All language subtitles for Packed To The Rafters s05e10 Letting Go
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,120
It's easy to hold on to problems.
2
00:00:16,219 --> 00:00:19,780
Learning to let go, that can be the
tricky part.
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Grandad!
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,820
Sorry for interrupting the prancing
stick insect.
5
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
Very funny.
6
00:00:30,520 --> 00:00:32,800
Now, I take it you don't want Thai cheat
list?
7
00:00:33,260 --> 00:00:35,560
Milk. Actually, we're all out.
8
00:00:35,820 --> 00:00:42,820
Well, you know where it is. The trouble
is, some problems really aren't that
9
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
easy to resolve.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,320
Especially if you're coming from two
very different angles.
11
00:00:50,540 --> 00:00:54,060
Yeah, we're a bit short staffed. What
about tomorrow?
12
00:00:55,790 --> 00:00:59,810
Urgent. Dad, come on. No, Dad, don't do
that. Oh, I'm sorry. We've got to help
13
00:00:59,810 --> 00:01:01,330
you. It's fine, love. It's Ben, okay?
14
00:01:02,110 --> 00:01:05,230
Look, don't make Dad do your dirty work.
I was just trying to sort out a job.
15
00:01:05,610 --> 00:01:06,950
Ben's on his way. Knock, knock.
16
00:01:09,910 --> 00:01:11,010
Is everything all right?
17
00:01:12,930 --> 00:01:14,130
Yeah, of course. Why wouldn't it be?
18
00:01:15,210 --> 00:01:16,890
It's like somebody hit the mute button.
19
00:01:19,210 --> 00:01:22,270
It's just the shock of seeing you up
before midday, that's all, mate.
20
00:01:22,910 --> 00:01:24,110
Not that bad, am I?
21
00:01:24,730 --> 00:01:27,290
So, I'm guessing the early bird has some
kind of worm to catch.
22
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
Or milk to steal.
23
00:01:29,010 --> 00:01:30,010
Yeah, sorry.
24
00:01:30,130 --> 00:01:32,490
Early start taking the boat club. I'll
replace this, promise.
25
00:01:33,270 --> 00:01:34,290
Believe it when I see it.
26
00:01:34,570 --> 00:01:35,570
Better run.
27
00:01:39,410 --> 00:01:44,570
Now, the way I see it... Dad, thanks for
that, but there's no need for you to
28
00:01:44,570 --> 00:01:45,329
get involved.
29
00:01:45,330 --> 00:01:47,770
And I don't know why you're still on the
couch when there's a perfectly good bed
30
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
in Rachel's room.
31
00:01:48,850 --> 00:01:50,330
Well, there's a perfectly good bed in my
room.
32
00:01:51,310 --> 00:01:52,310
You know...
33
00:01:52,919 --> 00:01:54,460
You're going to have to let go of this
sometime.
34
00:01:59,900 --> 00:02:02,160
I know, I... Say goodbye to Daddy.
35
00:02:02,360 --> 00:02:04,980
Yeah, I know, I said I'd do it today,
but I can't clone myself, mate.
36
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Hello?
37
00:02:08,419 --> 00:02:11,400
The pool light's been broken for three
weeks. You wouldn't think another couple
38
00:02:11,400 --> 00:02:12,299
of days would hurt.
39
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Is that Frankie's?
40
00:02:14,580 --> 00:02:15,760
Yeah, she must have left it here.
41
00:02:16,320 --> 00:02:18,500
You might have noticed I'm a bit snowed
under.
42
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
I'll get rid of it.
43
00:02:20,370 --> 00:02:23,470
Might be time to start advertising for a
new sparky. Yeah, if I had time, I
44
00:02:23,470 --> 00:02:24,530
would. Maybe next week.
45
00:02:25,370 --> 00:02:26,370
Say goodbye to Daddy.
46
00:02:26,430 --> 00:02:27,670
Don't want to be late for daycare, do
we?
47
00:02:28,910 --> 00:02:29,910
You going to work?
48
00:02:30,450 --> 00:02:31,450
Yeah, well, it's Thursday.
49
00:02:31,590 --> 00:02:32,590
Dad said he'd pick her up.
50
00:02:32,730 --> 00:02:35,170
Are you giving me grief about a jacket,
but it's still okay for you to work with
51
00:02:35,170 --> 00:02:37,070
Adam? Well, I think I can trust myself.
52
00:02:39,950 --> 00:02:40,950
Morning.
53
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Hey, Jake.
54
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Have a good day.
55
00:02:43,590 --> 00:02:44,489
Hey, Jill.
56
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
Come on, sweet.
57
00:02:50,090 --> 00:02:51,090
Still on the couch?
58
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
Yeah, still there.
59
00:02:53,770 --> 00:02:55,510
Look, I was thinking of giving Kirby a
call.
60
00:02:55,830 --> 00:02:59,090
It's not right that he quit over this.
Oh, look, he's still kind of not over
61
00:02:59,290 --> 00:03:04,710
Why can't everyone just calm down, get a
grip, bloody move on?
62
00:03:09,770 --> 00:03:11,910
So, you just finished an apprenticeship?
63
00:03:12,810 --> 00:03:14,470
Uh, finished as in quit.
64
00:03:15,130 --> 00:03:16,470
Okay, what happened?
65
00:03:16,970 --> 00:03:18,030
Uh, it just...
66
00:03:18,730 --> 00:03:20,010
It wasn't working out.
67
00:03:20,930 --> 00:03:23,210
We can put you in touch with another
business if you'd like to see it
68
00:03:24,230 --> 00:03:25,370
Yeah, for real? Sure.
69
00:03:25,650 --> 00:03:28,730
All you need is a reference from your
old employer, a record of hours worked,
70
00:03:28,810 --> 00:03:33,250
and we can set it off. Oh, you know, I
was thinking maybe something different.
71
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
Press start. Okay.
72
00:03:37,110 --> 00:03:38,730
How do you feel about relocating for
work?
73
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
Plenty of jobs out west.
74
00:03:40,250 --> 00:03:41,250
Yeah, great. Clean slate.
75
00:03:41,310 --> 00:03:42,209
Sounds perfect.
76
00:03:42,210 --> 00:03:45,030
And, I mean, I can travel now that my
bond... What?
77
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
Jobs.
78
00:03:46,799 --> 00:03:49,740
Well, there's plenty of mining work, for
example, in Western Australia.
79
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
WA.
80
00:03:53,240 --> 00:03:56,540
He said West, I thought you meant, you
know, Blacktown.
81
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
So that's a no.
82
00:04:00,860 --> 00:04:05,420
I mean, come on, there's got to be
something. I know my resume's not that
83
00:04:05,460 --> 00:04:09,140
but I'm young and I'm hardworking and
I'm not into anything dodge.
84
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
What are you into?
85
00:04:12,640 --> 00:04:14,200
Oh, you know, tats.
86
00:04:16,230 --> 00:04:19,529
In comic books and cars.
87
00:04:21,610 --> 00:04:24,230
There's a position open right now for
someone who likes cars.
88
00:04:24,630 --> 00:04:25,630
Do you think you'd be interested? Hell
yeah.
89
00:04:33,270 --> 00:04:37,170
I know you say you're ready to change.
90
00:04:37,510 --> 00:04:40,550
But I need to get it down to paper.
91
00:04:41,710 --> 00:04:43,570
It's in your face.
92
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Hey, Julie.
93
00:05:08,680 --> 00:05:09,720
Hey. How are you?
94
00:05:10,660 --> 00:05:12,220
Yeah, good. You?
95
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Yeah, it's good.
96
00:05:16,750 --> 00:05:17,329
the other night.
97
00:05:17,330 --> 00:05:19,770
Yeah, I'm sorry. You shouldn't have had
to see that.
98
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
Is everything okay?
99
00:05:22,030 --> 00:05:25,510
You didn't have to come in today if you
need to be at home. Oh, no, I think
100
00:05:25,510 --> 00:05:27,270
work's probably the best thing for me at
the moment.
101
00:05:28,130 --> 00:05:29,610
Oh, good.
102
00:05:29,830 --> 00:05:34,410
Great. So, deadline this afternoon?
Indeed it is. If any contributors
103
00:05:34,410 --> 00:05:37,670
delivered yet, give them a quick call
slash... Don't take me the way I'm
104
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
feeling.
105
00:05:39,330 --> 00:05:40,490
Okay. Better get to it.
106
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Yes.
107
00:05:48,010 --> 00:05:52,150
That's another six of the Chardonnay and
six of the Riesling.
108
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
Ben.
109
00:05:56,570 --> 00:05:57,670
How about a vineyard?
110
00:05:58,130 --> 00:05:59,530
Sorry? For the cottage.
111
00:05:59,910 --> 00:06:03,790
We could plant vines, have our own
label. We should check it out this
112
00:06:03,990 --> 00:06:05,430
Ben, be quiet.
113
00:06:06,410 --> 00:06:10,430
What? I know wine's not easy. It's not
that. I haven't told Mum yet.
114
00:06:11,090 --> 00:06:12,090
Well, no. Why not?
115
00:06:12,870 --> 00:06:15,710
I don't want to go there unless we're
sure it's what we want.
116
00:06:16,090 --> 00:06:17,090
Well, who wants?
117
00:06:19,280 --> 00:06:20,460
You're getting married. Mum!
118
00:06:20,880 --> 00:06:21,779
You're pregnant.
119
00:06:21,780 --> 00:06:23,920
No! You're buying a dog.
120
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Absolutely not.
121
00:06:25,620 --> 00:06:26,920
Oh, thank goodness.
122
00:06:27,360 --> 00:06:30,540
Because let me tell you, you're both
much too young for that sort of thing.
123
00:06:31,140 --> 00:06:32,420
Dog ownership?
124
00:06:32,760 --> 00:06:36,680
There's plenty of time later on in life
to settle down, get covered in dust.
125
00:06:37,660 --> 00:06:39,280
Anyway, here it is at the lesson.
126
00:06:39,900 --> 00:06:41,500
Empty those bins before you go.
127
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
See what I mean?
128
00:06:46,780 --> 00:06:49,340
Sorry if she's not exactly going to jump
at the idea. I get that.
129
00:06:50,360 --> 00:06:54,120
But the thing is, I'm pretty sure this
is what I want.
130
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
Aren't you?
131
00:06:56,060 --> 00:06:57,840
Pretty sure, but is that enough?
132
00:06:59,580 --> 00:07:01,880
We've just had time to forget how
awesome the place is.
133
00:07:02,380 --> 00:07:04,160
As soon as we get back there, we'll be
sold.
134
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Yeah.
135
00:07:06,520 --> 00:07:07,580
And then we can tell your mum.
136
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Yeah.
137
00:07:12,560 --> 00:07:13,780
One shot, Cooper.
138
00:07:15,150 --> 00:07:16,190
How have you got home?
139
00:07:17,030 --> 00:07:22,950
I think tenth is the word I'm looking
for. I really put my foot in it, didn't
140
00:07:23,430 --> 00:07:24,450
Don't beat yourself up.
141
00:07:24,930 --> 00:07:26,210
It would have come out eventually.
142
00:07:26,630 --> 00:07:28,490
Yeah, but I'm at a bad situation worse.
143
00:07:29,550 --> 00:07:33,170
If that's how you feel, why don't you
come over to the house and clear the
144
00:07:35,150 --> 00:07:36,150
You're short, Ted.
145
00:07:37,550 --> 00:07:40,130
Oh, the writing's on the wall now, mate.
146
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
What are you doing?
147
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
That's not yours.
148
00:07:49,340 --> 00:07:52,560
What? Your smalls aren't bigs.
149
00:07:53,040 --> 00:07:54,660
No, you're not. Yes, I am.
150
00:07:55,180 --> 00:07:56,440
Your smalls.
151
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Right you are.
152
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
That was my heading.
153
00:08:05,840 --> 00:08:07,320
You always do stuff like that.
154
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Wait. Oh, what?
155
00:08:24,040 --> 00:08:26,700
Look, I'm not going to beat around the
bush. Yeah, it says the bloke who's
156
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
exactly that.
157
00:08:29,660 --> 00:08:30,760
I want you to come back to work.
158
00:08:31,000 --> 00:08:32,500
It's too late. I've already got another
job.
159
00:08:33,260 --> 00:08:37,380
Really? Yeah, and it's really great, and
there's no hassles and no two -faced
160
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
bosses.
161
00:08:39,220 --> 00:08:41,679
All right, you want to have it out?
Fine. No, there's nothing to have out.
162
00:08:41,740 --> 00:08:44,660
You're past Frankie at the end of the
story. Is it? Yeah. Now, look, I get how
163
00:08:44,660 --> 00:08:47,140
you're angry about what happened.
Whatever. Yeah, but in the end, what
164
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
is none of your business.
165
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
I screwed up, Kirby.
166
00:08:49,760 --> 00:08:52,340
And I'm paying for it. Well, that's not
my problem. I know, it's not your
167
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
problem, so don't make it yours.
168
00:08:54,680 --> 00:08:57,980
We had a good thing going. I liked
having you on the team, and you liked it
169
00:08:59,760 --> 00:09:02,940
Look, don't pay the price for my
mistake. That's all I'm saying.
170
00:09:05,900 --> 00:09:07,840
There's a job waiting for you if you
want to come back.
171
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
Hello? Yes.
172
00:09:17,670 --> 00:09:19,450
Does the Charger have passenger side
airbags?
173
00:09:19,710 --> 00:09:20,489
Are you kidding?
174
00:09:20,490 --> 00:09:22,230
It doesn't even have driver side
airbags.
175
00:09:22,690 --> 00:09:25,510
What about ABS or traction control?
176
00:09:26,470 --> 00:09:28,450
Babes, Chargers are built for burnouts.
177
00:09:28,850 --> 00:09:31,770
That's what worries me. They're built
for burnouts, not for a baby.
178
00:09:32,190 --> 00:09:33,190
What are you trying to say?
179
00:09:34,270 --> 00:09:36,570
I don't think the Charger is the best
car for our child.
180
00:09:36,830 --> 00:09:39,990
Look, keratosis and Chargers go together
like rock goes with roll.
181
00:09:40,210 --> 00:09:41,250
Baby will be just fine.
182
00:09:41,510 --> 00:09:42,510
Trust me.
183
00:09:59,310 --> 00:10:01,090
Oh, because that'll fight, eh, Mr
Taylor?
184
00:10:05,590 --> 00:10:09,590
Yeah, well, oh.
185
00:10:11,510 --> 00:10:13,870
Where's Jules? I've run a late something
about a deadline.
186
00:10:14,430 --> 00:10:15,109
Thank you.
187
00:10:15,110 --> 00:10:17,010
Don't worry, we're going to cook.
188
00:10:17,630 --> 00:10:18,750
Right, hello.
189
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
How are you, Dave?
190
00:10:22,190 --> 00:10:23,650
I'm good, thanks, Donna.
191
00:10:23,950 --> 00:10:25,750
I hope you don't mind, we've got a
dinner guest.
192
00:10:26,790 --> 00:10:28,290
Oh, cheers.
193
00:10:30,379 --> 00:10:33,440
Dave, I just wanted to say sorry about
the other night.
194
00:10:34,760 --> 00:10:38,180
Oh, forget about it, Donna. I really
didn't mean to speak out of turn.
195
00:10:38,580 --> 00:10:41,460
No, really, Donna, just forget about it,
okay?
196
00:10:44,160 --> 00:10:46,700
All right, I'm just going to run a bath
for Ruby. Come on.
197
00:10:48,100 --> 00:10:50,000
Well, that didn't go so badly.
198
00:10:50,260 --> 00:10:51,340
Maybe you were right.
199
00:10:52,000 --> 00:10:55,300
You know, I can't believe I did that.
What?
200
00:10:56,220 --> 00:10:57,260
Running into the bins.
201
00:10:57,600 --> 00:10:58,660
Oh, nothing serious.
202
00:10:59,390 --> 00:11:03,990
I mean, I must have turned into that
driveway a thousand times, then suddenly
203
00:11:03,990 --> 00:11:07,790
stuff it. Well, you have been a bit
forgetful lately, a bit distracted.
204
00:11:08,030 --> 00:11:09,530
You have got a lot on your plate.
205
00:11:10,290 --> 00:11:14,350
You know, maybe I've been letting things
get to me a bit more than I realise.
206
00:11:16,850 --> 00:11:18,090
Better up the Tai Chi.
207
00:11:28,660 --> 00:11:29,660
Julie.
208
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
Yeah, sorry.
209
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Drifted off.
210
00:11:32,140 --> 00:11:33,920
Oh, you wouldn't be the first journo
that happened to.
211
00:11:34,180 --> 00:11:35,500
Journo? Oh, you're too kind.
212
00:11:37,860 --> 00:11:39,520
Go home, Julie. I can finish up here.
213
00:11:39,780 --> 00:11:41,880
No, no, no. I don't want to go home. I
want to do my job.
214
00:11:42,240 --> 00:11:44,480
It's okay. I've got time. I'll get
there.
215
00:11:46,540 --> 00:11:47,680
Would it help to talk about it?
216
00:11:58,060 --> 00:12:00,540
Actually, I wanted to put a classified
ad in the paper.
217
00:12:01,840 --> 00:12:02,940
A new electrician.
218
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
For Dave.
219
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
Well, talk to Maggie.
220
00:12:12,420 --> 00:12:14,080
Tell her about Kate, that she won't
charge you.
221
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
Sure.
222
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Here it is.
223
00:12:33,340 --> 00:12:35,040
Secret family recipe.
224
00:12:36,040 --> 00:12:37,340
Mmm, delicious.
225
00:12:38,140 --> 00:12:40,780
What time exactly did Julie say she'd be
home?
226
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Dinner time.
227
00:12:42,340 --> 00:12:43,380
It's dinner time now.
228
00:12:43,660 --> 00:12:47,660
Well, she's probably working on some
massive scoop that's going to blow the
229
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
off the establishment.
230
00:12:51,520 --> 00:12:53,020
Joke, Dave. Remember those?
231
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Dave, I'm sorry.
232
00:12:55,740 --> 00:12:56,820
I'm not upset with you.
233
00:12:59,720 --> 00:13:00,720
Maybe I should go.
234
00:13:01,450 --> 00:13:02,349
No, no, please.
235
00:13:02,350 --> 00:13:03,350
Stay.
236
00:13:04,170 --> 00:13:05,530
Oh, that smells delicious.
237
00:13:05,910 --> 00:13:07,270
Sorry I'm late. Have I made it in time?
238
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
Plenty of time.
239
00:13:08,570 --> 00:13:09,249
Oh, good.
240
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
Donna, hi. Hi.
241
00:13:10,370 --> 00:13:11,370
Ruby's still awake?
242
00:13:11,450 --> 00:13:12,450
Ruby's down.
243
00:13:13,730 --> 00:13:16,490
Well, come on. Come and get it while
it's hot.
244
00:13:18,330 --> 00:13:22,010
Julie, I just wanted to apologise again
for the other day. Oh, Donna, it's fine.
245
00:13:22,090 --> 00:13:22,849
Forget it.
246
00:13:22,850 --> 00:13:24,030
Is this what Dave said?
247
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
It's whatever.
248
00:13:25,430 --> 00:13:27,130
Just go wash my hands. Won't be too
sick.
249
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
Big day, was it, love?
250
00:13:28,850 --> 00:13:31,750
You know what the standard's like. One
corner store closure after another.
251
00:13:32,210 --> 00:13:33,310
Plans were nothing important.
252
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
Well, I wouldn't say.
253
00:13:35,490 --> 00:13:38,670
Going back with a classified editor,
writing an ad for a new Sparky, nothing
254
00:13:38,670 --> 00:13:39,670
important.
255
00:13:41,070 --> 00:13:42,230
A Sparky for us?
256
00:13:43,330 --> 00:13:45,670
Yeah, well, managed to pull a few
strings.
257
00:13:45,990 --> 00:13:47,210
Got an ad in this week's edition.
258
00:13:48,190 --> 00:13:49,330
That's what you wanted, wasn't it?
259
00:13:49,650 --> 00:13:50,650
Yeah.
260
00:13:51,010 --> 00:13:52,010
Thanks.
261
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
You're welcome.
262
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
Don't be sick.
263
00:13:55,370 --> 00:13:56,950
When emotions run high,
264
00:13:57,680 --> 00:14:00,380
Holding on to problems can be a point of
pride.
265
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
Lovely.
266
00:14:02,020 --> 00:14:05,040
It takes a brave person to be the first
to let go.
267
00:14:11,640 --> 00:14:13,020
Benno, I'm a genius.
268
00:14:13,320 --> 00:14:16,740
Oh, yeah? Since when? I've sorted out
Retta's issues with the Charger.
269
00:14:16,960 --> 00:14:20,020
Yeah? How does Retta feel about that?
Doesn't hate it.
270
00:14:22,280 --> 00:14:25,240
Why do I get the feeling this isn't
going to end well?
271
00:14:25,680 --> 00:14:26,900
It'll work. Watch.
272
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
Uh, Rita?
273
00:14:32,040 --> 00:14:33,200
You want to talk about the charger?
274
00:14:33,420 --> 00:14:34,420
Oh, how did you know?
275
00:14:34,440 --> 00:14:35,159
Because I do too.
276
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
Ah, you see? Great minds think alike.
277
00:14:36,860 --> 00:14:38,020
We'll see. Okay.
278
00:14:38,760 --> 00:14:39,739
You go first.
279
00:14:39,740 --> 00:14:40,740
Okay.
280
00:14:40,820 --> 00:14:41,699
You're right.
281
00:14:41,700 --> 00:14:43,640
The charger is not baby compatible.
282
00:14:43,840 --> 00:14:45,000
Oh, God. My goodness.
283
00:14:45,320 --> 00:14:48,200
I thought we were going to have the
hugest fight.
284
00:14:48,460 --> 00:14:49,740
Just wait. Fight?
285
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Oh.
286
00:14:51,520 --> 00:14:53,700
You thought I was going to be upset with
modifying it.
287
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
So sweet.
288
00:14:55,340 --> 00:14:58,160
A mod to modify? What are you talking
about?
289
00:14:58,480 --> 00:14:59,900
And there it is.
290
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
I'll get it.
291
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Come on, check it out.
292
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
Okay, look.
293
00:15:07,000 --> 00:15:10,860
We can put anchor points inside the boot
for the baby seats, right? We can
294
00:15:10,860 --> 00:15:14,580
install air con. We can even extend the
front seat rails so we've got more room
295
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
to get in the back.
296
00:15:15,780 --> 00:15:20,120
Yeah, car boat. No modifications are
sacrilegious, but what other choice do
297
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
have?
298
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Well, we're...
299
00:15:23,640 --> 00:15:26,900
We could... Could sell it.
300
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
Sell it.
301
00:15:31,100 --> 00:15:32,140
Yeah, good one, Retta.
302
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
Good.
303
00:15:37,560 --> 00:15:39,340
Retta? I just thought we could...
Remember!
304
00:15:39,680 --> 00:15:43,220
Look, you know that car is a part of me.
This is just your hormones talking
305
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
again. No, no, no, wait.
306
00:15:44,400 --> 00:15:51,180
Look, I know you love that car. I know.
You know when I said I thought I was
307
00:15:51,180 --> 00:15:52,620
happy about moving to the cottage
before?
308
00:15:53,050 --> 00:15:57,170
The sooner the better? Yeah. I've never
seen that car in a van, never!
309
00:16:04,830 --> 00:16:06,290
Hey. Yeah?
310
00:16:07,930 --> 00:16:12,010
Oh, I thought we were moving on. You
know, the ad in the paper and... I'm not
311
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
ready.
312
00:16:14,110 --> 00:16:15,110
I need time.
313
00:16:48,520 --> 00:16:51,820
Sometimes it's worth a shot just to act
like we've let go.
314
00:16:52,420 --> 00:16:53,820
But everything is okay.
315
00:17:05,319 --> 00:17:07,119
But it doesn't always work.
316
00:17:21,740 --> 00:17:23,760
Hey! You in, Brad?
317
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
Hey,
318
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
buddy.
319
00:17:43,640 --> 00:17:45,800
Hey, mate. Sip of Deluxe washed, mate.
No worries, man.
320
00:17:57,600 --> 00:17:59,740
Super deluxe car wash. What's the
occasion?
321
00:18:00,600 --> 00:18:01,740
I'm thinking of selling her.
322
00:18:02,780 --> 00:18:04,140
You're selling the charger?
323
00:18:04,660 --> 00:18:07,600
Yeah, the wife reckons we should trade
her in for a four -door and eco
324
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
-friendly.
325
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
She's probably right.
326
00:18:11,400 --> 00:18:12,520
Well, so that's it then?
327
00:18:12,980 --> 00:18:14,140
Hey, it wasn't a walkover.
328
00:18:15,460 --> 00:18:17,420
Toby? What are you doing in there?
329
00:18:17,660 --> 00:18:19,240
I am the one asking the questions.
330
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
It's okay.
331
00:18:22,500 --> 00:18:23,780
You can handle selling it.
332
00:18:24,580 --> 00:18:25,660
Things change, yeah?
333
00:18:28,000 --> 00:18:29,780
Eh, change or turn to crap.
334
00:18:36,300 --> 00:18:39,160
I'll finish rearranging the schedule.
With a bit of luck, we'll get a weekend.
335
00:18:39,540 --> 00:18:40,660
Light at the end of the tunnel?
336
00:18:40,940 --> 00:18:42,680
Yeah, a pinprick, but I'll take it.
337
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
What's that?
338
00:18:44,420 --> 00:18:47,140
That's Frankie's jacket. I put it there
for her to collect yesterday.
339
00:18:47,660 --> 00:18:48,700
Couldn't get here, sorry.
340
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Hey, Jake. Hey.
341
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
No worries.
342
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
How are you going, anyway?
343
00:18:56,060 --> 00:18:56,739
Yeah, good.
344
00:18:56,740 --> 00:18:59,060
Thanks. I should go. I didn't want to
intrude.
345
00:18:59,340 --> 00:19:00,540
No, you're not intruding.
346
00:19:03,980 --> 00:19:06,020
I'm just going to go and grab that thing
from the shed.
347
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
Yeah, sure.
348
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
Seals.
349
00:19:11,640 --> 00:19:14,520
I just came to collect this. Yeah, I
need two. I'll get Ruby inside.
350
00:19:21,980 --> 00:19:24,820
She just came to get her jacket like you
wanted her to. I didn't know I was
351
00:19:24,820 --> 00:19:25,659
going to see it.
352
00:19:25,660 --> 00:19:27,860
Oh, for God's sake, Jules, if I can get
over what happened between you and...
353
00:19:27,860 --> 00:19:30,420
That is different. What's different is
that you're holding on to it like a
354
00:19:30,420 --> 00:19:31,420
When are you going to let it go?
355
00:19:33,960 --> 00:19:36,140
Milk. Oh, look at that.
356
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
Miracles do happen.
357
00:19:37,740 --> 00:19:39,620
Yeah, don't try and get out of it this
time.
358
00:19:40,540 --> 00:19:41,439
What's going on?
359
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Nothing.
360
00:19:44,420 --> 00:19:49,780
All right, well, not nothing, obviously,
but we're just very stressed.
361
00:19:50,260 --> 00:19:51,260
Frankie's quit.
362
00:19:51,480 --> 00:19:53,080
Frankie? I thought it was Kobe.
363
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Yeah, he has too.
364
00:19:55,530 --> 00:19:57,210
Did something happen between the two of
them?
365
00:19:59,010 --> 00:20:02,550
It did, didn't it? Ah, Dad said she'd be
trouble.
366
00:20:07,950 --> 00:20:10,010
Did? What did Dad ask me?
367
00:20:13,530 --> 00:20:14,830
Look, look, it's complicated.
368
00:20:15,070 --> 00:20:17,950
All you really need to know is that
we've been left in the lurch and things
369
00:20:17,950 --> 00:20:20,190
aren't plain sailing around here,
business -wise.
370
00:20:20,750 --> 00:20:21,990
It's more than just business.
371
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
Mum?
372
00:20:25,190 --> 00:20:26,270
It'll work itself out.
373
00:20:28,910 --> 00:20:29,889
Sorry, Ben.
374
00:20:29,890 --> 00:20:30,890
Tell me, sweetheart.
375
00:20:32,470 --> 00:20:33,470
Yeah, I'll give it a go too.
376
00:20:33,970 --> 00:20:34,970
Thanks for the milk.
377
00:20:35,350 --> 00:20:36,350
First time for everything, eh?
378
00:20:37,710 --> 00:20:38,770
I don't buy it.
379
00:20:39,010 --> 00:20:39,909
Do you?
380
00:20:39,910 --> 00:20:42,570
I mean, they've been acting weird for a
while now, long before all this Kobe
381
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
-Frankie stuff.
382
00:20:44,030 --> 00:20:45,930
Weird? Yeah, you know, different.
383
00:20:46,490 --> 00:20:48,110
Snippy. I don't know.
384
00:20:48,730 --> 00:20:49,850
You really haven't noticed anything?
385
00:20:50,990 --> 00:20:52,350
I didn't say that.
386
00:20:52,830 --> 00:20:54,230
Then what do you think's going on?
387
00:20:55,250 --> 00:20:59,810
Well, look, they've had a few setbacks
lately and it's just kind of piling up.
388
00:21:00,970 --> 00:21:03,050
But don't worry, Ben, they'll sort it
out.
389
00:21:07,410 --> 00:21:08,410
What?
390
00:21:08,770 --> 00:21:10,210
I think I know how to help them.
391
00:21:10,910 --> 00:21:15,050
Ben, look, I think that you'd best stay
out of it. No, don't worry, Grandad,
392
00:21:15,090 --> 00:21:16,210
this is going to be great.
393
00:21:17,110 --> 00:21:18,870
Ben... Leave it with me, OK?
394
00:21:19,670 --> 00:21:22,350
But try and force someone to let go of
something.
395
00:21:22,860 --> 00:21:24,940
And now just hold on even tighter.
396
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
The country?
397
00:21:29,060 --> 00:21:30,700
Yeah, that cottage I told you about.
398
00:21:30,920 --> 00:21:33,760
Darling, I don't think we can just drop
everything and come away with you. Come
399
00:21:33,760 --> 00:21:37,300
on, you both deserve a break. And this
place, trust me, once you get there,
400
00:21:37,300 --> 00:21:38,760
troubles just evaporate.
401
00:21:39,300 --> 00:21:42,680
And besides... What?
402
00:21:43,960 --> 00:21:46,360
This way, you can tell me if you think
buying it's a good idea.
403
00:21:46,620 --> 00:21:47,920
Oh, right, though a hidden agenda.
404
00:21:48,660 --> 00:21:49,840
When do you have to be back at the
paper?
405
00:21:50,799 --> 00:21:53,360
Well, not till next week, but I...
Great. You're available.
406
00:21:54,020 --> 00:21:57,280
And I know you don't want Ruby
unsettled. That's why Grandad's going to
407
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
her here instead.
408
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
At your service.
409
00:22:02,060 --> 00:22:03,400
Jake says you've got the weekend clear.
410
00:22:05,440 --> 00:22:08,040
You seem to have all of our excuses
covered.
411
00:22:08,440 --> 00:22:10,020
I'm not taking no for an answer.
412
00:22:12,740 --> 00:22:16,880
Well, in that case, of course we'll
come.
413
00:22:18,560 --> 00:22:20,100
Awesome. I'm going to go and tell Emma.
414
00:22:23,400 --> 00:22:26,280
That's a free whack for every two pair
of car wash.
415
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Yep.
416
00:22:30,180 --> 00:22:32,460
Oh, man, what a mess.
417
00:22:32,940 --> 00:22:34,700
Yeah, well, it isn't your mess anymore.
418
00:22:35,020 --> 00:22:36,860
You reckon? Julie hates me.
419
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
It's kind of understandable.
420
00:22:40,300 --> 00:22:44,380
I just... I just wish that she knew how
sorry I was.
421
00:22:45,100 --> 00:22:46,260
What are you telling me for?
422
00:22:47,020 --> 00:22:48,140
You know where she lives.
423
00:22:49,680 --> 00:22:50,980
Yeah, I know, I know.
424
00:22:51,180 --> 00:22:56,000
Listen, they've been married, what, 30
years? I mean, one stupid kiss isn't
425
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
going to destroy all that.
426
00:22:57,160 --> 00:23:02,140
Yeah, but it's obviously causing
problems. And if I hadn't jumped on him
427
00:23:02,140 --> 00:23:04,980
some stupid teenager with a crush, then
none of this would be happening.
428
00:23:05,400 --> 00:23:06,580
Oh, that is bull.
429
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
Excuse me?
430
00:23:08,800 --> 00:23:10,440
You were just saying that? What?
431
00:23:11,740 --> 00:23:15,000
It takes two, Frankie. You can't tell me
it doesn't take two.
432
00:23:15,800 --> 00:23:18,300
Toby? What are you doing here?
433
00:23:19,029 --> 00:23:21,650
Listening to your garbage. You are both
as bad as each other.
434
00:23:22,350 --> 00:23:25,210
Kobe, I meant what I said. This is all
my fault.
435
00:23:27,170 --> 00:23:31,670
Are you working at a car wash? No, I'm
just going for a stroll. What do you
436
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
where I work?
437
00:23:32,850 --> 00:23:33,850
Because I do.
438
00:23:34,570 --> 00:23:36,410
I'm sorry.
439
00:23:36,710 --> 00:23:40,030
Please don't throw your job away because
of something stupid that I did. Just
440
00:23:40,030 --> 00:23:41,570
shut up, okay? I don't want to hear it.
441
00:23:42,030 --> 00:23:43,670
It's true, Kobe. It's my fault.
442
00:23:49,659 --> 00:23:50,659
Wow.
443
00:23:51,380 --> 00:23:52,400
That was random.
444
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
All set?
445
00:23:56,080 --> 00:23:59,280
Yeah, I think so. Although Julie seems
to have forgotten to pack the kitchen
446
00:23:59,280 --> 00:24:00,640
sink for the first time in her life.
447
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
Don't tempt me.
448
00:24:02,260 --> 00:24:03,740
Looks like they're happier already.
449
00:24:04,100 --> 00:24:05,900
Oh, your evil plan is working.
450
00:24:07,340 --> 00:24:08,340
Dave?
451
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Frankie?
452
00:24:16,100 --> 00:24:17,540
Can I talk to you for a second?
453
00:24:37,480 --> 00:24:42,000
It's probably the last thing that you'll
want to hear and the least helpful, but
454
00:24:42,000 --> 00:24:44,940
I really am sorry.
455
00:24:46,680 --> 00:24:50,560
And I'm sorry because I'm the one who
should be.
456
00:24:51,660 --> 00:24:53,840
It's my fault. The whole thing.
457
00:24:55,200 --> 00:25:00,840
Dave has never been inappropriate or
done anything to encourage me. He's been
458
00:25:00,840 --> 00:25:03,220
boss and a good man.
459
00:25:05,060 --> 00:25:06,060
And I am...
460
00:25:06,300 --> 00:25:08,960
Sorry that I have put either of you
through any of this.
461
00:25:10,720 --> 00:25:11,840
We were drunk.
462
00:25:12,060 --> 00:25:18,940
It was a long night and it was time to
go and... I just did
463
00:25:18,940 --> 00:25:19,940
it.
464
00:25:20,420 --> 00:25:21,460
I kissed him.
465
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Why?
466
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
I liked him.
467
00:25:28,760 --> 00:25:34,740
It was a stupid crush and I thought that
it could stay that way, but it didn't.
468
00:25:36,040 --> 00:25:42,440
I acted on it and I know that it's not
about Dave, it's about me and I'm never
469
00:25:42,440 --> 00:25:43,880
going to forgive myself for that.
470
00:25:47,440 --> 00:25:49,640
What you two have...
471
00:25:49,640 --> 00:25:55,020
Anyway,
472
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
thank you for hearing me out.
473
00:26:00,140 --> 00:26:03,620
Don't blame Dave, it's my fault and...
474
00:26:07,090 --> 00:26:08,670
Sorry. I hope you can see her.
475
00:26:19,290 --> 00:26:22,810
So, why don't you pass the big beef arm,
chuck a left, and you can't miss it.
476
00:26:23,590 --> 00:26:24,590
Sorry.
477
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
See you, Frankie.
478
00:26:30,810 --> 00:26:31,910
All good?
479
00:26:33,870 --> 00:26:38,810
Yeah, she just needed to get that form,
so... We should get going. Yeah, all
480
00:26:38,810 --> 00:26:39,810
right, just follow us.
481
00:26:40,190 --> 00:26:41,190
Safe driving.
482
00:26:42,210 --> 00:26:44,230
Do as I say, not as I do it, Grandad.
483
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
Okay, bye, darling.
484
00:26:46,630 --> 00:26:50,410
And if she needs me, you'll... I'll show
her your photo. Now go on, get out of
485
00:26:50,410 --> 00:26:51,410
here.
486
00:26:52,010 --> 00:26:53,010
And have fun.
487
00:26:58,030 --> 00:26:59,070
That's what Frankie wanted.
488
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
Did they get away okay?
489
00:27:10,160 --> 00:27:11,400
Against all odds.
490
00:27:11,660 --> 00:27:14,400
When Frankie showed, I thought the fur
was going to fly.
491
00:27:15,040 --> 00:27:17,160
I think Julie's way too civilised for
that.
492
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
I don't know.
493
00:27:19,300 --> 00:27:20,820
I've never seen her so rattled.
494
00:27:21,740 --> 00:27:24,860
I didn't realise how tense things were
until I was round there the other night.
495
00:27:25,620 --> 00:27:27,240
Maybe that's what's been getting to you.
496
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
Getting to me?
497
00:27:29,300 --> 00:27:30,300
Well, you know.
498
00:27:32,300 --> 00:27:33,179
Not really.
499
00:27:33,180 --> 00:27:34,480
Well, it could be one explanation.
500
00:27:36,000 --> 00:27:38,340
You think I'm starting to lose it. No.
501
00:27:38,800 --> 00:27:40,500
Was this something that Cooper said?
502
00:27:41,360 --> 00:27:43,200
And then there was the business with the
car.
503
00:27:43,740 --> 00:27:45,320
Hey, I'm 68.
504
00:27:46,260 --> 00:27:47,740
It goes with the territory.
505
00:27:47,980 --> 00:27:49,040
And there have been other instances.
506
00:27:49,520 --> 00:27:50,259
Such as?
507
00:27:50,260 --> 00:27:52,000
Well, sometimes you confuse people's
names.
508
00:27:52,420 --> 00:27:55,360
Who doesn't? And then there was that
night you were supposed to meet at my
509
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
place, but you came here to the boat
club.
510
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
That's your evidence?
511
00:28:02,280 --> 00:28:03,920
Well, Ted...
512
00:28:04,510 --> 00:28:06,590
Just ignore me. I'm probably being
silly.
513
00:28:06,990 --> 00:28:08,230
Too right you're being silly.
514
00:28:09,210 --> 00:28:11,750
I've never heard anything so ridiculous
in my life.
515
00:28:12,270 --> 00:28:13,270
Come on, Ruby.
516
00:28:13,870 --> 00:28:14,950
We're out of here, love.
517
00:28:15,150 --> 00:28:16,150
Oh, Ted.
518
00:28:16,290 --> 00:28:17,450
I'll see you later.
519
00:28:22,190 --> 00:28:23,210
Mate, are you serious?
520
00:28:24,530 --> 00:28:25,970
265 Clear Eyes Street Tune?
521
00:28:26,310 --> 00:28:27,510
What are you selling it for?
522
00:28:28,210 --> 00:28:29,210
Family reasons.
523
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Insane.
524
00:28:31,450 --> 00:28:33,030
They don't make them like this anymore.
525
00:28:33,580 --> 00:28:36,820
No, no, they make them with back doors
and airbags.
526
00:28:37,260 --> 00:28:39,840
Who cares about that stuff when you've
got this under the hood?
527
00:28:41,520 --> 00:28:44,040
You don't know how long I've been
looking for a car like this.
528
00:28:45,880 --> 00:28:48,000
You want your first one to be special,
you know?
529
00:28:49,220 --> 00:28:51,060
Well, it's yours if you've got the cash.
530
00:28:53,200 --> 00:28:56,740
I've got a deposit, but my dad can pay
the rest when we figure out later.
531
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
It's yours.
532
00:29:05,980 --> 00:29:07,140
Walla walla, wincha!
533
00:29:11,340 --> 00:29:14,260
Um, actually, you might want to hold off
on that deposit.
534
00:29:14,700 --> 00:29:18,900
What? Yeah, it's got a few problems,
like the brakes. They don't work much,
535
00:29:19,140 --> 00:29:23,660
ever. And during real, the disaster
comes off all the time.
536
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Stop.
537
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
She's kidding.
538
00:29:27,660 --> 00:29:31,740
I don't know what you're doing. It's
about nothing. I'm ready to sell.
539
00:29:33,020 --> 00:29:35,680
But you're upset and it's okay. I'm just
going to sneak a hand to the end or
540
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
something. I'm not upset.
541
00:29:37,040 --> 00:29:38,240
You look like you're about to cry.
542
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
A hit of joy.
543
00:29:42,820 --> 00:29:44,100
See me on the dance.
544
00:29:45,720 --> 00:29:46,960
It's going to be the perfect time.
545
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
Are you sure?
546
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
This is all yours, mate.
547
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Yes!
548
00:30:13,259 --> 00:30:17,880
Sometimes all it takes to let go is
distance and time.
549
00:30:34,190 --> 00:30:36,630
But baby, it's all the same.
550
00:30:36,870 --> 00:30:39,230
But even that's not always enough.
551
00:30:39,630 --> 00:30:46,590
And I'd like to sit with you and count
my money in the
552
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
rain.
553
00:31:03,690 --> 00:31:04,689
think of the children.
554
00:31:04,690 --> 00:31:05,850
What the hell?
555
00:31:06,070 --> 00:31:07,850
Shut your mouth. Is that from the
costume?
556
00:31:08,070 --> 00:31:09,430
More importantly, is it contagious?
557
00:31:09,710 --> 00:31:12,790
No, it's just heat rash, you drongo. I
don't know, mate. It looks more like an
558
00:31:12,790 --> 00:31:13,790
STD to me.
559
00:31:14,110 --> 00:31:15,029
Well, up here.
560
00:31:15,030 --> 00:31:16,690
Well, you don't know who's wearing that
thing before you.
561
00:31:19,290 --> 00:31:21,310
No, seriously, I need some help. This is
killing me.
562
00:31:21,630 --> 00:31:26,830
I'll buy beers for a week. Two weeks.
Come on, please. Don't make me bed,
563
00:31:27,030 --> 00:31:29,650
Hey, mate. Look, you made your own bed.
You lie in it.
564
00:31:32,620 --> 00:31:35,720
So about that weekend at the Blue
Mountains.
565
00:31:36,020 --> 00:31:37,060
Yeah, what about it?
566
00:31:38,320 --> 00:31:42,840
Well, I heard that maybe it wasn't as
much Dave's fault as I thought.
567
00:31:43,240 --> 00:31:44,099
Where did you hear that?
568
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
Well, it doesn't matter. Is it true?
569
00:31:45,940 --> 00:31:49,580
Well, I don't know who started it. All I
know is Dave was the one that stopped
570
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
it.
571
00:31:50,820 --> 00:31:54,740
Right, well, I admit, maybe I've been a
bit of a tool.
572
00:31:57,760 --> 00:31:58,760
Yeah, and a sponge.
573
00:32:10,960 --> 00:32:15,160
Oh, I have been wondering where
574
00:32:15,160 --> 00:32:20,580
I have been pondering.
575
00:32:21,060 --> 00:32:28,060
Where I've been lately is no concern of
576
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
yours.
577
00:32:32,060 --> 00:32:36,360
Who's been touching my skin?
578
00:32:38,590 --> 00:32:39,870
It's amazing, isn't it?
579
00:32:41,250 --> 00:32:42,270
Wow, what a view.
580
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
Beautiful.
581
00:32:44,170 --> 00:32:45,590
See why we love it so much?
582
00:32:46,570 --> 00:32:47,570
It's magic.
583
00:32:51,210 --> 00:32:55,570
Can we see inside?
584
00:32:56,330 --> 00:32:57,330
Yeah.
585
00:33:00,030 --> 00:33:03,590
And if you'd like to follow me into the
living quarters.
586
00:33:10,669 --> 00:33:11,910
So, what do you reckon?
587
00:33:12,890 --> 00:33:16,210
It's... Well, it's... It's lovely. It's
cosy.
588
00:33:17,250 --> 00:33:18,970
Yeah. Yeah, cosy's right.
589
00:33:19,910 --> 00:33:26,650
Talking of which, if you'd like to
follow me, Mr and Mrs Rafter, your
590
00:33:26,650 --> 00:33:27,650
quarters.
591
00:33:37,550 --> 00:33:38,670
You've been so good to me.
592
00:33:39,570 --> 00:33:40,570
So loyal.
593
00:33:41,890 --> 00:33:42,890
So reliable.
594
00:33:45,970 --> 00:33:46,970
Don't forget me.
595
00:33:48,930 --> 00:33:50,410
Because I'm never going to forget you.
596
00:33:54,890 --> 00:33:55,990
You're doing the right thing.
597
00:33:56,450 --> 00:33:57,450
Are you sure?
598
00:33:58,190 --> 00:33:59,190
Yeah, I'm sure.
599
00:34:00,470 --> 00:34:02,370
Well, you better get going.
600
00:34:02,570 --> 00:34:03,710
He'll be back with his dad soon.
601
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
Yeah.
602
00:34:05,430 --> 00:34:06,430
Do you want me to come with you?
603
00:34:07,220 --> 00:34:09,940
Man's final draw with his machine. He's
a private matter
604
00:34:37,770 --> 00:34:41,350
Letting go of our pride and joy when the
time is right is possible.
605
00:34:44,810 --> 00:34:47,429
Lifelong habits, they're a little
harder.
606
00:34:48,989 --> 00:34:50,469
Sorry again about the bed situation.
607
00:34:50,850 --> 00:34:51,850
No, it's a bit of a squeeze.
608
00:34:52,630 --> 00:34:53,909
Then again, maybe that's a good thing.
609
00:34:54,150 --> 00:34:55,049
No, it's fine.
610
00:34:55,050 --> 00:34:56,090
Yeah, no, it's not a problem.
611
00:34:56,330 --> 00:34:57,330
Might even get lucky, Dad.
612
00:34:57,870 --> 00:34:59,370
Ben. Sorry.
613
00:35:00,930 --> 00:35:02,190
Parental sex, what was I thinking?
614
00:35:02,610 --> 00:35:04,310
These veggies are lovely.
615
00:35:04,850 --> 00:35:06,730
Organic, see? I told you they make a
difference.
616
00:35:07,130 --> 00:35:08,130
That's why we want to grow them.
617
00:35:08,510 --> 00:35:11,530
We want to be self -sufficient. Yeah,
well, good luck. It's hard work.
618
00:35:12,390 --> 00:35:14,390
Oh, since when have you ever grown
veggies?
619
00:35:14,750 --> 00:35:16,150
When we first moved into Randall Street.
620
00:35:16,510 --> 00:35:19,910
No. You hadn't even been born. Oh, I
know. I'd forgotten about that. That
621
00:35:19,910 --> 00:35:20,910
veggie patch.
622
00:35:21,130 --> 00:35:22,270
What did you grow?
623
00:35:22,650 --> 00:35:24,470
Oh, tomatoes, zucchini.
624
00:35:24,890 --> 00:35:26,650
Yeah, which were supposed to be
pumpkins. That's right.
625
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
I don't know what happened there.
626
00:35:28,270 --> 00:35:30,670
Yeah, well, let's just say as a
gardener, you make a great sparky.
627
00:35:31,950 --> 00:35:34,550
Hey, I'm a good gardener. Yeah, just
don't ask them to tell the difference
628
00:35:34,550 --> 00:35:37,570
between a pumpkin and a zucchini seed.
No, the guy said they were pumpkins.
629
00:35:37,690 --> 00:35:39,390
Yeah, and you believed him. Why wouldn't
I?
630
00:35:42,330 --> 00:35:46,030
OK, let's just say that there are many
amazing things about you, darling, but
631
00:35:46,030 --> 00:35:47,310
maybe gardening's not one of them.
632
00:35:48,190 --> 00:35:49,390
Yeah, I'll drink to that.
633
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Me too.
634
00:35:50,830 --> 00:35:51,950
Cheers. Cheers.
635
00:35:56,110 --> 00:35:58,390
Hang on, Ruby. I haven't forgotten you.
636
00:36:02,280 --> 00:36:05,740
I mean, there's still no one in this
family who can do the crossword as fast
637
00:36:05,740 --> 00:36:06,718
I can.
638
00:36:06,720 --> 00:36:10,160
And who's the first one to always pick
the trivial pursuit, eh?
639
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
Eh?
640
00:36:11,680 --> 00:36:13,200
I wonder.
641
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
Here we go.
642
00:36:40,100 --> 00:36:41,580
Are you a monster?
643
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
A giant monster.
644
00:36:44,580 --> 00:36:45,580
Cloverfield.
645
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
Frankenstein. No.
646
00:36:48,200 --> 00:36:50,140
I'm lost. You with a hangover.
647
00:36:50,620 --> 00:36:52,180
A dinosaur.
648
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Oh, Godzilla.
649
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
Ice Age.
650
00:36:54,820 --> 00:36:56,200
Jurassic Park. Yes.
651
00:36:56,780 --> 00:36:57,880
Yes. Yes.
652
00:36:58,440 --> 00:36:59,620
All right, what's that then?
653
00:36:59,900 --> 00:37:01,060
Five all. Who's up?
654
00:37:02,020 --> 00:37:04,220
I think it'd be you, Daddy. Okay. There
you go.
655
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
All right, here we go.
656
00:37:08,230 --> 00:37:10,110
Piece of cake. All right, you ready to
go?
657
00:37:10,610 --> 00:37:11,610
Then go.
658
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
Okay, it's a movie.
659
00:37:13,350 --> 00:37:14,350
Two words.
660
00:37:14,430 --> 00:37:15,430
First word.
661
00:37:16,710 --> 00:37:17,710
Open. No.
662
00:37:18,210 --> 00:37:19,210
Shut up.
663
00:37:20,170 --> 00:37:21,170
Robot.
664
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
Robot. Zombie.
665
00:37:22,690 --> 00:37:23,690
I don't know.
666
00:37:26,150 --> 00:37:27,150
Shark.
667
00:37:27,350 --> 00:37:28,350
Shark. Okay, shark.
668
00:37:28,670 --> 00:37:29,970
Jaws. No, that's one word.
669
00:37:30,590 --> 00:37:31,590
Shark.
670
00:37:37,960 --> 00:37:39,820
Okay, there's five seconds left. Come
on.
671
00:37:40,260 --> 00:37:41,260
Four, three,
672
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
two,
673
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
one.
674
00:37:46,000 --> 00:37:47,180
Sorry, time's up.
675
00:37:47,600 --> 00:37:48,700
Crocodile. Crocodile Dundee.
676
00:37:49,120 --> 00:37:51,040
Oh, well, why didn't you just do that
then?
677
00:37:51,400 --> 00:37:53,180
Well, because I was doing a crocodile.
Yes, exactly.
678
00:37:53,620 --> 00:37:56,100
Oh, it's always my fault, isn't it? No,
I didn't say that. Well, you didn't have
679
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
to. Every time we lose, you blame me. I
do not.
680
00:37:58,480 --> 00:38:01,380
What about last Christmas when you said
my Phantom Menace was so bad it made the
681
00:38:01,380 --> 00:38:02,660
movie look good? Yeah, well, there's
always exceptions.
682
00:38:03,080 --> 00:38:05,220
Yeah, well, I'll give you another
example. Yeah, I bet you can. Stop!
683
00:38:07,600 --> 00:38:09,300
We're all having such a good time.
What's going on?
684
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
Where are my parents?
685
00:38:14,780 --> 00:38:15,780
Where have you gone?
686
00:38:20,420 --> 00:38:21,620
We're still here, darling.
687
00:38:23,220 --> 00:38:24,340
We haven't gone anywhere.
688
00:38:26,480 --> 00:38:31,240
When you hold on to things you
shouldn't, you lose sight of the things
689
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
should.
690
00:38:43,470 --> 00:38:49,710
And if there's one thing that we all
know, it's that life's too short for
691
00:39:47,470 --> 00:39:48,550
I think it's called married life.
692
00:39:51,590 --> 00:39:52,590
That's where we're at.
693
00:39:53,210 --> 00:39:54,610
Where we've been, where we're going.
694
00:39:58,970 --> 00:40:00,230
But we're together, right?
695
00:40:18,570 --> 00:40:24,950
Oh, I have been wondering Where
696
00:40:24,950 --> 00:40:31,730
I have been pondering Where I've been
697
00:40:31,730 --> 00:40:35,270
waiting Yeah, I'll stick him in a small
bed routine.
698
00:40:35,550 --> 00:40:36,770
Works every time.
699
00:40:37,010 --> 00:40:38,930
Well, except like logs, if that's what
you mean.
700
00:40:40,810 --> 00:40:43,350
Not just work stress, is it?
701
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
No.
702
00:40:46,820 --> 00:40:48,940
No, we were just letting things get in
the way of what's important.
703
00:40:51,200 --> 00:40:52,260
But it's okay now?
704
00:40:53,540 --> 00:40:54,540
Yeah, it's okay.
705
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
Ah,
706
00:41:07,980 --> 00:41:09,500
someone looks right at home.
707
00:41:10,940 --> 00:41:12,700
Are you talking about me or your
parents?
708
00:41:20,140 --> 00:41:21,820
Ben? Yeah.
709
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
I'm sure.
710
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
Me too.
711
00:41:32,360 --> 00:41:35,780
You know what I think?
712
00:41:37,000 --> 00:41:38,560
No, it's often a mystery.
713
00:41:40,000 --> 00:41:42,720
We need to get Frankie to take her job
back.
714
00:41:44,980 --> 00:41:46,880
You sure?
715
00:41:47,900 --> 00:41:48,900
No.
716
00:41:50,700 --> 00:41:51,700
I need to move on.
717
00:41:54,920 --> 00:41:56,640
And the best part of letting go?
718
00:41:57,800 --> 00:42:02,740
The freedom to move on, clear the air
and just get on with living your life.
719
00:42:20,400 --> 00:42:23,100
I'm not going to go. I'm going to go.
49509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.