Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,120
It's easy to hold on to problems.
2
00:00:16,219 --> 00:00:19,780
Learning to let go, that can be the
tricky part.
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,850
Grandad!
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,820
Sorry for interrupting the prancing
stick insect.
5
00:00:29,080 --> 00:00:30,130
Very funny.
6
00:00:30,520 --> 00:00:32,810
Now, I take it you don't want Thai cheat
list?
7
00:00:33,260 --> 00:00:35,560
Milk. Actually, we're all out.
8
00:00:35,820 --> 00:00:42,819
Well, you know where it is. The trouble
is, some problems really aren't that
9
00:00:42,820 --> 00:00:43,870
easy to resolve.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,320
Especially if you're coming from two
very different angles.
11
00:00:50,540 --> 00:00:54,060
Yeah, we're a bit short staffed. What
about tomorrow?
12
00:00:55,790 --> 00:00:59,809
Urgent. Dad, come on. No, Dad, don't do
that. Oh, I'm sorry. We've got to help
13
00:00:59,810 --> 00:01:01,550
you. It's fine, love. It's Ben, okay?
14
00:01:01,551 --> 00:01:05,609
Look, don't make Dad do your dirty work.
I was just trying to sort out a job.
15
00:01:05,610 --> 00:01:07,050
Ben's on his way. Knock, knock.
16
00:01:09,910 --> 00:01:11,170
Is everything all right?
17
00:01:12,930 --> 00:01:14,670
Yeah, of course. Why wouldn't it be?
18
00:01:15,210 --> 00:01:17,130
It's like somebody hit the mute button.
19
00:01:19,210 --> 00:01:22,640
It's just the shock of seeing you up
before midday, that's all, mate.
20
00:01:22,910 --> 00:01:24,110
Not that bad, am I?
21
00:01:24,111 --> 00:01:27,629
So, I'm guessing the early bird has some
kind of worm to catch.
22
00:01:27,630 --> 00:01:28,680
Or milk to steal.
23
00:01:29,010 --> 00:01:30,060
Yeah, sorry.
24
00:01:30,130 --> 00:01:33,200
Early start taking the boat club. I'll
replace this, promise.
25
00:01:33,270 --> 00:01:34,410
Believe it when I see it.
26
00:01:34,570 --> 00:01:35,620
Better run.
27
00:01:39,410 --> 00:01:44,569
Now, the way I see it... Dad, thanks for
that, but there's no need for you to
28
00:01:44,570 --> 00:01:45,329
get involved.
29
00:01:45,330 --> 00:01:47,769
And I don't know why you're still on the
couch when there's a perfectly good bed
30
00:01:47,770 --> 00:01:48,820
in Rachel's room.
31
00:01:48,850 --> 00:01:51,140
Well, there's a perfectly good bed in my
room.
32
00:01:51,310 --> 00:01:52,360
You know...
33
00:01:52,919 --> 00:01:55,269
You're going to have to let go of this
sometime.
34
00:01:59,900 --> 00:02:02,160
I know, I... Say goodbye to Daddy.
35
00:02:02,360 --> 00:02:05,670
Yeah, I know, I said I'd do it today,
but I can't clone myself, mate.
36
00:02:05,960 --> 00:02:07,010
Hello?
37
00:02:07,011 --> 00:02:11,399
The pool light's been broken for three
weeks. You wouldn't think another couple
38
00:02:11,400 --> 00:02:12,299
of days would hurt.
39
00:02:12,300 --> 00:02:13,350
Is that Frankie's?
40
00:02:14,580 --> 00:02:16,140
Yeah, she must have left it here.
41
00:02:16,320 --> 00:02:18,610
You might have noticed I'm a bit snowed
under.
42
00:02:19,100 --> 00:02:20,150
I'll get rid of it.
43
00:02:20,151 --> 00:02:23,469
Might be time to start advertising for a
new sparky. Yeah, if I had time, I
44
00:02:23,470 --> 00:02:24,550
would. Maybe next week.
45
00:02:25,370 --> 00:02:26,420
Say goodbye to Daddy.
46
00:02:26,430 --> 00:02:28,480
Don't want to be late for daycare, do
we?
47
00:02:28,910 --> 00:02:29,960
You going to work?
48
00:02:29,961 --> 00:02:31,589
Yeah, well, it's Thursday.
49
00:02:31,590 --> 00:02:32,729
Dad said he'd pick her up.
50
00:02:32,730 --> 00:02:35,169
Are you giving me grief about a jacket,
but it's still okay for you to work with
51
00:02:35,170 --> 00:02:37,070
Adam? Well, I think I can trust myself.
52
00:02:39,950 --> 00:02:41,000
Morning.
53
00:02:41,210 --> 00:02:42,260
Hey, Jake.
54
00:02:42,490 --> 00:02:43,540
Have a good day.
55
00:02:43,541 --> 00:02:44,489
Hey, Jill.
56
00:02:44,490 --> 00:02:45,540
Come on, sweet.
57
00:02:50,090 --> 00:02:51,140
Still on the couch?
58
00:02:51,990 --> 00:02:53,040
Yeah, still there.
59
00:02:53,041 --> 00:02:55,829
Look, I was thinking of giving Kirby a
call.
60
00:02:55,830 --> 00:02:59,289
It's not right that he quit over this.
Oh, look, he's still kind of not over
61
00:02:59,290 --> 00:03:04,710
Why can't everyone just calm down, get a
grip, bloody move on?
62
00:03:09,770 --> 00:03:11,910
So, you just finished an apprenticeship?
63
00:03:12,810 --> 00:03:14,470
Uh, finished as in quit.
64
00:03:15,130 --> 00:03:16,470
Okay, what happened?
65
00:03:16,970 --> 00:03:18,030
Uh, it just...
66
00:03:18,730 --> 00:03:20,010
It wasn't working out.
67
00:03:20,011 --> 00:03:24,229
We can put you in touch with another
business if you'd like to see it
68
00:03:24,230 --> 00:03:25,370
Yeah, for real? Sure.
69
00:03:25,371 --> 00:03:28,809
All you need is a reference from your
old employer, a record of hours worked,
70
00:03:28,810 --> 00:03:33,250
and we can set it off. Oh, you know, I
was thinking maybe something different.
71
00:03:34,830 --> 00:03:35,880
Press start. Okay.
72
00:03:35,881 --> 00:03:39,049
How do you feel about relocating for
work?
73
00:03:39,050 --> 00:03:40,190
Plenty of jobs out west.
74
00:03:40,191 --> 00:03:41,309
Yeah, great. Clean slate.
75
00:03:41,310 --> 00:03:42,209
Sounds perfect.
76
00:03:42,210 --> 00:03:45,030
And, I mean, I can travel now that my
bond... What?
77
00:03:45,330 --> 00:03:46,380
Jobs.
78
00:03:46,799 --> 00:03:50,469
Well, there's plenty of mining work, for
example, in Western Australia.
79
00:03:51,080 --> 00:03:52,130
WA.
80
00:03:53,240 --> 00:03:56,540
He said West, I thought you meant, you
know, Blacktown.
81
00:03:57,900 --> 00:03:58,950
So that's a no.
82
00:04:00,860 --> 00:04:05,420
I mean, come on, there's got to be
something. I know my resume's not that
83
00:04:05,460 --> 00:04:09,140
but I'm young and I'm hardworking and
I'm not into anything dodge.
84
00:04:10,540 --> 00:04:11,590
What are you into?
85
00:04:12,640 --> 00:04:14,200
Oh, you know, tats.
86
00:04:16,230 --> 00:04:19,529
In comic books and cars.
87
00:04:19,530 --> 00:04:24,629
There's a position open right now for
someone who likes cars.
88
00:04:24,630 --> 00:04:26,860
Do you think you'd be interested? Hell
yeah.
89
00:04:33,270 --> 00:04:37,170
I know you say you're ready to change.
90
00:04:37,510 --> 00:04:40,550
But I need to get it down to paper.
91
00:04:41,710 --> 00:04:43,570
It's in your face.
92
00:05:07,260 --> 00:05:08,310
Hey, Julie.
93
00:05:08,680 --> 00:05:09,730
Hey. How are you?
94
00:05:10,660 --> 00:05:12,220
Yeah, good. You?
95
00:05:12,440 --> 00:05:13,490
Yeah, it's good.
96
00:05:15,701 --> 00:05:17,329
the other night.
97
00:05:17,330 --> 00:05:19,860
Yeah, I'm sorry. You shouldn't have had
to see that.
98
00:05:20,430 --> 00:05:21,480
Is everything okay?
99
00:05:21,481 --> 00:05:25,509
You didn't have to come in today if you
need to be at home. Oh, no, I think
100
00:05:25,510 --> 00:05:28,100
work's probably the best thing for me at
the moment.
101
00:05:28,130 --> 00:05:29,610
Oh, good.
102
00:05:29,830 --> 00:05:34,409
Great. So, deadline this afternoon?
Indeed it is. If any contributors
103
00:05:34,410 --> 00:05:37,669
delivered yet, give them a quick call
slash... Don't take me the way I'm
104
00:05:37,670 --> 00:05:38,720
feeling.
105
00:05:39,330 --> 00:05:40,490
Okay. Better get to it.
106
00:05:40,750 --> 00:05:41,800
Yes.
107
00:05:48,010 --> 00:05:52,150
That's another six of the Chardonnay and
six of the Riesling.
108
00:05:54,730 --> 00:05:55,780
Ben.
109
00:05:56,570 --> 00:05:57,670
How about a vineyard?
110
00:05:58,130 --> 00:05:59,530
Sorry? For the cottage.
111
00:05:59,910 --> 00:06:03,790
We could plant vines, have our own
label. We should check it out this
112
00:06:03,990 --> 00:06:05,430
Ben, be quiet.
113
00:06:06,410 --> 00:06:10,430
What? I know wine's not easy. It's not
that. I haven't told Mum yet.
114
00:06:11,090 --> 00:06:12,140
Well, no. Why not?
115
00:06:12,870 --> 00:06:15,820
I don't want to go there unless we're
sure it's what we want.
116
00:06:16,090 --> 00:06:17,140
Well, who wants?
117
00:06:19,280 --> 00:06:20,720
You're getting married. Mum!
118
00:06:20,721 --> 00:06:21,779
You're pregnant.
119
00:06:21,780 --> 00:06:23,920
No! You're buying a dog.
120
00:06:24,480 --> 00:06:25,530
Absolutely not.
121
00:06:25,620 --> 00:06:26,920
Oh, thank goodness.
122
00:06:27,360 --> 00:06:31,030
Because let me tell you, you're both
much too young for that sort of thing.
123
00:06:31,140 --> 00:06:32,420
Dog ownership?
124
00:06:32,760 --> 00:06:36,680
There's plenty of time later on in life
to settle down, get covered in dust.
125
00:06:37,660 --> 00:06:39,280
Anyway, here it is at the lesson.
126
00:06:39,900 --> 00:06:41,500
Empty those bins before you go.
127
00:06:45,320 --> 00:06:46,370
See what I mean?
128
00:06:46,780 --> 00:06:49,850
Sorry if she's not exactly going to jump
at the idea. I get that.
129
00:06:50,360 --> 00:06:54,120
But the thing is, I'm pretty sure this
is what I want.
130
00:06:54,980 --> 00:06:56,030
Aren't you?
131
00:06:56,060 --> 00:06:57,840
Pretty sure, but is that enough?
132
00:06:59,580 --> 00:07:02,290
We've just had time to forget how
awesome the place is.
133
00:07:02,380 --> 00:07:04,490
As soon as we get back there, we'll be
sold.
134
00:07:05,400 --> 00:07:06,450
Yeah.
135
00:07:06,520 --> 00:07:07,900
And then we can tell your mum.
136
00:07:08,960 --> 00:07:10,010
Yeah.
137
00:07:12,560 --> 00:07:13,780
One shot, Cooper.
138
00:07:15,150 --> 00:07:16,230
How have you got home?
139
00:07:17,030 --> 00:07:22,950
I think tenth is the word I'm looking
for. I really put my foot in it, didn't
140
00:07:23,430 --> 00:07:24,570
Don't beat yourself up.
141
00:07:24,930 --> 00:07:26,610
It would have come out eventually.
142
00:07:26,630 --> 00:07:28,490
Yeah, but I'm at a bad situation worse.
143
00:07:29,550 --> 00:07:33,170
If that's how you feel, why don't you
come over to the house and clear the
144
00:07:35,150 --> 00:07:36,200
You're short, Ted.
145
00:07:37,550 --> 00:07:40,130
Oh, the writing's on the wall now, mate.
146
00:07:46,280 --> 00:07:47,330
What are you doing?
147
00:07:47,460 --> 00:07:48,510
That's not yours.
148
00:07:49,340 --> 00:07:52,560
What? Your smalls aren't bigs.
149
00:07:53,040 --> 00:07:54,660
No, you're not. Yes, I am.
150
00:07:55,180 --> 00:07:56,440
Your smalls.
151
00:07:58,560 --> 00:07:59,610
Right you are.
152
00:08:04,440 --> 00:08:05,490
That was my heading.
153
00:08:05,840 --> 00:08:07,320
You always do stuff like that.
154
00:08:22,120 --> 00:08:23,170
Wait. Oh, what?
155
00:08:23,171 --> 00:08:26,699
Look, I'm not going to beat around the
bush. Yeah, it says the bloke who's
156
00:08:26,700 --> 00:08:27,750
exactly that.
157
00:08:28,221 --> 00:08:30,999
I want you to come back to work.
158
00:08:31,000 --> 00:08:33,170
It's too late. I've already got another
job.
159
00:08:33,260 --> 00:08:37,379
Really? Yeah, and it's really great, and
there's no hassles and no two -faced
160
00:08:37,380 --> 00:08:38,430
bosses.
161
00:08:38,431 --> 00:08:41,739
All right, you want to have it out?
Fine. No, there's nothing to have out.
162
00:08:41,740 --> 00:08:44,659
You're past Frankie at the end of the
story. Is it? Yeah. Now, look, I get how
163
00:08:44,660 --> 00:08:47,139
you're angry about what happened.
Whatever. Yeah, but in the end, what
164
00:08:47,140 --> 00:08:48,340
is none of your business.
165
00:08:48,440 --> 00:08:49,490
I screwed up, Kirby.
166
00:08:49,491 --> 00:08:52,339
And I'm paying for it. Well, that's not
my problem. I know, it's not your
167
00:08:52,340 --> 00:08:53,900
problem, so don't make it yours.
168
00:08:54,680 --> 00:08:58,230
We had a good thing going. I liked
having you on the team, and you liked it
169
00:08:59,760 --> 00:09:02,940
Look, don't pay the price for my
mistake. That's all I'm saying.
170
00:09:05,900 --> 00:09:08,550
There's a job waiting for you if you
want to come back.
171
00:09:15,820 --> 00:09:16,870
Hello? Yes.
172
00:09:16,871 --> 00:09:19,709
Does the Charger have passenger side
airbags?
173
00:09:19,710 --> 00:09:20,489
Are you kidding?
174
00:09:20,490 --> 00:09:22,600
It doesn't even have driver side
airbags.
175
00:09:22,690 --> 00:09:25,510
What about ABS or traction control?
176
00:09:26,470 --> 00:09:28,450
Babes, Chargers are built for burnouts.
177
00:09:28,850 --> 00:09:32,160
That's what worries me. They're built
for burnouts, not for a baby.
178
00:09:32,190 --> 00:09:33,510
What are you trying to say?
179
00:09:33,511 --> 00:09:36,829
I don't think the Charger is the best
car for our child.
180
00:09:36,830 --> 00:09:40,200
Look, keratosis and Chargers go together
like rock goes with roll.
181
00:09:40,210 --> 00:09:41,290
Baby will be just fine.
182
00:09:41,510 --> 00:09:42,560
Trust me.
183
00:09:59,310 --> 00:10:01,480
Oh, because that'll fight, eh, Mr
Taylor?
184
00:10:05,590 --> 00:10:09,590
Yeah, well, oh.
185
00:10:09,591 --> 00:10:14,429
Where's Jules? I've run a late something
about a deadline.
186
00:10:14,430 --> 00:10:15,109
Thank you.
187
00:10:15,110 --> 00:10:17,010
Don't worry, we're going to cook.
188
00:10:17,630 --> 00:10:18,750
Right, hello.
189
00:10:19,770 --> 00:10:20,820
How are you, Dave?
190
00:10:22,190 --> 00:10:23,650
I'm good, thanks, Donna.
191
00:10:23,950 --> 00:10:26,300
I hope you don't mind, we've got a
dinner guest.
192
00:10:26,790 --> 00:10:28,290
Oh, cheers.
193
00:10:30,379 --> 00:10:33,440
Dave, I just wanted to say sorry about
the other night.
194
00:10:34,760 --> 00:10:38,180
Oh, forget about it, Donna. I really
didn't mean to speak out of turn.
195
00:10:38,580 --> 00:10:41,460
No, really, Donna, just forget about it,
okay?
196
00:10:44,160 --> 00:10:46,870
All right, I'm just going to run a bath
for Ruby. Come on.
197
00:10:48,100 --> 00:10:50,000
Well, that didn't go so badly.
198
00:10:50,260 --> 00:10:51,340
Maybe you were right.
199
00:10:52,000 --> 00:10:55,300
You know, I can't believe I did that.
What?
200
00:10:56,220 --> 00:10:57,300
Running into the bins.
201
00:10:57,600 --> 00:10:58,660
Oh, nothing serious.
202
00:10:59,390 --> 00:11:03,989
I mean, I must have turned into that
driveway a thousand times, then suddenly
203
00:11:03,990 --> 00:11:07,790
stuff it. Well, you have been a bit
forgetful lately, a bit distracted.
204
00:11:08,030 --> 00:11:09,530
You have got a lot on your plate.
205
00:11:10,290 --> 00:11:14,350
You know, maybe I've been letting things
get to me a bit more than I realise.
206
00:11:16,850 --> 00:11:18,090
Better up the Tai Chi.
207
00:11:28,660 --> 00:11:29,710
Julie.
208
00:11:29,860 --> 00:11:30,910
Yeah, sorry.
209
00:11:31,040 --> 00:11:32,090
Drifted off.
210
00:11:32,091 --> 00:11:34,179
Oh, you wouldn't be the first journo
that happened to.
211
00:11:34,180 --> 00:11:35,560
Journo? Oh, you're too kind.
212
00:11:37,860 --> 00:11:39,540
Go home, Julie. I can finish up here.
213
00:11:39,541 --> 00:11:42,239
No, no, no. I don't want to go home. I
want to do my job.
214
00:11:42,240 --> 00:11:44,480
It's okay. I've got time. I'll get
there.
215
00:11:46,540 --> 00:11:48,040
Would it help to talk about it?
216
00:11:58,060 --> 00:12:00,770
Actually, I wanted to put a classified
ad in the paper.
217
00:12:01,840 --> 00:12:02,940
A new electrician.
218
00:12:04,620 --> 00:12:05,670
For Dave.
219
00:12:10,460 --> 00:12:11,510
Well, talk to Maggie.
220
00:12:12,420 --> 00:12:14,770
Tell her about Kate, that she won't
charge you.
221
00:12:15,320 --> 00:12:16,370
Sure.
222
00:12:31,880 --> 00:12:32,930
Here it is.
223
00:12:33,340 --> 00:12:35,040
Secret family recipe.
224
00:12:36,040 --> 00:12:37,340
Mmm, delicious.
225
00:12:38,140 --> 00:12:40,780
What time exactly did Julie say she'd be
home?
226
00:12:41,040 --> 00:12:42,090
Dinner time.
227
00:12:42,340 --> 00:12:43,390
It's dinner time now.
228
00:12:43,660 --> 00:12:47,659
Well, she's probably working on some
massive scoop that's going to blow the
229
00:12:47,660 --> 00:12:48,800
off the establishment.
230
00:12:51,520 --> 00:12:53,020
Joke, Dave. Remember those?
231
00:12:53,680 --> 00:12:54,730
Dave, I'm sorry.
232
00:12:55,740 --> 00:12:56,820
I'm not upset with you.
233
00:12:59,720 --> 00:13:00,770
Maybe I should go.
234
00:13:00,771 --> 00:13:02,349
No, no, please.
235
00:13:02,350 --> 00:13:03,400
Stay.
236
00:13:04,170 --> 00:13:05,530
Oh, that smells delicious.
237
00:13:05,531 --> 00:13:07,529
Sorry I'm late. Have I made it in time?
238
00:13:07,530 --> 00:13:08,569
Plenty of time.
239
00:13:08,570 --> 00:13:09,249
Oh, good.
240
00:13:09,250 --> 00:13:10,300
Donna, hi. Hi.
241
00:13:10,370 --> 00:13:11,420
Ruby's still awake?
242
00:13:11,450 --> 00:13:12,500
Ruby's down.
243
00:13:13,730 --> 00:13:16,490
Well, come on. Come and get it while
it's hot.
244
00:13:16,491 --> 00:13:22,089
Julie, I just wanted to apologise again
for the other day. Oh, Donna, it's fine.
245
00:13:22,090 --> 00:13:22,849
Forget it.
246
00:13:22,850 --> 00:13:24,030
Is this what Dave said?
247
00:13:24,310 --> 00:13:25,360
It's whatever.
248
00:13:25,430 --> 00:13:27,360
Just go wash my hands. Won't be too
sick.
249
00:13:27,690 --> 00:13:28,770
Big day, was it, love?
250
00:13:28,771 --> 00:13:32,209
You know what the standard's like. One
corner store closure after another.
251
00:13:32,210 --> 00:13:33,710
Plans were nothing important.
252
00:13:33,711 --> 00:13:35,489
Well, I wouldn't say.
253
00:13:35,490 --> 00:13:38,669
Going back with a classified editor,
writing an ad for a new Sparky, nothing
254
00:13:38,670 --> 00:13:39,720
important.
255
00:13:41,070 --> 00:13:42,230
A Sparky for us?
256
00:13:43,330 --> 00:13:45,670
Yeah, well, managed to pull a few
strings.
257
00:13:45,990 --> 00:13:47,550
Got an ad in this week's edition.
258
00:13:47,551 --> 00:13:49,649
That's what you wanted, wasn't it?
259
00:13:49,650 --> 00:13:50,700
Yeah.
260
00:13:51,010 --> 00:13:52,060
Thanks.
261
00:13:53,130 --> 00:13:54,180
You're welcome.
262
00:13:54,190 --> 00:13:55,240
Don't be sick.
263
00:13:55,370 --> 00:13:56,950
When emotions run high,
264
00:13:57,680 --> 00:14:00,380
Holding on to problems can be a point of
pride.
265
00:14:00,600 --> 00:14:01,650
Lovely.
266
00:14:02,020 --> 00:14:05,040
It takes a brave person to be the first
to let go.
267
00:14:11,640 --> 00:14:13,020
Benno, I'm a genius.
268
00:14:13,320 --> 00:14:16,870
Oh, yeah? Since when? I've sorted out
Retta's issues with the Charger.
269
00:14:16,960 --> 00:14:20,020
Yeah? How does Retta feel about that?
Doesn't hate it.
270
00:14:22,280 --> 00:14:25,240
Why do I get the feeling this isn't
going to end well?
271
00:14:25,680 --> 00:14:26,900
It'll work. Watch.
272
00:14:28,180 --> 00:14:29,230
Uh, Rita?
273
00:14:30,301 --> 00:14:33,419
You want to talk about the charger?
274
00:14:33,420 --> 00:14:34,439
Oh, how did you know?
275
00:14:34,440 --> 00:14:35,159
Because I do too.
276
00:14:35,160 --> 00:14:36,859
Ah, you see? Great minds think alike.
277
00:14:36,860 --> 00:14:38,020
We'll see. Okay.
278
00:14:38,021 --> 00:14:39,739
You go first.
279
00:14:39,740 --> 00:14:40,790
Okay.
280
00:14:40,791 --> 00:14:41,699
You're right.
281
00:14:41,700 --> 00:14:43,640
The charger is not baby compatible.
282
00:14:43,840 --> 00:14:45,000
Oh, God. My goodness.
283
00:14:45,320 --> 00:14:48,200
I thought we were going to have the
hugest fight.
284
00:14:48,460 --> 00:14:49,740
Just wait. Fight?
285
00:14:50,100 --> 00:14:51,150
Oh.
286
00:14:51,520 --> 00:14:54,170
You thought I was going to be upset with
modifying it.
287
00:14:54,200 --> 00:14:55,250
So sweet.
288
00:14:55,340 --> 00:14:58,160
A mod to modify? What are you talking
about?
289
00:14:58,480 --> 00:14:59,900
And there it is.
290
00:15:01,820 --> 00:15:02,870
I'll get it.
291
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Come on, check it out.
292
00:15:05,820 --> 00:15:06,870
Okay, look.
293
00:15:07,000 --> 00:15:10,859
We can put anchor points inside the boot
for the baby seats, right? We can
294
00:15:10,860 --> 00:15:14,579
install air con. We can even extend the
front seat rails so we've got more room
295
00:15:14,580 --> 00:15:15,630
to get in the back.
296
00:15:15,780 --> 00:15:20,119
Yeah, car boat. No modifications are
sacrilegious, but what other choice do
297
00:15:20,120 --> 00:15:21,170
have?
298
00:15:21,551 --> 00:15:23,639
Well, we're...
299
00:15:23,640 --> 00:15:26,900
We could... Could sell it.
300
00:15:29,360 --> 00:15:30,410
Sell it.
301
00:15:31,100 --> 00:15:32,180
Yeah, good one, Retta.
302
00:15:33,240 --> 00:15:34,290
Good.
303
00:15:37,560 --> 00:15:39,670
Retta? I just thought we could...
Remember!
304
00:15:39,671 --> 00:15:43,219
Look, you know that car is a part of me.
This is just your hormones talking
305
00:15:43,220 --> 00:15:44,300
again. No, no, no, wait.
306
00:15:44,400 --> 00:15:51,179
Look, I know you love that car. I know.
You know when I said I thought I was
307
00:15:51,180 --> 00:15:53,049
happy about moving to the cottage
before?
308
00:15:53,050 --> 00:15:57,170
The sooner the better? Yeah. I've never
seen that car in a van, never!
309
00:16:04,830 --> 00:16:06,290
Hey. Yeah?
310
00:16:07,930 --> 00:16:12,009
Oh, I thought we were moving on. You
know, the ad in the paper and... I'm not
311
00:16:12,010 --> 00:16:13,060
ready.
312
00:16:14,110 --> 00:16:15,160
I need time.
313
00:16:48,520 --> 00:16:51,820
Sometimes it's worth a shot just to act
like we've let go.
314
00:16:52,420 --> 00:16:53,820
But everything is okay.
315
00:17:05,319 --> 00:17:07,119
But it doesn't always work.
316
00:17:21,740 --> 00:17:23,760
Hey! You in, Brad?
317
00:17:30,120 --> 00:17:31,170
Hey,
318
00:17:40,080 --> 00:17:41,130
buddy.
319
00:17:43,640 --> 00:17:46,290
Hey, mate. Sip of Deluxe washed, mate.
No worries, man.
320
00:17:57,600 --> 00:17:59,830
Super deluxe car wash. What's the
occasion?
321
00:18:00,600 --> 00:18:01,980
I'm thinking of selling her.
322
00:18:02,780 --> 00:18:04,220
You're selling the charger?
323
00:18:04,221 --> 00:18:07,599
Yeah, the wife reckons we should trade
her in for a four -door and eco
324
00:18:07,600 --> 00:18:08,650
-friendly.
325
00:18:09,180 --> 00:18:10,260
She's probably right.
326
00:18:11,400 --> 00:18:12,600
Well, so that's it then?
327
00:18:12,980 --> 00:18:14,240
Hey, it wasn't a walkover.
328
00:18:15,460 --> 00:18:17,420
Toby? What are you doing in there?
329
00:18:17,660 --> 00:18:19,280
I am the one asking the questions.
330
00:18:20,760 --> 00:18:21,810
It's okay.
331
00:18:22,500 --> 00:18:23,780
You can handle selling it.
332
00:18:24,580 --> 00:18:25,660
Things change, yeah?
333
00:18:28,000 --> 00:18:29,780
Eh, change or turn to crap.
334
00:18:32,451 --> 00:18:39,539
I'll finish rearranging the schedule.
With a bit of luck, we'll get a weekend.
335
00:18:39,540 --> 00:18:40,939
Light at the end of the tunnel?
336
00:18:40,940 --> 00:18:42,680
Yeah, a pinprick, but I'll take it.
337
00:18:42,880 --> 00:18:43,930
What's that?
338
00:18:43,931 --> 00:18:47,659
That's Frankie's jacket. I put it there
for her to collect yesterday.
339
00:18:47,660 --> 00:18:48,920
Couldn't get here, sorry.
340
00:18:50,480 --> 00:18:51,530
Hey, Jake. Hey.
341
00:18:52,740 --> 00:18:53,790
No worries.
342
00:18:54,620 --> 00:18:55,940
How are you going, anyway?
343
00:18:55,941 --> 00:18:56,739
Yeah, good.
344
00:18:56,740 --> 00:18:59,060
Thanks. I should go. I didn't want to
intrude.
345
00:18:59,340 --> 00:19:00,600
No, you're not intruding.
346
00:19:03,980 --> 00:19:06,630
I'm just going to go and grab that thing
from the shed.
347
00:19:07,360 --> 00:19:08,410
Yeah, sure.
348
00:19:09,520 --> 00:19:10,570
Seals.
349
00:19:11,640 --> 00:19:14,830
I just came to collect this. Yeah, I
need two. I'll get Ruby inside.
350
00:19:18,431 --> 00:19:24,819
She just came to get her jacket like you
wanted her to. I didn't know I was
351
00:19:24,820 --> 00:19:25,659
going to see it.
352
00:19:25,660 --> 00:19:27,859
Oh, for God's sake, Jules, if I can get
over what happened between you and...
353
00:19:27,860 --> 00:19:30,419
That is different. What's different is
that you're holding on to it like a
354
00:19:30,420 --> 00:19:31,920
When are you going to let it go?
355
00:19:33,960 --> 00:19:36,140
Milk. Oh, look at that.
356
00:19:36,380 --> 00:19:37,430
Miracles do happen.
357
00:19:37,740 --> 00:19:39,850
Yeah, don't try and get out of it this
time.
358
00:19:39,851 --> 00:19:41,439
What's going on?
359
00:19:41,440 --> 00:19:42,490
Nothing.
360
00:19:44,420 --> 00:19:49,780
All right, well, not nothing, obviously,
but we're just very stressed.
361
00:19:50,260 --> 00:19:51,310
Frankie's quit.
362
00:19:51,480 --> 00:19:53,080
Frankie? I thought it was Kobe.
363
00:19:53,880 --> 00:19:54,930
Yeah, he has too.
364
00:19:55,530 --> 00:19:57,880
Did something happen between the two of
them?
365
00:19:59,010 --> 00:20:02,550
It did, didn't it? Ah, Dad said she'd be
trouble.
366
00:20:07,950 --> 00:20:10,010
Did? What did Dad ask me?
367
00:20:13,530 --> 00:20:15,030
Look, look, it's complicated.
368
00:20:15,031 --> 00:20:17,949
All you really need to know is that
we've been left in the lurch and things
369
00:20:17,950 --> 00:20:20,540
aren't plain sailing around here,
business -wise.
370
00:20:20,750 --> 00:20:22,190
It's more than just business.
371
00:20:22,550 --> 00:20:23,600
Mum?
372
00:20:25,190 --> 00:20:26,270
It'll work itself out.
373
00:20:27,861 --> 00:20:29,889
Sorry, Ben.
374
00:20:29,890 --> 00:20:30,940
Tell me, sweetheart.
375
00:20:32,470 --> 00:20:33,730
Yeah, I'll give it a go too.
376
00:20:33,970 --> 00:20:35,020
Thanks for the milk.
377
00:20:35,350 --> 00:20:36,910
First time for everything, eh?
378
00:20:37,710 --> 00:20:38,770
I don't buy it.
379
00:20:38,771 --> 00:20:39,909
Do you?
380
00:20:39,910 --> 00:20:42,569
I mean, they've been acting weird for a
while now, long before all this Kobe
381
00:20:42,570 --> 00:20:43,620
-Frankie stuff.
382
00:20:44,030 --> 00:20:45,930
Weird? Yeah, you know, different.
383
00:20:46,490 --> 00:20:48,110
Snippy. I don't know.
384
00:20:48,730 --> 00:20:50,650
You really haven't noticed anything?
385
00:20:50,990 --> 00:20:52,350
I didn't say that.
386
00:20:52,830 --> 00:20:54,510
Then what do you think's going on?
387
00:20:55,250 --> 00:20:59,810
Well, look, they've had a few setbacks
lately and it's just kind of piling up.
388
00:21:00,970 --> 00:21:03,080
But don't worry, Ben, they'll sort it
out.
389
00:21:07,410 --> 00:21:08,460
What?
390
00:21:08,770 --> 00:21:10,210
I think I know how to help them.
391
00:21:10,910 --> 00:21:15,050
Ben, look, I think that you'd best stay
out of it. No, don't worry, Grandad,
392
00:21:15,090 --> 00:21:16,290
this is going to be great.
393
00:21:17,110 --> 00:21:18,870
Ben... Leave it with me, OK?
394
00:21:19,670 --> 00:21:22,350
But try and force someone to let go of
something.
395
00:21:22,860 --> 00:21:24,940
And now just hold on even tighter.
396
00:21:27,960 --> 00:21:29,010
The country?
397
00:21:29,060 --> 00:21:30,800
Yeah, that cottage I told you about.
398
00:21:30,801 --> 00:21:33,759
Darling, I don't think we can just drop
everything and come away with you. Come
399
00:21:33,760 --> 00:21:37,299
on, you both deserve a break. And this
place, trust me, once you get there,
400
00:21:37,300 --> 00:21:38,760
troubles just evaporate.
401
00:21:39,300 --> 00:21:42,680
And besides... What?
402
00:21:42,681 --> 00:21:46,619
This way, you can tell me if you think
buying it's a good idea.
403
00:21:46,620 --> 00:21:48,300
Oh, right, though a hidden agenda.
404
00:21:48,660 --> 00:21:50,650
When do you have to be back at the
paper?
405
00:21:50,799 --> 00:21:53,569
Well, not till next week, but I...
Great. You're available.
406
00:21:53,570 --> 00:21:57,279
And I know you don't want Ruby
unsettled. That's why Grandad's going to
407
00:21:57,280 --> 00:21:58,330
her here instead.
408
00:21:59,840 --> 00:22:00,890
At your service.
409
00:22:02,060 --> 00:22:03,980
Jake says you've got the weekend clear.
410
00:22:05,440 --> 00:22:08,040
You seem to have all of our excuses
covered.
411
00:22:08,440 --> 00:22:10,020
I'm not taking no for an answer.
412
00:22:12,740 --> 00:22:16,880
Well, in that case, of course we'll
come.
413
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
Awesome. I'm going to go and tell Emma.
414
00:22:23,400 --> 00:22:26,280
That's a free whack for every two pair
of car wash.
415
00:22:27,140 --> 00:22:28,190
Yep.
416
00:22:30,180 --> 00:22:32,460
Oh, man, what a mess.
417
00:22:32,940 --> 00:22:34,860
Yeah, well, it isn't your mess anymore.
418
00:22:35,020 --> 00:22:36,860
You reckon? Julie hates me.
419
00:22:37,840 --> 00:22:39,280
It's kind of understandable.
420
00:22:40,300 --> 00:22:44,380
I just... I just wish that she knew how
sorry I was.
421
00:22:45,100 --> 00:22:46,480
What are you telling me for?
422
00:22:47,020 --> 00:22:48,220
You know where she lives.
423
00:22:49,680 --> 00:22:50,980
Yeah, I know, I know.
424
00:22:51,180 --> 00:22:55,999
Listen, they've been married, what, 30
years? I mean, one stupid kiss isn't
425
00:22:56,000 --> 00:22:57,159
going to destroy all that.
426
00:22:57,160 --> 00:23:02,139
Yeah, but it's obviously causing
problems. And if I hadn't jumped on him
427
00:23:02,140 --> 00:23:05,399
some stupid teenager with a crush, then
none of this would be happening.
428
00:23:05,400 --> 00:23:06,580
Oh, that is bull.
429
00:23:07,160 --> 00:23:08,210
Excuse me?
430
00:23:08,800 --> 00:23:10,440
You were just saying that? What?
431
00:23:11,740 --> 00:23:15,000
It takes two, Frankie. You can't tell me
it doesn't take two.
432
00:23:15,800 --> 00:23:18,300
Toby? What are you doing here?
433
00:23:19,029 --> 00:23:21,979
Listening to your garbage. You are both
as bad as each other.
434
00:23:22,350 --> 00:23:25,210
Kobe, I meant what I said. This is all
my fault.
435
00:23:27,170 --> 00:23:31,669
Are you working at a car wash? No, I'm
just going for a stroll. What do you
436
00:23:31,670 --> 00:23:32,720
where I work?
437
00:23:32,850 --> 00:23:33,900
Because I do.
438
00:23:34,570 --> 00:23:36,410
I'm sorry.
439
00:23:36,411 --> 00:23:40,029
Please don't throw your job away because
of something stupid that I did. Just
440
00:23:40,030 --> 00:23:41,830
shut up, okay? I don't want to hear it.
441
00:23:42,030 --> 00:23:43,670
It's true, Kobe. It's my fault.
442
00:23:49,659 --> 00:23:50,709
Wow.
443
00:23:51,380 --> 00:23:52,430
That was random.
444
00:23:54,780 --> 00:23:55,830
All set?
445
00:23:55,831 --> 00:23:59,279
Yeah, I think so. Although Julie seems
to have forgotten to pack the kitchen
446
00:23:59,280 --> 00:24:00,959
sink for the first time in her life.
447
00:24:00,960 --> 00:24:02,010
Don't tempt me.
448
00:24:02,260 --> 00:24:04,060
Looks like they're happier already.
449
00:24:04,100 --> 00:24:05,900
Oh, your evil plan is working.
450
00:24:07,340 --> 00:24:08,390
Dave?
451
00:24:14,480 --> 00:24:15,530
Frankie?
452
00:24:16,100 --> 00:24:17,540
Can I talk to you for a second?
453
00:24:37,480 --> 00:24:41,999
It's probably the last thing that you'll
want to hear and the least helpful, but
454
00:24:42,000 --> 00:24:44,940
I really am sorry.
455
00:24:46,680 --> 00:24:50,560
And I'm sorry because I'm the one who
should be.
456
00:24:51,660 --> 00:24:53,840
It's my fault. The whole thing.
457
00:24:55,200 --> 00:25:00,839
Dave has never been inappropriate or
done anything to encourage me. He's been
458
00:25:00,840 --> 00:25:03,220
boss and a good man.
459
00:25:05,060 --> 00:25:06,110
And I am...
460
00:25:06,300 --> 00:25:09,010
Sorry that I have put either of you
through any of this.
461
00:25:10,720 --> 00:25:11,840
We were drunk.
462
00:25:12,060 --> 00:25:18,939
It was a long night and it was time to
go and... I just did
463
00:25:18,940 --> 00:25:19,990
it.
464
00:25:20,420 --> 00:25:21,470
I kissed him.
465
00:25:23,400 --> 00:25:24,450
Why?
466
00:25:26,720 --> 00:25:27,770
I liked him.
467
00:25:28,760 --> 00:25:34,740
It was a stupid crush and I thought that
it could stay that way, but it didn't.
468
00:25:36,040 --> 00:25:42,439
I acted on it and I know that it's not
about Dave, it's about me and I'm never
469
00:25:42,440 --> 00:25:44,060
going to forgive myself for that.
470
00:25:47,440 --> 00:25:49,639
What you two have...
471
00:25:49,640 --> 00:25:55,020
Anyway,
472
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
thank you for hearing me out.
473
00:26:00,140 --> 00:26:03,620
Don't blame Dave, it's my fault and...
474
00:26:07,090 --> 00:26:08,670
Sorry. I hope you can see her.
475
00:26:19,290 --> 00:26:22,960
So, why don't you pass the big beef arm,
chuck a left, and you can't miss it.
476
00:26:23,590 --> 00:26:24,640
Sorry.
477
00:26:25,390 --> 00:26:26,440
See you, Frankie.
478
00:26:30,810 --> 00:26:31,910
All good?
479
00:26:33,870 --> 00:26:38,809
Yeah, she just needed to get that form,
so... We should get going. Yeah, all
480
00:26:38,810 --> 00:26:39,890
right, just follow us.
481
00:26:40,190 --> 00:26:41,240
Safe driving.
482
00:26:42,210 --> 00:26:44,230
Do as I say, not as I do it, Grandad.
483
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
Okay, bye, darling.
484
00:26:46,630 --> 00:26:50,409
And if she needs me, you'll... I'll show
her your photo. Now go on, get out of
485
00:26:50,410 --> 00:26:51,460
here.
486
00:26:52,010 --> 00:26:53,060
And have fun.
487
00:26:58,030 --> 00:26:59,410
That's what Frankie wanted.
488
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
Did they get away okay?
489
00:27:10,160 --> 00:27:11,400
Against all odds.
490
00:27:11,660 --> 00:27:14,430
When Frankie showed, I thought the fur
was going to fly.
491
00:27:15,040 --> 00:27:17,210
I think Julie's way too civilised for
that.
492
00:27:17,840 --> 00:27:18,890
I don't know.
493
00:27:19,300 --> 00:27:20,820
I've never seen her so rattled.
494
00:27:20,821 --> 00:27:25,619
I didn't realise how tense things were
until I was round there the other night.
495
00:27:25,620 --> 00:27:27,600
Maybe that's what's been getting to you.
496
00:27:27,960 --> 00:27:29,010
Getting to me?
497
00:27:29,300 --> 00:27:30,350
Well, you know.
498
00:27:31,251 --> 00:27:33,179
Not really.
499
00:27:33,180 --> 00:27:34,860
Well, it could be one explanation.
500
00:27:36,000 --> 00:27:38,340
You think I'm starting to lose it. No.
501
00:27:38,800 --> 00:27:40,660
Was this something that Cooper said?
502
00:27:41,360 --> 00:27:43,590
And then there was the business with the
car.
503
00:27:43,740 --> 00:27:45,320
Hey, I'm 68.
504
00:27:46,260 --> 00:27:47,740
It goes with the territory.
505
00:27:47,741 --> 00:27:49,519
And there have been other instances.
506
00:27:49,520 --> 00:27:50,259
Such as?
507
00:27:50,260 --> 00:27:52,419
Well, sometimes you confuse people's
names.
508
00:27:52,420 --> 00:27:55,359
Who doesn't? And then there was that
night you were supposed to meet at my
509
00:27:55,360 --> 00:27:57,410
place, but you came here to the boat
club.
510
00:27:59,660 --> 00:28:00,800
That's your evidence?
511
00:28:02,280 --> 00:28:03,920
Well, Ted...
512
00:28:04,510 --> 00:28:06,590
Just ignore me. I'm probably being
silly.
513
00:28:06,990 --> 00:28:08,430
Too right you're being silly.
514
00:28:09,210 --> 00:28:11,800
I've never heard anything so ridiculous
in my life.
515
00:28:12,270 --> 00:28:13,320
Come on, Ruby.
516
00:28:13,870 --> 00:28:15,010
We're out of here, love.
517
00:28:15,150 --> 00:28:16,200
Oh, Ted.
518
00:28:16,290 --> 00:28:17,450
I'll see you later.
519
00:28:22,190 --> 00:28:23,330
Mate, are you serious?
520
00:28:24,530 --> 00:28:25,970
265 Clear Eyes Street Tune?
521
00:28:26,310 --> 00:28:27,690
What are you selling it for?
522
00:28:28,210 --> 00:28:29,260
Family reasons.
523
00:28:30,230 --> 00:28:31,280
Insane.
524
00:28:31,450 --> 00:28:33,370
They don't make them like this anymore.
525
00:28:33,580 --> 00:28:36,820
No, no, they make them with back doors
and airbags.
526
00:28:37,260 --> 00:28:40,450
Who cares about that stuff when you've
got this under the hood?
527
00:28:41,520 --> 00:28:44,530
You don't know how long I've been
looking for a car like this.
528
00:28:45,880 --> 00:28:48,290
You want your first one to be special,
you know?
529
00:28:49,220 --> 00:28:51,140
Well, it's yours if you've got the cash.
530
00:28:53,200 --> 00:28:56,740
I've got a deposit, but my dad can pay
the rest when we figure out later.
531
00:29:03,760 --> 00:29:04,810
It's yours.
532
00:29:05,980 --> 00:29:07,140
Walla walla, wincha!
533
00:29:11,340 --> 00:29:14,260
Um, actually, you might want to hold off
on that deposit.
534
00:29:14,700 --> 00:29:18,900
What? Yeah, it's got a few problems,
like the brakes. They don't work much,
535
00:29:19,140 --> 00:29:23,660
ever. And during real, the disaster
comes off all the time.
536
00:29:24,120 --> 00:29:25,170
Stop.
537
00:29:25,580 --> 00:29:26,630
She's kidding.
538
00:29:27,660 --> 00:29:31,740
I don't know what you're doing. It's
about nothing. I'm ready to sell.
539
00:29:31,741 --> 00:29:35,679
But you're upset and it's okay. I'm just
going to sneak a hand to the end or
540
00:29:35,680 --> 00:29:36,880
something. I'm not upset.
541
00:29:36,881 --> 00:29:38,639
You look like you're about to cry.
542
00:29:38,640 --> 00:29:39,690
A hit of joy.
543
00:29:42,820 --> 00:29:44,100
See me on the dance.
544
00:29:45,720 --> 00:29:47,340
It's going to be the perfect time.
545
00:29:47,760 --> 00:29:48,810
Are you sure?
546
00:29:53,940 --> 00:29:55,080
This is all yours, mate.
547
00:29:57,600 --> 00:29:58,650
Yes!
548
00:30:13,259 --> 00:30:17,880
Sometimes all it takes to let go is
distance and time.
549
00:30:34,190 --> 00:30:36,630
But baby, it's all the same.
550
00:30:36,870 --> 00:30:39,230
But even that's not always enough.
551
00:30:39,630 --> 00:30:46,589
And I'd like to sit with you and count
my money in the
552
00:30:46,590 --> 00:30:47,640
rain.
553
00:31:02,611 --> 00:31:04,689
think of the children.
554
00:31:04,690 --> 00:31:05,850
What the hell?
555
00:31:05,851 --> 00:31:08,069
Shut your mouth. Is that from the
costume?
556
00:31:08,070 --> 00:31:09,709
More importantly, is it contagious?
557
00:31:09,710 --> 00:31:12,789
No, it's just heat rash, you drongo. I
don't know, mate. It looks more like an
558
00:31:12,790 --> 00:31:13,840
STD to me.
559
00:31:13,841 --> 00:31:15,029
Well, up here.
560
00:31:15,030 --> 00:31:17,920
Well, you don't know who's wearing that
thing before you.
561
00:31:17,921 --> 00:31:21,629
No, seriously, I need some help. This is
killing me.
562
00:31:21,630 --> 00:31:26,830
I'll buy beers for a week. Two weeks.
Come on, please. Don't make me bed,
563
00:31:27,030 --> 00:31:29,650
Hey, mate. Look, you made your own bed.
You lie in it.
564
00:31:32,620 --> 00:31:35,720
So about that weekend at the Blue
Mountains.
565
00:31:36,020 --> 00:31:37,070
Yeah, what about it?
566
00:31:38,320 --> 00:31:42,840
Well, I heard that maybe it wasn't as
much Dave's fault as I thought.
567
00:31:42,841 --> 00:31:44,099
Where did you hear that?
568
00:31:44,100 --> 00:31:45,840
Well, it doesn't matter. Is it true?
569
00:31:45,841 --> 00:31:49,579
Well, I don't know who started it. All I
know is Dave was the one that stopped
570
00:31:49,580 --> 00:31:50,630
it.
571
00:31:50,820 --> 00:31:54,740
Right, well, I admit, maybe I've been a
bit of a tool.
572
00:31:57,760 --> 00:31:58,810
Yeah, and a sponge.
573
00:32:10,960 --> 00:32:15,159
Oh, I have been wondering where
574
00:32:15,160 --> 00:32:20,580
I have been pondering.
575
00:32:21,060 --> 00:32:28,059
Where I've been lately is no concern of
576
00:32:28,060 --> 00:32:29,110
yours.
577
00:32:32,060 --> 00:32:36,360
Who's been touching my skin?
578
00:32:38,590 --> 00:32:39,870
It's amazing, isn't it?
579
00:32:41,250 --> 00:32:42,300
Wow, what a view.
580
00:32:42,670 --> 00:32:43,720
Beautiful.
581
00:32:44,170 --> 00:32:45,590
See why we love it so much?
582
00:32:46,570 --> 00:32:47,620
It's magic.
583
00:32:51,210 --> 00:32:55,570
Can we see inside?
584
00:32:56,330 --> 00:32:57,380
Yeah.
585
00:33:00,030 --> 00:33:03,590
And if you'd like to follow me into the
living quarters.
586
00:33:10,669 --> 00:33:11,910
So, what do you reckon?
587
00:33:12,890 --> 00:33:16,210
It's... Well, it's... It's lovely. It's
cosy.
588
00:33:17,250 --> 00:33:18,970
Yeah. Yeah, cosy's right.
589
00:33:19,910 --> 00:33:26,649
Talking of which, if you'd like to
follow me, Mr and Mrs Rafter, your
590
00:33:26,650 --> 00:33:27,700
quarters.
591
00:33:37,550 --> 00:33:38,750
You've been so good to me.
592
00:33:39,570 --> 00:33:40,620
So loyal.
593
00:33:41,890 --> 00:33:42,940
So reliable.
594
00:33:45,970 --> 00:33:47,020
Don't forget me.
595
00:33:48,930 --> 00:33:50,790
Because I'm never going to forget you.
596
00:33:54,890 --> 00:33:56,330
You're doing the right thing.
597
00:33:56,450 --> 00:33:57,500
Are you sure?
598
00:33:58,190 --> 00:33:59,240
Yeah, I'm sure.
599
00:34:00,470 --> 00:34:02,370
Well, you better get going.
600
00:34:02,371 --> 00:34:03,929
He'll be back with his dad soon.
601
00:34:03,930 --> 00:34:04,980
Yeah.
602
00:34:05,430 --> 00:34:06,930
Do you want me to come with you?
603
00:34:07,220 --> 00:34:10,050
Man's final draw with his machine. He's
a private matter
604
00:34:37,770 --> 00:34:41,350
Letting go of our pride and joy when the
time is right is possible.
605
00:34:44,810 --> 00:34:47,429
Lifelong habits, they're a little
harder.
606
00:34:48,989 --> 00:34:50,789
Sorry again about the bed situation.
607
00:34:50,850 --> 00:34:52,110
No, it's a bit of a squeeze.
608
00:34:52,111 --> 00:34:54,149
Then again, maybe that's a good thing.
609
00:34:54,150 --> 00:34:55,049
No, it's fine.
610
00:34:55,050 --> 00:34:56,329
Yeah, no, it's not a problem.
611
00:34:56,330 --> 00:34:57,590
Might even get lucky, Dad.
612
00:34:57,870 --> 00:34:59,370
Ben. Sorry.
613
00:34:59,371 --> 00:35:02,609
Parental sex, what was I thinking?
614
00:35:02,610 --> 00:35:04,310
These veggies are lovely.
615
00:35:04,311 --> 00:35:07,129
Organic, see? I told you they make a
difference.
616
00:35:07,130 --> 00:35:08,509
That's why we want to grow them.
617
00:35:08,510 --> 00:35:11,880
We want to be self -sufficient. Yeah,
well, good luck. It's hard work.
618
00:35:12,390 --> 00:35:14,620
Oh, since when have you ever grown
veggies?
619
00:35:14,621 --> 00:35:16,509
When we first moved into Randall Street.
620
00:35:16,510 --> 00:35:19,909
No. You hadn't even been born. Oh, I
know. I'd forgotten about that. That
621
00:35:19,910 --> 00:35:20,960
veggie patch.
622
00:35:21,130 --> 00:35:22,270
What did you grow?
623
00:35:22,650 --> 00:35:24,470
Oh, tomatoes, zucchini.
624
00:35:24,471 --> 00:35:26,989
Yeah, which were supposed to be
pumpkins. That's right.
625
00:35:26,990 --> 00:35:28,269
I don't know what happened there.
626
00:35:28,270 --> 00:35:31,520
Yeah, well, let's just say as a
gardener, you make a great sparky.
627
00:35:31,521 --> 00:35:34,549
Hey, I'm a good gardener. Yeah, just
don't ask them to tell the difference
628
00:35:34,550 --> 00:35:37,689
between a pumpkin and a zucchini seed.
No, the guy said they were pumpkins.
629
00:35:37,690 --> 00:35:39,860
Yeah, and you believed him. Why wouldn't
I?
630
00:35:39,861 --> 00:35:46,029
OK, let's just say that there are many
amazing things about you, darling, but
631
00:35:46,030 --> 00:35:47,710
maybe gardening's not one of them.
632
00:35:48,190 --> 00:35:49,390
Yeah, I'll drink to that.
633
00:35:49,391 --> 00:35:50,829
Me too.
634
00:35:50,830 --> 00:35:51,950
Cheers. Cheers.
635
00:35:56,110 --> 00:35:58,390
Hang on, Ruby. I haven't forgotten you.
636
00:35:58,551 --> 00:36:05,739
I mean, there's still no one in this
family who can do the crossword as fast
637
00:36:05,740 --> 00:36:06,719
I can.
638
00:36:06,720 --> 00:36:10,160
And who's the first one to always pick
the trivial pursuit, eh?
639
00:36:10,460 --> 00:36:11,510
Eh?
640
00:36:11,680 --> 00:36:13,200
I wonder.
641
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
Here we go.
642
00:36:40,100 --> 00:36:41,580
Are you a monster?
643
00:36:42,360 --> 00:36:43,600
A giant monster.
644
00:36:44,580 --> 00:36:45,630
Cloverfield.
645
00:36:45,940 --> 00:36:46,990
Frankenstein. No.
646
00:36:48,200 --> 00:36:50,140
I'm lost. You with a hangover.
647
00:36:50,620 --> 00:36:52,180
A dinosaur.
648
00:36:52,600 --> 00:36:53,650
Oh, Godzilla.
649
00:36:53,660 --> 00:36:54,710
Ice Age.
650
00:36:54,820 --> 00:36:56,200
Jurassic Park. Yes.
651
00:36:56,780 --> 00:36:57,880
Yes. Yes.
652
00:36:58,440 --> 00:36:59,880
All right, what's that then?
653
00:36:59,900 --> 00:37:01,060
Five all. Who's up?
654
00:37:02,020 --> 00:37:04,220
I think it'd be you, Daddy. Okay. There
you go.
655
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
All right, here we go.
656
00:37:08,230 --> 00:37:10,280
Piece of cake. All right, you ready to
go?
657
00:37:10,610 --> 00:37:11,660
Then go.
658
00:37:11,950 --> 00:37:13,000
Okay, it's a movie.
659
00:37:13,350 --> 00:37:14,400
Two words.
660
00:37:14,430 --> 00:37:15,480
First word.
661
00:37:16,710 --> 00:37:17,760
Open. No.
662
00:37:18,210 --> 00:37:19,260
Shut up.
663
00:37:20,170 --> 00:37:21,220
Robot.
664
00:37:21,570 --> 00:37:22,620
Robot. Zombie.
665
00:37:22,690 --> 00:37:23,740
I don't know.
666
00:37:26,150 --> 00:37:27,200
Shark.
667
00:37:27,350 --> 00:37:28,400
Shark. Okay, shark.
668
00:37:28,670 --> 00:37:29,970
Jaws. No, that's one word.
669
00:37:30,590 --> 00:37:31,640
Shark.
670
00:37:37,960 --> 00:37:40,010
Okay, there's five seconds left. Come
on.
671
00:37:40,260 --> 00:37:41,310
Four, three,
672
00:37:41,760 --> 00:37:42,810
two,
673
00:37:44,300 --> 00:37:45,350
one.
674
00:37:46,000 --> 00:37:47,180
Sorry, time's up.
675
00:37:47,600 --> 00:37:49,040
Crocodile. Crocodile Dundee.
676
00:37:49,120 --> 00:37:51,290
Oh, well, why didn't you just do that
then?
677
00:37:51,291 --> 00:37:53,619
Well, because I was doing a crocodile.
Yes, exactly.
678
00:37:53,620 --> 00:37:56,099
Oh, it's always my fault, isn't it? No,
I didn't say that. Well, you didn't have
679
00:37:56,100 --> 00:37:58,210
to. Every time we lose, you blame me. I
do not.
680
00:37:58,211 --> 00:38:01,379
What about last Christmas when you said
my Phantom Menace was so bad it made the
681
00:38:01,380 --> 00:38:03,079
movie look good? Yeah, well, there's
always exceptions.
682
00:38:03,080 --> 00:38:06,450
Yeah, well, I'll give you another
example. Yeah, I bet you can. Stop!
683
00:38:07,600 --> 00:38:10,130
We're all having such a good time.
What's going on?
684
00:38:12,060 --> 00:38:13,140
Where are my parents?
685
00:38:14,780 --> 00:38:15,830
Where have you gone?
686
00:38:20,420 --> 00:38:21,740
We're still here, darling.
687
00:38:23,220 --> 00:38:24,480
We haven't gone anywhere.
688
00:38:26,480 --> 00:38:31,239
When you hold on to things you
shouldn't, you lose sight of the things
689
00:38:31,240 --> 00:38:32,290
should.
690
00:38:43,470 --> 00:38:49,710
And if there's one thing that we all
know, it's that life's too short for
691
00:39:47,470 --> 00:39:49,090
I think it's called married life.
692
00:39:51,590 --> 00:39:52,670
That's where we're at.
693
00:39:53,210 --> 00:39:55,010
Where we've been, where we're going.
694
00:39:58,970 --> 00:40:00,350
But we're together, right?
695
00:40:18,570 --> 00:40:24,949
Oh, I have been wondering Where
696
00:40:24,950 --> 00:40:31,729
I have been pondering Where I've been
697
00:40:31,730 --> 00:40:35,270
waiting Yeah, I'll stick him in a small
bed routine.
698
00:40:35,550 --> 00:40:36,770
Works every time.
699
00:40:37,010 --> 00:40:39,420
Well, except like logs, if that's what
you mean.
700
00:40:40,810 --> 00:40:43,350
Not just work stress, is it?
701
00:40:45,500 --> 00:40:46,550
No.
702
00:40:46,820 --> 00:40:50,130
No, we were just letting things get in
the way of what's important.
703
00:40:51,200 --> 00:40:52,260
But it's okay now?
704
00:40:53,540 --> 00:40:54,590
Yeah, it's okay.
705
00:41:02,180 --> 00:41:03,230
Ah,
706
00:41:07,980 --> 00:41:09,500
someone looks right at home.
707
00:41:10,940 --> 00:41:13,050
Are you talking about me or your
parents?
708
00:41:20,140 --> 00:41:21,820
Ben? Yeah.
709
00:41:23,500 --> 00:41:24,550
I'm sure.
710
00:41:26,120 --> 00:41:27,170
Me too.
711
00:41:32,360 --> 00:41:35,780
You know what I think?
712
00:41:37,000 --> 00:41:38,560
No, it's often a mystery.
713
00:41:40,000 --> 00:41:42,720
We need to get Frankie to take her job
back.
714
00:41:44,980 --> 00:41:46,880
You sure?
715
00:41:47,900 --> 00:41:48,950
No.
716
00:41:50,700 --> 00:41:51,750
I need to move on.
717
00:41:54,920 --> 00:41:56,640
And the best part of letting go?
718
00:41:57,800 --> 00:42:02,740
The freedom to move on, clear the air
and just get on with living your life.
719
00:42:20,400 --> 00:42:23,100
I'm not going to go. I'm going to go.
720
00:42:23,150 --> 00:42:27,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.