All language subtitles for Packed To The Rafters s05e09 A Kiss Is Just a Kiss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:18,880
They say a kiss is just a kiss.
2
00:00:20,980 --> 00:00:24,060
Jules would see it that way too,
wouldn't she?
3
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
Hey, you.
4
00:00:25,620 --> 00:00:26,599
Nearly finished.
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
Love a cuppa.
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,060
Can you stop for a moment, please?
7
00:00:31,280 --> 00:00:32,340
Yep, just a sec.
8
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
It's important.
9
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
Something happened?
10
00:00:41,820 --> 00:00:44,780
Last night at the conference... What?
11
00:00:46,340 --> 00:00:49,920
Frankie and I, we... They?
12
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
We kissed.
13
00:00:54,260 --> 00:00:55,260
Kissed?
14
00:00:55,620 --> 00:00:57,020
Yeah, we were drunk. It meant nothing.
15
00:00:58,140 --> 00:00:59,680
But it happened and I wanted you to
know.
16
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
Anything else happen?
17
00:01:02,480 --> 00:01:06,520
No, no, no, God no. It was just a stupid
drunken thing over in seconds.
18
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Oh.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
I'm so sorry.
20
00:01:12,440 --> 00:01:16,740
Okay, well, if it was just one kiss,
these things happen, I guess.
21
00:01:18,480 --> 00:01:19,600
Really? Sure.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Why not?
23
00:01:21,360 --> 00:01:23,280
I mean, I've seen hair, free love and
all that.
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,660
Should be more of it. Kissing all over
the place as far as I'm concerned.
25
00:01:30,340 --> 00:01:33,140
See? For all I know, she might react
like this.
26
00:01:36,500 --> 00:01:38,360
Because it was just a kiss, right?
27
00:01:40,320 --> 00:01:42,000
Either way, I was about to find out.
28
00:01:42,700 --> 00:01:43,760
Tell Jules the truth.
29
00:01:46,000 --> 00:01:47,740
Pity I didn't have the guts to tell her
yesterday.
30
00:01:52,260 --> 00:01:55,660
Yesterday, I was hoping the kiss had
never happened.
31
00:01:57,080 --> 00:01:58,240
Never get sick of it, does he?
32
00:02:00,339 --> 00:02:01,339
Sorry?
33
00:02:01,800 --> 00:02:03,680
Ruby, she must have seen that about a
hundred times.
34
00:02:04,380 --> 00:02:05,540
Can't be helping your hangover.
35
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
No.
36
00:02:08,139 --> 00:02:09,320
Bet you weren't alone, though.
37
00:02:10,800 --> 00:02:13,380
Been having a few drinks?
38
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
No.
39
00:02:16,580 --> 00:02:18,540
How's your blog going, anyway?
40
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Good. Done.
41
00:02:22,580 --> 00:02:24,920
So, you must have had fun, though,
didn't you, last night?
42
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Oh, yeah, too.
43
00:02:26,840 --> 00:02:28,360
How was the film?
44
00:02:29,130 --> 00:02:30,370
Oh, I didn't end up going.
45
00:02:30,770 --> 00:02:33,170
Why? I didn't want to leave Ruby.
46
00:02:33,990 --> 00:02:34,990
Was she that sick?
47
00:02:35,550 --> 00:02:37,610
No. Turns out I was being a drama queen.
48
00:02:38,430 --> 00:02:39,930
But you were looking forward to it, son.
49
00:02:40,970 --> 00:02:42,110
Yeah, well, it doesn't matter.
50
00:02:42,910 --> 00:02:45,210
I'm sorry your night didn't turn out as
you'd expected.
51
00:02:46,730 --> 00:02:49,970
I wish now I'd just stayed at home and
snuggled up on the couch with you in
52
00:02:49,970 --> 00:02:50,970
front of a telly.
53
00:02:51,030 --> 00:02:52,070
You are hungover.
54
00:02:55,490 --> 00:02:56,790
Thanks for the message, by the way.
55
00:02:57,510 --> 00:02:59,470
Oh. Wanted to say goodnight?
56
00:02:59,730 --> 00:03:02,170
Yeah, I'm sorry. I didn't even notice it
last night.
57
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
Yeah, well, you were busy.
58
00:03:05,930 --> 00:03:06,970
I love you too.
59
00:03:09,390 --> 00:03:14,390
Yesterday I hoped that maybe, just
maybe, things might still work out.
60
00:03:15,570 --> 00:03:19,190
Little did I know, things were already
getting out of hand.
61
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
Big games on?
62
00:03:21,650 --> 00:03:22,730
Gonna be a cracker.
63
00:03:25,390 --> 00:03:26,390
What's up, yours?
64
00:03:26,779 --> 00:03:27,900
Been acting weird all day.
65
00:03:28,640 --> 00:03:29,860
You just hung over, or what?
66
00:03:30,820 --> 00:03:31,980
All right, fellas, come on.
67
00:03:32,440 --> 00:03:33,500
This is a three -man job.
68
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Chaves.
69
00:03:35,880 --> 00:03:39,280
Never seen him turn down melted cheese.
70
00:03:39,520 --> 00:03:40,720
Yeah, it must be serious, all right.
71
00:03:41,580 --> 00:03:44,640
Do you reckon something happened between
him and Frankie?
72
00:03:45,900 --> 00:03:47,180
No, don't know, mate. Don't know.
73
00:03:48,280 --> 00:03:50,380
Maybe I'll have a word to him, uncle and
nephew and all that.
74
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Blah.
75
00:03:51,740 --> 00:03:53,120
These are really good.
76
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
Are you deaf? No.
77
00:04:08,940 --> 00:04:10,000
I thought you were.
78
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
What's up?
79
00:04:16,079 --> 00:04:18,779
Tell your Uncle Boots what's on your
mind. Go away.
80
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
Did something happen at the conference?
81
00:04:22,300 --> 00:04:23,860
Go away.
82
00:04:25,100 --> 00:04:29,240
Did something not happen between you and
a certain work major?
83
00:04:32,510 --> 00:04:34,010
Okay. Okay.
84
00:04:34,370 --> 00:04:36,330
I'm... I'm going.
85
00:04:40,810 --> 00:04:44,690
But I want you to know my door's
always... Open.
86
00:04:59,890 --> 00:05:00,950
Um, sweetheart?
87
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
Yep.
88
00:05:03,220 --> 00:05:06,300
Look, this is hardly worth mentioning,
but if I don't, it's going to look like
89
00:05:06,300 --> 00:05:07,640
I'm hiding something, which I'm not.
90
00:05:08,180 --> 00:05:11,000
But, um, Adam called round last night.
91
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
Wasn't he at the movies?
92
00:05:13,540 --> 00:05:16,860
Yeah, he got bored and left. Just
dropped round a gift bag from the
93
00:05:17,800 --> 00:05:18,619
All right.
94
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Yeah.
95
00:05:19,680 --> 00:05:22,940
Anyway, he stayed for a bit. We had a
drink and then he left.
96
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Right.
97
00:05:25,740 --> 00:05:28,780
Well, I just thought I should tell you
in case you thought I was being
98
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
secretive.
99
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
What would I think there?
100
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
No reason.
101
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
So what are you saying?
102
00:05:36,670 --> 00:05:38,070
Nothing. Just that.
103
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
It's fine.
104
00:05:41,070 --> 00:05:42,070
Go back to sleep.
105
00:05:44,150 --> 00:05:49,890
If a kiss is just a kiss, then a drink
is just a drink, right?
106
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Hi.
107
00:06:07,860 --> 00:06:10,580
Look, I don't know if you remember what
happened at the conference.
108
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
Yeah, I remember.
109
00:06:12,140 --> 00:06:13,140
Right.
110
00:06:14,020 --> 00:06:15,440
I was kind of hoping you wouldn't.
111
00:06:18,020 --> 00:06:22,140
And I'm not sure if Julie or anyone
knows.
112
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
She doesn't.
113
00:06:24,460 --> 00:06:27,300
Look, Frankie... You don't need to say
anything.
114
00:06:28,340 --> 00:06:31,880
Just know that I'm really, really sorry
and I shouldn't have done it.
115
00:06:32,300 --> 00:06:34,860
Frankie... And I really wish I hadn't,
but I did.
116
00:06:35,790 --> 00:06:40,510
and it was completely my fault. You
don't need to feel guilty.
117
00:06:41,210 --> 00:06:44,650
It had nothing to do with you. Hey, hey,
hey, I appreciate you saying all this,
118
00:06:44,690 --> 00:06:46,390
but you can't take all the blame. It
does take two.
119
00:06:47,550 --> 00:06:48,950
You don't have to try and make me feel
better.
120
00:06:49,430 --> 00:06:51,430
I just came to let you know that I've
resigned.
121
00:06:51,930 --> 00:06:55,270
And don't worry, you won't have to think
of a reason or anything. I'll come up
122
00:06:55,270 --> 00:06:55,929
with something.
123
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Frankie, I... Really?
124
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
It's cool.
125
00:06:58,870 --> 00:07:01,390
And I'm sorry.
126
00:07:02,590 --> 00:07:04,650
Thank you for the chance to work here.
It was...
127
00:07:05,140 --> 00:07:06,140
It's great.
128
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Frankie.
129
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Wait.
130
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
There's no need for that.
131
00:07:17,620 --> 00:07:18,920
You don't need to lose your job.
132
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
How's that fair?
133
00:07:21,920 --> 00:07:24,900
Yes, it shouldn't have happened. It was
stupid, but we both know it won't happen
134
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
again, right?
135
00:07:26,420 --> 00:07:27,239
For sure.
136
00:07:27,240 --> 00:07:28,380
So let's just calm down.
137
00:07:31,020 --> 00:07:32,800
Hey, Frankie. You're here early.
138
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
How was the conference?
139
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Yeah, it was good, thanks.
140
00:07:35,970 --> 00:07:36,970
Did you ever saw her too?
141
00:07:37,610 --> 00:07:38,790
Sorry? Yeah, I know.
142
00:07:39,470 --> 00:07:41,610
Oh, um, yeah, I'm terrible.
143
00:07:41,930 --> 00:07:44,150
Yeah, well, you live and learn. As long
as you had fun, eh?
144
00:07:44,830 --> 00:07:46,170
Um, anyway, I've got to get going.
145
00:07:46,430 --> 00:07:47,189
This early?
146
00:07:47,190 --> 00:07:49,430
Yeah, no, I promised Adam I'd help him
with something, so... Bye.
147
00:07:50,010 --> 00:07:51,710
Have a good day. Yeah, you too. Bye.
148
00:08:07,550 --> 00:08:12,150
I never thought I'd be the sort of bloke
to say this, but maybe the best thing
149
00:08:12,150 --> 00:08:15,490
is that we just forget this ever
happened. It meant nothing, right?
150
00:08:16,690 --> 00:08:18,790
Yeah. All right, let's just treat it
like that.
151
00:08:20,070 --> 00:08:22,210
At least until I've had time to think
about what to do.
152
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
Okay.
153
00:08:26,610 --> 00:08:28,030
Okay. All right.
154
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Let's load the van.
155
00:08:33,090 --> 00:08:35,429
Hello, enslavement duty. You better be
ready in ten minutes.
156
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
Why, are you in there?
157
00:08:41,580 --> 00:08:48,000
I'm not telling you you got to do
everything right. I'm just telling you
158
00:08:48,000 --> 00:08:53,740
now. You better cast that devil out. You
better cast that devil out.
159
00:09:21,250 --> 00:09:24,290
All finished. Thought I'd pop home and
see the mother of little Karen Donna
160
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
Shimbry.
161
00:09:26,550 --> 00:09:27,550
What's wrong?
162
00:09:27,590 --> 00:09:29,070
Nothing. You pulled away.
163
00:09:29,330 --> 00:09:30,550
No, I didn't. Yes, you did.
164
00:09:30,770 --> 00:09:33,870
You went... No, that's not pulling away.
That's just a flinch.
165
00:09:34,570 --> 00:09:37,170
Well, you're lost because I was going to
give you a kiss on the back of the
166
00:09:37,170 --> 00:09:39,690
neck. That tickly one?
167
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
Yep, the swirl.
168
00:09:41,370 --> 00:09:43,050
Because of how much you love the swirl.
169
00:09:44,490 --> 00:09:45,269
Want some?
170
00:09:45,270 --> 00:09:46,630
No, thanks.
171
00:09:47,590 --> 00:09:48,590
Don't you? What?
172
00:09:48,810 --> 00:09:49,549
Like it.
173
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
Hokey pokey, of course.
174
00:09:50,670 --> 00:09:51,750
But not the ice cream, the swirl.
175
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
Sure.
176
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Not really.
177
00:09:57,490 --> 00:10:00,830
What? Well, maybe it could just be
rested for a while.
178
00:10:01,290 --> 00:10:03,350
Rested? But the swirl's my signature
move.
179
00:10:03,830 --> 00:10:05,310
Actually, I don't think I ever liked it.
180
00:10:06,170 --> 00:10:07,170
Really?
181
00:10:08,450 --> 00:10:09,450
What about the continental?
182
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
You still like that, yeah?
183
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
Which one's that again?
184
00:10:12,450 --> 00:10:13,450
You know.
185
00:10:13,950 --> 00:10:15,130
Oh, um, yeah.
186
00:10:15,450 --> 00:10:16,910
Maybe that one can be rested too.
187
00:10:18,510 --> 00:10:23,410
When your ego's at stake, a kiss is far
more than just a kiss.
188
00:10:32,970 --> 00:10:34,210
What happened to the van?
189
00:10:37,810 --> 00:10:39,370
Oh, bloody hell, how did that happen?
190
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
I don't know.
191
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
How's it going here?
192
00:10:43,970 --> 00:10:45,770
Yeah, yeah, it's good. All hands on
deck?
193
00:10:46,690 --> 00:10:47,690
Uh...
194
00:10:48,030 --> 00:10:49,030
Not Kobe.
195
00:10:49,630 --> 00:10:50,549
What do you mean?
196
00:10:50,550 --> 00:10:53,490
Well, I haven't seen him. I got up this
morning and he was gone. Maybe he's
197
00:10:53,490 --> 00:10:55,450
lost. Went to a street with the same
name or something.
198
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
No, he's been here before.
199
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
Yeah, not this week.
200
00:10:59,870 --> 00:11:02,730
I've already left him a message. Well,
I'll leave him another.
201
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
Right -o.
202
00:11:06,070 --> 00:11:07,490
You know, it's all your fault, Frankie.
203
00:11:08,470 --> 00:11:10,610
What? Making everyone drink all weekend.
204
00:11:12,170 --> 00:11:13,310
Yeah, I'm a monster.
205
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
You all right?
206
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Yeah, yeah, I'm fine.
207
00:11:18,320 --> 00:11:19,560
You just seem a bit quiet.
208
00:11:19,900 --> 00:11:21,200
Oh, she's probably still hungover.
209
00:11:21,520 --> 00:11:22,660
What, from two days ago?
210
00:11:22,900 --> 00:11:24,600
Well, you've got to admit, she really
did embrace it.
211
00:11:27,460 --> 00:11:30,020
Hey, Lach. No, I'm... Let's just get on
with it.
212
00:11:30,720 --> 00:11:36,760
How's it going?
213
00:11:39,380 --> 00:11:41,260
That good, huh? You there, what do you
think?
214
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
From where I'm standing, didn't quite
much happen.
215
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
I don't feel that way.
216
00:11:46,780 --> 00:11:48,100
Take it you told Julie then.
217
00:11:48,560 --> 00:11:49,459
Not yet.
218
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Are you going to?
219
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Yeah, I think so.
220
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Is that wise?
221
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
I don't know.
222
00:11:57,740 --> 00:11:59,820
Look, we all know you love Julie to
bits.
223
00:12:00,400 --> 00:12:01,660
You want to do the right thing.
224
00:12:01,920 --> 00:12:03,100
But what's about there? It's gone.
225
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
There's no going back.
226
00:12:06,620 --> 00:12:08,160
She's going to be really hurt. I know.
227
00:12:09,860 --> 00:12:11,740
Is it worth upsetting nearly 30 years of
marriage?
228
00:12:11,960 --> 00:12:15,350
She trusts me to tell her the truth. We
trust each other. Exactly, and that
229
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
trust means everything.
230
00:12:17,350 --> 00:12:18,950
Once you tell her what's happened,
that's it.
231
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
It's gone.
232
00:12:20,510 --> 00:12:21,710
We might not be able to get it back.
233
00:12:24,590 --> 00:12:26,610
So I should just bury it?
234
00:12:27,270 --> 00:12:28,270
Yeah.
235
00:12:31,050 --> 00:12:32,130
Maybe Matt was right.
236
00:12:32,530 --> 00:12:35,450
Maybe telling Julie about the kiss made
it bigger than it was.
237
00:12:36,490 --> 00:12:39,150
And is not saying anything technically a
lie?
238
00:13:02,680 --> 00:13:06,500
Experience tells me I shouldn't, but
what are you doing?
239
00:13:06,780 --> 00:13:07,940
Reta's parking the swirl.
240
00:13:08,320 --> 00:13:11,420
It's the beginning of the end, Benno.
First gay kissing, then before you know
241
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
it, single beds.
242
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
I wish.
243
00:13:13,500 --> 00:13:14,880
I'd say for fortune and earplugs.
244
00:13:15,460 --> 00:13:16,580
It's not funny, Benno.
245
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
I'm worried.
246
00:13:18,280 --> 00:13:21,520
I'm worried too. Worried that I'm
actually following this.
247
00:13:21,820 --> 00:13:23,000
Reta's gone off kissing, yeah?
248
00:13:23,320 --> 00:13:24,820
Yeah. Why?
249
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
I don't know.
250
00:13:27,360 --> 00:13:28,940
Kissing's always been my thing.
251
00:13:29,640 --> 00:13:31,420
See, I've never had any complaints.
Never.
252
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
Until now.
253
00:13:34,060 --> 00:13:36,840
Maybe it's time to bust out a few new
moves.
254
00:13:37,420 --> 00:13:38,359
Keep talking.
255
00:13:38,360 --> 00:13:42,120
Well, you know what they say about
variety. It's as good as a holiday.
256
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
Close enough.
257
00:13:44,580 --> 00:13:48,260
Yeah, a man's got to move with the
times. Mate, you're a genius, Benno.
258
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
close enough.
259
00:13:49,520 --> 00:13:49,999
Yeah, OK.
260
00:13:50,000 --> 00:13:51,820
If you don't mind, I've got some
workshopping to do.
261
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
I know what you're thinking.
262
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Do you?
263
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
No.
264
00:14:12,360 --> 00:14:15,060
You're wondering if I've recovered from
the shock of sitting through the world's
265
00:14:15,060 --> 00:14:16,480
most boring film the other night.
266
00:14:17,500 --> 00:14:20,400
Covered with the shock of meeting the
carpet warehouse guy in the flesh. Yes,
267
00:14:20,400 --> 00:14:21,940
well, that's exactly what I was
thinking.
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
You okay?
269
00:14:24,500 --> 00:14:26,920
You seem a little distracted.
270
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
Do I?
271
00:14:28,660 --> 00:14:29,880
I hope it's not because of me.
272
00:14:30,860 --> 00:14:33,400
Sorry? Well, overstepping the mark, I
mean...
273
00:14:33,600 --> 00:14:35,660
to your house. Oh, no, no, not at all.
274
00:14:36,580 --> 00:14:39,780
It was late when I left. Your dad seemed
a little surprised to see me.
275
00:14:40,100 --> 00:14:41,760
Yeah, well, at least he didn't get out
the shotgun.
276
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
Shotgun?
277
00:14:43,600 --> 00:14:46,460
Yeah, no, when David and I were first
dating, he... Oh, not that you and I are
278
00:14:46,460 --> 00:14:48,180
dating. No. No, God.
279
00:14:49,120 --> 00:14:51,060
I don't know where I was going with that
story.
280
00:14:51,260 --> 00:14:54,320
No, I can't help you with that one.
Yeah, anyway, no, it's fine that you
281
00:14:54,320 --> 00:14:56,680
round. I mean, I had a nice time. Yeah,
me too.
282
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
God, I'm starving.
283
00:15:01,870 --> 00:15:04,910
Do you mind if I grab an early lunch?
No, no, no. Can I get you anything?
284
00:15:05,150 --> 00:15:08,690
No, no, no. Thanks. I'll just take my
bag. Oh, there it is. Oh, you're a
285
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
magician. Yeah.
286
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
I'll just disappear.
287
00:15:10,750 --> 00:15:14,510
Oh. Yeah, sorry. That was... Anyway, I
won't be long.
288
00:15:15,330 --> 00:15:16,330
Oh, sorry.
289
00:15:17,830 --> 00:15:21,910
And then I just sat there, grinning at
him like an idiot. He made some lame
290
00:15:21,910 --> 00:15:23,330
excuse about lunch.
291
00:15:24,110 --> 00:15:26,610
Oh, I don't know what's wrong with me.
292
00:15:26,870 --> 00:15:27,930
I'm glad you're entertained.
293
00:15:29,180 --> 00:15:33,240
Have you had another saucy dream about
him? No, thank God. Bad enough as it is.
294
00:15:33,800 --> 00:15:36,120
It's just as stupid as my adolescent
crush.
295
00:15:36,760 --> 00:15:38,060
Still, it must be fun, though.
296
00:15:38,260 --> 00:15:39,320
No, it's embarrassing.
297
00:15:39,800 --> 00:15:41,340
When was the last time you had a crush?
298
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
Well, never.
299
00:15:42,800 --> 00:15:45,840
With Dave, I suppose. Who I'm completely
happy with.
300
00:15:47,540 --> 00:15:48,640
So it's all right, isn't it?
301
00:15:49,340 --> 00:15:52,400
I mean, I feel guilty, which is stupid,
because nothing's happened.
302
00:15:53,540 --> 00:15:55,160
Would you tell Dave? God, no.
303
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
Should I? God, no.
304
00:15:57,040 --> 00:15:59,520
No, I never act on it. Never. I know.
Never. I know.
305
00:15:59,880 --> 00:16:02,580
Although I almost did tell him the other
night.
306
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Date? Adam.
307
00:16:04,760 --> 00:16:07,080
Oh. What night?
308
00:16:07,900 --> 00:16:10,240
Well, he came round after you left when
David was at the conference.
309
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
What happened?
310
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Nothing.
311
00:16:13,360 --> 00:16:15,480
No, we just had some wine and talked for
a while.
312
00:16:16,100 --> 00:16:18,200
No, I told Dave all about it. It's fine.
313
00:16:19,420 --> 00:16:20,720
Right. What?
314
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Nothing. Donna?
315
00:16:24,170 --> 00:16:25,530
Well, just be careful, that's all.
316
00:16:25,850 --> 00:16:26,990
Well, you said it was fine.
317
00:16:27,710 --> 00:16:31,490
Well, being attracted to someone is one
thing, but being alone with him and
318
00:16:31,490 --> 00:16:34,850
nearly telling him about that
attraction, that's kind of playing with
319
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
That's all.
320
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Hey.
321
00:16:38,830 --> 00:16:39,729
You OK?
322
00:16:39,730 --> 00:16:40,790
Yeah. You hardly eat anything.
323
00:16:41,270 --> 00:16:42,730
No, well, we're just being chatting.
324
00:16:43,170 --> 00:16:44,170
How's the job going?
325
00:16:45,810 --> 00:16:48,510
Oh, it's fine. No place I go to pay the
bills.
326
00:16:48,710 --> 00:16:49,990
I thought you were really enjoying it.
327
00:16:50,270 --> 00:16:51,270
Not really.
328
00:16:51,310 --> 00:16:52,990
Are you sure nothing's wrong?
329
00:16:53,270 --> 00:16:54,270
No.
330
00:16:54,440 --> 00:16:56,180
I mean, yes, you're sure nothing's
wrong.
331
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
What did I say?
332
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
You said no.
333
00:17:00,080 --> 00:17:01,440
Yes, no, nothing's wrong.
334
00:17:01,720 --> 00:17:04,660
Yeah, but you could know you're not sure
nothing's wrong. Yes, I'm fine.
335
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
Thanks, sweetheart.
336
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Thanks for your help.
337
00:17:11,940 --> 00:17:12,919
You're welcome.
338
00:17:12,920 --> 00:17:15,099
I won't always be around to cover for
you.
339
00:17:18,300 --> 00:17:21,400
Is it my imagination or is my mum acting
stranger than yours?
340
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Is that possible?
341
00:17:23,230 --> 00:17:26,230
Maybe it's just one of those days. I
caught Cabo passing his own reflection
342
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
the mirror this morning.
343
00:17:28,369 --> 00:17:29,410
He's freaking out.
344
00:17:29,790 --> 00:17:31,470
Thinks Retta reckons he's a bad kisser.
345
00:17:31,670 --> 00:17:32,670
Is he?
346
00:17:33,530 --> 00:17:35,270
How close do you think me and Cabo are?
347
00:17:35,750 --> 00:17:40,350
I mean, does Retta really think that, or
is he putting words in her mouth?
348
00:17:41,070 --> 00:17:42,730
The words aren't the problem.
349
00:17:43,190 --> 00:17:44,210
Again, who?
350
00:17:45,590 --> 00:17:50,150
Anyway, he's coming up with some new
moves, so hopefully Christ will subvert
351
00:17:50,270 --> 00:17:51,470
Sounds like he's overthinking it.
352
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
Is that right?
353
00:17:53,610 --> 00:17:58,170
I'm sure it won't come as a surprise to
you, but I know a thing or two about
354
00:17:58,170 --> 00:17:59,170
kissing.
355
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
I'm pissed off.
356
00:18:59,110 --> 00:19:00,110
It better be good.
357
00:19:00,630 --> 00:19:02,450
Yeah, you're an arsehole. Is that good
enough for you?
358
00:19:03,390 --> 00:19:06,290
I trusted you, and you're just like
everyone else. Hey, mate. No, you know
359
00:19:06,590 --> 00:19:09,030
And I know it. And she knows it.
360
00:19:12,170 --> 00:19:14,330
Mate, can we go somewhere and talk? No,
no, I don't want to hear anything you
361
00:19:14,330 --> 00:19:15,049
have to say.
362
00:19:15,050 --> 00:19:17,650
And you can find yourself another
apprentice, because I don't work for
363
00:19:17,670 --> 00:19:20,350
No, no, Kirby, just stop it, all right?
No, no, the truth hurts, doesn't it,
364
00:19:20,390 --> 00:19:23,670
Dave? Dave, we're after Scrooge's new
Sparky. Toby! Yeah, no, that's not what
365
00:19:23,670 --> 00:19:24,670
happened, all right? Oh.
366
00:19:25,520 --> 00:19:28,980
I saw you sneaking out of her room.
Don't you bloody deny it. You've got
367
00:19:28,980 --> 00:19:31,380
wires crossed, idiot. Matt, Matt, look,
it's not what you think.
368
00:19:31,680 --> 00:19:34,280
No, you fooled us all, Dave.
Congratulations.
369
00:19:51,040 --> 00:19:54,480
I could no longer pretend this was just
a kiss.
370
00:19:57,239 --> 00:19:59,680
Something I needed to deal with.
371
00:20:20,580 --> 00:20:22,300
Jules? Well, look at that.
372
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
There's your dad.
373
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
You're not back?
374
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Still at work.
375
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
You're home early.
376
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
Yeah.
377
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
You all right?
378
00:20:35,280 --> 00:20:36,520
Yeah, I might just go for a run.
379
00:20:37,680 --> 00:20:43,520
I shouldn't have waited.
380
00:20:44,080 --> 00:20:47,260
I should have trusted my gut and told
her straight off.
381
00:20:56,430 --> 00:20:57,510
Time to put it to the test.
382
00:20:59,370 --> 00:21:01,250
Is a kiss just a kiss?
383
00:21:23,929 --> 00:21:24,970
Oh, hey, darling.
384
00:21:25,190 --> 00:21:28,370
Quick, show your funny face for Daddy.
She's got this amazing face at daycare.
385
00:21:28,990 --> 00:21:30,490
Jules, can we talk?
386
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Yeah, sure.
387
00:21:33,330 --> 00:21:35,810
Ted, can you take Ruby into her room,
please?
388
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
Yeah.
389
00:21:37,970 --> 00:21:38,970
What's wrong?
390
00:21:40,370 --> 00:21:43,590
Come on, sweet pea.
391
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
Here we go.
392
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
Here we go.
393
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
What is that?
394
00:21:54,970 --> 00:21:56,250
While I was at the conference.
395
00:21:57,390 --> 00:21:58,390
What?
396
00:22:00,550 --> 00:22:04,230
Frankie and I, we... We kissed.
397
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Kissed?
398
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
Yeah.
399
00:22:10,210 --> 00:22:11,209
What do you mean?
400
00:22:11,210 --> 00:22:12,230
We were drunk.
401
00:22:13,130 --> 00:22:16,850
It didn't mean anything, but it happened
and I... I thought you should know.
402
00:22:22,320 --> 00:22:24,660
It was just a stupid drunken thing over
a few seconds.
403
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Jules, I'm really sorry.
404
00:22:35,020 --> 00:22:37,420
Jules, it really was nothing. Don't.
405
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
Jules, I'm sorry.
406
00:22:54,190 --> 00:22:55,670
Do you have feelings for her?
407
00:22:56,370 --> 00:22:58,590
No, no. It really was nothing.
408
00:22:59,770 --> 00:23:00,910
Then why'd you do it?
409
00:23:01,830 --> 00:23:02,990
I honestly don't know.
410
00:23:04,290 --> 00:23:07,890
Like I said, we were drunk and... Did
you enjoy it?
411
00:23:08,330 --> 00:23:10,470
No, of course not. I hardly remember it.
412
00:23:11,130 --> 00:23:16,430
Then... Look, I don't know why it
happened, but I do know it'll never
413
00:23:16,430 --> 00:23:18,690
again. Did you initiate it?
414
00:23:18,970 --> 00:23:19,970
Jules... Did you?
415
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
It's hazy.
416
00:23:24,880 --> 00:23:26,640
So you might have. I don't know.
417
00:23:28,500 --> 00:23:31,540
Look, it's fair enough you're upset. I'd
be upset too. Did you sleep with her?
418
00:23:32,760 --> 00:23:34,640
What? You heard me.
419
00:23:35,500 --> 00:23:36,560
No, of course not.
420
00:23:37,180 --> 00:23:38,500
Why? Because you were too drunk?
421
00:23:39,080 --> 00:23:40,980
You know I'd never do that. Do I?
422
00:23:43,120 --> 00:23:47,920
And Frankie, of all people, she's in our
house every day.
423
00:23:50,830 --> 00:23:52,230
Is that why you invited her to the
conference?
424
00:23:54,450 --> 00:23:56,490
I told you what happened. The rest
you're making up.
425
00:23:57,150 --> 00:23:59,650
Is she the only one you've ever kissed?
Jules. Is she?
426
00:23:59,870 --> 00:24:03,750
I said I'm sorry. I wish it had never
happened. But you can't suddenly
427
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
everything we have.
428
00:24:11,310 --> 00:24:12,310
Jules.
429
00:24:17,650 --> 00:24:18,650
Jules, where are you going?
430
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Jules.
431
00:24:24,960 --> 00:24:26,600
Why did you wait so long to tell me?
432
00:24:29,740 --> 00:24:30,740
Move your head.
433
00:24:31,660 --> 00:24:32,980
Jules. Let go.
434
00:24:39,240 --> 00:24:43,400
If a kiss is just a kiss, how come it
felt like the end of the world?
435
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
Cary's still not answering.
436
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Don't come back when he's hungry.
437
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
What a day, eh?
438
00:24:54,180 --> 00:24:55,360
Big job on at work, huh?
439
00:24:55,740 --> 00:24:57,320
Oh, yeah, you could say that.
440
00:24:57,900 --> 00:24:58,900
Was Frankie there?
441
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Yeah, why?
442
00:25:00,460 --> 00:25:02,000
She's not returning any of my calls.
443
00:25:02,760 --> 00:25:05,140
Yep, that's probably because she's doing
the dirty with her boss.
444
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
Cobes.
445
00:25:06,680 --> 00:25:07,680
He's joking, right?
446
00:25:08,520 --> 00:25:11,480
No, why should I keep my mouth shut just
because Dave can't keep it in his
447
00:25:11,480 --> 00:25:12,940
pants? Because you don't know what
you're talking about.
448
00:25:13,220 --> 00:25:17,060
What is going on? I told you, Dave
rooted Frankie at the conference. Hey,
449
00:25:17,060 --> 00:25:18,900
many times do I have to say it? They
didn't.
450
00:25:19,160 --> 00:25:19,859
Sleep together.
451
00:25:19,860 --> 00:25:23,660
I saw him coming out of her room, Matt.
Dave crashed in hers, so she went and
452
00:25:23,660 --> 00:25:24,659
slept in his.
453
00:25:24,660 --> 00:25:28,360
Alone. I knew you were wrong. No, you
are covering your brother's arse. No,
454
00:25:28,360 --> 00:25:31,440
not. Then you look me in the eye and you
swear to me nothing happened.
455
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
Nothing happened.
456
00:25:34,880 --> 00:25:38,500
That's bull. They shared. Hey, I swear
they didn't. Then what?
457
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
Mate, just let it go.
458
00:25:44,520 --> 00:25:45,520
What's that?
459
00:25:46,380 --> 00:25:47,940
What, they did? No, they didn't.
460
00:25:50,320 --> 00:25:51,520
It was just a kiss. See?
461
00:25:52,420 --> 00:25:55,400
What? They were both pissed. It was over
in no time.
462
00:25:55,660 --> 00:25:56,880
They probably don't even remember it
happening.
463
00:25:57,620 --> 00:26:01,400
Mate, really, there is nothing to be
jealous about. I'm not jealous, you
464
00:26:02,800 --> 00:26:05,460
I can't believe Dave would do... It was
just a kiss.
465
00:26:05,780 --> 00:26:09,140
Yeah, but out of all the couples in the
world, him and Julie... It was just a
466
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
fricking kiss.
467
00:26:29,550 --> 00:26:32,450
There's your picture on the wall.
468
00:26:36,650 --> 00:26:40,650
I took it long before I knew yet.
469
00:26:44,810 --> 00:26:48,330
The dress that you got on.
470
00:26:48,990 --> 00:26:50,330
Is she cool?
471
00:26:52,850 --> 00:26:53,870
That's good.
472
00:26:54,330 --> 00:26:58,430
You eating?
473
00:27:04,120 --> 00:27:05,120
I looked everywhere.
474
00:27:05,300 --> 00:27:06,400
I don't know where else you could be.
475
00:27:09,080 --> 00:27:10,280
Ted, I'm sorry.
476
00:27:11,320 --> 00:27:12,340
It's none of my business.
477
00:27:15,760 --> 00:27:17,060
You nearly finished, sweet pea?
478
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Mm -hmm.
479
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
Oh, God. Give me a heart attack.
480
00:27:34,140 --> 00:27:35,580
Sorry, I didn't mean to startle you.
481
00:27:36,020 --> 00:27:38,600
I'm sorry, I didn't know anyone else was
going to be here.
482
00:27:38,860 --> 00:27:41,700
Yeah, I just stepped out to get a bite
to eat before I tackle my editorial.
483
00:27:42,500 --> 00:27:43,500
You want some?
484
00:27:43,820 --> 00:27:44,820
Nothing.
485
00:27:46,560 --> 00:27:47,560
You okay?
486
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
Julie,
487
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
what's wrong?
488
00:27:58,460 --> 00:28:00,340
You want to talk about it?
489
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
Do you want to be alone?
490
00:28:03,300 --> 00:28:04,300
I mean, I can do this anywhere.
491
00:28:04,540 --> 00:28:06,220
No, no, no, not unless you want to.
492
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
No, it's all right.
493
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
I'm avoiding home.
494
00:28:11,640 --> 00:28:12,820
It's stupid, I know.
495
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
I'm going to have to go back sometime.
496
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
Is that okay?
497
00:28:46,360 --> 00:28:48,860
Not too tickly?
498
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
No.
499
00:28:50,900 --> 00:28:53,220
You sure it's not too tickly? It's okay.
500
00:28:53,940 --> 00:28:55,040
Normally it's tickly.
501
00:28:56,300 --> 00:28:58,040
You could go harder.
502
00:28:58,360 --> 00:29:00,800
Okay. Okay, not that hard. Sorry.
503
00:29:02,140 --> 00:29:03,460
Harder. Ow!
504
00:29:03,680 --> 00:29:05,720
Sorry. Look, I think I might just go to
bed.
505
00:29:06,400 --> 00:29:07,580
Already? Night.
506
00:29:08,040 --> 00:29:10,440
Night. All right, all the hokey pokey.
Yes.
507
00:29:11,340 --> 00:29:12,340
Oh.
508
00:29:15,360 --> 00:29:16,700
So, how did you go?
509
00:29:16,940 --> 00:29:19,620
Huh? Oh, I didn't even get past the
massage.
510
00:29:20,220 --> 00:29:22,580
Oh. I can't win a trick, mate.
511
00:29:23,180 --> 00:29:24,240
That's why she hates me.
512
00:29:24,760 --> 00:29:26,860
She doesn't hate you. I think she does.
513
00:29:27,120 --> 00:29:29,900
Come on. I'm coming. No, stay there.
Keep it down.
514
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Yes, honey.
515
00:29:33,860 --> 00:29:34,860
See?
516
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
She hates me.
517
00:29:39,900 --> 00:29:42,420
Mr. Sears, the horsey. I see.
518
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
I got it.
519
00:29:48,730 --> 00:29:49,730
Hello.
520
00:29:51,990 --> 00:29:53,570
Yeah, he's right here.
521
00:29:54,390 --> 00:29:55,390
Hey, Dave.
522
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
Donna.
523
00:29:59,010 --> 00:30:00,690
I'll finish reading the story. Thanks.
524
00:30:02,130 --> 00:30:03,410
Hey, Donna, thanks for calling back.
525
00:30:03,850 --> 00:30:06,910
Sorry it took me so long. I'm just
packing up. Is everything okay?
526
00:30:07,410 --> 00:30:09,090
Yeah, I was just wondering if you'd seen
Julie.
527
00:30:09,790 --> 00:30:10,790
Why? What's happened?
528
00:30:11,090 --> 00:30:12,069
Oh, nothing.
529
00:30:12,070 --> 00:30:13,070
Nothing.
530
00:30:13,800 --> 00:30:15,560
You wouldn't be calling me unless you
were worried?
531
00:30:17,860 --> 00:30:19,480
We had a little bit of a fight, that's
all.
532
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
Ah.
533
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
What do you mean by that?
534
00:30:24,440 --> 00:30:25,399
By what?
535
00:30:25,400 --> 00:30:26,440
Well, you don't sound surprised.
536
00:30:27,720 --> 00:30:29,460
Well, all married couples fight, Dave.
537
00:30:30,640 --> 00:30:32,320
She's told you, hasn't she, what
happened on the weekend?
538
00:30:33,580 --> 00:30:35,980
Okay, look, I'll tell you what I told
her.
539
00:30:36,880 --> 00:30:40,200
It's normal, as long as it doesn't lead
to anything.
540
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
You said that?
541
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
What did she say?
542
00:30:43,420 --> 00:30:45,800
Well, of course she knows nothing will
ever happen between her and Adam.
543
00:30:47,680 --> 00:30:51,740
Adam? Her infatuation or whatever it is
is no threat to you at all.
544
00:30:52,020 --> 00:30:53,300
You do not have to worry.
545
00:30:53,620 --> 00:30:55,520
I can't believe she even told you.
546
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
Hang on a sec.
547
00:30:59,360 --> 00:31:01,380
You're talking about Julie and Adam?
548
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
No.
549
00:31:35,850 --> 00:31:36,850
Thanks.
550
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
There you go.
551
00:31:45,830 --> 00:31:47,450
Are you sure we don't want something
stronger?
552
00:31:48,140 --> 00:31:49,500
Don't tell me you've got a hip flask.
553
00:31:50,320 --> 00:31:53,200
No, but I suspect Debbie does stashed
away there somewhere.
554
00:31:54,600 --> 00:31:55,940
Do you think I'm overreacting?
555
00:31:58,220 --> 00:32:00,280
Your husband kissed someone else. That's
got to hurt.
556
00:32:01,960 --> 00:32:04,280
I never thought we'd go through
something like this.
557
00:32:05,200 --> 00:32:06,780
I guess it proves he's only human.
558
00:32:10,200 --> 00:32:12,780
Yeah, well, I tell everyone how lucky I
am.
559
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
I trust Dave implicitly.
560
00:32:16,580 --> 00:32:20,030
Never worry about... Where he's going or
who he's seeing.
561
00:32:22,150 --> 00:32:23,210
He's better than that.
562
00:32:25,310 --> 00:32:26,310
Special.
563
00:32:29,350 --> 00:32:31,030
I guess that's what hurts the most.
564
00:32:31,990 --> 00:32:33,030
Not that he's done it.
565
00:32:33,510 --> 00:32:35,670
Not that it's pretty bloody horrible.
566
00:32:38,290 --> 00:32:39,570
But I thought he was different.
567
00:32:40,750 --> 00:32:41,870
Not like other men.
568
00:32:43,550 --> 00:32:45,330
Julie, I suspect he's still that guy.
569
00:32:46,410 --> 00:32:47,410
What guy?
570
00:32:50,320 --> 00:32:51,600
The guy who's better than the rat.
571
00:32:55,880 --> 00:32:59,180
It just feels like things have changed
somehow.
572
00:32:59,800 --> 00:33:00,860
Well, you can't know that.
573
00:33:24,750 --> 00:33:28,290
Oh, I just can't stop thinking about it.
Emily, don't go there. You will drive
574
00:33:28,290 --> 00:33:29,290
yourself crazy.
575
00:33:29,570 --> 00:33:32,590
I can't believe he was off on a trip
kissing another woman while I'm home
576
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
with our sick daughter.
577
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
Well, you won't.
578
00:33:37,430 --> 00:33:38,730
We're alone.
579
00:33:40,390 --> 00:33:42,050
And here I was feeling guilty about
that.
580
00:33:42,290 --> 00:33:43,290
Guilty about what?
581
00:33:45,710 --> 00:33:46,710
Us.
582
00:33:46,990 --> 00:33:47,990
Us, you and me.
583
00:33:57,260 --> 00:33:59,700
Did we cross some line somewhere?
584
00:34:01,620 --> 00:34:03,000
I don't know what I think anymore.
585
00:34:05,260 --> 00:34:09,719
What are you doing here?
586
00:34:10,699 --> 00:34:12,139
I could ask you the same thing.
587
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
Don't doubt.
588
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Let's go.
589
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
We're going home.
590
00:34:22,199 --> 00:34:23,199
Now.
591
00:34:27,370 --> 00:34:28,750
I'll see you at work. I'll see you at
work.
592
00:34:44,050 --> 00:34:46,010
Julie? Julie, what the hell was that?
593
00:34:46,230 --> 00:34:49,350
You do not get to turn us around. I
spoke to Donna. You have feelings for
594
00:34:50,350 --> 00:34:51,969
Well, she had no right to blame me.
Don't blame her.
595
00:34:52,409 --> 00:34:55,330
You drag me across the coals and all the
time you've got the hots for your boss.
596
00:34:55,350 --> 00:34:56,750
I find him attractive, so what?
597
00:34:57,759 --> 00:35:00,420
I didn't act on it, and I never would.
Why should I believe that?
598
00:35:00,660 --> 00:35:02,840
How do I know what happened the other
night? I was at the same rate you were
599
00:35:02,840 --> 00:35:04,320
kissing another woman. You're such a
hypocrite.
600
00:35:04,580 --> 00:35:08,580
I might think about it, and I might even
enjoy thinking about it, but I would
601
00:35:08,580 --> 00:35:09,580
never go there.
602
00:35:09,980 --> 00:35:12,240
I would never hurt you the way you...
603
00:35:12,240 --> 00:35:23,200
Can
604
00:35:23,200 --> 00:35:25,040
we not do this here?
605
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Go with it.
606
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Let's just go home.
607
00:35:59,150 --> 00:36:00,150
She wouldn't settle.
608
00:36:00,210 --> 00:36:02,290
Oh, did you need a kiss from Mama?
609
00:36:02,670 --> 00:36:03,288
Mm -hmm.
610
00:36:03,290 --> 00:36:04,410
Oh, there we go.
611
00:36:04,710 --> 00:36:05,710
Everything all right?
612
00:36:06,090 --> 00:36:09,430
Daddy. Hey, you can sleep in the big bed
with Mummy.
613
00:36:09,630 --> 00:36:10,630
You might, eh?
614
00:36:11,550 --> 00:36:12,428
Night, Dad.
615
00:36:12,430 --> 00:36:13,388
Night, love.
616
00:36:13,390 --> 00:36:14,650
It'll be like a slumber party.
617
00:36:26,130 --> 00:36:27,230
I'm off to bed, too.
618
00:36:37,100 --> 00:36:38,860
It was a kiss that brought me and Jules
together.
619
00:36:40,640 --> 00:36:42,800
And now a kiss looked like it might tear
us apart.
620
00:36:48,380 --> 00:36:50,160
Uh, Carbo, what's for this? You'll be
late.
621
00:36:50,460 --> 00:36:52,180
Oh, never mind about that. It's your
favourite.
622
00:36:52,740 --> 00:36:54,340
Really? Eggs soldiers?
623
00:36:55,180 --> 00:36:56,180
You are the favourite.
624
00:36:56,420 --> 00:36:58,560
Pancakes. Oh, great.
625
00:36:59,140 --> 00:37:01,180
Great. You're the best. I'm starving.
626
00:37:01,660 --> 00:37:04,160
Yeah, yeah, well, look, I may have
forgotten how to kiss, but I never let
627
00:37:04,160 --> 00:37:06,980
said, I don't know how to please my wife
and other departments.
628
00:37:07,480 --> 00:37:11,640
Oh, Carl, this whole swirl thing's
really got to you, hasn't it? Nah, it's
629
00:37:11,640 --> 00:37:13,580
good. I was probably getting up myself
being so good anyway.
630
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
There you go.
631
00:37:15,940 --> 00:37:17,840
Foggy. Oh, wait, wait, wait, wait, wait.
632
00:37:20,320 --> 00:37:21,820
Passion fruit yogurt. I know you love
it.
633
00:37:22,160 --> 00:37:23,160
Ah, no, I don't.
634
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
Ah, yes, you do.
635
00:37:24,560 --> 00:37:26,100
Nope, nope, no, no, no, no, no.
636
00:37:26,740 --> 00:37:27,740
Yes, you do.
637
00:37:27,840 --> 00:37:28,840
Look, you ate all these.
638
00:37:32,589 --> 00:37:34,510
Hey. Come on, eat up or get cold.
639
00:37:45,710 --> 00:37:49,030
It can't be off. I just bought it. It's
not off. I just don't like it.
640
00:37:50,570 --> 00:37:54,290
I read it. First the swirl, then your
massage, now your yoga. What's going on?
641
00:37:54,490 --> 00:37:55,630
Oh, honey, I don't know.
642
00:37:57,030 --> 00:37:58,030
I'm horrible.
643
00:37:58,630 --> 00:37:59,990
Are you not? You're the best.
644
00:38:00,780 --> 00:38:04,020
But you're trying so hard to please me
and you're not doing anything wrong.
645
00:38:04,100 --> 00:38:06,500
Honestly, you're not. I usually love all
these things.
646
00:38:07,540 --> 00:38:08,620
I'm so sorry.
647
00:38:09,820 --> 00:38:11,680
It's like I'm possessed or something.
648
00:38:13,500 --> 00:38:15,560
Well, you kind of are.
649
00:38:16,840 --> 00:38:18,920
Are you saying that our baby is an
alien?
650
00:38:19,200 --> 00:38:21,860
No, no, no. What I mean is maybe that's
why you're not yourself.
651
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
Keep talking.
652
00:38:23,540 --> 00:38:27,780
Well, maybe it's not you. Maybe it's
baby Karen Donna Shimbrey doesn't like
653
00:38:27,780 --> 00:38:28,749
those things.
654
00:38:28,750 --> 00:38:29,790
That would explain everything.
655
00:38:30,090 --> 00:38:31,290
It does. It absolutely does.
656
00:38:31,670 --> 00:38:34,250
I mean, I'm like Bridezilla, except, you
know, pregnant.
657
00:38:35,170 --> 00:38:36,850
Darthzilla. Darthzilla. Yeah.
658
00:38:37,350 --> 00:38:38,350
You know what this means?
659
00:38:38,750 --> 00:38:40,770
No. It's not you. It's me.
660
00:38:41,270 --> 00:38:46,090
Well, it's... Either way, it's
definitely not you. So it's not me? No.
661
00:38:46,410 --> 00:38:47,410
It's not the swirl? No.
662
00:38:48,050 --> 00:38:50,950
I've still got it? You've still got it.
I've still got it!
663
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
Yeah!
664
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
Yes!
665
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
Yeah!
666
00:39:13,330 --> 00:39:14,950
You're still here. That's a good sign.
667
00:39:16,310 --> 00:39:19,830
If I'm still here, going anywhere, where
would I possibly go?
668
00:39:21,210 --> 00:39:22,250
I don't know. You tell me.
669
00:39:27,120 --> 00:39:30,320
All right, let's just forget it, shall
we? Oh, yeah, you'd love that, wouldn't
670
00:39:30,320 --> 00:39:33,720
you? For me to conveniently forget
anything ever happened. All right, I
671
00:39:33,720 --> 00:39:37,160
you're pissed off with me and I hurt you
badly. Don't tell me how I feel. I
672
00:39:37,160 --> 00:39:39,440
probably deserve it, but why don't you
just yell at me and get it off your
673
00:39:39,440 --> 00:39:42,100
chest? What? Through being out of the
room, Ted and the art. Oh, can we just
674
00:39:42,100 --> 00:39:43,860
talk about this? No, we can't.
675
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
Knock, knock.
676
00:39:48,760 --> 00:39:49,760
Morning, parentals.
677
00:39:50,240 --> 00:39:51,760
Don't tell me you're out of milk.
678
00:39:52,360 --> 00:39:53,980
How shallow do I look?
679
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
Juice, actually.
680
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
Is everything all right?
681
00:39:59,430 --> 00:40:00,430
Yeah, of course.
682
00:40:00,990 --> 00:40:02,010
Did you have an emergency?
683
00:40:03,090 --> 00:40:04,290
Carbo said he saw you last night.
684
00:40:04,590 --> 00:40:05,590
Late call -out.
685
00:40:06,650 --> 00:40:08,110
Don't tell me you slept on the couch.
686
00:40:10,190 --> 00:40:11,470
Fell asleep watching the golf.
687
00:40:12,750 --> 00:40:14,530
Since when have you been interested in
golf?
688
00:40:15,390 --> 00:40:16,450
Probably why I fell asleep.
689
00:40:17,110 --> 00:40:18,370
Why didn't you wake him up?
690
00:40:19,130 --> 00:40:20,130
Oh,
691
00:40:20,290 --> 00:40:21,930
was that like a light? I only noticed
this morning.
692
00:40:22,750 --> 00:40:23,750
Poor old man.
693
00:40:23,770 --> 00:40:24,970
That couch is brutal.
694
00:40:25,520 --> 00:40:27,160
You'll appreciate your own bed like
nothing else.
695
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Yeah, you're not wrong.
696
00:40:33,900 --> 00:40:34,900
You okay?
697
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Yeah, yeah.
698
00:40:37,340 --> 00:40:39,160
I just don't know what I'm going to be
walking into.
699
00:40:39,780 --> 00:40:41,980
If you see Frankie, can you just let her
call me? Sure.
700
00:40:42,880 --> 00:40:45,000
Poor thing, she must be freaking out.
701
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
I wonder if his wife knows.
702
00:40:49,100 --> 00:40:50,480
Well, she soon will, I guess.
703
00:40:50,880 --> 00:40:52,240
Is she the sort to make a scene?
704
00:40:52,920 --> 00:40:53,899
I don't know.
705
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
Look, what do I know?
706
00:40:55,390 --> 00:40:58,030
I didn't think Dave was the type either
to do this sort of thing.
707
00:40:58,730 --> 00:41:00,790
Would you tell me if you get someone?
708
00:41:01,570 --> 00:41:02,790
Would you want to know? Yes.
709
00:41:03,290 --> 00:41:04,290
No.
710
00:41:04,790 --> 00:41:05,790
Maybe.
711
00:41:07,150 --> 00:41:08,089
So would you?
712
00:41:08,090 --> 00:41:09,470
What? Tell me.
713
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
Yeah.
714
00:41:11,810 --> 00:41:12,810
I think so.
715
00:41:14,350 --> 00:41:16,390
Look, it wouldn't happen anyway.
716
00:41:17,250 --> 00:41:18,970
I'm sure that's what Dave said last week
too.
717
00:41:19,210 --> 00:41:23,670
Oh, what? So all men are liars and...
No, just maybe we're all a little
718
00:41:23,670 --> 00:41:24,670
unrealistic.
719
00:41:25,580 --> 00:41:29,060
Whoa. A bit overdressed for work, aren't
you, Cody?
720
00:41:29,620 --> 00:41:30,960
Uh, it depends.
721
00:41:35,740 --> 00:41:39,580
Take something beautiful and go and
smash it.
722
00:41:43,600 --> 00:41:47,340
Make a promise I'll let a man break it.
723
00:41:49,440 --> 00:41:51,020
I want a smile.
724
00:42:01,150 --> 00:42:02,390
Morning. Hey.
725
00:42:03,770 --> 00:42:04,770
Just you?
726
00:42:05,470 --> 00:42:06,470
Matt's on his way.
727
00:42:08,450 --> 00:42:11,010
Look, mate, Kobe loves this job.
728
00:42:11,250 --> 00:42:12,370
Okay, he'll come good.
729
00:42:18,090 --> 00:42:19,090
Frankie.
730
00:42:25,290 --> 00:42:27,930
Hey, I'm not coming back to work.
731
00:42:28,730 --> 00:42:33,850
I'm sorry to leave you in the lurch, but
I just can't.
732
00:42:36,690 --> 00:42:37,770
Okay, thanks for calling.
733
00:42:45,130 --> 00:42:49,230
Frankie's not coming back.
734
00:42:57,260 --> 00:43:02,320
A kiss can last a second, but the
consequences are a hell of a lot longer.
49873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.