All language subtitles for Packed To The Rafters s05e10 Letting Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:15,120 It's easy to hold on to problems. 2 00:00:16,219 --> 00:00:19,780 Learning to let go, that can be the tricky part. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 Grandad! 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,820 Sorry for interrupting the prancing stick insect. 5 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 Very funny. 6 00:00:30,520 --> 00:00:32,800 Now, I take it you don't want Thai cheat list? 7 00:00:33,260 --> 00:00:35,560 Milk. Actually, we're all out. 8 00:00:35,820 --> 00:00:42,820 Well, you know where it is. The trouble is, some problems really aren't that 9 00:00:42,820 --> 00:00:43,820 easy to resolve. 10 00:00:46,960 --> 00:00:50,320 Especially if you're coming from two very different angles. 11 00:00:50,540 --> 00:00:54,060 Yeah, we're a bit short staffed. What about tomorrow? 12 00:00:55,790 --> 00:00:59,810 Urgent. Dad, come on. No, Dad, don't do that. Oh, I'm sorry. We've got to help 13 00:00:59,810 --> 00:01:01,330 you. It's fine, love. It's Ben, okay? 14 00:01:02,110 --> 00:01:05,230 Look, don't make Dad do your dirty work. I was just trying to sort out a job. 15 00:01:05,610 --> 00:01:06,950 Ben's on his way. Knock, knock. 16 00:01:09,910 --> 00:01:11,010 Is everything all right? 17 00:01:12,930 --> 00:01:14,130 Yeah, of course. Why wouldn't it be? 18 00:01:15,210 --> 00:01:16,890 It's like somebody hit the mute button. 19 00:01:19,210 --> 00:01:22,270 It's just the shock of seeing you up before midday, that's all, mate. 20 00:01:22,910 --> 00:01:24,110 Not that bad, am I? 21 00:01:24,730 --> 00:01:27,290 So, I'm guessing the early bird has some kind of worm to catch. 22 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 Or milk to steal. 23 00:01:29,010 --> 00:01:30,010 Yeah, sorry. 24 00:01:30,130 --> 00:01:32,490 Early start taking the boat club. I'll replace this, promise. 25 00:01:33,270 --> 00:01:34,290 Believe it when I see it. 26 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 Better run. 27 00:01:39,410 --> 00:01:44,570 Now, the way I see it... Dad, thanks for that, but there's no need for you to 28 00:01:44,570 --> 00:01:45,329 get involved. 29 00:01:45,330 --> 00:01:47,770 And I don't know why you're still on the couch when there's a perfectly good bed 30 00:01:47,770 --> 00:01:48,770 in Rachel's room. 31 00:01:48,850 --> 00:01:50,330 Well, there's a perfectly good bed in my room. 32 00:01:51,310 --> 00:01:52,310 You know... 33 00:01:52,919 --> 00:01:54,460 You're going to have to let go of this sometime. 34 00:01:59,900 --> 00:02:02,160 I know, I... Say goodbye to Daddy. 35 00:02:02,360 --> 00:02:04,980 Yeah, I know, I said I'd do it today, but I can't clone myself, mate. 36 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Hello? 37 00:02:08,419 --> 00:02:11,400 The pool light's been broken for three weeks. You wouldn't think another couple 38 00:02:11,400 --> 00:02:12,299 of days would hurt. 39 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Is that Frankie's? 40 00:02:14,580 --> 00:02:15,760 Yeah, she must have left it here. 41 00:02:16,320 --> 00:02:18,500 You might have noticed I'm a bit snowed under. 42 00:02:19,100 --> 00:02:20,100 I'll get rid of it. 43 00:02:20,370 --> 00:02:23,470 Might be time to start advertising for a new sparky. Yeah, if I had time, I 44 00:02:23,470 --> 00:02:24,530 would. Maybe next week. 45 00:02:25,370 --> 00:02:26,370 Say goodbye to Daddy. 46 00:02:26,430 --> 00:02:27,670 Don't want to be late for daycare, do we? 47 00:02:28,910 --> 00:02:29,910 You going to work? 48 00:02:30,450 --> 00:02:31,450 Yeah, well, it's Thursday. 49 00:02:31,590 --> 00:02:32,590 Dad said he'd pick her up. 50 00:02:32,730 --> 00:02:35,170 Are you giving me grief about a jacket, but it's still okay for you to work with 51 00:02:35,170 --> 00:02:37,070 Adam? Well, I think I can trust myself. 52 00:02:39,950 --> 00:02:40,950 Morning. 53 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Hey, Jake. 54 00:02:42,490 --> 00:02:43,490 Have a good day. 55 00:02:43,590 --> 00:02:44,489 Hey, Jill. 56 00:02:44,490 --> 00:02:45,490 Come on, sweet. 57 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 Still on the couch? 58 00:02:51,990 --> 00:02:52,990 Yeah, still there. 59 00:02:53,770 --> 00:02:55,510 Look, I was thinking of giving Kirby a call. 60 00:02:55,830 --> 00:02:59,090 It's not right that he quit over this. Oh, look, he's still kind of not over 61 00:02:59,290 --> 00:03:04,710 Why can't everyone just calm down, get a grip, bloody move on? 62 00:03:09,770 --> 00:03:11,910 So, you just finished an apprenticeship? 63 00:03:12,810 --> 00:03:14,470 Uh, finished as in quit. 64 00:03:15,130 --> 00:03:16,470 Okay, what happened? 65 00:03:16,970 --> 00:03:18,030 Uh, it just... 66 00:03:18,730 --> 00:03:20,010 It wasn't working out. 67 00:03:20,930 --> 00:03:23,210 We can put you in touch with another business if you'd like to see it 68 00:03:24,230 --> 00:03:25,370 Yeah, for real? Sure. 69 00:03:25,650 --> 00:03:28,730 All you need is a reference from your old employer, a record of hours worked, 70 00:03:28,810 --> 00:03:33,250 and we can set it off. Oh, you know, I was thinking maybe something different. 71 00:03:34,830 --> 00:03:35,830 Press start. Okay. 72 00:03:37,110 --> 00:03:38,730 How do you feel about relocating for work? 73 00:03:39,050 --> 00:03:40,050 Plenty of jobs out west. 74 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 Yeah, great. Clean slate. 75 00:03:41,310 --> 00:03:42,209 Sounds perfect. 76 00:03:42,210 --> 00:03:45,030 And, I mean, I can travel now that my bond... What? 77 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 Jobs. 78 00:03:46,799 --> 00:03:49,740 Well, there's plenty of mining work, for example, in Western Australia. 79 00:03:51,080 --> 00:03:52,080 WA. 80 00:03:53,240 --> 00:03:56,540 He said West, I thought you meant, you know, Blacktown. 81 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 So that's a no. 82 00:04:00,860 --> 00:04:05,420 I mean, come on, there's got to be something. I know my resume's not that 83 00:04:05,460 --> 00:04:09,140 but I'm young and I'm hardworking and I'm not into anything dodge. 84 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 What are you into? 85 00:04:12,640 --> 00:04:14,200 Oh, you know, tats. 86 00:04:16,230 --> 00:04:19,529 In comic books and cars. 87 00:04:21,610 --> 00:04:24,230 There's a position open right now for someone who likes cars. 88 00:04:24,630 --> 00:04:25,630 Do you think you'd be interested? Hell yeah. 89 00:04:33,270 --> 00:04:37,170 I know you say you're ready to change. 90 00:04:37,510 --> 00:04:40,550 But I need to get it down to paper. 91 00:04:41,710 --> 00:04:43,570 It's in your face. 92 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 Hey, Julie. 93 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 Hey. How are you? 94 00:05:10,660 --> 00:05:12,220 Yeah, good. You? 95 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Yeah, it's good. 96 00:05:16,750 --> 00:05:17,329 the other night. 97 00:05:17,330 --> 00:05:19,770 Yeah, I'm sorry. You shouldn't have had to see that. 98 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 Is everything okay? 99 00:05:22,030 --> 00:05:25,510 You didn't have to come in today if you need to be at home. Oh, no, I think 100 00:05:25,510 --> 00:05:27,270 work's probably the best thing for me at the moment. 101 00:05:28,130 --> 00:05:29,610 Oh, good. 102 00:05:29,830 --> 00:05:34,410 Great. So, deadline this afternoon? Indeed it is. If any contributors 103 00:05:34,410 --> 00:05:37,670 delivered yet, give them a quick call slash... Don't take me the way I'm 104 00:05:37,670 --> 00:05:38,670 feeling. 105 00:05:39,330 --> 00:05:40,490 Okay. Better get to it. 106 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 Yes. 107 00:05:48,010 --> 00:05:52,150 That's another six of the Chardonnay and six of the Riesling. 108 00:05:54,730 --> 00:05:55,730 Ben. 109 00:05:56,570 --> 00:05:57,670 How about a vineyard? 110 00:05:58,130 --> 00:05:59,530 Sorry? For the cottage. 111 00:05:59,910 --> 00:06:03,790 We could plant vines, have our own label. We should check it out this 112 00:06:03,990 --> 00:06:05,430 Ben, be quiet. 113 00:06:06,410 --> 00:06:10,430 What? I know wine's not easy. It's not that. I haven't told Mum yet. 114 00:06:11,090 --> 00:06:12,090 Well, no. Why not? 115 00:06:12,870 --> 00:06:15,710 I don't want to go there unless we're sure it's what we want. 116 00:06:16,090 --> 00:06:17,090 Well, who wants? 117 00:06:19,280 --> 00:06:20,460 You're getting married. Mum! 118 00:06:20,880 --> 00:06:21,779 You're pregnant. 119 00:06:21,780 --> 00:06:23,920 No! You're buying a dog. 120 00:06:24,480 --> 00:06:25,480 Absolutely not. 121 00:06:25,620 --> 00:06:26,920 Oh, thank goodness. 122 00:06:27,360 --> 00:06:30,540 Because let me tell you, you're both much too young for that sort of thing. 123 00:06:31,140 --> 00:06:32,420 Dog ownership? 124 00:06:32,760 --> 00:06:36,680 There's plenty of time later on in life to settle down, get covered in dust. 125 00:06:37,660 --> 00:06:39,280 Anyway, here it is at the lesson. 126 00:06:39,900 --> 00:06:41,500 Empty those bins before you go. 127 00:06:45,320 --> 00:06:46,320 See what I mean? 128 00:06:46,780 --> 00:06:49,340 Sorry if she's not exactly going to jump at the idea. I get that. 129 00:06:50,360 --> 00:06:54,120 But the thing is, I'm pretty sure this is what I want. 130 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 Aren't you? 131 00:06:56,060 --> 00:06:57,840 Pretty sure, but is that enough? 132 00:06:59,580 --> 00:07:01,880 We've just had time to forget how awesome the place is. 133 00:07:02,380 --> 00:07:04,160 As soon as we get back there, we'll be sold. 134 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Yeah. 135 00:07:06,520 --> 00:07:07,580 And then we can tell your mum. 136 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Yeah. 137 00:07:12,560 --> 00:07:13,780 One shot, Cooper. 138 00:07:15,150 --> 00:07:16,190 How have you got home? 139 00:07:17,030 --> 00:07:22,950 I think tenth is the word I'm looking for. I really put my foot in it, didn't 140 00:07:23,430 --> 00:07:24,450 Don't beat yourself up. 141 00:07:24,930 --> 00:07:26,210 It would have come out eventually. 142 00:07:26,630 --> 00:07:28,490 Yeah, but I'm at a bad situation worse. 143 00:07:29,550 --> 00:07:33,170 If that's how you feel, why don't you come over to the house and clear the 144 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 You're short, Ted. 145 00:07:37,550 --> 00:07:40,130 Oh, the writing's on the wall now, mate. 146 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 What are you doing? 147 00:07:47,460 --> 00:07:48,460 That's not yours. 148 00:07:49,340 --> 00:07:52,560 What? Your smalls aren't bigs. 149 00:07:53,040 --> 00:07:54,660 No, you're not. Yes, I am. 150 00:07:55,180 --> 00:07:56,440 Your smalls. 151 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Right you are. 152 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 That was my heading. 153 00:08:05,840 --> 00:08:07,320 You always do stuff like that. 154 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Wait. Oh, what? 155 00:08:24,040 --> 00:08:26,700 Look, I'm not going to beat around the bush. Yeah, it says the bloke who's 156 00:08:26,700 --> 00:08:27,700 exactly that. 157 00:08:29,660 --> 00:08:30,760 I want you to come back to work. 158 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 It's too late. I've already got another job. 159 00:08:33,260 --> 00:08:37,380 Really? Yeah, and it's really great, and there's no hassles and no two -faced 160 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 bosses. 161 00:08:39,220 --> 00:08:41,679 All right, you want to have it out? Fine. No, there's nothing to have out. 162 00:08:41,740 --> 00:08:44,660 You're past Frankie at the end of the story. Is it? Yeah. Now, look, I get how 163 00:08:44,660 --> 00:08:47,140 you're angry about what happened. Whatever. Yeah, but in the end, what 164 00:08:47,140 --> 00:08:48,140 is none of your business. 165 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 I screwed up, Kirby. 166 00:08:49,760 --> 00:08:52,340 And I'm paying for it. Well, that's not my problem. I know, it's not your 167 00:08:52,340 --> 00:08:53,340 problem, so don't make it yours. 168 00:08:54,680 --> 00:08:57,980 We had a good thing going. I liked having you on the team, and you liked it 169 00:08:59,760 --> 00:09:02,940 Look, don't pay the price for my mistake. That's all I'm saying. 170 00:09:05,900 --> 00:09:07,840 There's a job waiting for you if you want to come back. 171 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 Hello? Yes. 172 00:09:17,670 --> 00:09:19,450 Does the Charger have passenger side airbags? 173 00:09:19,710 --> 00:09:20,489 Are you kidding? 174 00:09:20,490 --> 00:09:22,230 It doesn't even have driver side airbags. 175 00:09:22,690 --> 00:09:25,510 What about ABS or traction control? 176 00:09:26,470 --> 00:09:28,450 Babes, Chargers are built for burnouts. 177 00:09:28,850 --> 00:09:31,770 That's what worries me. They're built for burnouts, not for a baby. 178 00:09:32,190 --> 00:09:33,190 What are you trying to say? 179 00:09:34,270 --> 00:09:36,570 I don't think the Charger is the best car for our child. 180 00:09:36,830 --> 00:09:39,990 Look, keratosis and Chargers go together like rock goes with roll. 181 00:09:40,210 --> 00:09:41,250 Baby will be just fine. 182 00:09:41,510 --> 00:09:42,510 Trust me. 183 00:09:59,310 --> 00:10:01,090 Oh, because that'll fight, eh, Mr Taylor? 184 00:10:05,590 --> 00:10:09,590 Yeah, well, oh. 185 00:10:11,510 --> 00:10:13,870 Where's Jules? I've run a late something about a deadline. 186 00:10:14,430 --> 00:10:15,109 Thank you. 187 00:10:15,110 --> 00:10:17,010 Don't worry, we're going to cook. 188 00:10:17,630 --> 00:10:18,750 Right, hello. 189 00:10:19,770 --> 00:10:20,770 How are you, Dave? 190 00:10:22,190 --> 00:10:23,650 I'm good, thanks, Donna. 191 00:10:23,950 --> 00:10:25,750 I hope you don't mind, we've got a dinner guest. 192 00:10:26,790 --> 00:10:28,290 Oh, cheers. 193 00:10:30,379 --> 00:10:33,440 Dave, I just wanted to say sorry about the other night. 194 00:10:34,760 --> 00:10:38,180 Oh, forget about it, Donna. I really didn't mean to speak out of turn. 195 00:10:38,580 --> 00:10:41,460 No, really, Donna, just forget about it, okay? 196 00:10:44,160 --> 00:10:46,700 All right, I'm just going to run a bath for Ruby. Come on. 197 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 Well, that didn't go so badly. 198 00:10:50,260 --> 00:10:51,340 Maybe you were right. 199 00:10:52,000 --> 00:10:55,300 You know, I can't believe I did that. What? 200 00:10:56,220 --> 00:10:57,260 Running into the bins. 201 00:10:57,600 --> 00:10:58,660 Oh, nothing serious. 202 00:10:59,390 --> 00:11:03,990 I mean, I must have turned into that driveway a thousand times, then suddenly 203 00:11:03,990 --> 00:11:07,790 stuff it. Well, you have been a bit forgetful lately, a bit distracted. 204 00:11:08,030 --> 00:11:09,530 You have got a lot on your plate. 205 00:11:10,290 --> 00:11:14,350 You know, maybe I've been letting things get to me a bit more than I realise. 206 00:11:16,850 --> 00:11:18,090 Better up the Tai Chi. 207 00:11:28,660 --> 00:11:29,660 Julie. 208 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Yeah, sorry. 209 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Drifted off. 210 00:11:32,140 --> 00:11:33,920 Oh, you wouldn't be the first journo that happened to. 211 00:11:34,180 --> 00:11:35,500 Journo? Oh, you're too kind. 212 00:11:37,860 --> 00:11:39,520 Go home, Julie. I can finish up here. 213 00:11:39,780 --> 00:11:41,880 No, no, no. I don't want to go home. I want to do my job. 214 00:11:42,240 --> 00:11:44,480 It's okay. I've got time. I'll get there. 215 00:11:46,540 --> 00:11:47,680 Would it help to talk about it? 216 00:11:58,060 --> 00:12:00,540 Actually, I wanted to put a classified ad in the paper. 217 00:12:01,840 --> 00:12:02,940 A new electrician. 218 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 For Dave. 219 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 Well, talk to Maggie. 220 00:12:12,420 --> 00:12:14,080 Tell her about Kate, that she won't charge you. 221 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Sure. 222 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Here it is. 223 00:12:33,340 --> 00:12:35,040 Secret family recipe. 224 00:12:36,040 --> 00:12:37,340 Mmm, delicious. 225 00:12:38,140 --> 00:12:40,780 What time exactly did Julie say she'd be home? 226 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 Dinner time. 227 00:12:42,340 --> 00:12:43,380 It's dinner time now. 228 00:12:43,660 --> 00:12:47,660 Well, she's probably working on some massive scoop that's going to blow the 229 00:12:47,660 --> 00:12:48,660 off the establishment. 230 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 Joke, Dave. Remember those? 231 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Dave, I'm sorry. 232 00:12:55,740 --> 00:12:56,820 I'm not upset with you. 233 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Maybe I should go. 234 00:13:01,450 --> 00:13:02,349 No, no, please. 235 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 Stay. 236 00:13:04,170 --> 00:13:05,530 Oh, that smells delicious. 237 00:13:05,910 --> 00:13:07,270 Sorry I'm late. Have I made it in time? 238 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 Plenty of time. 239 00:13:08,570 --> 00:13:09,249 Oh, good. 240 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 Donna, hi. Hi. 241 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 Ruby's still awake? 242 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 Ruby's down. 243 00:13:13,730 --> 00:13:16,490 Well, come on. Come and get it while it's hot. 244 00:13:18,330 --> 00:13:22,010 Julie, I just wanted to apologise again for the other day. Oh, Donna, it's fine. 245 00:13:22,090 --> 00:13:22,849 Forget it. 246 00:13:22,850 --> 00:13:24,030 Is this what Dave said? 247 00:13:24,310 --> 00:13:25,310 It's whatever. 248 00:13:25,430 --> 00:13:27,130 Just go wash my hands. Won't be too sick. 249 00:13:27,690 --> 00:13:28,690 Big day, was it, love? 250 00:13:28,850 --> 00:13:31,750 You know what the standard's like. One corner store closure after another. 251 00:13:32,210 --> 00:13:33,310 Plans were nothing important. 252 00:13:34,470 --> 00:13:35,470 Well, I wouldn't say. 253 00:13:35,490 --> 00:13:38,670 Going back with a classified editor, writing an ad for a new Sparky, nothing 254 00:13:38,670 --> 00:13:39,670 important. 255 00:13:41,070 --> 00:13:42,230 A Sparky for us? 256 00:13:43,330 --> 00:13:45,670 Yeah, well, managed to pull a few strings. 257 00:13:45,990 --> 00:13:47,210 Got an ad in this week's edition. 258 00:13:48,190 --> 00:13:49,330 That's what you wanted, wasn't it? 259 00:13:49,650 --> 00:13:50,650 Yeah. 260 00:13:51,010 --> 00:13:52,010 Thanks. 261 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 You're welcome. 262 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 Don't be sick. 263 00:13:55,370 --> 00:13:56,950 When emotions run high, 264 00:13:57,680 --> 00:14:00,380 Holding on to problems can be a point of pride. 265 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Lovely. 266 00:14:02,020 --> 00:14:05,040 It takes a brave person to be the first to let go. 267 00:14:11,640 --> 00:14:13,020 Benno, I'm a genius. 268 00:14:13,320 --> 00:14:16,740 Oh, yeah? Since when? I've sorted out Retta's issues with the Charger. 269 00:14:16,960 --> 00:14:20,020 Yeah? How does Retta feel about that? Doesn't hate it. 270 00:14:22,280 --> 00:14:25,240 Why do I get the feeling this isn't going to end well? 271 00:14:25,680 --> 00:14:26,900 It'll work. Watch. 272 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 Uh, Rita? 273 00:14:32,040 --> 00:14:33,200 You want to talk about the charger? 274 00:14:33,420 --> 00:14:34,420 Oh, how did you know? 275 00:14:34,440 --> 00:14:35,159 Because I do too. 276 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 Ah, you see? Great minds think alike. 277 00:14:36,860 --> 00:14:38,020 We'll see. Okay. 278 00:14:38,760 --> 00:14:39,739 You go first. 279 00:14:39,740 --> 00:14:40,740 Okay. 280 00:14:40,820 --> 00:14:41,699 You're right. 281 00:14:41,700 --> 00:14:43,640 The charger is not baby compatible. 282 00:14:43,840 --> 00:14:45,000 Oh, God. My goodness. 283 00:14:45,320 --> 00:14:48,200 I thought we were going to have the hugest fight. 284 00:14:48,460 --> 00:14:49,740 Just wait. Fight? 285 00:14:50,100 --> 00:14:51,100 Oh. 286 00:14:51,520 --> 00:14:53,700 You thought I was going to be upset with modifying it. 287 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 So sweet. 288 00:14:55,340 --> 00:14:58,160 A mod to modify? What are you talking about? 289 00:14:58,480 --> 00:14:59,900 And there it is. 290 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 I'll get it. 291 00:15:03,400 --> 00:15:04,600 Come on, check it out. 292 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 Okay, look. 293 00:15:07,000 --> 00:15:10,860 We can put anchor points inside the boot for the baby seats, right? We can 294 00:15:10,860 --> 00:15:14,580 install air con. We can even extend the front seat rails so we've got more room 295 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 to get in the back. 296 00:15:15,780 --> 00:15:20,120 Yeah, car boat. No modifications are sacrilegious, but what other choice do 297 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 have? 298 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Well, we're... 299 00:15:23,640 --> 00:15:26,900 We could... Could sell it. 300 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Sell it. 301 00:15:31,100 --> 00:15:32,140 Yeah, good one, Retta. 302 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Good. 303 00:15:37,560 --> 00:15:39,340 Retta? I just thought we could... Remember! 304 00:15:39,680 --> 00:15:43,220 Look, you know that car is a part of me. This is just your hormones talking 305 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 again. No, no, no, wait. 306 00:15:44,400 --> 00:15:51,180 Look, I know you love that car. I know. You know when I said I thought I was 307 00:15:51,180 --> 00:15:52,620 happy about moving to the cottage before? 308 00:15:53,050 --> 00:15:57,170 The sooner the better? Yeah. I've never seen that car in a van, never! 309 00:16:04,830 --> 00:16:06,290 Hey. Yeah? 310 00:16:07,930 --> 00:16:12,010 Oh, I thought we were moving on. You know, the ad in the paper and... I'm not 311 00:16:12,010 --> 00:16:13,010 ready. 312 00:16:14,110 --> 00:16:15,110 I need time. 313 00:16:48,520 --> 00:16:51,820 Sometimes it's worth a shot just to act like we've let go. 314 00:16:52,420 --> 00:16:53,820 But everything is okay. 315 00:17:05,319 --> 00:17:07,119 But it doesn't always work. 316 00:17:21,740 --> 00:17:23,760 Hey! You in, Brad? 317 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 Hey, 318 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 buddy. 319 00:17:43,640 --> 00:17:45,800 Hey, mate. Sip of Deluxe washed, mate. No worries, man. 320 00:17:57,600 --> 00:17:59,740 Super deluxe car wash. What's the occasion? 321 00:18:00,600 --> 00:18:01,740 I'm thinking of selling her. 322 00:18:02,780 --> 00:18:04,140 You're selling the charger? 323 00:18:04,660 --> 00:18:07,600 Yeah, the wife reckons we should trade her in for a four -door and eco 324 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 -friendly. 325 00:18:09,180 --> 00:18:10,180 She's probably right. 326 00:18:11,400 --> 00:18:12,520 Well, so that's it then? 327 00:18:12,980 --> 00:18:14,140 Hey, it wasn't a walkover. 328 00:18:15,460 --> 00:18:17,420 Toby? What are you doing in there? 329 00:18:17,660 --> 00:18:19,240 I am the one asking the questions. 330 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 It's okay. 331 00:18:22,500 --> 00:18:23,780 You can handle selling it. 332 00:18:24,580 --> 00:18:25,660 Things change, yeah? 333 00:18:28,000 --> 00:18:29,780 Eh, change or turn to crap. 334 00:18:36,300 --> 00:18:39,160 I'll finish rearranging the schedule. With a bit of luck, we'll get a weekend. 335 00:18:39,540 --> 00:18:40,660 Light at the end of the tunnel? 336 00:18:40,940 --> 00:18:42,680 Yeah, a pinprick, but I'll take it. 337 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 What's that? 338 00:18:44,420 --> 00:18:47,140 That's Frankie's jacket. I put it there for her to collect yesterday. 339 00:18:47,660 --> 00:18:48,700 Couldn't get here, sorry. 340 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Hey, Jake. Hey. 341 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 No worries. 342 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 How are you going, anyway? 343 00:18:56,060 --> 00:18:56,739 Yeah, good. 344 00:18:56,740 --> 00:18:59,060 Thanks. I should go. I didn't want to intrude. 345 00:18:59,340 --> 00:19:00,540 No, you're not intruding. 346 00:19:03,980 --> 00:19:06,020 I'm just going to go and grab that thing from the shed. 347 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 Yeah, sure. 348 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Seals. 349 00:19:11,640 --> 00:19:14,520 I just came to collect this. Yeah, I need two. I'll get Ruby inside. 350 00:19:21,980 --> 00:19:24,820 She just came to get her jacket like you wanted her to. I didn't know I was 351 00:19:24,820 --> 00:19:25,659 going to see it. 352 00:19:25,660 --> 00:19:27,860 Oh, for God's sake, Jules, if I can get over what happened between you and... 353 00:19:27,860 --> 00:19:30,420 That is different. What's different is that you're holding on to it like a 354 00:19:30,420 --> 00:19:31,420 When are you going to let it go? 355 00:19:33,960 --> 00:19:36,140 Milk. Oh, look at that. 356 00:19:36,380 --> 00:19:37,380 Miracles do happen. 357 00:19:37,740 --> 00:19:39,620 Yeah, don't try and get out of it this time. 358 00:19:40,540 --> 00:19:41,439 What's going on? 359 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Nothing. 360 00:19:44,420 --> 00:19:49,780 All right, well, not nothing, obviously, but we're just very stressed. 361 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Frankie's quit. 362 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 Frankie? I thought it was Kobe. 363 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Yeah, he has too. 364 00:19:55,530 --> 00:19:57,210 Did something happen between the two of them? 365 00:19:59,010 --> 00:20:02,550 It did, didn't it? Ah, Dad said she'd be trouble. 366 00:20:07,950 --> 00:20:10,010 Did? What did Dad ask me? 367 00:20:13,530 --> 00:20:14,830 Look, look, it's complicated. 368 00:20:15,070 --> 00:20:17,950 All you really need to know is that we've been left in the lurch and things 369 00:20:17,950 --> 00:20:20,190 aren't plain sailing around here, business -wise. 370 00:20:20,750 --> 00:20:21,990 It's more than just business. 371 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 Mum? 372 00:20:25,190 --> 00:20:26,270 It'll work itself out. 373 00:20:28,910 --> 00:20:29,889 Sorry, Ben. 374 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 Tell me, sweetheart. 375 00:20:32,470 --> 00:20:33,470 Yeah, I'll give it a go too. 376 00:20:33,970 --> 00:20:34,970 Thanks for the milk. 377 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 First time for everything, eh? 378 00:20:37,710 --> 00:20:38,770 I don't buy it. 379 00:20:39,010 --> 00:20:39,909 Do you? 380 00:20:39,910 --> 00:20:42,570 I mean, they've been acting weird for a while now, long before all this Kobe 381 00:20:42,570 --> 00:20:43,570 -Frankie stuff. 382 00:20:44,030 --> 00:20:45,930 Weird? Yeah, you know, different. 383 00:20:46,490 --> 00:20:48,110 Snippy. I don't know. 384 00:20:48,730 --> 00:20:49,850 You really haven't noticed anything? 385 00:20:50,990 --> 00:20:52,350 I didn't say that. 386 00:20:52,830 --> 00:20:54,230 Then what do you think's going on? 387 00:20:55,250 --> 00:20:59,810 Well, look, they've had a few setbacks lately and it's just kind of piling up. 388 00:21:00,970 --> 00:21:03,050 But don't worry, Ben, they'll sort it out. 389 00:21:07,410 --> 00:21:08,410 What? 390 00:21:08,770 --> 00:21:10,210 I think I know how to help them. 391 00:21:10,910 --> 00:21:15,050 Ben, look, I think that you'd best stay out of it. No, don't worry, Grandad, 392 00:21:15,090 --> 00:21:16,210 this is going to be great. 393 00:21:17,110 --> 00:21:18,870 Ben... Leave it with me, OK? 394 00:21:19,670 --> 00:21:22,350 But try and force someone to let go of something. 395 00:21:22,860 --> 00:21:24,940 And now just hold on even tighter. 396 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 The country? 397 00:21:29,060 --> 00:21:30,700 Yeah, that cottage I told you about. 398 00:21:30,920 --> 00:21:33,760 Darling, I don't think we can just drop everything and come away with you. Come 399 00:21:33,760 --> 00:21:37,300 on, you both deserve a break. And this place, trust me, once you get there, 400 00:21:37,300 --> 00:21:38,760 troubles just evaporate. 401 00:21:39,300 --> 00:21:42,680 And besides... What? 402 00:21:43,960 --> 00:21:46,360 This way, you can tell me if you think buying it's a good idea. 403 00:21:46,620 --> 00:21:47,920 Oh, right, though a hidden agenda. 404 00:21:48,660 --> 00:21:49,840 When do you have to be back at the paper? 405 00:21:50,799 --> 00:21:53,360 Well, not till next week, but I... Great. You're available. 406 00:21:54,020 --> 00:21:57,280 And I know you don't want Ruby unsettled. That's why Grandad's going to 407 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 her here instead. 408 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 At your service. 409 00:22:02,060 --> 00:22:03,400 Jake says you've got the weekend clear. 410 00:22:05,440 --> 00:22:08,040 You seem to have all of our excuses covered. 411 00:22:08,440 --> 00:22:10,020 I'm not taking no for an answer. 412 00:22:12,740 --> 00:22:16,880 Well, in that case, of course we'll come. 413 00:22:18,560 --> 00:22:20,100 Awesome. I'm going to go and tell Emma. 414 00:22:23,400 --> 00:22:26,280 That's a free whack for every two pair of car wash. 415 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Yep. 416 00:22:30,180 --> 00:22:32,460 Oh, man, what a mess. 417 00:22:32,940 --> 00:22:34,700 Yeah, well, it isn't your mess anymore. 418 00:22:35,020 --> 00:22:36,860 You reckon? Julie hates me. 419 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 It's kind of understandable. 420 00:22:40,300 --> 00:22:44,380 I just... I just wish that she knew how sorry I was. 421 00:22:45,100 --> 00:22:46,260 What are you telling me for? 422 00:22:47,020 --> 00:22:48,140 You know where she lives. 423 00:22:49,680 --> 00:22:50,980 Yeah, I know, I know. 424 00:22:51,180 --> 00:22:56,000 Listen, they've been married, what, 30 years? I mean, one stupid kiss isn't 425 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 going to destroy all that. 426 00:22:57,160 --> 00:23:02,140 Yeah, but it's obviously causing problems. And if I hadn't jumped on him 427 00:23:02,140 --> 00:23:04,980 some stupid teenager with a crush, then none of this would be happening. 428 00:23:05,400 --> 00:23:06,580 Oh, that is bull. 429 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 Excuse me? 430 00:23:08,800 --> 00:23:10,440 You were just saying that? What? 431 00:23:11,740 --> 00:23:15,000 It takes two, Frankie. You can't tell me it doesn't take two. 432 00:23:15,800 --> 00:23:18,300 Toby? What are you doing here? 433 00:23:19,029 --> 00:23:21,650 Listening to your garbage. You are both as bad as each other. 434 00:23:22,350 --> 00:23:25,210 Kobe, I meant what I said. This is all my fault. 435 00:23:27,170 --> 00:23:31,670 Are you working at a car wash? No, I'm just going for a stroll. What do you 436 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 where I work? 437 00:23:32,850 --> 00:23:33,850 Because I do. 438 00:23:34,570 --> 00:23:36,410 I'm sorry. 439 00:23:36,710 --> 00:23:40,030 Please don't throw your job away because of something stupid that I did. Just 440 00:23:40,030 --> 00:23:41,570 shut up, okay? I don't want to hear it. 441 00:23:42,030 --> 00:23:43,670 It's true, Kobe. It's my fault. 442 00:23:49,659 --> 00:23:50,659 Wow. 443 00:23:51,380 --> 00:23:52,400 That was random. 444 00:23:54,780 --> 00:23:55,780 All set? 445 00:23:56,080 --> 00:23:59,280 Yeah, I think so. Although Julie seems to have forgotten to pack the kitchen 446 00:23:59,280 --> 00:24:00,640 sink for the first time in her life. 447 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 Don't tempt me. 448 00:24:02,260 --> 00:24:03,740 Looks like they're happier already. 449 00:24:04,100 --> 00:24:05,900 Oh, your evil plan is working. 450 00:24:07,340 --> 00:24:08,340 Dave? 451 00:24:14,480 --> 00:24:15,480 Frankie? 452 00:24:16,100 --> 00:24:17,540 Can I talk to you for a second? 453 00:24:37,480 --> 00:24:42,000 It's probably the last thing that you'll want to hear and the least helpful, but 454 00:24:42,000 --> 00:24:44,940 I really am sorry. 455 00:24:46,680 --> 00:24:50,560 And I'm sorry because I'm the one who should be. 456 00:24:51,660 --> 00:24:53,840 It's my fault. The whole thing. 457 00:24:55,200 --> 00:25:00,840 Dave has never been inappropriate or done anything to encourage me. He's been 458 00:25:00,840 --> 00:25:03,220 boss and a good man. 459 00:25:05,060 --> 00:25:06,060 And I am... 460 00:25:06,300 --> 00:25:08,960 Sorry that I have put either of you through any of this. 461 00:25:10,720 --> 00:25:11,840 We were drunk. 462 00:25:12,060 --> 00:25:18,940 It was a long night and it was time to go and... I just did 463 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 it. 464 00:25:20,420 --> 00:25:21,460 I kissed him. 465 00:25:23,400 --> 00:25:24,400 Why? 466 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 I liked him. 467 00:25:28,760 --> 00:25:34,740 It was a stupid crush and I thought that it could stay that way, but it didn't. 468 00:25:36,040 --> 00:25:42,440 I acted on it and I know that it's not about Dave, it's about me and I'm never 469 00:25:42,440 --> 00:25:43,880 going to forgive myself for that. 470 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 What you two have... 471 00:25:49,640 --> 00:25:55,020 Anyway, 472 00:25:55,160 --> 00:25:58,280 thank you for hearing me out. 473 00:26:00,140 --> 00:26:03,620 Don't blame Dave, it's my fault and... 474 00:26:07,090 --> 00:26:08,670 Sorry. I hope you can see her. 475 00:26:19,290 --> 00:26:22,810 So, why don't you pass the big beef arm, chuck a left, and you can't miss it. 476 00:26:23,590 --> 00:26:24,590 Sorry. 477 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 See you, Frankie. 478 00:26:30,810 --> 00:26:31,910 All good? 479 00:26:33,870 --> 00:26:38,810 Yeah, she just needed to get that form, so... We should get going. Yeah, all 480 00:26:38,810 --> 00:26:39,810 right, just follow us. 481 00:26:40,190 --> 00:26:41,190 Safe driving. 482 00:26:42,210 --> 00:26:44,230 Do as I say, not as I do it, Grandad. 483 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 Okay, bye, darling. 484 00:26:46,630 --> 00:26:50,410 And if she needs me, you'll... I'll show her your photo. Now go on, get out of 485 00:26:50,410 --> 00:26:51,410 here. 486 00:26:52,010 --> 00:26:53,010 And have fun. 487 00:26:58,030 --> 00:26:59,070 That's what Frankie wanted. 488 00:27:07,980 --> 00:27:09,140 Did they get away okay? 489 00:27:10,160 --> 00:27:11,400 Against all odds. 490 00:27:11,660 --> 00:27:14,400 When Frankie showed, I thought the fur was going to fly. 491 00:27:15,040 --> 00:27:17,160 I think Julie's way too civilised for that. 492 00:27:17,840 --> 00:27:18,840 I don't know. 493 00:27:19,300 --> 00:27:20,820 I've never seen her so rattled. 494 00:27:21,740 --> 00:27:24,860 I didn't realise how tense things were until I was round there the other night. 495 00:27:25,620 --> 00:27:27,240 Maybe that's what's been getting to you. 496 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 Getting to me? 497 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Well, you know. 498 00:27:32,300 --> 00:27:33,179 Not really. 499 00:27:33,180 --> 00:27:34,480 Well, it could be one explanation. 500 00:27:36,000 --> 00:27:38,340 You think I'm starting to lose it. No. 501 00:27:38,800 --> 00:27:40,500 Was this something that Cooper said? 502 00:27:41,360 --> 00:27:43,200 And then there was the business with the car. 503 00:27:43,740 --> 00:27:45,320 Hey, I'm 68. 504 00:27:46,260 --> 00:27:47,740 It goes with the territory. 505 00:27:47,980 --> 00:27:49,040 And there have been other instances. 506 00:27:49,520 --> 00:27:50,259 Such as? 507 00:27:50,260 --> 00:27:52,000 Well, sometimes you confuse people's names. 508 00:27:52,420 --> 00:27:55,360 Who doesn't? And then there was that night you were supposed to meet at my 509 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 place, but you came here to the boat club. 510 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 That's your evidence? 511 00:28:02,280 --> 00:28:03,920 Well, Ted... 512 00:28:04,510 --> 00:28:06,590 Just ignore me. I'm probably being silly. 513 00:28:06,990 --> 00:28:08,230 Too right you're being silly. 514 00:28:09,210 --> 00:28:11,750 I've never heard anything so ridiculous in my life. 515 00:28:12,270 --> 00:28:13,270 Come on, Ruby. 516 00:28:13,870 --> 00:28:14,950 We're out of here, love. 517 00:28:15,150 --> 00:28:16,150 Oh, Ted. 518 00:28:16,290 --> 00:28:17,450 I'll see you later. 519 00:28:22,190 --> 00:28:23,210 Mate, are you serious? 520 00:28:24,530 --> 00:28:25,970 265 Clear Eyes Street Tune? 521 00:28:26,310 --> 00:28:27,510 What are you selling it for? 522 00:28:28,210 --> 00:28:29,210 Family reasons. 523 00:28:30,230 --> 00:28:31,230 Insane. 524 00:28:31,450 --> 00:28:33,030 They don't make them like this anymore. 525 00:28:33,580 --> 00:28:36,820 No, no, they make them with back doors and airbags. 526 00:28:37,260 --> 00:28:39,840 Who cares about that stuff when you've got this under the hood? 527 00:28:41,520 --> 00:28:44,040 You don't know how long I've been looking for a car like this. 528 00:28:45,880 --> 00:28:48,000 You want your first one to be special, you know? 529 00:28:49,220 --> 00:28:51,060 Well, it's yours if you've got the cash. 530 00:28:53,200 --> 00:28:56,740 I've got a deposit, but my dad can pay the rest when we figure out later. 531 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 It's yours. 532 00:29:05,980 --> 00:29:07,140 Walla walla, wincha! 533 00:29:11,340 --> 00:29:14,260 Um, actually, you might want to hold off on that deposit. 534 00:29:14,700 --> 00:29:18,900 What? Yeah, it's got a few problems, like the brakes. They don't work much, 535 00:29:19,140 --> 00:29:23,660 ever. And during real, the disaster comes off all the time. 536 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Stop. 537 00:29:25,580 --> 00:29:26,580 She's kidding. 538 00:29:27,660 --> 00:29:31,740 I don't know what you're doing. It's about nothing. I'm ready to sell. 539 00:29:33,020 --> 00:29:35,680 But you're upset and it's okay. I'm just going to sneak a hand to the end or 540 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 something. I'm not upset. 541 00:29:37,040 --> 00:29:38,240 You look like you're about to cry. 542 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 A hit of joy. 543 00:29:42,820 --> 00:29:44,100 See me on the dance. 544 00:29:45,720 --> 00:29:46,960 It's going to be the perfect time. 545 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 Are you sure? 546 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 This is all yours, mate. 547 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Yes! 548 00:30:13,259 --> 00:30:17,880 Sometimes all it takes to let go is distance and time. 549 00:30:34,190 --> 00:30:36,630 But baby, it's all the same. 550 00:30:36,870 --> 00:30:39,230 But even that's not always enough. 551 00:30:39,630 --> 00:30:46,590 And I'd like to sit with you and count my money in the 552 00:30:46,590 --> 00:30:47,590 rain. 553 00:31:03,690 --> 00:31:04,689 think of the children. 554 00:31:04,690 --> 00:31:05,850 What the hell? 555 00:31:06,070 --> 00:31:07,850 Shut your mouth. Is that from the costume? 556 00:31:08,070 --> 00:31:09,430 More importantly, is it contagious? 557 00:31:09,710 --> 00:31:12,790 No, it's just heat rash, you drongo. I don't know, mate. It looks more like an 558 00:31:12,790 --> 00:31:13,790 STD to me. 559 00:31:14,110 --> 00:31:15,029 Well, up here. 560 00:31:15,030 --> 00:31:16,690 Well, you don't know who's wearing that thing before you. 561 00:31:19,290 --> 00:31:21,310 No, seriously, I need some help. This is killing me. 562 00:31:21,630 --> 00:31:26,830 I'll buy beers for a week. Two weeks. Come on, please. Don't make me bed, 563 00:31:27,030 --> 00:31:29,650 Hey, mate. Look, you made your own bed. You lie in it. 564 00:31:32,620 --> 00:31:35,720 So about that weekend at the Blue Mountains. 565 00:31:36,020 --> 00:31:37,060 Yeah, what about it? 566 00:31:38,320 --> 00:31:42,840 Well, I heard that maybe it wasn't as much Dave's fault as I thought. 567 00:31:43,240 --> 00:31:44,099 Where did you hear that? 568 00:31:44,100 --> 00:31:45,100 Well, it doesn't matter. Is it true? 569 00:31:45,940 --> 00:31:49,580 Well, I don't know who started it. All I know is Dave was the one that stopped 570 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 it. 571 00:31:50,820 --> 00:31:54,740 Right, well, I admit, maybe I've been a bit of a tool. 572 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 Yeah, and a sponge. 573 00:32:10,960 --> 00:32:15,160 Oh, I have been wondering where 574 00:32:15,160 --> 00:32:20,580 I have been pondering. 575 00:32:21,060 --> 00:32:28,060 Where I've been lately is no concern of 576 00:32:28,060 --> 00:32:29,060 yours. 577 00:32:32,060 --> 00:32:36,360 Who's been touching my skin? 578 00:32:38,590 --> 00:32:39,870 It's amazing, isn't it? 579 00:32:41,250 --> 00:32:42,270 Wow, what a view. 580 00:32:42,670 --> 00:32:43,670 Beautiful. 581 00:32:44,170 --> 00:32:45,590 See why we love it so much? 582 00:32:46,570 --> 00:32:47,570 It's magic. 583 00:32:51,210 --> 00:32:55,570 Can we see inside? 584 00:32:56,330 --> 00:32:57,330 Yeah. 585 00:33:00,030 --> 00:33:03,590 And if you'd like to follow me into the living quarters. 586 00:33:10,669 --> 00:33:11,910 So, what do you reckon? 587 00:33:12,890 --> 00:33:16,210 It's... Well, it's... It's lovely. It's cosy. 588 00:33:17,250 --> 00:33:18,970 Yeah. Yeah, cosy's right. 589 00:33:19,910 --> 00:33:26,650 Talking of which, if you'd like to follow me, Mr and Mrs Rafter, your 590 00:33:26,650 --> 00:33:27,650 quarters. 591 00:33:37,550 --> 00:33:38,670 You've been so good to me. 592 00:33:39,570 --> 00:33:40,570 So loyal. 593 00:33:41,890 --> 00:33:42,890 So reliable. 594 00:33:45,970 --> 00:33:46,970 Don't forget me. 595 00:33:48,930 --> 00:33:50,410 Because I'm never going to forget you. 596 00:33:54,890 --> 00:33:55,990 You're doing the right thing. 597 00:33:56,450 --> 00:33:57,450 Are you sure? 598 00:33:58,190 --> 00:33:59,190 Yeah, I'm sure. 599 00:34:00,470 --> 00:34:02,370 Well, you better get going. 600 00:34:02,570 --> 00:34:03,710 He'll be back with his dad soon. 601 00:34:03,930 --> 00:34:04,930 Yeah. 602 00:34:05,430 --> 00:34:06,430 Do you want me to come with you? 603 00:34:07,220 --> 00:34:09,940 Man's final draw with his machine. He's a private matter 604 00:34:37,770 --> 00:34:41,350 Letting go of our pride and joy when the time is right is possible. 605 00:34:44,810 --> 00:34:47,429 Lifelong habits, they're a little harder. 606 00:34:48,989 --> 00:34:50,469 Sorry again about the bed situation. 607 00:34:50,850 --> 00:34:51,850 No, it's a bit of a squeeze. 608 00:34:52,630 --> 00:34:53,909 Then again, maybe that's a good thing. 609 00:34:54,150 --> 00:34:55,049 No, it's fine. 610 00:34:55,050 --> 00:34:56,090 Yeah, no, it's not a problem. 611 00:34:56,330 --> 00:34:57,330 Might even get lucky, Dad. 612 00:34:57,870 --> 00:34:59,370 Ben. Sorry. 613 00:35:00,930 --> 00:35:02,190 Parental sex, what was I thinking? 614 00:35:02,610 --> 00:35:04,310 These veggies are lovely. 615 00:35:04,850 --> 00:35:06,730 Organic, see? I told you they make a difference. 616 00:35:07,130 --> 00:35:08,130 That's why we want to grow them. 617 00:35:08,510 --> 00:35:11,530 We want to be self -sufficient. Yeah, well, good luck. It's hard work. 618 00:35:12,390 --> 00:35:14,390 Oh, since when have you ever grown veggies? 619 00:35:14,750 --> 00:35:16,150 When we first moved into Randall Street. 620 00:35:16,510 --> 00:35:19,910 No. You hadn't even been born. Oh, I know. I'd forgotten about that. That 621 00:35:19,910 --> 00:35:20,910 veggie patch. 622 00:35:21,130 --> 00:35:22,270 What did you grow? 623 00:35:22,650 --> 00:35:24,470 Oh, tomatoes, zucchini. 624 00:35:24,890 --> 00:35:26,650 Yeah, which were supposed to be pumpkins. That's right. 625 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 I don't know what happened there. 626 00:35:28,270 --> 00:35:30,670 Yeah, well, let's just say as a gardener, you make a great sparky. 627 00:35:31,950 --> 00:35:34,550 Hey, I'm a good gardener. Yeah, just don't ask them to tell the difference 628 00:35:34,550 --> 00:35:37,570 between a pumpkin and a zucchini seed. No, the guy said they were pumpkins. 629 00:35:37,690 --> 00:35:39,390 Yeah, and you believed him. Why wouldn't I? 630 00:35:42,330 --> 00:35:46,030 OK, let's just say that there are many amazing things about you, darling, but 631 00:35:46,030 --> 00:35:47,310 maybe gardening's not one of them. 632 00:35:48,190 --> 00:35:49,390 Yeah, I'll drink to that. 633 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 Me too. 634 00:35:50,830 --> 00:35:51,950 Cheers. Cheers. 635 00:35:56,110 --> 00:35:58,390 Hang on, Ruby. I haven't forgotten you. 636 00:36:02,280 --> 00:36:05,740 I mean, there's still no one in this family who can do the crossword as fast 637 00:36:05,740 --> 00:36:06,718 I can. 638 00:36:06,720 --> 00:36:10,160 And who's the first one to always pick the trivial pursuit, eh? 639 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 Eh? 640 00:36:11,680 --> 00:36:13,200 I wonder. 641 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Here we go. 642 00:36:40,100 --> 00:36:41,580 Are you a monster? 643 00:36:42,360 --> 00:36:43,600 A giant monster. 644 00:36:44,580 --> 00:36:45,580 Cloverfield. 645 00:36:45,940 --> 00:36:46,940 Frankenstein. No. 646 00:36:48,200 --> 00:36:50,140 I'm lost. You with a hangover. 647 00:36:50,620 --> 00:36:52,180 A dinosaur. 648 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Oh, Godzilla. 649 00:36:53,660 --> 00:36:54,660 Ice Age. 650 00:36:54,820 --> 00:36:56,200 Jurassic Park. Yes. 651 00:36:56,780 --> 00:36:57,880 Yes. Yes. 652 00:36:58,440 --> 00:36:59,620 All right, what's that then? 653 00:36:59,900 --> 00:37:01,060 Five all. Who's up? 654 00:37:02,020 --> 00:37:04,220 I think it'd be you, Daddy. Okay. There you go. 655 00:37:04,760 --> 00:37:06,080 All right, here we go. 656 00:37:08,230 --> 00:37:10,110 Piece of cake. All right, you ready to go? 657 00:37:10,610 --> 00:37:11,610 Then go. 658 00:37:11,950 --> 00:37:12,950 Okay, it's a movie. 659 00:37:13,350 --> 00:37:14,350 Two words. 660 00:37:14,430 --> 00:37:15,430 First word. 661 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 Open. No. 662 00:37:18,210 --> 00:37:19,210 Shut up. 663 00:37:20,170 --> 00:37:21,170 Robot. 664 00:37:21,570 --> 00:37:22,570 Robot. Zombie. 665 00:37:22,690 --> 00:37:23,690 I don't know. 666 00:37:26,150 --> 00:37:27,150 Shark. 667 00:37:27,350 --> 00:37:28,350 Shark. Okay, shark. 668 00:37:28,670 --> 00:37:29,970 Jaws. No, that's one word. 669 00:37:30,590 --> 00:37:31,590 Shark. 670 00:37:37,960 --> 00:37:39,820 Okay, there's five seconds left. Come on. 671 00:37:40,260 --> 00:37:41,260 Four, three, 672 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 two, 673 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 one. 674 00:37:46,000 --> 00:37:47,180 Sorry, time's up. 675 00:37:47,600 --> 00:37:48,700 Crocodile. Crocodile Dundee. 676 00:37:49,120 --> 00:37:51,040 Oh, well, why didn't you just do that then? 677 00:37:51,400 --> 00:37:53,180 Well, because I was doing a crocodile. Yes, exactly. 678 00:37:53,620 --> 00:37:56,100 Oh, it's always my fault, isn't it? No, I didn't say that. Well, you didn't have 679 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 to. Every time we lose, you blame me. I do not. 680 00:37:58,480 --> 00:38:01,380 What about last Christmas when you said my Phantom Menace was so bad it made the 681 00:38:01,380 --> 00:38:02,660 movie look good? Yeah, well, there's always exceptions. 682 00:38:03,080 --> 00:38:05,220 Yeah, well, I'll give you another example. Yeah, I bet you can. Stop! 683 00:38:07,600 --> 00:38:09,300 We're all having such a good time. What's going on? 684 00:38:12,060 --> 00:38:13,060 Where are my parents? 685 00:38:14,780 --> 00:38:15,780 Where have you gone? 686 00:38:20,420 --> 00:38:21,620 We're still here, darling. 687 00:38:23,220 --> 00:38:24,340 We haven't gone anywhere. 688 00:38:26,480 --> 00:38:31,240 When you hold on to things you shouldn't, you lose sight of the things 689 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 should. 690 00:38:43,470 --> 00:38:49,710 And if there's one thing that we all know, it's that life's too short for 691 00:39:47,470 --> 00:39:48,550 I think it's called married life. 692 00:39:51,590 --> 00:39:52,590 That's where we're at. 693 00:39:53,210 --> 00:39:54,610 Where we've been, where we're going. 694 00:39:58,970 --> 00:40:00,230 But we're together, right? 695 00:40:18,570 --> 00:40:24,950 Oh, I have been wondering Where 696 00:40:24,950 --> 00:40:31,730 I have been pondering Where I've been 697 00:40:31,730 --> 00:40:35,270 waiting Yeah, I'll stick him in a small bed routine. 698 00:40:35,550 --> 00:40:36,770 Works every time. 699 00:40:37,010 --> 00:40:38,930 Well, except like logs, if that's what you mean. 700 00:40:40,810 --> 00:40:43,350 Not just work stress, is it? 701 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 No. 702 00:40:46,820 --> 00:40:48,940 No, we were just letting things get in the way of what's important. 703 00:40:51,200 --> 00:40:52,260 But it's okay now? 704 00:40:53,540 --> 00:40:54,540 Yeah, it's okay. 705 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 Ah, 706 00:41:07,980 --> 00:41:09,500 someone looks right at home. 707 00:41:10,940 --> 00:41:12,700 Are you talking about me or your parents? 708 00:41:20,140 --> 00:41:21,820 Ben? Yeah. 709 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 I'm sure. 710 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 Me too. 711 00:41:32,360 --> 00:41:35,780 You know what I think? 712 00:41:37,000 --> 00:41:38,560 No, it's often a mystery. 713 00:41:40,000 --> 00:41:42,720 We need to get Frankie to take her job back. 714 00:41:44,980 --> 00:41:46,880 You sure? 715 00:41:47,900 --> 00:41:48,900 No. 716 00:41:50,700 --> 00:41:51,700 I need to move on. 717 00:41:54,920 --> 00:41:56,640 And the best part of letting go? 718 00:41:57,800 --> 00:42:02,740 The freedom to move on, clear the air and just get on with living your life. 719 00:42:20,400 --> 00:42:23,100 I'm not going to go. I'm going to go. 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.