so going to topple.
623
00:30:24,780 --> 00:30:25,830
So not.
624
00:30:28,911 --> 00:30:30,579
You
625
00:30:30,580 --> 00:30:39,499
are
626
00:30:39,500 --> 00:30:40,279
a freak.
627
00:30:40,280 --> 00:30:41,839
Should have been a structural engineer.
628
00:30:41,840 --> 00:30:43,340
Seriously. What?
629
00:30:50,670 --> 00:30:51,720
What can I say, Code?
630
00:30:51,950 --> 00:30:53,150
I've got the Midas chat.
631
00:30:54,050 --> 00:30:55,100
Reversed Midas.
632
00:30:55,230 --> 00:30:57,340
Hooters. Everything I touch turns to
crap.
633
00:31:01,850 --> 00:31:05,530
So, Jake and Khan seem tight?
634
00:31:05,970 --> 00:31:07,410
Yeah. No, it's good.
635
00:31:09,850 --> 00:31:10,900
But?
636
00:31:11,110 --> 00:31:12,160
But nothing.
637
00:31:13,050 --> 00:31:14,630
No, I'm happy for them.
638
00:31:15,790 --> 00:31:16,840
I am.
639
00:31:17,710 --> 00:31:19,690
But you've lost your Betty.
640
00:31:20,610 --> 00:31:23,150
Yeah, well, you know, things change.
That's life.
641
00:31:25,430 --> 00:31:27,050
Maybe I can feel those high heels.
642
00:31:29,950 --> 00:31:33,730
What? I just can't imagine you in high
heels, that's all.
643
00:31:34,050 --> 00:31:35,100
What?
644
00:31:35,101 --> 00:31:38,629
Seriously, you and me doing girly stuff?
645
00:31:38,630 --> 00:31:39,890
Yeah, and painting nails.
646
00:31:40,130 --> 00:31:41,330
Reading our horoscopes.
647
00:31:41,331 --> 00:31:42,469
Yeah.
648
00:31:42,470 --> 00:31:43,469
Slumber parties.
649
00:31:43,470 --> 00:31:44,509
Raging boys.
650
00:31:44,510 --> 00:31:45,560
Right.
651
00:31:50,060 --> 00:31:51,110
How does Dave rate?
652
00:31:53,160 --> 00:31:54,210
Dude.
653
00:31:54,211 --> 00:31:56,359
Yeah, right, he's not really a boy.
654
00:31:56,360 --> 00:32:01,840
He's old enough to be your father, so...
Your point?
655
00:32:03,820 --> 00:32:05,200
He should have known better.
656
00:32:06,320 --> 00:32:07,760
You know, it wasn't like that.
657
00:32:08,480 --> 00:32:10,380
Take two, even if he didn't start it.
658
00:32:12,720 --> 00:32:18,320
My dad... I guess I just sort of...
659
00:32:19,370 --> 00:32:20,420
Looked up to Dave.
660
00:32:23,150 --> 00:32:24,270
Could do a lot worse.
661
00:32:28,250 --> 00:32:32,310
Your father's passed away, right?
662
00:32:33,610 --> 00:32:35,810
Like, not long ago.
663
00:32:41,570 --> 00:32:43,470
Anyway, end of subject.
664
00:32:45,270 --> 00:32:46,450
Back to summer parties.
665
00:32:47,500 --> 00:32:50,320
What? You can't blame a guy for drawing.
666
00:32:50,660 --> 00:32:51,710
You can't.
667
00:32:52,280 --> 00:32:53,820
No, you're right.
668
00:33:00,620 --> 00:33:07,600
I feel like I let you down.
669
00:33:08,900 --> 00:33:10,780
You couldn't let me down if you tried.
670
00:33:12,281 --> 00:33:16,729
The dumbest thing was me blaming to
everyone.
671
00:33:16,730 --> 00:33:18,610
Hey, you were just excited.
672
00:33:20,750 --> 00:33:21,800
We both were.
673
00:33:24,570 --> 00:33:25,930
Thank God you're all right.
674
00:33:26,590 --> 00:33:27,670
Of course I am.
675
00:33:29,510 --> 00:33:31,030
I'm a lot stronger than I look.
676
00:33:37,530 --> 00:33:39,110
And our baby's out there.
677
00:33:41,810 --> 00:33:43,470
He'll come to us when he's ready.
678
00:33:51,770 --> 00:33:54,030
Hoshi. You're gonna be the best dad.
679
00:34:07,770 --> 00:34:08,929
Are you awake?
680
00:34:09,730 --> 00:34:10,780
Yeah.
681
00:34:14,060 --> 00:34:15,980
I don't get how cowboy states are brave.
682
00:34:16,320 --> 00:34:17,370
I know.
683
00:34:17,639 --> 00:34:18,689
They're incredible.
684
00:34:20,440 --> 00:34:22,490
If it had been me, I would have been a
mess.
685
00:34:28,239 --> 00:34:29,400
I am a mess.
686
00:34:32,739 --> 00:34:33,789
Ben.
687
00:34:34,300 --> 00:34:38,620
I'm sorry.
688
00:34:44,429 --> 00:34:45,479
What are you doing?
689
00:34:46,770 --> 00:34:49,070
Ben, where are you going?
690
00:34:49,850 --> 00:34:51,210
Out for a walk.
691
00:34:52,330 --> 00:34:53,909
I'll come with you. No, no, no.
692
00:34:54,170 --> 00:34:55,220
You stay here.
693
00:34:56,130 --> 00:34:57,180
I won't be long.
694
00:35:25,190 --> 00:35:26,240
Morning.
695
00:35:26,570 --> 00:35:27,620
Hey.
696
00:35:28,570 --> 00:35:30,010
How long have you been awake?
697
00:35:31,030 --> 00:35:32,080
A while.
698
00:35:33,490 --> 00:35:34,910
What's this staring at me?
699
00:35:36,210 --> 00:35:37,770
I was thinking about last night.
700
00:35:39,170 --> 00:35:40,510
What happened last night?
701
00:35:43,090 --> 00:35:44,140
Don't you remember?
702
00:35:44,890 --> 00:35:48,090
It had something to do with swans.
703
00:35:49,710 --> 00:35:50,910
Yeah, you could say that.
704
00:35:53,930 --> 00:35:55,010
Why don't you show me?
705
00:36:10,381 --> 00:36:12,389
Here you go.
706
00:36:12,390 --> 00:36:13,890
Thank you. Hey, thanks, baby.
707
00:36:16,310 --> 00:36:17,360
How are you?
708
00:36:17,910 --> 00:36:18,960
I'm okay.
709
00:36:19,730 --> 00:36:21,230
These things aren't uncommon.
710
00:36:23,690 --> 00:36:24,890
You can always try again.
711
00:36:27,350 --> 00:36:30,390
Makes you think, though, how touch and
go life is.
712
00:36:31,910 --> 00:36:33,590
You're going to make the most of it.
713
00:36:34,330 --> 00:36:35,380
Yeah.
714
00:36:36,110 --> 00:36:39,889
Look, if you get the chance to do
something, something that could change
715
00:36:39,890 --> 00:36:40,940
life,
716
00:36:41,110 --> 00:36:42,650
you should probably go for it.
717
00:36:43,850 --> 00:36:50,030
Mate, this farm thing, if it's what you
guys want to do, kick ass, I'd say.
718
00:36:51,210 --> 00:36:52,260
Thanks, mate.
719
00:36:53,660 --> 00:36:54,710
You're up.
720
00:36:54,940 --> 00:36:55,990
Want some brekkie?
721
00:36:57,920 --> 00:36:58,970
Coffee.
722
00:36:59,240 --> 00:37:00,290
Okay.
723
00:37:00,940 --> 00:37:01,990
How are you?
724
00:37:03,180 --> 00:37:04,230
All good.
725
00:37:04,820 --> 00:37:08,120
If there's anything I can do, I'll ring
my bell.
726
00:37:14,140 --> 00:37:15,190
There you go.
727
00:37:15,500 --> 00:37:17,480
Sorry about last night, getting in late.
728
00:37:17,840 --> 00:37:18,920
Hope I didn't wake you.
729
00:37:19,100 --> 00:37:20,150
I wasn't asleep.
730
00:37:20,151 --> 00:37:23,389
You all ready for the big appointment?
731
00:37:23,390 --> 00:37:24,109
At the bank.
732
00:37:24,110 --> 00:37:27,910
Ben. Oh, is it the time? I've got to...
Mate, leave it. I'll do it.
733
00:37:28,150 --> 00:37:29,200
You OK?
734
00:37:38,110 --> 00:37:41,420
I can't remember the last time I was
actually early for something.
735
00:37:42,170 --> 00:37:44,160
I feel so grown up taking out a
mortgage.
736
00:37:44,690 --> 00:37:47,700
All those years watching Mum and Dad
just scraping through.
737
00:37:47,730 --> 00:37:50,320
Interest rates going up and down. It's
kind of scary.
738
00:37:50,990 --> 00:37:52,970
Ben, about last night. Oh, finally.
739
00:37:53,190 --> 00:37:54,240
Ben, I can't.
740
00:37:54,241 --> 00:37:55,589
What's wrong?
741
00:37:55,590 --> 00:37:56,640
I just can't.
742
00:37:56,930 --> 00:37:58,150
Look, this isn't right.
743
00:37:58,630 --> 00:38:00,210
What isn't? This whole thing.
744
00:38:00,950 --> 00:38:02,000
We're not ready.
745
00:38:02,470 --> 00:38:03,520
You're not ready.
746
00:38:04,310 --> 00:38:05,790
Ben. Ben.
747
00:38:08,190 --> 00:38:09,240
What's wrong?
748
00:38:09,650 --> 00:38:13,290
Ben, you're a seriously beautiful guy.
749
00:38:13,291 --> 00:38:14,649
Emma, don't. You're wrong.
750
00:38:14,650 --> 00:38:18,090
I am ready. No, you want to be. It's not
the same thing.
751
00:38:19,920 --> 00:38:21,300
Maybe if we give it more time.
752
00:38:22,300 --> 00:38:24,890
You're trying to force something that's
not there.
753
00:38:25,360 --> 00:38:28,120
It's not the right time for you and it
might never be.
754
00:38:29,960 --> 00:38:34,259
Maybe if we'd met down the track, six
months, a year, it might have all been
755
00:38:34,260 --> 00:38:39,640
different. But right now, you need time
to heal.
756
00:38:43,840 --> 00:38:45,940
I love you.
757
00:38:49,390 --> 00:38:50,440
And Mel.
758
00:38:57,450 --> 00:38:58,510
I'm sorry.
759
00:39:01,590 --> 00:39:03,850
But I can't shame you.
760
00:39:06,190 --> 00:39:08,450
I need you to love just me.
761
00:39:10,930 --> 00:39:12,210
I deserve that.
762
00:39:21,100 --> 00:39:22,150
How'd you go lucky?
763
00:39:22,960 --> 00:39:25,140
Tanya? Another groupie. Yeah.
764
00:39:26,140 --> 00:39:29,090
Deferado more like Tanya the tonsil
tickler, wasn't she?
765
00:39:29,200 --> 00:39:30,940
Crout kicking technique or tongue.
766
00:39:32,960 --> 00:39:34,010
Nothing worse.
767
00:39:34,360 --> 00:39:35,560
Poor sugars, wasn't it?
768
00:39:36,180 --> 00:39:37,230
Yeah.
769
00:39:37,400 --> 00:39:38,450
Thank you.
770
00:39:38,660 --> 00:39:40,400
Dave, can I see you inside for a sec?
771
00:39:43,500 --> 00:39:46,020
Welcome. Welcome to the world of salt.
772
00:39:54,410 --> 00:39:57,780
I've got work to do. Come on, ten
minutes. Come on, help me fold out the
773
00:39:58,510 --> 00:39:59,560
Oh, all right.
774
00:39:59,590 --> 00:40:00,640
All right.
775
00:40:01,310 --> 00:40:02,360
Here we go.
776
00:40:03,690 --> 00:40:05,650
Oh! Oh, my back.
777
00:40:06,030 --> 00:40:09,470
Oh, no, no. Oh, crikey. Yeah, yeah.
778
00:40:10,050 --> 00:40:12,570
Oh, nothing a good rub wouldn't fix. Oh,
Dad!
779
00:41:06,471 --> 00:41:11,899
I can't help thinking that's something I
should have done.
780
00:41:11,900 --> 00:41:12,950
Well, I know.
781
00:41:13,480 --> 00:41:14,940
You did everything you could.
782
00:41:17,640 --> 00:41:22,920
It just... It just happened.
783
00:41:23,240 --> 00:41:24,620
Then why do I feel so guilty?
784
00:41:27,000 --> 00:41:28,760
I'm so... I'm so ashamed.
785
00:41:29,120 --> 00:41:32,220
No. Because that's... that's the beer
that I had.
786
00:41:32,880 --> 00:41:34,940
Maybe... maybe I should have stopped
work.
787
00:41:35,360 --> 00:41:36,800
I should have just rested.
788
00:41:38,140 --> 00:41:39,190
Stayed in here.
789
00:41:39,460 --> 00:41:41,160
Thought of the baby more.
790
00:41:41,380 --> 00:41:44,030
Hey, how could you have thought about
the baby more?
791
00:41:45,260 --> 00:41:47,979
We just...
792
00:41:47,980 --> 00:41:53,860
It wasn't meant to be.
793
00:41:59,880 --> 00:42:05,380
We lost our baby.
794
00:42:06,640 --> 00:42:07,690
Oh!
795
00:42:13,070 --> 00:42:14,610
Moving on with your life.
796
00:42:18,250 --> 00:42:20,050
Accepting that things have changed.
797
00:42:25,670 --> 00:42:27,110
It's easier said than done.
798
00:42:42,880 --> 00:42:45,800
But the timing has to be right.
799
00:42:45,850 --> 00:42:50,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.