Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:18,880
They say a kiss is just a kiss.
2
00:00:20,980 --> 00:00:24,060
Jules would see it that way too,
wouldn't she?
3
00:00:24,480 --> 00:00:25,530
Hey, you.
4
00:00:25,531 --> 00:00:26,599
Nearly finished.
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,650
Love a cuppa.
6
00:00:28,281 --> 00:00:31,279
Can you stop for a moment, please?
7
00:00:31,280 --> 00:00:32,340
Yep, just a sec.
8
00:00:33,740 --> 00:00:34,790
It's important.
9
00:00:38,760 --> 00:00:39,840
Something happened?
10
00:00:41,820 --> 00:00:44,780
Last night at the conference... What?
11
00:00:46,340 --> 00:00:49,920
Frankie and I, we... They?
12
00:00:51,340 --> 00:00:52,390
We kissed.
13
00:00:54,260 --> 00:00:55,310
Kissed?
14
00:00:55,620 --> 00:00:57,420
Yeah, we were drunk. It meant nothing.
15
00:00:58,140 --> 00:01:00,130
But it happened and I wanted you to
know.
16
00:01:01,120 --> 00:01:02,260
Anything else happen?
17
00:01:02,480 --> 00:01:06,520
No, no, no, God no. It was just a stupid
drunken thing over in seconds.
18
00:01:07,440 --> 00:01:08,490
Oh.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,090
I'm so sorry.
20
00:01:12,440 --> 00:01:16,740
Okay, well, if it was just one kiss,
these things happen, I guess.
21
00:01:18,480 --> 00:01:19,600
Really? Sure.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,050
Why not?
23
00:01:21,360 --> 00:01:23,650
I mean, I've seen hair, free love and
all that.
24
00:01:24,000 --> 00:01:27,490
Should be more of it. Kissing all over
the place as far as I'm concerned.
25
00:01:30,340 --> 00:01:33,140
See? For all I know, she might react
like this.
26
00:01:36,500 --> 00:01:38,360
Because it was just a kiss, right?
27
00:01:40,320 --> 00:01:42,000
Either way, I was about to find out.
28
00:01:42,700 --> 00:01:43,760
Tell Jules the truth.
29
00:01:46,000 --> 00:01:48,470
Pity I didn't have the guts to tell her
yesterday.
30
00:01:52,260 --> 00:01:55,660
Yesterday, I was hoping the kiss had
never happened.
31
00:01:57,080 --> 00:01:58,520
Never get sick of it, does he?
32
00:02:00,339 --> 00:02:01,389
Sorry?
33
00:02:01,390 --> 00:02:04,379
Ruby, she must have seen that about a
hundred times.
34
00:02:04,380 --> 00:02:05,940
Can't be helping your hangover.
35
00:02:06,320 --> 00:02:07,370
No.
36
00:02:08,139 --> 00:02:09,639
Bet you weren't alone, though.
37
00:02:10,800 --> 00:02:13,380
Been having a few drinks?
38
00:02:13,940 --> 00:02:14,990
No.
39
00:02:16,580 --> 00:02:18,540
How's your blog going, anyway?
40
00:02:20,300 --> 00:02:21,350
Good. Done.
41
00:02:21,351 --> 00:02:25,319
So, you must have had fun, though,
didn't you, last night?
42
00:02:25,320 --> 00:02:26,370
Oh, yeah, too.
43
00:02:26,840 --> 00:02:28,360
How was the film?
44
00:02:29,130 --> 00:02:30,370
Oh, I didn't end up going.
45
00:02:30,770 --> 00:02:33,170
Why? I didn't want to leave Ruby.
46
00:02:33,990 --> 00:02:35,040
Was she that sick?
47
00:02:35,550 --> 00:02:37,610
No. Turns out I was being a drama queen.
48
00:02:38,430 --> 00:02:40,350
But you were looking forward to it, son.
49
00:02:40,970 --> 00:02:42,470
Yeah, well, it doesn't matter.
50
00:02:42,910 --> 00:02:45,680
I'm sorry your night didn't turn out as
you'd expected.
51
00:02:45,681 --> 00:02:49,969
I wish now I'd just stayed at home and
snuggled up on the couch with you in
52
00:02:49,970 --> 00:02:51,020
front of a telly.
53
00:02:51,030 --> 00:02:52,080
You are hungover.
54
00:02:55,490 --> 00:02:57,170
Thanks for the message, by the way.
55
00:02:57,510 --> 00:02:59,470
Oh. Wanted to say goodnight?
56
00:02:59,730 --> 00:03:02,260
Yeah, I'm sorry. I didn't even notice it
last night.
57
00:03:02,370 --> 00:03:03,630
Yeah, well, you were busy.
58
00:03:05,930 --> 00:03:06,980
I love you too.
59
00:03:09,390 --> 00:03:14,390
Yesterday I hoped that maybe, just
maybe, things might still work out.
60
00:03:15,570 --> 00:03:19,190
Little did I know, things were already
getting out of hand.
61
00:03:20,490 --> 00:03:21,540
Big games on?
62
00:03:21,650 --> 00:03:22,730
Gonna be a cracker.
63
00:03:25,390 --> 00:03:26,440
What's up, yours?
64
00:03:26,779 --> 00:03:28,039
Been acting weird all day.
65
00:03:28,640 --> 00:03:30,020
You just hung over, or what?
66
00:03:30,820 --> 00:03:32,140
All right, fellas, come on.
67
00:03:32,440 --> 00:03:33,580
This is a three -man job.
68
00:03:34,320 --> 00:03:35,370
Chaves.
69
00:03:35,880 --> 00:03:39,280
Never seen him turn down melted cheese.
70
00:03:39,520 --> 00:03:41,260
Yeah, it must be serious, all right.
71
00:03:41,580 --> 00:03:44,640
Do you reckon something happened between
him and Frankie?
72
00:03:45,900 --> 00:03:47,460
No, don't know, mate. Don't know.
73
00:03:47,461 --> 00:03:50,679
Maybe I'll have a word to him, uncle and
nephew and all that.
74
00:03:50,680 --> 00:03:51,730
Blah.
75
00:03:51,740 --> 00:03:53,120
These are really good.
76
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
Are you deaf? No.
77
00:04:08,940 --> 00:04:10,000
I thought you were.
78
00:04:12,380 --> 00:04:13,430
What's up?
79
00:04:16,079 --> 00:04:18,779
Tell your Uncle Boots what's on your
mind. Go away.
80
00:04:19,700 --> 00:04:21,740
Did something happen at the conference?
81
00:04:22,300 --> 00:04:23,860
Go away.
82
00:04:25,100 --> 00:04:29,240
Did something not happen between you and
a certain work major?
83
00:04:32,510 --> 00:04:34,010
Okay. Okay.
84
00:04:34,370 --> 00:04:36,330
I'm... I'm going.
85
00:04:40,810 --> 00:04:44,690
But I want you to know my door's
always... Open.
86
00:04:59,890 --> 00:05:00,950
Um, sweetheart?
87
00:05:01,700 --> 00:05:02,750
Yep.
88
00:05:02,751 --> 00:05:06,299
Look, this is hardly worth mentioning,
but if I don't, it's going to look like
89
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
I'm hiding something, which I'm not.
90
00:05:08,180 --> 00:05:11,000
But, um, Adam called round last night.
91
00:05:12,020 --> 00:05:13,220
Wasn't he at the movies?
92
00:05:13,540 --> 00:05:16,860
Yeah, he got bored and left. Just
dropped round a gift bag from the
93
00:05:16,861 --> 00:05:18,619
All right.
94
00:05:18,620 --> 00:05:19,670
Yeah.
95
00:05:19,680 --> 00:05:22,940
Anyway, he stayed for a bit. We had a
drink and then he left.
96
00:05:24,320 --> 00:05:25,370
Right.
97
00:05:25,371 --> 00:05:28,779
Well, I just thought I should tell you
in case you thought I was being
98
00:05:28,780 --> 00:05:29,830
secretive.
99
00:05:30,490 --> 00:05:31,750
What would I think there?
100
00:05:32,810 --> 00:05:33,860
No reason.
101
00:05:35,150 --> 00:05:36,290
So what are you saying?
102
00:05:36,670 --> 00:05:38,070
Nothing. Just that.
103
00:05:39,010 --> 00:05:40,060
It's fine.
104
00:05:41,070 --> 00:05:42,120
Go back to sleep.
105
00:05:44,150 --> 00:05:49,890
If a kiss is just a kiss, then a drink
is just a drink, right?
106
00:06:06,040 --> 00:06:07,090
Hi.
107
00:06:07,091 --> 00:06:10,939
Look, I don't know if you remember what
happened at the conference.
108
00:06:10,940 --> 00:06:11,990
Yeah, I remember.
109
00:06:12,140 --> 00:06:13,190
Right.
110
00:06:14,020 --> 00:06:15,640
I was kind of hoping you wouldn't.
111
00:06:18,020 --> 00:06:22,140
And I'm not sure if Julie or anyone
knows.
112
00:06:22,560 --> 00:06:23,610
She doesn't.
113
00:06:24,460 --> 00:06:27,300
Look, Frankie... You don't need to say
anything.
114
00:06:28,340 --> 00:06:31,880
Just know that I'm really, really sorry
and I shouldn't have done it.
115
00:06:32,300 --> 00:06:34,860
Frankie... And I really wish I hadn't,
but I did.
116
00:06:35,790 --> 00:06:40,510
and it was completely my fault. You
don't need to feel guilty.
117
00:06:40,511 --> 00:06:44,689
It had nothing to do with you. Hey, hey,
hey, I appreciate you saying all this,
118
00:06:44,690 --> 00:06:47,100
but you can't take all the blame. It
does take two.
119
00:06:47,101 --> 00:06:49,429
You don't have to try and make me feel
better.
120
00:06:49,430 --> 00:06:51,720
I just came to let you know that I've
resigned.
121
00:06:51,721 --> 00:06:55,269
And don't worry, you won't have to think
of a reason or anything. I'll come up
122
00:06:55,270 --> 00:06:55,929
with something.
123
00:06:55,930 --> 00:06:56,980
Frankie, I... Really?
124
00:06:57,250 --> 00:06:58,300
It's cool.
125
00:06:58,870 --> 00:07:01,390
And I'm sorry.
126
00:07:02,590 --> 00:07:04,760
Thank you for the chance to work here.
It was...
127
00:07:05,140 --> 00:07:06,190
It's great.
128
00:07:12,940 --> 00:07:13,990
Frankie.
129
00:07:14,180 --> 00:07:15,230
Wait.
130
00:07:15,700 --> 00:07:16,900
There's no need for that.
131
00:07:17,620 --> 00:07:19,120
You don't need to lose your job.
132
00:07:19,620 --> 00:07:20,670
How's that fair?
133
00:07:20,671 --> 00:07:24,899
Yes, it shouldn't have happened. It was
stupid, but we both know it won't happen
134
00:07:24,900 --> 00:07:25,950
again, right?
135
00:07:25,951 --> 00:07:27,239
For sure.
136
00:07:27,240 --> 00:07:28,380
So let's just calm down.
137
00:07:31,020 --> 00:07:32,800
Hey, Frankie. You're here early.
138
00:07:33,120 --> 00:07:34,320
How was the conference?
139
00:07:34,350 --> 00:07:35,610
Yeah, it was good, thanks.
140
00:07:35,970 --> 00:07:37,170
Did you ever saw her too?
141
00:07:37,610 --> 00:07:38,790
Sorry? Yeah, I know.
142
00:07:39,470 --> 00:07:41,610
Oh, um, yeah, I'm terrible.
143
00:07:41,930 --> 00:07:44,760
Yeah, well, you live and learn. As long
as you had fun, eh?
144
00:07:44,761 --> 00:07:46,429
Um, anyway, I've got to get going.
145
00:07:46,430 --> 00:07:47,189
This early?
146
00:07:47,190 --> 00:07:50,009
Yeah, no, I promised Adam I'd help him
with something, so... Bye.
147
00:07:50,010 --> 00:07:51,710
Have a good day. Yeah, you too. Bye.
148
00:08:07,550 --> 00:08:12,149
I never thought I'd be the sort of bloke
to say this, but maybe the best thing
149
00:08:12,150 --> 00:08:15,520
is that we just forget this ever
happened. It meant nothing, right?
150
00:08:16,690 --> 00:08:18,980
Yeah. All right, let's just treat it
like that.
151
00:08:20,070 --> 00:08:22,720
At least until I've had time to think
about what to do.
152
00:08:22,990 --> 00:08:24,040
Okay.
153
00:08:26,610 --> 00:08:28,030
Okay. All right.
154
00:08:28,750 --> 00:08:29,800
Let's load the van.
155
00:08:33,090 --> 00:08:36,100
Hello, enslavement duty. You better be
ready in ten minutes.
156
00:08:38,539 --> 00:08:39,619
Why, are you in there?
157
00:08:41,580 --> 00:08:47,999
I'm not telling you you got to do
everything right. I'm just telling you
158
00:08:48,000 --> 00:08:53,740
now. You better cast that devil out. You
better cast that devil out.
159
00:09:17,521 --> 00:09:24,289
All finished. Thought I'd pop home and
see the mother of little Karen Donna
160
00:09:24,290 --> 00:09:25,340
Shimbry.
161
00:09:25,501 --> 00:09:27,589
What's wrong?
162
00:09:27,590 --> 00:09:29,070
Nothing. You pulled away.
163
00:09:29,330 --> 00:09:30,550
No, I didn't. Yes, you did.
164
00:09:30,770 --> 00:09:33,870
You went... No, that's not pulling away.
That's just a flinch.
165
00:09:33,871 --> 00:09:37,169
Well, you're lost because I was going to
give you a kiss on the back of the
166
00:09:37,170 --> 00:09:39,690
neck. That tickly one?
167
00:09:39,910 --> 00:09:40,960
Yep, the swirl.
168
00:09:41,370 --> 00:09:43,230
Because of how much you love the swirl.
169
00:09:43,441 --> 00:09:45,269
Want some?
170
00:09:45,270 --> 00:09:46,630
No, thanks.
171
00:09:47,590 --> 00:09:48,640
Don't you? What?
172
00:09:48,641 --> 00:09:49,549
Like it.
173
00:09:49,550 --> 00:09:50,669
Hokey pokey, of course.
174
00:09:50,670 --> 00:09:52,229
But not the ice cream, the swirl.
175
00:09:52,230 --> 00:09:53,280
Sure.
176
00:09:56,230 --> 00:09:57,280
Not really.
177
00:09:57,490 --> 00:10:00,830
What? Well, maybe it could just be
rested for a while.
178
00:10:01,290 --> 00:10:03,460
Rested? But the swirl's my signature
move.
179
00:10:03,830 --> 00:10:05,750
Actually, I don't think I ever liked it.
180
00:10:06,170 --> 00:10:07,220
Really?
181
00:10:07,221 --> 00:10:09,789
What about the continental?
182
00:10:09,790 --> 00:10:10,969
You still like that, yeah?
183
00:10:10,970 --> 00:10:12,170
Which one's that again?
184
00:10:12,450 --> 00:10:13,500
You know.
185
00:10:13,950 --> 00:10:15,130
Oh, um, yeah.
186
00:10:15,450 --> 00:10:17,010
Maybe that one can be rested too.
187
00:10:18,510 --> 00:10:23,410
When your ego's at stake, a kiss is far
more than just a kiss.
188
00:10:32,970 --> 00:10:34,230
What happened to the van?
189
00:10:35,951 --> 00:10:39,609
Oh, bloody hell, how did that happen?
190
00:10:39,610 --> 00:10:40,660
I don't know.
191
00:10:42,710 --> 00:10:43,760
How's it going here?
192
00:10:43,970 --> 00:10:46,020
Yeah, yeah, it's good. All hands on
deck?
193
00:10:46,690 --> 00:10:47,740
Uh...
194
00:10:48,030 --> 00:10:49,080
Not Kobe.
195
00:10:49,081 --> 00:10:50,549
What do you mean?
196
00:10:50,550 --> 00:10:53,489
Well, I haven't seen him. I got up this
morning and he was gone. Maybe he's
197
00:10:53,490 --> 00:10:55,689
lost. Went to a street with the same
name or something.
198
00:10:55,690 --> 00:10:56,809
No, he's been here before.
199
00:10:56,810 --> 00:10:57,860
Yeah, not this week.
200
00:10:59,870 --> 00:11:02,940
I've already left him a message. Well,
I'll leave him another.
201
00:11:02,970 --> 00:11:04,020
Right -o.
202
00:11:06,070 --> 00:11:07,990
You know, it's all your fault, Frankie.
203
00:11:08,470 --> 00:11:10,610
What? Making everyone drink all weekend.
204
00:11:12,170 --> 00:11:13,310
Yeah, I'm a monster.
205
00:11:14,990 --> 00:11:16,040
You all right?
206
00:11:16,920 --> 00:11:17,970
Yeah, yeah, I'm fine.
207
00:11:18,320 --> 00:11:19,560
You just seem a bit quiet.
208
00:11:19,561 --> 00:11:21,519
Oh, she's probably still hungover.
209
00:11:21,520 --> 00:11:22,720
What, from two days ago?
210
00:11:22,900 --> 00:11:25,550
Well, you've got to admit, she really
did embrace it.
211
00:11:27,460 --> 00:11:30,020
Hey, Lach. No, I'm... Let's just get on
with it.
212
00:11:30,720 --> 00:11:36,760
How's it going?
213
00:11:39,380 --> 00:11:41,670
That good, huh? You there, what do you
think?
214
00:11:41,671 --> 00:11:43,839
From where I'm standing, didn't quite
much happen.
215
00:11:43,840 --> 00:11:44,890
I don't feel that way.
216
00:11:46,780 --> 00:11:48,100
Take it you told Julie then.
217
00:11:48,101 --> 00:11:49,459
Not yet.
218
00:11:49,460 --> 00:11:50,510
Are you going to?
219
00:11:50,880 --> 00:11:51,930
Yeah, I think so.
220
00:11:53,240 --> 00:11:54,290
Is that wise?
221
00:11:55,160 --> 00:11:56,210
I don't know.
222
00:11:57,740 --> 00:11:59,820
Look, we all know you love Julie to
bits.
223
00:12:00,400 --> 00:12:01,840
You want to do the right thing.
224
00:12:01,920 --> 00:12:03,600
But what's about there? It's gone.
225
00:12:03,900 --> 00:12:04,980
There's no going back.
226
00:12:06,620 --> 00:12:08,360
She's going to be really hurt. I know.
227
00:12:08,361 --> 00:12:11,959
Is it worth upsetting nearly 30 years of
marriage?
228
00:12:11,960 --> 00:12:15,349
She trusts me to tell her the truth. We
trust each other. Exactly, and that
229
00:12:15,350 --> 00:12:16,550
trust means everything.
230
00:12:16,551 --> 00:12:19,209
Once you tell her what's happened,
that's it.
231
00:12:19,210 --> 00:12:20,260
It's gone.
232
00:12:20,510 --> 00:12:22,130
We might not be able to get it back.
233
00:12:24,590 --> 00:12:26,610
So I should just bury it?
234
00:12:27,270 --> 00:12:28,320
Yeah.
235
00:12:31,050 --> 00:12:32,130
Maybe Matt was right.
236
00:12:32,530 --> 00:12:35,600
Maybe telling Julie about the kiss made
it bigger than it was.
237
00:12:36,490 --> 00:12:39,150
And is not saying anything technically a
lie?
238
00:13:02,680 --> 00:13:06,500
Experience tells me I shouldn't, but
what are you doing?
239
00:13:06,780 --> 00:13:08,040
Reta's parking the swirl.
240
00:13:08,041 --> 00:13:11,419
It's the beginning of the end, Benno.
First gay kissing, then before you know
241
00:13:11,420 --> 00:13:12,470
it, single beds.
242
00:13:12,471 --> 00:13:13,499
I wish.
243
00:13:13,500 --> 00:13:15,120
I'd say for fortune and earplugs.
244
00:13:15,460 --> 00:13:16,580
It's not funny, Benno.
245
00:13:16,800 --> 00:13:17,850
I'm worried.
246
00:13:18,280 --> 00:13:21,520
I'm worried too. Worried that I'm
actually following this.
247
00:13:21,521 --> 00:13:23,319
Reta's gone off kissing, yeah?
248
00:13:23,320 --> 00:13:24,820
Yeah. Why?
249
00:13:25,400 --> 00:13:26,450
I don't know.
250
00:13:27,360 --> 00:13:28,940
Kissing's always been my thing.
251
00:13:29,640 --> 00:13:31,750
See, I've never had any complaints.
Never.
252
00:13:32,200 --> 00:13:33,250
Until now.
253
00:13:34,060 --> 00:13:36,840
Maybe it's time to bust out a few new
moves.
254
00:13:36,841 --> 00:13:38,359
Keep talking.
255
00:13:38,360 --> 00:13:42,120
Well, you know what they say about
variety. It's as good as a holiday.
256
00:13:43,480 --> 00:13:44,530
Close enough.
257
00:13:44,580 --> 00:13:48,260
Yeah, a man's got to move with the
times. Mate, you're a genius, Benno.
258
00:13:48,261 --> 00:13:49,519
close enough.
259
00:13:49,520 --> 00:13:49,999
Yeah, OK.
260
00:13:50,000 --> 00:13:52,590
If you don't mind, I've got some
workshopping to do.
261
00:14:06,280 --> 00:14:07,660
I know what you're thinking.
262
00:14:09,740 --> 00:14:10,790
Do you?
263
00:14:10,900 --> 00:14:11,950
No.
264
00:14:11,951 --> 00:14:15,059
You're wondering if I've recovered from
the shock of sitting through the world's
265
00:14:15,060 --> 00:14:16,680
most boring film the other night.
266
00:14:16,681 --> 00:14:20,399
Covered with the shock of meeting the
carpet warehouse guy in the flesh. Yes,
267
00:14:20,400 --> 00:14:22,510
well, that's exactly what I was
thinking.
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,370
You okay?
269
00:14:24,500 --> 00:14:26,920
You seem a little distracted.
270
00:14:27,480 --> 00:14:28,530
Do I?
271
00:14:28,660 --> 00:14:30,040
I hope it's not because of me.
272
00:14:30,860 --> 00:14:33,400
Sorry? Well, overstepping the mark, I
mean...
273
00:14:33,600 --> 00:14:35,660
to your house. Oh, no, no, not at all.
274
00:14:36,580 --> 00:14:39,890
It was late when I left. Your dad seemed
a little surprised to see me.
275
00:14:39,891 --> 00:14:42,439
Yeah, well, at least he didn't get out
the shotgun.
276
00:14:42,440 --> 00:14:43,490
Shotgun?
277
00:14:43,491 --> 00:14:46,459
Yeah, no, when David and I were first
dating, he... Oh, not that you and I are
278
00:14:46,460 --> 00:14:48,180
dating. No. No, God.
279
00:14:48,181 --> 00:14:51,259
I don't know where I was going with that
story.
280
00:14:51,260 --> 00:14:54,319
No, I can't help you with that one.
Yeah, anyway, no, it's fine that you
281
00:14:54,320 --> 00:14:56,680
round. I mean, I had a nice time. Yeah,
me too.
282
00:14:59,900 --> 00:15:00,950
God, I'm starving.
283
00:15:00,951 --> 00:15:05,149
Do you mind if I grab an early lunch?
No, no, no. Can I get you anything?
284
00:15:05,150 --> 00:15:08,689
No, no, no. Thanks. I'll just take my
bag. Oh, there it is. Oh, you're a
285
00:15:08,690 --> 00:15:09,709
magician. Yeah.
286
00:15:09,710 --> 00:15:10,749
I'll just disappear.
287
00:15:10,750 --> 00:15:14,510
Oh. Yeah, sorry. That was... Anyway, I
won't be long.
288
00:15:15,330 --> 00:15:16,380
Oh, sorry.
289
00:15:17,830 --> 00:15:21,909
And then I just sat there, grinning at
him like an idiot. He made some lame
290
00:15:21,910 --> 00:15:23,330
excuse about lunch.
291
00:15:24,110 --> 00:15:26,610
Oh, I don't know what's wrong with me.
292
00:15:26,870 --> 00:15:28,310
I'm glad you're entertained.
293
00:15:29,180 --> 00:15:33,240
Have you had another saucy dream about
him? No, thank God. Bad enough as it is.
294
00:15:33,800 --> 00:15:36,120
It's just as stupid as my adolescent
crush.
295
00:15:36,760 --> 00:15:38,200
Still, it must be fun, though.
296
00:15:38,260 --> 00:15:39,400
No, it's embarrassing.
297
00:15:39,800 --> 00:15:41,660
When was the last time you had a crush?
298
00:15:41,720 --> 00:15:42,770
Well, never.
299
00:15:42,800 --> 00:15:45,840
With Dave, I suppose. Who I'm completely
happy with.
300
00:15:47,540 --> 00:15:48,920
So it's all right, isn't it?
301
00:15:49,340 --> 00:15:52,770
I mean, I feel guilty, which is stupid,
because nothing's happened.
302
00:15:53,540 --> 00:15:55,160
Would you tell Dave? God, no.
303
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
Should I? God, no.
304
00:15:57,040 --> 00:15:59,520
No, I never act on it. Never. I know.
Never. I know.
305
00:15:59,880 --> 00:16:02,580
Although I almost did tell him the other
night.
306
00:16:03,000 --> 00:16:04,050
Date? Adam.
307
00:16:04,760 --> 00:16:07,080
Oh. What night?
308
00:16:07,081 --> 00:16:10,859
Well, he came round after you left when
David was at the conference.
309
00:16:10,860 --> 00:16:11,910
What happened?
310
00:16:12,000 --> 00:16:13,050
Nothing.
311
00:16:13,360 --> 00:16:15,710
No, we just had some wine and talked for
a while.
312
00:16:16,100 --> 00:16:18,200
No, I told Dave all about it. It's fine.
313
00:16:19,420 --> 00:16:20,720
Right. What?
314
00:16:21,600 --> 00:16:22,650
Nothing. Donna?
315
00:16:22,651 --> 00:16:25,849
Well, just be careful, that's all.
316
00:16:25,850 --> 00:16:27,110
Well, you said it was fine.
317
00:16:27,111 --> 00:16:31,489
Well, being attracted to someone is one
thing, but being alone with him and
318
00:16:31,490 --> 00:16:35,100
nearly telling him about that
attraction, that's kind of playing with
319
00:16:35,430 --> 00:16:36,480
That's all.
320
00:16:37,290 --> 00:16:38,340
Hey.
321
00:16:38,341 --> 00:16:39,729
You OK?
322
00:16:39,730 --> 00:16:41,170
Yeah. You hardly eat anything.
323
00:16:41,270 --> 00:16:43,070
No, well, we're just being chatting.
324
00:16:43,170 --> 00:16:44,220
How's the job going?
325
00:16:45,810 --> 00:16:48,510
Oh, it's fine. No place I go to pay the
bills.
326
00:16:48,511 --> 00:16:50,269
I thought you were really enjoying it.
327
00:16:50,270 --> 00:16:51,309
Not really.
328
00:16:51,310 --> 00:16:52,990
Are you sure nothing's wrong?
329
00:16:53,270 --> 00:16:54,320
No.
330
00:16:54,321 --> 00:16:56,419
I mean, yes, you're sure nothing's
wrong.
331
00:16:56,420 --> 00:16:57,439
What did I say?
332
00:16:57,440 --> 00:16:58,490
You said no.
333
00:17:00,080 --> 00:17:01,440
Yes, no, nothing's wrong.
334
00:17:01,441 --> 00:17:04,879
Yeah, but you could know you're not sure
nothing's wrong. Yes, I'm fine.
335
00:17:04,880 --> 00:17:05,930
Thanks, sweetheart.
336
00:17:10,760 --> 00:17:11,810
Thanks for your help.
337
00:17:11,811 --> 00:17:12,919
You're welcome.
338
00:17:12,920 --> 00:17:15,099
I won't always be around to cover for
you.
339
00:17:18,300 --> 00:17:21,400
Is it my imagination or is my mum acting
stranger than yours?
340
00:17:21,640 --> 00:17:22,690
Is that possible?
341
00:17:22,691 --> 00:17:26,229
Maybe it's just one of those days. I
caught Cabo passing his own reflection
342
00:17:26,230 --> 00:17:27,430
the mirror this morning.
343
00:17:28,369 --> 00:17:29,419
He's freaking out.
344
00:17:29,420 --> 00:17:31,669
Thinks Retta reckons he's a bad kisser.
345
00:17:31,670 --> 00:17:32,720
Is he?
346
00:17:33,530 --> 00:17:35,390
How close do you think me and Cabo are?
347
00:17:35,750 --> 00:17:40,350
I mean, does Retta really think that, or
is he putting words in her mouth?
348
00:17:41,070 --> 00:17:42,730
The words aren't the problem.
349
00:17:43,190 --> 00:17:44,240
Again, who?
350
00:17:45,590 --> 00:17:50,150
Anyway, he's coming up with some new
moves, so hopefully Christ will subvert
351
00:17:50,151 --> 00:17:51,949
Sounds like he's overthinking it.
352
00:17:51,950 --> 00:17:53,000
Is that right?
353
00:17:53,610 --> 00:17:58,169
I'm sure it won't come as a surprise to
you, but I know a thing or two about
354
00:17:58,170 --> 00:17:59,220
kissing.
355
00:18:21,390 --> 00:18:22,440
I'm pissed off.
356
00:18:59,110 --> 00:19:00,160
It better be good.
357
00:19:00,630 --> 00:19:03,340
Yeah, you're an arsehole. Is that good
enough for you?
358
00:19:03,341 --> 00:19:06,589
I trusted you, and you're just like
everyone else. Hey, mate. No, you know
359
00:19:06,590 --> 00:19:09,030
And I know it. And she knows it.
360
00:19:09,031 --> 00:19:14,329
Mate, can we go somewhere and talk? No,
no, I don't want to hear anything you
361
00:19:14,330 --> 00:19:15,049
have to say.
362
00:19:15,050 --> 00:19:17,669
And you can find yourself another
apprentice, because I don't work for
363
00:19:17,670 --> 00:19:20,389
No, no, Kirby, just stop it, all right?
No, no, the truth hurts, doesn't it,
364
00:19:20,390 --> 00:19:23,669
Dave? Dave, we're after Scrooge's new
Sparky. Toby! Yeah, no, that's not what
365
00:19:23,670 --> 00:19:24,870
happened, all right? Oh.
366
00:19:25,520 --> 00:19:28,979
I saw you sneaking out of her room.
Don't you bloody deny it. You've got
367
00:19:28,980 --> 00:19:31,679
wires crossed, idiot. Matt, Matt, look,
it's not what you think.
368
00:19:31,680 --> 00:19:34,280
No, you fooled us all, Dave.
Congratulations.
369
00:19:51,040 --> 00:19:54,480
I could no longer pretend this was just
a kiss.
370
00:19:57,239 --> 00:19:59,680
Something I needed to deal with.
371
00:20:20,580 --> 00:20:22,300
Jules? Well, look at that.
372
00:20:22,500 --> 00:20:23,550
There's your dad.
373
00:20:25,540 --> 00:20:26,590
You're not back?
374
00:20:26,860 --> 00:20:27,910
Still at work.
375
00:20:28,400 --> 00:20:29,450
You're home early.
376
00:20:30,180 --> 00:20:31,230
Yeah.
377
00:20:33,120 --> 00:20:34,170
You all right?
378
00:20:35,280 --> 00:20:36,720
Yeah, I might just go for a run.
379
00:20:37,680 --> 00:20:43,520
I shouldn't have waited.
380
00:20:44,080 --> 00:20:47,260
I should have trusted my gut and told
her straight off.
381
00:20:56,430 --> 00:20:57,630
Time to put it to the test.
382
00:20:59,370 --> 00:21:01,250
Is a kiss just a kiss?
383
00:21:23,929 --> 00:21:24,979
Oh, hey, darling.
384
00:21:24,980 --> 00:21:28,989
Quick, show your funny face for Daddy.
She's got this amazing face at daycare.
385
00:21:28,990 --> 00:21:30,490
Jules, can we talk?
386
00:21:31,250 --> 00:21:32,300
Yeah, sure.
387
00:21:33,330 --> 00:21:35,810
Ted, can you take Ruby into her room,
please?
388
00:21:36,850 --> 00:21:37,900
Yeah.
389
00:21:37,970 --> 00:21:39,020
What's wrong?
390
00:21:40,370 --> 00:21:43,590
Come on, sweet pea.
391
00:21:43,870 --> 00:21:44,920
Here we go.
392
00:21:45,110 --> 00:21:46,160
Here we go.
393
00:21:48,170 --> 00:21:49,220
What is that?
394
00:21:54,970 --> 00:21:56,410
While I was at the conference.
395
00:21:57,390 --> 00:21:58,440
What?
396
00:22:00,550 --> 00:22:04,230
Frankie and I, we... We kissed.
397
00:22:07,050 --> 00:22:08,100
Kissed?
398
00:22:08,390 --> 00:22:09,440
Yeah.
399
00:22:09,441 --> 00:22:11,209
What do you mean?
400
00:22:11,210 --> 00:22:12,260
We were drunk.
401
00:22:13,130 --> 00:22:16,850
It didn't mean anything, but it happened
and I... I thought you should know.
402
00:22:22,320 --> 00:22:24,970
It was just a stupid drunken thing over
a few seconds.
403
00:22:27,980 --> 00:22:29,180
Jules, I'm really sorry.
404
00:22:35,020 --> 00:22:37,420
Jules, it really was nothing. Don't.
405
00:22:51,790 --> 00:22:52,840
Jules, I'm sorry.
406
00:22:54,190 --> 00:22:55,670
Do you have feelings for her?
407
00:22:56,370 --> 00:22:58,590
No, no. It really was nothing.
408
00:22:59,770 --> 00:23:00,910
Then why'd you do it?
409
00:23:01,830 --> 00:23:02,990
I honestly don't know.
410
00:23:04,290 --> 00:23:07,890
Like I said, we were drunk and... Did
you enjoy it?
411
00:23:08,330 --> 00:23:10,470
No, of course not. I hardly remember it.
412
00:23:11,130 --> 00:23:16,429
Then... Look, I don't know why it
happened, but I do know it'll never
413
00:23:16,430 --> 00:23:18,690
again. Did you initiate it?
414
00:23:18,970 --> 00:23:20,020
Jules... Did you?
415
00:23:22,500 --> 00:23:23,550
It's hazy.
416
00:23:24,880 --> 00:23:26,640
So you might have. I don't know.
417
00:23:28,500 --> 00:23:32,290
Look, it's fair enough you're upset. I'd
be upset too. Did you sleep with her?
418
00:23:32,760 --> 00:23:34,640
What? You heard me.
419
00:23:35,500 --> 00:23:36,560
No, of course not.
420
00:23:37,180 --> 00:23:38,800
Why? Because you were too drunk?
421
00:23:39,080 --> 00:23:40,980
You know I'd never do that. Do I?
422
00:23:43,120 --> 00:23:47,920
And Frankie, of all people, she's in our
house every day.
423
00:23:50,830 --> 00:23:53,180
Is that why you invited her to the
conference?
424
00:23:54,450 --> 00:23:56,980
I told you what happened. The rest
you're making up.
425
00:23:57,150 --> 00:23:59,800
Is she the only one you've ever kissed?
Jules. Is she?
426
00:23:59,870 --> 00:24:03,749
I said I'm sorry. I wish it had never
happened. But you can't suddenly
427
00:24:03,750 --> 00:24:04,800
everything we have.
428
00:24:11,310 --> 00:24:12,360
Jules.
429
00:24:17,650 --> 00:24:19,030
Jules, where are you going?
430
00:24:21,000 --> 00:24:22,050
Jules.
431
00:24:24,960 --> 00:24:26,640
Why did you wait so long to tell me?
432
00:24:29,740 --> 00:24:30,790
Move your head.
433
00:24:31,660 --> 00:24:32,980
Jules. Let go.
434
00:24:39,240 --> 00:24:43,400
If a kiss is just a kiss, how come it
felt like the end of the world?
435
00:24:49,340 --> 00:24:50,720
Cary's still not answering.
436
00:24:50,780 --> 00:24:52,400
Don't come back when he's hungry.
437
00:24:52,520 --> 00:24:53,570
What a day, eh?
438
00:24:54,180 --> 00:24:55,360
Big job on at work, huh?
439
00:24:55,740 --> 00:24:57,320
Oh, yeah, you could say that.
440
00:24:57,900 --> 00:24:58,950
Was Frankie there?
441
00:24:59,120 --> 00:25:00,170
Yeah, why?
442
00:25:00,460 --> 00:25:02,200
She's not returning any of my calls.
443
00:25:02,201 --> 00:25:05,479
Yep, that's probably because she's doing
the dirty with her boss.
444
00:25:05,480 --> 00:25:06,530
Cobes.
445
00:25:06,680 --> 00:25:07,730
He's joking, right?
446
00:25:07,731 --> 00:25:11,479
No, why should I keep my mouth shut just
because Dave can't keep it in his
447
00:25:11,480 --> 00:25:13,219
pants? Because you don't know what
you're talking about.
448
00:25:13,220 --> 00:25:17,059
What is going on? I told you, Dave
rooted Frankie at the conference. Hey,
449
00:25:17,060 --> 00:25:19,159
many times do I have to say it? They
didn't.
450
00:25:19,160 --> 00:25:19,859
Sleep together.
451
00:25:19,860 --> 00:25:23,659
I saw him coming out of her room, Matt.
Dave crashed in hers, so she went and
452
00:25:23,660 --> 00:25:24,659
slept in his.
453
00:25:24,660 --> 00:25:28,359
Alone. I knew you were wrong. No, you
are covering your brother's arse. No,
454
00:25:28,360 --> 00:25:31,670
not. Then you look me in the eye and you
swear to me nothing happened.
455
00:25:33,700 --> 00:25:34,750
Nothing happened.
456
00:25:34,880 --> 00:25:38,500
That's bull. They shared. Hey, I swear
they didn't. Then what?
457
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
Mate, just let it go.
458
00:25:44,520 --> 00:25:45,570
What's that?
459
00:25:46,380 --> 00:25:47,940
What, they did? No, they didn't.
460
00:25:50,320 --> 00:25:51,520
It was just a kiss. See?
461
00:25:52,420 --> 00:25:55,400
What? They were both pissed. It was over
in no time.
462
00:25:55,401 --> 00:25:57,619
They probably don't even remember it
happening.
463
00:25:57,620 --> 00:26:01,400
Mate, really, there is nothing to be
jealous about. I'm not jealous, you
464
00:26:02,800 --> 00:26:05,460
I can't believe Dave would do... It was
just a kiss.
465
00:26:05,461 --> 00:26:09,139
Yeah, but out of all the couples in the
world, him and Julie... It was just a
466
00:26:09,140 --> 00:26:10,190
fricking kiss.
467
00:26:29,550 --> 00:26:32,450
There's your picture on the wall.
468
00:26:36,650 --> 00:26:40,650
I took it long before I knew yet.
469
00:26:44,810 --> 00:26:48,330
The dress that you got on.
470
00:26:48,990 --> 00:26:50,330
Is she cool?
471
00:26:52,850 --> 00:26:53,900
That's good.
472
00:26:54,330 --> 00:26:58,430
You eating?
473
00:27:04,120 --> 00:27:05,170
I looked everywhere.
474
00:27:05,300 --> 00:27:07,040
I don't know where else you could be.
475
00:27:09,080 --> 00:27:10,280
Ted, I'm sorry.
476
00:27:11,320 --> 00:27:12,520
It's none of my business.
477
00:27:15,760 --> 00:27:17,380
You nearly finished, sweet pea?
478
00:27:18,120 --> 00:27:19,170
Mm -hmm.
479
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
Oh, God. Give me a heart attack.
480
00:27:34,140 --> 00:27:35,880
Sorry, I didn't mean to startle you.
481
00:27:36,020 --> 00:27:38,850
I'm sorry, I didn't know anyone else was
going to be here.
482
00:27:38,860 --> 00:27:42,470
Yeah, I just stepped out to get a bite
to eat before I tackle my editorial.
483
00:27:42,500 --> 00:27:43,550
You want some?
484
00:27:43,820 --> 00:27:44,870
Nothing.
485
00:27:46,560 --> 00:27:47,610
You okay?
486
00:27:48,980 --> 00:27:50,030
Julie,
487
00:27:53,040 --> 00:27:54,090
what's wrong?
488
00:27:58,460 --> 00:28:00,340
You want to talk about it?
489
00:28:01,141 --> 00:28:03,299
Do you want to be alone?
490
00:28:03,300 --> 00:28:04,539
I mean, I can do this anywhere.
491
00:28:04,540 --> 00:28:06,220
No, no, no, not unless you want to.
492
00:28:07,100 --> 00:28:08,150
No, it's all right.
493
00:28:09,520 --> 00:28:10,570
I'm avoiding home.
494
00:28:11,640 --> 00:28:12,820
It's stupid, I know.
495
00:28:14,280 --> 00:28:16,080
I'm going to have to go back sometime.
496
00:28:44,840 --> 00:28:45,890
Is that okay?
497
00:28:46,360 --> 00:28:48,860
Not too tickly?
498
00:28:49,460 --> 00:28:50,510
No.
499
00:28:50,900 --> 00:28:53,220
You sure it's not too tickly? It's okay.
500
00:28:53,940 --> 00:28:55,040
Normally it's tickly.
501
00:28:56,300 --> 00:28:58,040
You could go harder.
502
00:28:58,360 --> 00:29:00,800
Okay. Okay, not that hard. Sorry.
503
00:29:02,140 --> 00:29:03,460
Harder. Ow!
504
00:29:03,680 --> 00:29:05,730
Sorry. Look, I think I might just go to
bed.
505
00:29:06,400 --> 00:29:07,580
Already? Night.
506
00:29:08,040 --> 00:29:10,440
Night. All right, all the hokey pokey.
Yes.
507
00:29:11,340 --> 00:29:12,390
Oh.
508
00:29:15,360 --> 00:29:16,700
So, how did you go?
509
00:29:16,940 --> 00:29:19,620
Huh? Oh, I didn't even get past the
massage.
510
00:29:20,220 --> 00:29:22,580
Oh. I can't win a trick, mate.
511
00:29:23,180 --> 00:29:24,320
That's why she hates me.
512
00:29:24,760 --> 00:29:26,860
She doesn't hate you. I think she does.
513
00:29:27,120 --> 00:29:29,900
Come on. I'm coming. No, stay there.
Keep it down.
514
00:29:30,560 --> 00:29:31,610
Yes, honey.
515
00:29:33,860 --> 00:29:34,910
See?
516
00:29:35,440 --> 00:29:36,490
She hates me.
517
00:29:39,900 --> 00:29:42,420
Mr. Sears, the horsey. I see.
518
00:29:45,070 --> 00:29:46,120
I got it.
519
00:29:48,730 --> 00:29:49,780
Hello.
520
00:29:51,990 --> 00:29:53,570
Yeah, he's right here.
521
00:29:54,390 --> 00:29:55,440
Hey, Dave.
522
00:29:56,670 --> 00:29:57,720
Donna.
523
00:29:59,010 --> 00:30:00,870
I'll finish reading the story. Thanks.
524
00:30:00,871 --> 00:30:03,849
Hey, Donna, thanks for calling back.
525
00:30:03,850 --> 00:30:07,040
Sorry it took me so long. I'm just
packing up. Is everything okay?
526
00:30:07,410 --> 00:30:09,760
Yeah, I was just wondering if you'd seen
Julie.
527
00:30:09,790 --> 00:30:10,930
Why? What's happened?
528
00:30:10,931 --> 00:30:12,069
Oh, nothing.
529
00:30:12,070 --> 00:30:13,120
Nothing.
530
00:30:13,800 --> 00:30:16,450
You wouldn't be calling me unless you
were worried?
531
00:30:17,860 --> 00:30:19,910
We had a little bit of a fight, that's
all.
532
00:30:20,120 --> 00:30:21,170
Ah.
533
00:30:22,520 --> 00:30:23,720
What do you mean by that?
534
00:30:23,721 --> 00:30:25,399
By what?
535
00:30:25,400 --> 00:30:27,020
Well, you don't sound surprised.
536
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
Well, all married couples fight, Dave.
537
00:30:29,641 --> 00:30:33,579
She's told you, hasn't she, what
happened on the weekend?
538
00:30:33,580 --> 00:30:35,980
Okay, look, I'll tell you what I told
her.
539
00:30:36,880 --> 00:30:40,200
It's normal, as long as it doesn't lead
to anything.
540
00:30:40,700 --> 00:30:41,750
You said that?
541
00:30:42,300 --> 00:30:43,350
What did she say?
542
00:30:43,420 --> 00:30:47,030
Well, of course she knows nothing will
ever happen between her and Adam.
543
00:30:47,680 --> 00:30:51,740
Adam? Her infatuation or whatever it is
is no threat to you at all.
544
00:30:52,020 --> 00:30:53,300
You do not have to worry.
545
00:30:53,620 --> 00:30:55,520
I can't believe she even told you.
546
00:30:57,520 --> 00:30:58,570
Hang on a sec.
547
00:30:59,360 --> 00:31:01,380
You're talking about Julie and Adam?
548
00:31:04,180 --> 00:31:05,230
No.
549
00:31:35,850 --> 00:31:36,900
Thanks.
550
00:31:43,910 --> 00:31:44,960
There you go.
551
00:31:44,961 --> 00:31:48,139
Are you sure we don't want something
stronger?
552
00:31:48,140 --> 00:31:49,880
Don't tell me you've got a hip flask.
553
00:31:50,320 --> 00:31:53,330
No, but I suspect Debbie does stashed
away there somewhere.
554
00:31:54,600 --> 00:31:56,160
Do you think I'm overreacting?
555
00:31:58,220 --> 00:32:00,870
Your husband kissed someone else. That's
got to hurt.
556
00:32:01,960 --> 00:32:04,610
I never thought we'd go through
something like this.
557
00:32:05,200 --> 00:32:06,820
I guess it proves he's only human.
558
00:32:10,200 --> 00:32:12,780
Yeah, well, I tell everyone how lucky I
am.
559
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
I trust Dave implicitly.
560
00:32:16,580 --> 00:32:20,030
Never worry about... Where he's going or
who he's seeing.
561
00:32:22,150 --> 00:32:23,230
He's better than that.
562
00:32:25,310 --> 00:32:26,360
Special.
563
00:32:29,350 --> 00:32:31,030
I guess that's what hurts the most.
564
00:32:31,990 --> 00:32:33,040
Not that he's done it.
565
00:32:33,510 --> 00:32:35,670
Not that it's pretty bloody horrible.
566
00:32:38,290 --> 00:32:39,790
But I thought he was different.
567
00:32:40,750 --> 00:32:41,870
Not like other men.
568
00:32:43,550 --> 00:32:45,350
Julie, I suspect he's still that guy.
569
00:32:46,410 --> 00:32:47,460
What guy?
570
00:32:50,320 --> 00:32:51,940
The guy who's better than the rat.
571
00:32:55,880 --> 00:32:59,180
It just feels like things have changed
somehow.
572
00:32:59,800 --> 00:33:01,060
Well, you can't know that.
573
00:33:20,961 --> 00:33:28,289
Oh, I just can't stop thinking about it.
Emily, don't go there. You will drive
574
00:33:28,290 --> 00:33:29,340
yourself crazy.
575
00:33:29,341 --> 00:33:32,589
I can't believe he was off on a trip
kissing another woman while I'm home
576
00:33:32,590 --> 00:33:33,730
with our sick daughter.
577
00:33:34,250 --> 00:33:35,300
Well, you won't.
578
00:33:37,430 --> 00:33:38,730
We're alone.
579
00:33:38,731 --> 00:33:42,289
And here I was feeling guilty about
that.
580
00:33:42,290 --> 00:33:43,340
Guilty about what?
581
00:33:45,710 --> 00:33:46,760
Us.
582
00:33:46,990 --> 00:33:48,040
Us, you and me.
583
00:33:57,260 --> 00:33:59,700
Did we cross some line somewhere?
584
00:34:01,620 --> 00:34:03,240
I don't know what I think anymore.
585
00:34:05,260 --> 00:34:09,719
What are you doing here?
586
00:34:10,699 --> 00:34:12,139
I could ask you the same thing.
587
00:34:13,100 --> 00:34:14,150
Don't doubt.
588
00:34:16,600 --> 00:34:17,650
Let's go.
589
00:34:20,040 --> 00:34:21,090
We're going home.
590
00:34:22,199 --> 00:34:23,249
Now.
591
00:34:27,370 --> 00:34:29,360
I'll see you at work. I'll see you at
work.
592
00:34:44,050 --> 00:34:46,010
Julie? Julie, what the hell was that?
593
00:34:46,230 --> 00:34:49,660
You do not get to turn us around. I
spoke to Donna. You have feelings for
594
00:34:49,661 --> 00:34:52,408
Well, she had no right to blame me.
Don't blame her.
595
00:34:52,409 --> 00:34:55,349
You drag me across the coals and all the
time you've got the hots for your boss.
596
00:34:55,350 --> 00:34:56,910
I find him attractive, so what?
597
00:34:56,911 --> 00:35:00,659
I didn't act on it, and I never would.
Why should I believe that?
598
00:35:00,660 --> 00:35:02,839
How do I know what happened the other
night? I was at the same rate you were
599
00:35:02,840 --> 00:35:04,579
kissing another woman. You're such a
hypocrite.
600
00:35:04,580 --> 00:35:08,579
I might think about it, and I might even
enjoy thinking about it, but I would
601
00:35:08,580 --> 00:35:09,630
never go there.
602
00:35:09,980 --> 00:35:12,239
I would never hurt you the way you...
603
00:35:12,240 --> 00:35:23,199
Can
604
00:35:23,200 --> 00:35:25,040
we not do this here?
605
00:35:25,500 --> 00:35:26,550
Go with it.
606
00:35:27,180 --> 00:35:28,230
Let's just go home.
607
00:35:59,150 --> 00:36:00,200
She wouldn't settle.
608
00:36:00,210 --> 00:36:02,290
Oh, did you need a kiss from Mama?
609
00:36:02,291 --> 00:36:03,289
Mm -hmm.
610
00:36:03,290 --> 00:36:04,410
Oh, there we go.
611
00:36:04,710 --> 00:36:05,850
Everything all right?
612
00:36:06,090 --> 00:36:09,430
Daddy. Hey, you can sleep in the big bed
with Mummy.
613
00:36:09,630 --> 00:36:10,680
You might, eh?
614
00:36:10,681 --> 00:36:12,429
Night, Dad.
615
00:36:12,430 --> 00:36:13,389
Night, love.
616
00:36:13,390 --> 00:36:14,830
It'll be like a slumber party.
617
00:36:26,130 --> 00:36:27,230
I'm off to bed, too.
618
00:36:37,100 --> 00:36:39,510
It was a kiss that brought me and Jules
together.
619
00:36:40,640 --> 00:36:43,050
And now a kiss looked like it might tear
us apart.
620
00:36:46,211 --> 00:36:50,459
Uh, Carbo, what's for this? You'll be
late.
621
00:36:50,460 --> 00:36:52,739
Oh, never mind about that. It's your
favourite.
622
00:36:52,740 --> 00:36:54,340
Really? Eggs soldiers?
623
00:36:55,180 --> 00:36:56,260
You are the favourite.
624
00:36:56,420 --> 00:36:58,560
Pancakes. Oh, great.
625
00:36:59,140 --> 00:37:01,180
Great. You're the best. I'm starving.
626
00:37:01,181 --> 00:37:04,159
Yeah, yeah, well, look, I may have
forgotten how to kiss, but I never let
627
00:37:04,160 --> 00:37:07,290
said, I don't know how to please my wife
and other departments.
628
00:37:07,480 --> 00:37:11,639
Oh, Carl, this whole swirl thing's
really got to you, hasn't it? Nah, it's
629
00:37:11,640 --> 00:37:14,590
good. I was probably getting up myself
being so good anyway.
630
00:37:14,620 --> 00:37:15,670
There you go.
631
00:37:15,940 --> 00:37:17,860
Foggy. Oh, wait, wait, wait, wait, wait.
632
00:37:18,331 --> 00:37:22,159
Passion fruit yogurt. I know you love
it.
633
00:37:22,160 --> 00:37:23,210
Ah, no, I don't.
634
00:37:23,240 --> 00:37:24,290
Ah, yes, you do.
635
00:37:24,560 --> 00:37:26,100
Nope, nope, no, no, no, no, no.
636
00:37:26,740 --> 00:37:27,790
Yes, you do.
637
00:37:27,840 --> 00:37:28,980
Look, you ate all these.
638
00:37:32,589 --> 00:37:34,510
Hey. Come on, eat up or get cold.
639
00:37:45,710 --> 00:37:49,030
It can't be off. I just bought it. It's
not off. I just don't like it.
640
00:37:50,570 --> 00:37:54,360
I read it. First the swirl, then your
massage, now your yoga. What's going on?
641
00:37:54,490 --> 00:37:55,630
Oh, honey, I don't know.
642
00:37:57,030 --> 00:37:58,080
I'm horrible.
643
00:37:58,630 --> 00:38:00,010
Are you not? You're the best.
644
00:38:00,011 --> 00:38:04,099
But you're trying so hard to please me
and you're not doing anything wrong.
645
00:38:04,100 --> 00:38:06,810
Honestly, you're not. I usually love all
these things.
646
00:38:07,540 --> 00:38:08,620
I'm so sorry.
647
00:38:09,820 --> 00:38:11,680
It's like I'm possessed or something.
648
00:38:13,500 --> 00:38:15,560
Well, you kind of are.
649
00:38:16,840 --> 00:38:18,920
Are you saying that our baby is an
alien?
650
00:38:19,200 --> 00:38:22,270
No, no, no. What I mean is maybe that's
why you're not yourself.
651
00:38:22,480 --> 00:38:23,530
Keep talking.
652
00:38:23,540 --> 00:38:27,779
Well, maybe it's not you. Maybe it's
baby Karen Donna Shimbrey doesn't like
653
00:38:27,780 --> 00:38:28,749
those things.
654
00:38:28,750 --> 00:38:30,089
That would explain everything.
655
00:38:30,090 --> 00:38:31,410
It does. It absolutely does.
656
00:38:31,670 --> 00:38:34,560
I mean, I'm like Bridezilla, except, you
know, pregnant.
657
00:38:35,170 --> 00:38:36,850
Darthzilla. Darthzilla. Yeah.
658
00:38:37,350 --> 00:38:38,610
You know what this means?
659
00:38:38,750 --> 00:38:40,770
No. It's not you. It's me.
660
00:38:41,270 --> 00:38:46,090
Well, it's... Either way, it's
definitely not you. So it's not me? No.
661
00:38:46,410 --> 00:38:47,490
It's not the swirl? No.
662
00:38:48,050 --> 00:38:50,950
I've still got it? You've still got it.
I've still got it!
663
00:38:51,150 --> 00:38:52,200
Yeah!
664
00:38:52,330 --> 00:38:53,380
Yes!
665
00:38:53,790 --> 00:38:54,840
Yeah!
666
00:39:13,330 --> 00:39:15,130
You're still here. That's a good sign.
667
00:39:16,310 --> 00:39:19,830
If I'm still here, going anywhere, where
would I possibly go?
668
00:39:21,210 --> 00:39:22,350
I don't know. You tell me.
669
00:39:23,151 --> 00:39:30,319
All right, let's just forget it, shall
we? Oh, yeah, you'd love that, wouldn't
670
00:39:30,320 --> 00:39:33,719
you? For me to conveniently forget
anything ever happened. All right, I
671
00:39:33,720 --> 00:39:37,159
you're pissed off with me and I hurt you
badly. Don't tell me how I feel. I
672
00:39:37,160 --> 00:39:39,439
probably deserve it, but why don't you
just yell at me and get it off your
673
00:39:39,440 --> 00:39:42,099
chest? What? Through being out of the
room, Ted and the art. Oh, can we just
674
00:39:42,100 --> 00:39:43,860
talk about this? No, we can't.
675
00:39:44,120 --> 00:39:45,170
Knock, knock.
676
00:39:48,760 --> 00:39:49,810
Morning, parentals.
677
00:39:50,240 --> 00:39:51,800
Don't tell me you're out of milk.
678
00:39:52,360 --> 00:39:53,980
How shallow do I look?
679
00:39:54,920 --> 00:39:55,970
Juice, actually.
680
00:39:57,610 --> 00:39:58,870
Is everything all right?
681
00:39:59,430 --> 00:40:00,480
Yeah, of course.
682
00:40:00,990 --> 00:40:02,310
Did you have an emergency?
683
00:40:02,311 --> 00:40:04,589
Carbo said he saw you last night.
684
00:40:04,590 --> 00:40:05,640
Late call -out.
685
00:40:06,650 --> 00:40:08,390
Don't tell me you slept on the couch.
686
00:40:10,190 --> 00:40:11,690
Fell asleep watching the golf.
687
00:40:12,750 --> 00:40:15,040
Since when have you been interested in
golf?
688
00:40:15,390 --> 00:40:16,710
Probably why I fell asleep.
689
00:40:17,110 --> 00:40:18,430
Why didn't you wake him up?
690
00:40:19,130 --> 00:40:20,180
Oh,
691
00:40:20,181 --> 00:40:22,749
was that like a light? I only noticed
this morning.
692
00:40:22,750 --> 00:40:23,769
Poor old man.
693
00:40:23,770 --> 00:40:24,970
That couch is brutal.
694
00:40:25,520 --> 00:40:28,050
You'll appreciate your own bed like
nothing else.
695
00:40:28,840 --> 00:40:29,980
Yeah, you're not wrong.
696
00:40:33,900 --> 00:40:34,950
You okay?
697
00:40:34,960 --> 00:40:36,010
Yeah, yeah.
698
00:40:36,011 --> 00:40:39,779
I just don't know what I'm going to be
walking into.
699
00:40:39,780 --> 00:40:42,430
If you see Frankie, can you just let her
call me? Sure.
700
00:40:42,880 --> 00:40:45,000
Poor thing, she must be freaking out.
701
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
I wonder if his wife knows.
702
00:40:49,100 --> 00:40:50,480
Well, she soon will, I guess.
703
00:40:50,880 --> 00:40:52,380
Is she the sort to make a scene?
704
00:40:52,381 --> 00:40:53,899
I don't know.
705
00:40:53,900 --> 00:40:54,950
Look, what do I know?
706
00:40:55,390 --> 00:40:58,520
I didn't think Dave was the type either
to do this sort of thing.
707
00:40:58,730 --> 00:41:00,790
Would you tell me if you get someone?
708
00:41:01,570 --> 00:41:02,890
Would you want to know? Yes.
709
00:41:03,290 --> 00:41:04,340
No.
710
00:41:04,790 --> 00:41:05,840
Maybe.
711
00:41:06,101 --> 00:41:08,089
So would you?
712
00:41:08,090 --> 00:41:09,470
What? Tell me.
713
00:41:10,190 --> 00:41:11,240
Yeah.
714
00:41:11,810 --> 00:41:12,860
I think so.
715
00:41:14,350 --> 00:41:16,390
Look, it wouldn't happen anyway.
716
00:41:16,391 --> 00:41:19,209
I'm sure that's what Dave said last week
too.
717
00:41:19,210 --> 00:41:23,669
Oh, what? So all men are liars and...
No, just maybe we're all a little
718
00:41:23,670 --> 00:41:24,720
unrealistic.
719
00:41:25,580 --> 00:41:29,060
Whoa. A bit overdressed for work, aren't
you, Cody?
720
00:41:29,620 --> 00:41:30,960
Uh, it depends.
721
00:41:35,740 --> 00:41:39,580
Take something beautiful and go and
smash it.
722
00:41:43,600 --> 00:41:47,340
Make a promise I'll let a man break it.
723
00:41:49,440 --> 00:41:51,020
I want a smile.
724
00:42:01,150 --> 00:42:02,390
Morning. Hey.
725
00:42:03,770 --> 00:42:04,820
Just you?
726
00:42:05,470 --> 00:42:06,520
Matt's on his way.
727
00:42:08,450 --> 00:42:11,010
Look, mate, Kobe loves this job.
728
00:42:11,250 --> 00:42:12,370
Okay, he'll come good.
729
00:42:18,090 --> 00:42:19,140
Frankie.
730
00:42:25,290 --> 00:42:27,930
Hey, I'm not coming back to work.
731
00:42:28,730 --> 00:42:33,850
I'm sorry to leave you in the lurch, but
I just can't.
732
00:42:36,690 --> 00:42:37,950
Okay, thanks for calling.
733
00:42:45,130 --> 00:42:49,230
Frankie's not coming back.
734
00:42:57,260 --> 00:43:02,320
A kiss can last a second, but the
consequences are a hell of a lot longer.
735
00:43:02,370 --> 00:43:06,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.