All language subtitles for Packed To The Rafters s05e07 The Great Escape
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:12,790
Get back.
2
00:00:13,210 --> 00:00:14,210
Get back.
3
00:00:15,110 --> 00:00:19,190
And the last time, just turn and walk
away.
4
00:00:19,870 --> 00:00:20,870
Let it be.
5
00:00:21,010 --> 00:00:24,550
Making the great escape doesn't mean
just climbing over the first fence.
6
00:00:25,910 --> 00:00:29,930
A few days ago, the only escape I
thought I needed was a bit of gardening.
7
00:00:53,880 --> 00:00:55,040
Everything all right?
8
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Ben?
9
00:00:57,580 --> 00:00:59,720
Oh, what the hell died over here?
10
00:01:00,020 --> 00:01:02,820
Just my fertilizer. You think it smells
bad? You should taste it.
11
00:01:03,160 --> 00:01:06,360
You might want to bandage that inside.
12
00:01:06,880 --> 00:01:07,880
She'll be right.
13
00:01:08,130 --> 00:01:10,510
No, I could swell up and then where
would you be?
14
00:01:10,890 --> 00:01:13,030
Might be off work for a month.
15
00:01:13,510 --> 00:01:16,130
Work? Oh, sorry, Grandad. Got to run.
I'm late.
16
00:01:18,830 --> 00:01:21,670
I really need to shower now. I really
need to pee now.
17
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
Can you be quick?
18
00:01:23,970 --> 00:01:25,010
What is that smell?
19
00:01:25,390 --> 00:01:26,390
It's just blood and bone.
20
00:01:29,690 --> 00:01:30,690
Sorry, Rita.
21
00:01:37,789 --> 00:01:38,789
Mate, you're sick.
22
00:01:38,990 --> 00:01:41,590
Rita's in the bathroom and I'm running
late. Okay, just keep your boys away
23
00:01:41,590 --> 00:01:42,348
the dishcloth.
24
00:01:42,350 --> 00:01:43,370
Can you chuck me that towel?
25
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
Yeah.
26
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
More baby stuff.
27
00:01:46,670 --> 00:01:47,548
I've got this online.
28
00:01:47,550 --> 00:01:50,890
Little Miracles, the private life of
your unborn baby. It's supposed to be
29
00:01:50,890 --> 00:01:52,070
Rocky III of parenting videos.
30
00:01:52,290 --> 00:01:53,268
It's that bad, huh?
31
00:01:53,270 --> 00:01:56,510
Mate, Rocky III with Mr. T, that's a
classic. Whatever you say. You guys keep
32
00:01:56,510 --> 00:01:58,470
hitting the baby shops that hard and
we're going to need to dig a basement.
33
00:01:58,970 --> 00:02:02,090
Yeah, yeah, look, about that. Look, I
know you moved so we could have the big
34
00:02:02,090 --> 00:02:05,630
room. I'm a nice guy. You're a nice guy
anyway. Me and Rita were thinking of
35
00:02:05,630 --> 00:02:06,970
having your room as our baby room.
36
00:02:07,260 --> 00:02:09,400
You know, he's close to art, he has the
right baby vibes.
37
00:02:09,860 --> 00:02:10,940
I'll bump out on the weekend.
38
00:02:11,660 --> 00:02:12,660
You're a nice guy.
39
00:02:16,940 --> 00:02:18,220
Nice of you to join us, Finn.
40
00:02:18,540 --> 00:02:19,840
Sorry, Donna, I got caught up at home.
41
00:02:20,060 --> 00:02:22,180
You know, if you turn up on time, we'll
get along much better.
42
00:02:22,420 --> 00:02:25,420
I don't enjoy cracking the whip, but I
will if I have to. Okay, well, it's just
43
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
a one -off.
44
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Hey.
45
00:02:31,340 --> 00:02:32,420
We've been worried sick.
46
00:02:33,340 --> 00:02:34,840
What? Only 20 minutes late.
47
00:02:35,450 --> 00:02:38,710
Mum phoned all the hospitals, then she
filed a missing persons report.
48
00:02:39,090 --> 00:02:40,090
Oh, hilarious.
49
00:02:40,710 --> 00:02:42,050
Sorry, too much?
50
00:02:42,910 --> 00:02:44,250
I've just had a rough morning.
51
00:02:44,890 --> 00:02:45,890
What's that?
52
00:02:46,130 --> 00:02:48,610
Home's just a bit full on at the moment.
Baby excitement?
53
00:02:49,010 --> 00:02:50,390
More like baby insanity.
54
00:02:50,750 --> 00:02:52,930
Don't know what it's going to be like
when they actually have a baby.
55
00:02:53,170 --> 00:02:57,670
Look on the plus side. Everything will
be right back to normal in about, oh, 18
56
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
years.
57
00:03:03,130 --> 00:03:04,130
Right.
58
00:03:04,280 --> 00:03:06,060
So my chance of escape any time soon?
59
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
About zero.
60
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Ta -da!
61
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Too corporate?
62
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Not enough.
63
00:03:15,460 --> 00:03:18,360
I mean, I don't want to look like I
sweated over it. Just enough to blend
64
00:03:18,700 --> 00:03:19,700
No, you'll blend in.
65
00:03:20,520 --> 00:03:21,540
Right, so it's not special?
66
00:03:21,800 --> 00:03:22,698
No, not special.
67
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
But boring?
68
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
Jules, it's fine.
69
00:03:25,540 --> 00:03:27,120
Fine? Which is fine.
70
00:03:27,780 --> 00:03:28,780
Jules, you look perfect.
71
00:03:29,260 --> 00:03:30,300
Very perfect.
72
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Thanks, Dad.
73
00:03:32,200 --> 00:03:35,460
Anyway, I'll probably take till
lunchtime before Adam realises I've got
74
00:03:35,460 --> 00:03:38,040
what I'm doing. You'll handle this job
standing on your head.
75
00:03:38,360 --> 00:03:39,940
Yeah, I'm sure no -one's expecting a
miracle.
76
00:03:40,340 --> 00:03:42,160
Yeah, well, they might be expecting
competence, though.
77
00:03:42,380 --> 00:03:44,120
Barrett's a new, that's my full
professional career.
78
00:03:44,780 --> 00:03:46,180
You want me to come along and hold your
hand?
79
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
No, I think I'll be all right.
80
00:03:47,860 --> 00:03:50,360
Anyway, if I don't, I'm sure Adam will
be happy to do it for me.
81
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
Kidding, I'm just kidding.
82
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
OK.
83
00:03:54,960 --> 00:03:57,060
Time to make a go of it. Wish me luck.
84
00:03:59,680 --> 00:04:02,100
Call me, let me know how you're going.
Yeah, I will. Bye -bye, sweetheart.
85
00:04:03,300 --> 00:04:04,860
Don't give Brenda too much of a hard
time.
86
00:04:05,340 --> 00:04:06,860
Bye -bye. Bye -bye, bub.
87
00:04:09,860 --> 00:04:11,220
Reckon he'll survive without her?
88
00:04:12,220 --> 00:04:13,340
Of course.
89
00:04:16,740 --> 00:04:19,620
Looking good, Jules. Thanks, Cope. Good
luck with your new gig.
90
00:04:19,899 --> 00:04:21,079
Nice of you to remember, Jake.
91
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Morning, Frankie.
92
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Hi, Julie.
93
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Morning.
94
00:04:26,500 --> 00:04:27,479
Hey, thanks.
95
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Oh, good.
96
00:04:28,690 --> 00:04:29,690
Hey, baby.
97
00:04:29,730 --> 00:04:30,730
Morning,
98
00:04:31,310 --> 00:04:34,490
all. Two jobs on this morning, so we'll
split up. Can I stick with Jake on the
99
00:04:34,490 --> 00:04:36,810
Jane Street job? Yeah, sure. It's just I
need a shadow in for my certificate
100
00:04:36,810 --> 00:04:39,930
stuff. Okay. It's all that single
-circuit voltage job. I said okay. You
101
00:04:39,930 --> 00:04:42,370
started the job. You should finish it.
Okay. If that's what you want.
102
00:04:45,210 --> 00:04:46,810
Are you all right? He was fine.
103
00:04:48,930 --> 00:04:50,150
Until you turned up.
104
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Something I should know about?
105
00:04:52,890 --> 00:04:54,130
No. Nothing.
106
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
What's going on?
107
00:04:57,250 --> 00:04:59,370
I don't know. Maybe he's bummed that I
changed deodorant.
108
00:05:01,110 --> 00:05:03,210
Seriously, guys, I've got no idea.
You'll have to ask him.
109
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
That's right.
110
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Yes, I'll hold.
111
00:05:33,700 --> 00:05:34,579
Excuse me.
112
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Hi, are you Julie?
113
00:05:35,640 --> 00:05:36,639
Yes, yes.
114
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
I'm the new content coordinator,
apparently.
115
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
Debbie, hi.
116
00:05:40,180 --> 00:05:41,400
Adam's out. You'll be back soon.
117
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
Has he told you what you'll be doing?
118
00:05:43,120 --> 00:05:46,280
Uh, yes. I'm to chase up contributive...
Debbie?
119
00:05:46,780 --> 00:05:47,780
Southern Standard.
120
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
Basically. Yes, I'll wait.
121
00:05:50,040 --> 00:05:52,580
Make sure everything hits his desk
before... Sounds about right.
122
00:05:52,900 --> 00:05:54,380
Well, that sounds like your first point
of call.
123
00:05:54,760 --> 00:05:56,080
Oh, is that my desk?
124
00:05:56,820 --> 00:06:00,420
Right. We'll catch up properly later
once I've finished his real estate
125
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
Oh, your real estate.
126
00:06:02,400 --> 00:06:04,580
Today, yes. Yesterday it was a new dog
poo bylaw.
127
00:06:05,000 --> 00:06:05,839
Oh. Good luck.
128
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
Thanks. Hello.
129
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
Oh, Southern Standard, Julie Rafter
speaking.
130
00:06:10,240 --> 00:06:11,580
Yes, yes, I'm filling in for Erica.
131
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Nice to meet you.
132
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Oh.
133
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Oh, that's terrible.
134
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Poor thing.
135
00:06:19,020 --> 00:06:21,400
Yes. Oh, I'm sure you are. Of course.
136
00:06:22,660 --> 00:06:26,620
Yes. No, no, well, it's hardly your
fault. Yes, I'll talk to Adam and see
137
00:06:26,620 --> 00:06:27,259
we can do.
138
00:06:27,260 --> 00:06:29,280
Okay. Well, I hope it gets better.
139
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Bye.
140
00:06:31,080 --> 00:06:34,360
Morning. Hi. Sorry I wasn't here to meet
you. It's okay. Everything good?
141
00:06:34,820 --> 00:06:40,060
Yes, that was Georgina Slater and she...
She needs more time to file her copy
142
00:06:40,060 --> 00:06:44,180
because her... Cat got into a fight and
is at the vet. Yes, how did you know?
143
00:06:44,260 --> 00:06:45,880
Last week her niece fell off her
bicycle.
144
00:06:46,200 --> 00:06:49,040
She must be running out of relatives.
She's resorting to her cat.
145
00:06:49,380 --> 00:06:50,840
Oh no, she sounded quite upset.
146
00:06:51,820 --> 00:06:53,660
Georgina is a... Drama queen.
147
00:06:54,020 --> 00:06:56,460
Yeah, I'm sure the moggy will be fine
and we need the article.
148
00:06:57,060 --> 00:06:58,660
Um, what should I do?
149
00:06:59,150 --> 00:07:02,130
Give her a call and gently remind her
that if she cannot manage her workload,
150
00:07:02,310 --> 00:07:03,970
that we will reduce it for her
permanently.
151
00:07:05,470 --> 00:07:07,030
Okay. I'll see how I go.
152
00:07:07,970 --> 00:07:09,330
It's no fun being a whip -cracker.
153
00:07:09,710 --> 00:07:10,790
Part of the job, I guess.
154
00:07:11,430 --> 00:07:12,430
Julie.
155
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
You're welcome aboard.
156
00:07:14,370 --> 00:07:15,370
Oh, thanks.
157
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
Stand down.
158
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
Relax. Okay.
159
00:07:30,730 --> 00:07:37,190
You'll be sad I never thought it
happened to me. I got... I
160
00:07:37,190 --> 00:07:44,190
hope you didn't have your heart set
161
00:07:44,190 --> 00:07:45,850
on being employee of the month.
162
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Sorry, Donna.
163
00:07:47,470 --> 00:07:48,870
I don't want you to cut yourself.
164
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
Thanks.
165
00:07:53,030 --> 00:07:55,770
Where are those two rowdy men who were
at table 12?
166
00:07:57,630 --> 00:07:59,570
Um... The docket's still here.
167
00:08:00,770 --> 00:08:01,850
Maybe they're in the toilet.
168
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
Together?
169
00:08:03,950 --> 00:08:06,390
Well, they haven't done a runner, if
that's what you think. I went and picked
170
00:08:06,390 --> 00:08:08,670
their credit card a little while ago. It
should be over there.
171
00:08:10,850 --> 00:08:11,850
They've gone.
172
00:08:12,190 --> 00:08:15,510
What? Well, I doubt that either of them
was Sandra Winterbottom.
173
00:08:15,850 --> 00:08:18,550
And even if one was, her part expired
last year.
174
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Sorry, Donna.
175
00:08:21,850 --> 00:08:23,510
Lift the socks a bit, then, please.
176
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
You OK?
177
00:08:28,680 --> 00:08:30,220
Just waiting to be struck by lightning.
178
00:08:31,860 --> 00:08:33,000
Got plans for tonight?
179
00:08:33,400 --> 00:08:36,460
No. How about we go to the country?
180
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
Which country?
181
00:08:38,360 --> 00:08:39,500
The country.
182
00:08:40,080 --> 00:08:42,000
Paddocks, trees, animals and stuff.
183
00:08:42,280 --> 00:08:44,660
I like animals and stuff.
184
00:08:44,980 --> 00:08:48,180
One of the lecturers at uni is always
offering a weekender. We could go
185
00:08:48,180 --> 00:08:49,180
off to work.
186
00:08:49,320 --> 00:08:51,080
I'd love to, but I've got a shift
tomorrow.
187
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
Calling sick?
188
00:08:52,900 --> 00:08:55,660
Oh, yeah, like Donna's going to buy that
after today's efforts.
189
00:08:55,880 --> 00:08:57,120
Come on, live a little.
190
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
I'm sorry.
191
00:08:58,800 --> 00:09:01,360
Might have to settle for some pizza and
a glass of wine tonight.
192
00:09:12,000 --> 00:09:17,980
Every time I get close to escape... I
need a peg change over in the centre.
193
00:09:18,300 --> 00:09:20,420
...along comes the real world to crash
the party.
194
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Got it.
195
00:09:23,340 --> 00:09:26,920
Jake. No, don't try and get out of it.
I'm not trying to get out of anything.
196
00:09:27,160 --> 00:09:29,220
Oh, you were so keen on Frankie. I was
not keen.
197
00:09:29,500 --> 00:09:33,340
Oh, you were following her around like a
sick little puppy dog, and now you're
198
00:09:33,340 --> 00:09:36,640
barely looking at her. What happened?
Nothing happened. Something must have...
199
00:09:36,640 --> 00:09:38,240
Okay. All right. I was keen.
200
00:09:38,940 --> 00:09:41,660
And I got the feeling she was not.
201
00:09:42,440 --> 00:09:45,360
Well, you got the feeling. How? Did you
ask her? Okay. You want to talk women?
202
00:09:45,420 --> 00:09:46,580
What's the deal with you and Sian?
203
00:09:46,920 --> 00:09:50,400
Uh, nice work trying to turn that back
around. Oh, nice work trying to avoid
204
00:09:50,400 --> 00:09:51,920
question. Like you're avoiding her.
205
00:09:54,319 --> 00:09:56,920
We see each other when we want to see
each other. There's no pressure.
206
00:09:57,200 --> 00:10:00,020
Right. So what are you then? Your
boyfriend?
207
00:10:00,340 --> 00:10:03,980
Your girlfriend? Your mate? Your mate's
benefit? We don't put labels on her. You
208
00:10:03,980 --> 00:10:06,380
don't put labels on her, which is
another way of saying I don't know.
209
00:10:08,780 --> 00:10:10,540
We're both cruising, right? You
satisfied?
210
00:10:10,880 --> 00:10:15,640
Okay, so if you're happy to cruise and
she's happy to cruise, then you're
211
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
cruising. Great.
212
00:10:20,420 --> 00:10:21,640
Do you think she thinks that?
213
00:10:23,420 --> 00:10:27,820
Yeah. Yes, but Georgina, Pushkin will be
happy in his basket, which will leave
214
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
you free to work.
215
00:10:29,500 --> 00:10:32,080
And I hope you have been working,
because we really need that article by
216
00:10:32,080 --> 00:10:34,920
deadline, or we're going to have to
reconsider using you at all.
217
00:10:35,760 --> 00:10:37,540
Yeah. Well, I hope so.
218
00:10:37,840 --> 00:10:39,220
We would really hate to lose you.
219
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Okay, then.
220
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Thanks. Bye.
221
00:10:44,900 --> 00:10:46,920
What? You threatened to fire her.
222
00:10:47,260 --> 00:10:52,060
Yeah. Actually fire her. Yeah, that's
what you told me to do. Yes, I did. I
223
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
Isn't that what you would have done? No.
224
00:10:54,320 --> 00:10:57,620
I'd give an exasperated sigh, but you...
Oh, no, I'd have to ring her back.
225
00:10:58,300 --> 00:10:59,300
And say what?
226
00:10:59,400 --> 00:11:01,120
Well, and apologise. She's going to hate
me.
227
00:11:01,340 --> 00:11:04,440
No, she won't. And I tell you what, next
time she asks for an extension, I know
228
00:11:04,440 --> 00:11:05,540
who I'm going to sit onto her.
229
00:11:06,580 --> 00:11:09,360
Right. So, I did well, then.
230
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
Oh, you did very well.
231
00:11:10,880 --> 00:11:13,080
Oh. I knew you were the right person for
this job.
232
00:11:13,420 --> 00:11:14,420
Okay, great.
233
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
So, what next?
234
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
World domination.
235
00:11:18,260 --> 00:11:19,840
Huh. We have a winner.
236
00:11:23,120 --> 00:11:24,360
So more than one function's affected?
237
00:11:25,360 --> 00:11:28,180
Oh, it sounds like a loose connection or
your circuit breaker's faulty. I'll
238
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
need to take a look at it.
239
00:11:29,220 --> 00:11:30,240
Oh, OK.
240
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
10 .30 tomorrow?
241
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
Absolutely. Bye. Bye.
242
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
You go.
243
00:11:35,380 --> 00:11:36,920
See you. Yeah, I've got that thing on.
244
00:11:37,160 --> 00:11:38,420
I've got to hustle. Later, Dave.
245
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
Yeah, see you, mate.
246
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
See you guys tomorrow.
247
00:11:43,620 --> 00:11:44,660
Yeah, bye. Bye, Dave.
248
00:11:47,280 --> 00:11:50,220
They're not getting on, or are they
getting on too well? What's the story?
249
00:11:50,540 --> 00:11:51,540
Nothing.
250
00:11:51,780 --> 00:11:53,120
Kobe's just been a bit of a unit.
251
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
All right.
252
00:11:54,680 --> 00:11:59,420
Otherwise, all go okay today? Yeah,
yeah. Look, it would help if we could
253
00:11:59,420 --> 00:12:02,640
understand Kobe's riding. Yeah, I know.
It took us ages to find the Hurstville
254
00:12:02,640 --> 00:12:06,120
gig. Oh, okay. Day one, without Jules,
the wheels are just a little wobbly.
255
00:12:06,460 --> 00:12:07,600
Yeah, well, nothing we can't handle.
256
00:12:07,940 --> 00:12:09,140
Hmm. Raft for electrical.
257
00:12:10,680 --> 00:12:12,640
Frankie, you just missed her. I'll put
you through to her mobile.
258
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Hello?
259
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
The callback?
260
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
What was that?
261
00:12:23,500 --> 00:12:24,880
Nothing we can't handle.
262
00:12:26,140 --> 00:12:33,100
The period just after the baby is
delivered is called
263
00:12:33,100 --> 00:12:34,420
the third stage.
264
00:12:34,820 --> 00:12:36,520
Oh, look at the baby.
265
00:12:37,220 --> 00:12:40,200
It was all worth it. So beautiful.
266
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
It was a horror movie.
267
00:12:42,500 --> 00:12:45,020
It was a lot of blood. An awful lot of
blood.
268
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
Another one?
269
00:12:47,340 --> 00:12:48,460
She only twinked?
270
00:12:50,160 --> 00:12:51,039
It's a mutant.
271
00:12:51,040 --> 00:12:53,320
No, it's the placenta. It's supposed to
come out.
272
00:12:53,600 --> 00:12:54,700
Not like that. No way.
273
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
Hey, guys.
274
00:12:56,640 --> 00:12:57,539
What's this?
275
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
Extended cut of alien?
276
00:12:58,740 --> 00:13:00,180
Oh, I don't think that's an alien.
277
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Oh.
278
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Oh, God.
279
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
It's the miracle of life.
280
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Isn't it incredible?
281
00:13:07,180 --> 00:13:08,640
I'll tell you what's incredible. Her
bits.
282
00:13:09,460 --> 00:13:10,660
Yours won't look like that, will they?
283
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Well, why not?
284
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
It's only natural.
285
00:13:14,120 --> 00:13:15,640
That wasn't natural. That was wrong.
286
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Here, sit down.
287
00:13:17,340 --> 00:13:19,120
No, thanks. You might need to go to the
kitchen.
288
00:13:19,520 --> 00:13:21,580
Did you know that the placenta can weigh
half a kilo?
289
00:13:21,900 --> 00:13:22,519
For real?
290
00:13:22,520 --> 00:13:24,620
I thought the same size as a pizza.
291
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
No,
292
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
I did not know that.
293
00:13:28,380 --> 00:13:29,219
Full on.
294
00:13:29,220 --> 00:13:32,680
Yeah, this is nothing. When the cervix
is fully dilated, you should see the
295
00:13:32,680 --> 00:13:34,260
of the vagina. We'll leave you guys to
it.
296
00:13:35,980 --> 00:13:37,280
Squatting position seems better.
297
00:13:38,240 --> 00:13:39,860
I'm suddenly not so hungry.
298
00:13:40,180 --> 00:13:42,040
See, was I exaggerating? No.
299
00:13:42,320 --> 00:13:43,540
Give me that glass of water.
300
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
I need to get out of here.
301
00:13:51,070 --> 00:13:52,610
It's not too late to call my lecturer.
302
00:13:54,590 --> 00:13:55,590
Let's do it.
303
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
What?
304
00:13:58,090 --> 00:13:59,790
I said, let's do it.
305
00:14:00,970 --> 00:14:02,250
Really? Yes!
306
00:14:03,110 --> 00:14:07,150
Getting away can be as simple as making
a phone call. If you want it badly
307
00:14:07,150 --> 00:14:12,430
enough. I didn't know we needed to shop.
Well, you didn't think to glance in the
308
00:14:12,430 --> 00:14:15,210
fridge? I didn't think about dinner,
okay? I've been at work all day too.
309
00:14:15,530 --> 00:14:16,730
Yeah, alright, doesn't matter.
310
00:14:17,420 --> 00:14:19,020
Takeaway was invented for busy people
anyway.
311
00:14:21,960 --> 00:14:24,340
You know, it was amazing to see how the
whole paper comes together.
312
00:14:24,620 --> 00:14:25,299
I bet.
313
00:14:25,300 --> 00:14:26,780
Ty? Yeah, sure.
314
00:14:27,500 --> 00:14:30,020
You know, they just lay it all out on
computers and then someone somewhere
315
00:14:30,020 --> 00:14:32,600
presses print and the next thing it's
rolled up newspaper on your doorstep.
316
00:14:32,820 --> 00:14:33,860
Gotta read more two than that.
317
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Couldn't carry chicken for me.
318
00:14:35,860 --> 00:14:39,500
Well, I mean, there is a last -minute
panic, which I'm meant to coordinate,
319
00:14:39,500 --> 00:14:42,780
I think I did all right for my first
day. Sounds like you did great. You know
320
00:14:42,780 --> 00:14:43,539
what you want?
321
00:14:43,540 --> 00:14:46,100
Oh, um... How was your day, anyway?
322
00:14:46,460 --> 00:14:49,280
Oh, good. I had to drive by Cronulla. I
think I might have seen a whale.
323
00:14:49,580 --> 00:14:52,760
Really? Oh, I should tell Debbie she's
doing a story on whale watchers.
324
00:14:53,660 --> 00:14:55,200
Oh, it might have been a fishing boat.
325
00:14:55,460 --> 00:14:56,960
Should we get extra rice and just share?
326
00:14:57,200 --> 00:15:00,280
Yeah, sure. That's great. You know, if
you do see anything interesting while
327
00:15:00,280 --> 00:15:02,820
you're out and about, you should call
me. I mean, not that I have any say on
328
00:15:02,820 --> 00:15:06,100
content, but Adam and the team are
great, you know. They might be able to
329
00:15:06,100 --> 00:15:07,099
suggest stuff.
330
00:15:07,100 --> 00:15:08,460
Sure. I can hold.
331
00:15:08,960 --> 00:15:10,520
Well, it sounds like everything's going
well.
332
00:15:11,000 --> 00:15:12,140
Yeah, it is.
333
00:15:13,080 --> 00:15:14,960
You know, all day I was looking forward
to this.
334
00:15:15,530 --> 00:15:17,110
What, hanging around the house ordering
takeaway?
335
00:15:17,430 --> 00:15:20,490
No, seeing you and telling each other
about our days.
336
00:15:21,410 --> 00:15:24,230
Sort of the good thing about having
slightly separate lives.
337
00:15:24,470 --> 00:15:26,990
Yeah, it does keep things kind of fresh.
338
00:15:27,610 --> 00:15:29,790
Yeah, I'm feeling a little bit fresh.
339
00:15:29,990 --> 00:15:32,990
Hi, I'd like to order some green curry
chicken and some rice.
340
00:15:33,950 --> 00:15:34,990
Pick up. Yeah.
341
00:15:37,270 --> 00:15:38,710
32. That is 29.
342
00:15:38,990 --> 00:15:40,810
32. That is 30.
343
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
33.
344
00:15:42,690 --> 00:15:43,790
Thanks for coming over.
345
00:15:44,120 --> 00:15:45,660
I thought you'd lost my number. I was
busy.
346
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
I was joking.
347
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Too easy.
348
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Come on.
349
00:15:51,900 --> 00:15:53,040
31 and a half.
350
00:15:55,320 --> 00:15:56,179
Hi, Sian.
351
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
Hi, Sian.
352
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
That's 32.
353
00:15:59,900 --> 00:16:02,580
And see you later.
354
00:16:04,700 --> 00:16:05,800
Where are you guys off to?
355
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
Dinner.
356
00:16:08,400 --> 00:16:09,420
Dinner at the pub.
357
00:16:09,860 --> 00:16:10,860
There? Yep.
358
00:16:11,100 --> 00:16:12,820
It works. That's where we are going.
359
00:16:19,150 --> 00:16:22,050
So, what was all about?
360
00:16:22,930 --> 00:16:23,930
Not very subtle.
361
00:16:24,170 --> 00:16:25,170
No.
362
00:16:26,230 --> 00:16:30,350
I just thought that we should have a
talk.
363
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
Oh.
364
00:16:32,750 --> 00:16:35,550
Oh. No, not that talk.
365
00:16:36,110 --> 00:16:41,030
I just thought that I should be clear
about what it is I want right now. You
366
00:16:41,030 --> 00:16:42,310
know, make sure we're on the same page.
367
00:16:42,750 --> 00:16:43,750
Okay.
368
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Hi. Good.
369
00:16:47,590 --> 00:16:54,070
So, what page are you on? Well, I really
like how easy it is with us.
370
00:16:54,730 --> 00:16:58,730
You know, it's just chill. We hang out
when we want to hang out and not
371
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
when we don't.
372
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
You know.
373
00:17:03,330 --> 00:17:07,130
So, you pretty much want things to stay
as they are?
374
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Yeah.
375
00:17:09,510 --> 00:17:10,510
Yeah.
376
00:17:12,459 --> 00:17:14,680
Well, I'm not after anything else right
now. Great.
377
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Oh, this is good.
378
00:17:18,000 --> 00:17:24,300
Except for one thing. Is this, um...
free -to -see -other -people kind of
379
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
No. No.
380
00:17:26,700 --> 00:17:29,160
I'm not doing... That's not even on my
radar.
381
00:17:29,520 --> 00:17:30,620
Why do you want that?
382
00:17:30,840 --> 00:17:31,839
No.
383
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Good.
384
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
Okay, good.
385
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
I'm happy with that. Yeah, me too. This
is good.
386
00:17:36,940 --> 00:17:37,940
Pants on.
387
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
Pants on.
388
00:17:39,060 --> 00:17:41,120
Keep your pants on.
389
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
I forgot my keys.
390
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Yep.
391
00:17:44,930 --> 00:17:49,110
Went round the side. I didn't want to
see the thing I wasn't meant to without
392
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
camera.
393
00:17:51,270 --> 00:17:52,790
I'll go. See you. Yep.
394
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
Carry on.
395
00:17:58,270 --> 00:17:59,970
The car will be fine there.
396
00:18:00,490 --> 00:18:02,310
Whatever I hit, it was soft.
397
00:18:02,590 --> 00:18:03,690
Might have been a lamb.
398
00:18:03,890 --> 00:18:04,669
It was a log.
399
00:18:04,670 --> 00:18:07,230
It must have been a sheep then. It
wasn't a sheep.
400
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
I hit something.
401
00:18:08,610 --> 00:18:09,670
Well, whatever it is, it's dead.
402
00:18:09,970 --> 00:18:11,310
Oh, that's not very nice.
403
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
Are you sure this is the house?
404
00:18:14,700 --> 00:18:15,599
Yeah, pretty sure.
405
00:18:15,600 --> 00:18:19,480
There's supposed to be a key hidden
underneath an old birdcage near the
406
00:18:19,480 --> 00:18:20,459
door.
407
00:18:20,460 --> 00:18:22,200
Birdcage? No key.
408
00:18:27,000 --> 00:18:28,300
Looks like we don't need it.
409
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Hello?
410
00:18:30,200 --> 00:18:31,900
There's nobody home.
411
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
How do you know?
412
00:18:33,580 --> 00:18:35,280
What? They're just sitting in the dark.
413
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Good point.
414
00:18:36,900 --> 00:18:38,620
You reckon they left the door unlocked
on purpose?
415
00:18:39,920 --> 00:18:41,100
on, Ben. It's the country.
416
00:18:41,360 --> 00:18:42,800
You're such a city, Hugh.
417
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
And you're not.
418
00:18:44,580 --> 00:18:47,780
Welcome to the middle of nowhere.
419
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
There's no power.
420
00:18:55,320 --> 00:18:56,800
Middle of nowhere, no power.
421
00:18:59,280 --> 00:19:01,880
And I've got no signal. No signal, no
power.
422
00:19:02,220 --> 00:19:04,460
How will we ever survive?
423
00:19:06,340 --> 00:19:08,760
Maybe we should drive to that pub and
check in for the night.
424
00:19:09,340 --> 00:19:11,960
or, call me crazy, light a candle.
425
00:19:13,420 --> 00:19:15,660
Want to find a bedroom and snuggle down
for the night?
426
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
Phew.
427
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
Great. Sorry.
428
00:19:19,580 --> 00:19:20,740
I'll get those matches.
429
00:19:24,060 --> 00:19:25,540
Gee, it's dark, isn't it?
430
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
And quiet.
431
00:19:28,280 --> 00:19:29,900
This thing we can hear in a heartbeat.
432
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
Gee, again.
433
00:19:35,260 --> 00:19:36,560
What the hell was that?
434
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Somebody coming.
435
00:19:39,210 --> 00:19:40,210
Why'd you call it out for?
436
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
Oh, no, we're here.
437
00:19:41,550 --> 00:19:43,210
So, maybe we should yell out.
438
00:19:43,430 --> 00:19:44,730
Shh, just wait a minute.
439
00:19:45,110 --> 00:19:46,210
They're rightly friendly.
440
00:19:47,110 --> 00:19:48,550
Like Wolf Creek friendly.
441
00:20:08,480 --> 00:20:09,820
Yeah. Are you?
442
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Yeah.
443
00:20:17,240 --> 00:20:20,520
Escape can also feel like a step into
the scary unknown.
444
00:20:35,700 --> 00:20:37,340
Emma? Down here.
445
00:20:40,650 --> 00:20:41,569
What's going on?
446
00:20:41,570 --> 00:20:45,190
I solved the mystery of our midnight
visitor. A neighbour dropped a hamper at
447
00:20:45,190 --> 00:20:46,029
the back door.
448
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
You're kidding me.
449
00:20:47,270 --> 00:20:52,030
Fresh bread, eggs, field mushrooms, even
some oregano. That must have come from
450
00:20:52,030 --> 00:20:53,009
their garden.
451
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
It's unbelievable.
452
00:20:54,230 --> 00:20:56,810
Yep. Not so scary after all.
453
00:20:57,170 --> 00:20:58,310
Now are you glad we came?
454
00:20:58,590 --> 00:21:01,850
Getting used to the idea. And you
haven't even seen the best bit yet. Come
455
00:21:02,370 --> 00:21:04,530
I've been searching all my life.
456
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Thank you.
457
00:21:15,220 --> 00:21:18,840
I feel about six layers of city strength
spooling right off.
458
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
It's beautiful, huh?
459
00:21:21,860 --> 00:21:24,900
The only way it could be more beautiful
is if we roast that chook for lunch.
460
00:21:27,320 --> 00:21:29,040
Nice parking, by the way.
461
00:21:29,740 --> 00:21:30,840
I know I hit something.
462
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
Morning there.
463
00:21:34,890 --> 00:21:36,030
Get the bread and everything okay?
464
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
Yes, that was you.
465
00:21:37,750 --> 00:21:39,590
Yeah, got a call you were coming up.
466
00:21:39,990 --> 00:21:40,889
Thank you.
467
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
Do you want some breakfast?
468
00:21:42,030 --> 00:21:43,030
No, no, you enjoy.
469
00:21:43,250 --> 00:21:44,610
I've got a missing goat to find.
470
00:21:46,090 --> 00:21:48,470
Okay, well, if we see it, should we tie
it up or something?
471
00:21:48,930 --> 00:21:49,930
Yeah.
472
00:21:50,110 --> 00:21:54,210
He'll come to you if you call. His
name's Sir Paul. Sir Paul as in...
473
00:21:54,270 --> 00:21:56,050
yeah. Already had a Lennon.
474
00:21:56,410 --> 00:21:59,290
Best of friends they were until I added
a female into the mix.
475
00:21:59,550 --> 00:22:01,010
No, John doesn't talk to Paul.
476
00:22:01,510 --> 00:22:02,710
Oh, that's too bad.
477
00:22:03,160 --> 00:22:04,260
Yeah, it's my own fault, really.
478
00:22:04,460 --> 00:22:05,900
Tempted fate by naming her Yoko.
479
00:22:07,480 --> 00:22:11,180
Anyway, I'm in the house on the other
side of those trees if Sir Paul shows
480
00:22:11,320 --> 00:22:12,380
Okay, we'll keep an eye out.
481
00:22:12,880 --> 00:22:14,540
I'm Ben, by the way, and this is Emma.
482
00:22:14,820 --> 00:22:16,140
Good to meet you, Ben. Emma.
483
00:22:16,900 --> 00:22:17,899
Freddie's the name.
484
00:22:17,900 --> 00:22:19,120
Freddie Barefeet to some.
485
00:22:19,580 --> 00:22:20,620
Aren't your toes cold?
486
00:22:20,960 --> 00:22:22,480
Nah, got feet like old leather.
487
00:22:23,100 --> 00:22:24,780
Anyway, I'd better get back to the
search.
488
00:22:25,480 --> 00:22:26,680
Oh, the power's back on.
489
00:22:27,020 --> 00:22:28,240
We had a tree down yesterday.
490
00:22:28,860 --> 00:22:29,860
It's all fixed now.
491
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Thank you.
492
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Cheerio.
493
00:22:34,600 --> 00:22:35,740
An interesting guy.
494
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
Come on, let's get into that breakfast.
495
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Oh, for me?
496
00:22:41,420 --> 00:22:43,920
We're very democratic around here. Oh,
thanks.
497
00:22:44,440 --> 00:22:46,120
Did you see Georgina delivered early?
498
00:22:46,320 --> 00:22:48,600
Yes, I did. I'm just re -reading the
final version now.
499
00:22:49,260 --> 00:22:52,440
Good to know I'm not the only one who
gets re -written. We all get re
500
00:22:52,640 --> 00:22:54,520
Really? And who re -writes you?
501
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
Good question.
502
00:22:57,200 --> 00:22:58,340
Nobody. Yeah.
503
00:22:58,720 --> 00:22:59,820
Perk of being the boss, I guess.
504
00:23:00,020 --> 00:23:04,080
No, it's perk of being brilliant and
talented. Oh, yeah, thanks for the
505
00:23:04,220 --> 00:23:05,660
You're welcome. Back to work. Back to
work.
506
00:23:06,020 --> 00:23:08,260
Tell her how brilliant I am. Yeah, he's
brilliant.
507
00:23:12,760 --> 00:23:14,460
Do you reckon you need a special
licence?
508
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
I don't know.
509
00:23:15,960 --> 00:23:19,740
Guess I could go to track this law. I'm
sure it's just like driving a car.
510
00:23:20,560 --> 00:23:22,840
Suppose I could get a few pointers from
Fred.
511
00:23:24,420 --> 00:23:25,480
You know what I'd love?
512
00:23:25,720 --> 00:23:27,400
The row of gumboots at the back door.
513
00:23:28,160 --> 00:23:29,780
I don't think I've ever owned a pair.
514
00:23:30,060 --> 00:23:31,240
Not even when you were little?
515
00:23:31,560 --> 00:23:32,680
No, not that I can remember.
516
00:23:33,180 --> 00:23:34,440
You have missed out.
517
00:23:34,640 --> 00:23:38,480
There's nothing better than traipsing
through puddles and keeping your socks
518
00:23:38,480 --> 00:23:40,260
toasty dry inside a gumboot.
519
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
Nothing better.
520
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
Not much.
521
00:23:44,100 --> 00:23:45,720
Oh, hello.
522
00:23:46,340 --> 00:23:47,660
You must be Sir Paul.
523
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
What do we do?
524
00:23:49,780 --> 00:23:51,280
Catch him and take him back, I guess.
525
00:23:58,570 --> 00:24:00,030
He's a chatty little thing, isn't he?
526
00:24:00,790 --> 00:24:01,789
He's cute.
527
00:24:01,790 --> 00:24:03,310
Can we have one in our farm too?
528
00:24:03,510 --> 00:24:05,550
Sure. Happiness is a warm goat.
529
00:24:07,170 --> 00:24:08,770
You did not just say that.
530
00:24:09,070 --> 00:24:10,070
Yes, I did.
531
00:24:10,670 --> 00:24:11,990
Plenty more where that came from.
532
00:24:14,090 --> 00:24:16,450
Look. I think he likes me.
533
00:24:31,440 --> 00:24:34,740
Would you run away with me? Hurry!
534
00:24:35,000 --> 00:24:36,060
Stay, stay.
535
00:24:36,720 --> 00:24:39,440
If I turn and go for the gate, he'll
charge for sure.
536
00:24:40,340 --> 00:24:44,640
All right, McCartney, turn around and go
back to Fred, and I'll make sure Yoko's
537
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
the first one in the stew.
538
00:24:46,020 --> 00:24:47,020
Deal?
539
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
Come on, give Peace a chance.
540
00:24:52,320 --> 00:24:56,360
For the last time, just turn and walk
away.
541
00:25:18,410 --> 00:25:20,190
to know if he was chasing us or
following us.
542
00:25:20,410 --> 00:25:23,090
He was chasing us. He was definitely
chasing.
543
00:25:23,390 --> 00:25:27,930
Oh, but he seemed so friendly. Yeah, now
that I've tamed him, he didn't seem
544
00:25:27,930 --> 00:25:29,150
when we were squaring off.
545
00:25:29,950 --> 00:25:34,770
His eyes were pure evil. And yet you
lived to tell the tale. You are truly
546
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
amazing.
547
00:25:36,350 --> 00:25:39,250
I'm hoping that retaining staff will win
us some Fred Craig.
548
00:25:39,510 --> 00:25:40,770
I'm sure he'll be impressed.
549
00:25:41,170 --> 00:25:42,830
Even if he did wear shoes to do it.
550
00:25:43,430 --> 00:25:45,450
I'm beginning to feel like a real local
around here.
551
00:25:46,990 --> 00:25:51,510
You can practically hear the legends now
of Benny Bearfeet's famous goat
552
00:25:51,510 --> 00:25:52,510
whisperer.
553
00:25:54,210 --> 00:25:56,110
Trying to think of more goat puns,
aren't you?
554
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
Yep.
555
00:25:57,970 --> 00:25:59,530
All right, give me what you got.
556
00:26:00,330 --> 00:26:02,430
You've goat to hide your love away.
557
00:26:02,790 --> 00:26:04,730
Oh, that's a bad thing.
558
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Don't you mean?
559
00:26:06,090 --> 00:26:07,090
Bad!
560
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
That's terrible!
561
00:26:09,190 --> 00:26:11,610
It turned out the escape was the easy
part.
562
00:26:11,910 --> 00:26:14,350
The hard part would be returning to the
real world.
563
00:26:30,730 --> 00:26:31,369
Read it in the morning.
564
00:26:31,370 --> 00:26:34,310
So you're coming back next week? Haven't
scared you off? Yeah, it turned out I'm
565
00:26:34,310 --> 00:26:35,310
feistier than I thought.
566
00:26:35,390 --> 00:26:38,670
You just asked Georgina. Well, she'll
think twice before trying some lame
567
00:26:38,670 --> 00:26:40,390
on Julie Rafter. She will.
568
00:26:41,570 --> 00:26:44,470
You're not finishing up now? No, I've
got this mail out to do.
569
00:26:44,750 --> 00:26:47,370
Oh, seems a bit menial for someone so
brilliant and talented.
570
00:26:47,850 --> 00:26:48,850
You forgot charming.
571
00:26:49,550 --> 00:26:53,210
No, sadly, I can't delegate this. This
is some volunteer work I do for a local
572
00:26:53,210 --> 00:26:54,950
charity. It's my thing.
573
00:26:55,590 --> 00:26:56,610
Nothing to do with the standard.
574
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Do you need a hand?
575
00:26:58,950 --> 00:27:02,220
No. Look, you've got a family to go home
to. Me, I've got a cat that's probably
576
00:27:02,220 --> 00:27:05,600
conned a meal out of the neighbour by
now, so you should just go. No, I'd like
577
00:27:05,600 --> 00:27:08,120
to help. Really? Dad's picking up Ruby,
so I've got half an hour to spare.
578
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
All right, twist my arm.
579
00:27:09,360 --> 00:27:10,620
Not that it needed much twisting.
580
00:27:10,820 --> 00:27:13,220
Good. All right, big question.
581
00:27:13,500 --> 00:27:15,340
Oh. You folder or stuffer?
582
00:27:16,680 --> 00:27:17,880
Can I phone a friend?
583
00:27:18,460 --> 00:27:19,460
No.
584
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Folder. Folder.
585
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Have at it.
586
00:27:24,420 --> 00:27:27,380
Okay, we're going to head off if there's
nothing else you want us to do. No, I'm
587
00:27:27,380 --> 00:27:29,000
finishing off myself. About to kick off
dinner.
588
00:27:29,530 --> 00:27:30,249
Cooking, Dad?
589
00:27:30,250 --> 00:27:32,830
Yeah, I wanted to get something ready
for when Julie gets home from work. Are
590
00:27:32,830 --> 00:27:36,470
you sure you shouldn't just order some
pizza or something, something edible?
591
00:27:36,850 --> 00:27:37,850
I cook.
592
00:27:38,010 --> 00:27:40,190
And I was going to offer you a beer, but
now you can sign off.
593
00:27:40,690 --> 00:27:43,930
I'm sure what Jake meant to say was that
he's just surprised that you don't do
594
00:27:43,930 --> 00:27:45,530
it more often than what a good cook you
are.
595
00:27:45,770 --> 00:27:47,950
Crawler. Frankie, help yourself to a
beer.
596
00:27:48,910 --> 00:27:51,030
And while you're there, could you grab
me one too?
597
00:27:52,390 --> 00:27:55,270
Yeah, actually, I don't mind a bit of
cooking every now and again. Gets me out
598
00:27:55,270 --> 00:27:56,270
of the usual routine.
599
00:27:56,310 --> 00:27:58,030
So things are changing around here? Yep.
600
00:27:58,380 --> 00:28:01,280
And all for the better. You know,
Julie's got a new direction and our
601
00:28:01,280 --> 00:28:02,280
can get one too.
602
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Well, how do you mean?
603
00:28:04,660 --> 00:28:09,760
Well, if you wanted to, you could get
more involved in building the business
604
00:28:09,760 --> 00:28:10,940
together.
605
00:28:12,520 --> 00:28:13,900
Well, what do you see as the other?
606
00:28:14,660 --> 00:28:17,680
Well, a few ideas. You know, you could
start quoting on some jobs, pitching for
607
00:28:17,680 --> 00:28:19,340
jobs, presenting as the face of a
company.
608
00:28:20,220 --> 00:28:21,220
Sure, that sounds great.
609
00:28:21,580 --> 00:28:23,980
Yeah, actually, I've just been online
checking out this upcoming business
610
00:28:23,980 --> 00:28:28,170
seminar. Runs over a weekend in the Blue
Mountains. You know, we could brush up
611
00:28:28,170 --> 00:28:30,190
on our old skills, learn some new ones.
612
00:28:31,070 --> 00:28:32,070
Sound okay?
613
00:28:32,470 --> 00:28:33,470
Hell yeah.
614
00:28:33,890 --> 00:28:34,890
I'm there. All right.
615
00:28:36,750 --> 00:28:40,590
I was using a typewriter. It was like
lugging a Volkswagen around.
616
00:28:40,830 --> 00:28:41,589
Oh, no.
617
00:28:41,590 --> 00:28:43,910
Of course, it got stolen the moment I
stepped off the plane in Rio.
618
00:28:44,210 --> 00:28:46,270
Oh, no, you poor thing. What did you do?
619
00:28:46,570 --> 00:28:49,090
Oh, I couldn't afford a new one. Not on
a writer's salary. Just had to write
620
00:28:49,090 --> 00:28:50,450
everything down. Oh, no. A month.
621
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
Fax the pages back.
622
00:28:52,710 --> 00:28:54,010
Always wanted to go to South America.
623
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
Well, anywhere, really.
624
00:28:56,200 --> 00:28:58,100
I haven't been there in a while. It's
probably changed a lot.
625
00:28:58,620 --> 00:28:59,840
Don't you miss the travel, though?
626
00:29:00,640 --> 00:29:05,800
Julie, writing a travel book is nothing
like going away on a holiday. It's buses
627
00:29:05,800 --> 00:29:09,400
and aeroplanes and ports. It's not like
lazing around on the beaches every day.
628
00:29:09,560 --> 00:29:11,840
Oh, please. You've lazed around on a lot
of beaches.
629
00:29:12,220 --> 00:29:14,280
You got me. Days upon days, it was
brutal.
630
00:29:16,920 --> 00:29:18,140
Dale, you got to see the world.
631
00:29:19,840 --> 00:29:21,140
It did kill my marriage, though.
632
00:29:22,560 --> 00:29:23,900
Oh? Why's that?
633
00:29:25,240 --> 00:29:27,440
Well, what happens when one of you wants
to stay in the same spot?
634
00:29:28,400 --> 00:29:30,160
Ah, yes, well, that could be a bit
awkward.
635
00:29:30,920 --> 00:29:33,060
Yeah. Well, that's what happened with me
and Gillian.
636
00:29:33,380 --> 00:29:35,840
I wanted a life, she wanted every page
in her passport stamped.
637
00:29:36,420 --> 00:29:37,800
Oh, is that why you divorced?
638
00:29:38,680 --> 00:29:39,840
Well, I wanted to belong somewhere.
639
00:29:40,480 --> 00:29:43,720
I wanted to own a house. I wanted a dog,
mow the lawn.
640
00:29:44,480 --> 00:29:46,580
All that stuff made Gillian break out in
a rash.
641
00:29:47,560 --> 00:29:49,240
Yeah, well, I guess it's not for some
people.
642
00:29:49,660 --> 00:29:50,740
No, it's...
643
00:29:54,220 --> 00:29:55,860
You better go. It's been longer than
half an hour.
644
00:29:56,140 --> 00:29:57,440
Oh, yeah, you're right. Better scoot.
645
00:29:58,140 --> 00:29:59,140
Hey, thanks.
646
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
Oh, my pleasure.
647
00:30:00,420 --> 00:30:01,900
Yeah. See you next week. OK.
648
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Hello.
649
00:30:09,760 --> 00:30:11,620
Hey. Is Dad in with Ruby?
650
00:30:12,280 --> 00:30:14,100
Yeah, he's just taking a nap. Yeah,
sorry, mate.
651
00:30:14,340 --> 00:30:15,059
I'm up.
652
00:30:15,060 --> 00:30:16,300
You're getting over time already.
653
00:30:16,840 --> 00:30:18,500
Well, yeah, sort of.
654
00:30:19,140 --> 00:30:20,780
Gee, what are you? Your cookie smells
delicious.
655
00:30:21,880 --> 00:30:22,639
Ta -da!
656
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
Hey, did you make that?
657
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Yeah, it's just a casserole.
658
00:30:25,140 --> 00:30:27,260
You don't need to sound so surprised.
You're as bad as Jake.
659
00:30:27,480 --> 00:30:28,199
Oh, no.
660
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
I'm impressed, that's all.
661
00:30:29,600 --> 00:30:30,820
What do you mean I'm as bad as Jake?
662
00:30:31,020 --> 00:30:33,400
Oh, he was here for a while after work
and he seemed to think I'd get lost in
663
00:30:33,400 --> 00:30:33,919
the kitchen.
664
00:30:33,920 --> 00:30:35,240
Well, you should have offered to feed
him.
665
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
I thought there was plenty.
666
00:30:37,040 --> 00:30:39,000
He's got better things to do than hang
around his boss's house.
667
00:30:39,300 --> 00:30:42,420
I just wanted to talk a few things over.
I'd like getting him and Frankie more
668
00:30:42,420 --> 00:30:43,420
involved in the business.
669
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
In what way?
670
00:30:45,120 --> 00:30:48,720
I don't know. Bringing in work,
expanding their skills base, quoting on
671
00:30:48,940 --> 00:30:50,560
For a second there, I thought you were
talking about partnerships.
672
00:30:50,980 --> 00:30:51,980
Well, eventually.
673
00:30:52,330 --> 00:30:53,510
We have talked about it before.
674
00:30:54,130 --> 00:30:56,570
Yeah, but, Jay, but Frankie as well?
675
00:30:56,810 --> 00:30:59,770
Maybe. Well, hang on, she hasn't been
working for us for that long and to be
676
00:30:59,770 --> 00:31:00,770
offered a partnership?
677
00:31:01,230 --> 00:31:02,590
I haven't offered her a partnership.
678
00:31:02,890 --> 00:31:05,610
Frankie is a good worker and she seems
really nice. It's something I've been
679
00:31:05,610 --> 00:31:06,610
considering.
680
00:31:06,830 --> 00:31:10,010
Oh, well, thanks for consulting me.
Well, I was going to consult you.
681
00:31:12,690 --> 00:31:18,430
Hey, gorgeous. She wouldn't go to sleep
without a kiss from her mum. Okay, come
682
00:31:18,430 --> 00:31:19,069
on then.
683
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
How was your day?
684
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
Tuesday.
685
00:31:22,190 --> 00:31:23,690
That doesn't smell half bad.
686
00:31:34,790 --> 00:31:41,030
I thought we should have a glass of wine
and watch the sunset.
687
00:31:41,630 --> 00:31:42,630
Good idea.
688
00:31:43,370 --> 00:31:44,370
You okay?
689
00:31:44,610 --> 00:31:47,890
I lost my wallet. It was in my jeans
before, and now it's gone.
690
00:31:48,290 --> 00:31:49,290
You think it's out here?
691
00:31:50,120 --> 00:31:52,240
I probably lost it when I was running
around with that damn goat.
692
00:31:52,740 --> 00:31:53,840
He probably ate it.
693
00:31:54,040 --> 00:31:54,879
I doubt it.
694
00:31:54,880 --> 00:31:56,440
I don't know. I've been looking for a
while.
695
00:31:57,540 --> 00:31:58,740
Are you sure it's not in the car?
696
00:31:59,400 --> 00:32:00,800
No, it was in my pocket before.
697
00:32:01,160 --> 00:32:02,680
Is there much money in it? No.
698
00:32:03,040 --> 00:32:05,120
Well, it's not like you need to use it
while we're up here.
699
00:32:05,460 --> 00:32:08,820
True. I know it's a pain, but it's not
that hard to get new cars.
700
00:32:09,300 --> 00:32:11,340
Sorry, I shouldn't let it ruin things.
701
00:32:11,600 --> 00:32:12,319
It's okay.
702
00:32:12,320 --> 00:32:17,660
It's just... Just... My wedding ring was
in it.
703
00:32:19,820 --> 00:32:22,380
I know I told you I put it away, but it
just didn't feel right.
704
00:32:22,680 --> 00:32:23,940
Well, it's fine, Ben, really.
705
00:32:24,620 --> 00:32:25,620
We'll find it.
706
00:32:26,080 --> 00:32:27,220
What about your phone set?
707
00:32:28,660 --> 00:32:29,780
Seen one, seen them all.
708
00:32:39,120 --> 00:32:40,980
Okay. Which do you prefer?
709
00:32:41,280 --> 00:32:42,320
This or this?
710
00:32:42,600 --> 00:32:46,800
Well, the pink is nice if it's a girl,
but if she projectile chucks, that one's
711
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
going to hide the stains better.
712
00:32:47,940 --> 00:32:48,940
Hmm.
713
00:32:50,600 --> 00:32:52,000
You sure Ben's okay with all this?
714
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Yeah, of course.
715
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
We're not going overboard?
716
00:32:55,100 --> 00:32:58,100
No. Except last night, I thought he was
a bit weird.
717
00:32:58,660 --> 00:32:59,539
No, he was not.
718
00:32:59,540 --> 00:33:01,560
Then when he came home and then boom,
he's just gone?
719
00:33:01,880 --> 00:33:03,360
Babe, don't worry about it.
720
00:33:03,740 --> 00:33:05,480
I hope everything's okay with him and
Emma.
721
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Why wouldn't it be?
722
00:33:07,220 --> 00:33:11,040
Hey, can I show you this? It's a one
-second e -thymometer with an e -canal
723
00:33:11,040 --> 00:33:14,660
illuminator. Should put one in the
baby's first aid case, one for the
724
00:33:14,660 --> 00:33:15,660
and one for the stay -at -home one.
725
00:33:17,000 --> 00:33:18,440
You sure we're not going overboard?
726
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
No way.
727
00:33:19,810 --> 00:33:23,530
Press pump. One for the left, one for
the... Yeah.
728
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
We've got to have a boy.
729
00:33:27,050 --> 00:33:28,050
Yeah.
730
00:33:39,610 --> 00:33:40,610
Hi.
731
00:33:41,490 --> 00:33:43,270
Oh, I didn't wake you, did I?
732
00:33:44,090 --> 00:33:45,090
Honestly?
733
00:33:46,010 --> 00:33:47,430
Sorry, I was trying to be quiet.
734
00:33:48,510 --> 00:33:50,470
This is nuts. I should just let it go,
huh?
735
00:33:51,690 --> 00:33:53,410
I'll help you. No, you don't have to. Go
back to bed.
736
00:33:53,810 --> 00:33:56,230
I think I'll just have to accept that
Sir Paul ate it.
737
00:33:57,510 --> 00:33:59,290
Five minutes, then we give up.
738
00:33:59,930 --> 00:34:02,370
No, no, seriously, don't worry about it.
There's some cocoa in the cupboard.
739
00:34:02,550 --> 00:34:03,910
I'll get some. I'll make it, you search.
740
00:34:09,330 --> 00:34:10,730
Ah, forget it.
741
00:34:11,570 --> 00:34:12,570
It's not all bad.
742
00:34:12,630 --> 00:34:13,630
It's moving on, right?
743
00:34:14,429 --> 00:34:16,690
I didn't know what to do with the ring,
and now I don't have to worry about it.
744
00:34:24,620 --> 00:34:25,659
I'm such an idiot.
745
00:34:26,340 --> 00:34:28,440
I must have dropped it while I was
making lunch.
746
00:34:33,260 --> 00:34:34,260
That's great, really.
747
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
Back to bed?
748
00:34:38,800 --> 00:34:40,219
I'll make up that cocoa first.
749
00:34:51,120 --> 00:34:53,219
Some things have such a strong hold on
you.
750
00:34:53,710 --> 00:34:55,489
It's hard to ever really escape them.
751
00:35:00,990 --> 00:35:04,410
Okay, that I won't miss.
752
00:35:05,350 --> 00:35:06,430
Guess we don't lock it.
753
00:35:06,890 --> 00:35:07,890
Guess not.
754
00:35:10,350 --> 00:35:12,030
Can we come back here again soon?
755
00:35:12,530 --> 00:35:13,530
Do you want to?
756
00:35:13,690 --> 00:35:14,690
Yeah, why wouldn't I?
757
00:35:16,110 --> 00:35:19,450
I just thought that losing your wallet
and the ring...
758
00:35:22,090 --> 00:35:23,350
I love being here with you.
759
00:35:23,970 --> 00:35:26,130
The two of us in this beautiful place.
760
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
Hi, Nick.
761
00:35:28,410 --> 00:35:29,590
Hey. Hey, Fred.
762
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
How's your pool?
763
00:35:31,110 --> 00:35:34,490
It's escaped again, believe it or not.
How does it keep getting out? No idea.
764
00:35:35,170 --> 00:35:36,410
Maybe it's grown wings.
765
00:35:36,770 --> 00:35:38,210
Oh, come on.
766
00:35:38,810 --> 00:35:40,290
Hey, Yoko, I wanted you to have this.
767
00:35:41,830 --> 00:35:42,830
It's warm.
768
00:35:43,130 --> 00:35:46,730
It has freshly squeezed, real deal,
straight from the udder. Great, thanks.
769
00:35:47,070 --> 00:35:48,070
You're welcome.
770
00:35:48,930 --> 00:35:50,250
Do we really have to leave?
771
00:35:51,210 --> 00:35:53,750
Yeah, I don't envy you. I've not lived
in the city for years.
772
00:35:54,390 --> 00:35:56,190
All those people in shoes, it's not
natural.
773
00:35:57,410 --> 00:35:58,109
See you.
774
00:35:58,110 --> 00:35:59,029
Bye, Fred.
775
00:35:59,030 --> 00:36:01,370
Hopefully we can come back before too
long. Yeah, do.
776
00:36:01,930 --> 00:36:04,550
Make the most of it while you can. The
place has been put up for sale.
777
00:36:04,850 --> 00:36:07,230
Really? Yeah. It'll probably take a
while to sell.
778
00:36:07,790 --> 00:36:09,930
So enjoy your freebie weekends while you
can.
779
00:36:10,130 --> 00:36:11,029
We will.
780
00:36:11,030 --> 00:36:12,030
We'll see you again.
781
00:36:12,090 --> 00:36:13,150
Yeah, until next time then.
782
00:36:15,670 --> 00:36:16,670
Back to work.
783
00:36:18,030 --> 00:36:19,090
Back to traffic.
784
00:36:20,710 --> 00:36:21,710
Like the baby bill.
785
00:36:23,970 --> 00:36:24,970
Hey,
786
00:36:29,910 --> 00:36:31,930
you're back. How was it? It was
brilliant.
787
00:36:32,630 --> 00:36:35,130
Hey, you're back. How was it? It was
brilliant.
788
00:36:35,430 --> 00:36:36,950
You guys look all healthy and relaxed.
789
00:36:37,190 --> 00:36:38,190
Yeah, I feel it too.
790
00:36:38,810 --> 00:36:41,610
You guys have had a bit of a clean up.
No, not really.
791
00:36:41,910 --> 00:36:43,410
Just a small tidy.
792
00:36:43,790 --> 00:36:46,130
Yeah. And all the baby stuff.
793
00:36:46,390 --> 00:36:47,390
What baby stuff?
794
00:36:47,550 --> 00:36:48,730
The pram, the port -a -cot.
795
00:36:49,210 --> 00:36:52,890
The cow mobile. The mushroom lamp, the
rugs, the nappies, the bobbies.
796
00:36:53,370 --> 00:36:57,570
We did pop a thing or two away. Yes. In
our room, though not yours.
797
00:36:57,890 --> 00:36:59,690
I hope it wasn't on my account.
798
00:36:59,910 --> 00:37:00,910
No. No.
799
00:37:01,010 --> 00:37:02,010
No. No.
800
00:37:03,010 --> 00:37:04,370
Just a tidy.
801
00:37:05,490 --> 00:37:06,790
Well, it's good to be home.
802
00:37:07,670 --> 00:37:09,930
We should give these guys a taste of
Yoko's milk.
803
00:37:10,330 --> 00:37:13,530
What? We made a friend. Turns out she
can give milk.
804
00:37:13,790 --> 00:37:15,730
I'll put the kettle on and we'll fill
you guys in.
805
00:37:15,990 --> 00:37:18,790
Cool. We were just heading out for a...
806
00:37:19,120 --> 00:37:20,078
Coffee, remember?
807
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
It was your idea.
808
00:37:21,340 --> 00:37:22,360
My idea, yeah. His idea.
809
00:37:22,640 --> 00:37:25,420
So I thought you guys might want to
relax after the drive.
810
00:37:25,860 --> 00:37:26,859
We're good, really.
811
00:37:26,860 --> 00:37:28,840
Deal. We'll see you later.
812
00:37:29,060 --> 00:37:30,060
Bye.
813
00:37:35,940 --> 00:37:37,360
That was sweet of them.
814
00:37:37,940 --> 00:37:38,940
Yes, it was.
815
00:37:39,440 --> 00:37:41,420
Things almost seem back to normal around
here.
816
00:37:44,520 --> 00:37:48,080
Maybe the only thing I needed to escape
from was needing to escape.
817
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
Word? No.
818
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Sian?
819
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
What's it to you?
820
00:37:55,500 --> 00:37:58,740
Well, since you're big let's keep things
casual talk, your phone doesn't stop
821
00:37:58,740 --> 00:38:03,160
beeping. It's one text. You said goodbye
to her half an hour ago. It is pretty
822
00:38:03,160 --> 00:38:06,300
tragic, mate. Look, any chance you guys
could get lives of your own now?
823
00:38:06,520 --> 00:38:10,360
Go on, text her back. You know you want
to. Well, if I want to, I will.
824
00:38:10,580 --> 00:38:11,640
Oh, you're seeing again tonight?
825
00:38:12,300 --> 00:38:15,960
If by some miracle one of you actually
gets a girlfriend...
826
00:38:16,280 --> 00:38:17,580
I won't hassle you, okay?
827
00:38:18,040 --> 00:38:21,200
Girlfriend. I wasn't talking about me.
828
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
Sounds pretty commemorative.
829
00:38:23,640 --> 00:38:25,780
X's are at the end of that message,
because, you know, more than three, and
830
00:38:25,780 --> 00:38:26,780
you're practically married.
831
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
Morning, all.
832
00:38:28,540 --> 00:38:32,280
Hey, Frankie. You here to give a hand,
Reverend Jakey? No, here to give you a
833
00:38:32,280 --> 00:38:33,340
hand getting finished on time.
834
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Ah, more the merrier.
835
00:38:36,700 --> 00:38:37,700
Hey, Covey.
836
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
What's up?
837
00:38:41,220 --> 00:38:42,520
Nothing, just busy.
838
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
How are you doing?
839
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
I'm good. You good?
840
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
I'm good.
841
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
Everything's good.
842
00:38:49,570 --> 00:38:50,810
Good? Good.
843
00:38:51,890 --> 00:38:55,250
Listen, we're really good mates and I
don't want to lose that, so I've got an
844
00:38:55,250 --> 00:38:56,250
idea.
845
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
Yep.
846
00:38:57,650 --> 00:38:58,650
What's that?
847
00:38:58,910 --> 00:39:01,950
Well, if you want me to give you a
little bit of room, I can skip after
848
00:39:01,950 --> 00:39:05,730
drinks, I can avoid your house,
basically just stay out of your way as
849
00:39:05,730 --> 00:39:07,610
possible if that makes you feel more
comfortable.
850
00:39:08,890 --> 00:39:09,890
Okay.
851
00:39:10,030 --> 00:39:11,030
That could work.
852
00:39:16,060 --> 00:39:19,180
Oh, you know, I could stop being a knob
about the whole thing.
853
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
Yeah.
854
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
I've been a knob, haven't I?
855
00:39:26,200 --> 00:39:27,720
It's not going to work us avoiding each
other.
856
00:39:29,360 --> 00:39:30,660
No. No.
857
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
But, you know, we could patch now, like
mates would.
858
00:39:42,380 --> 00:39:45,520
Take off for two days, then you come to
work late. And where are you going now?
859
00:39:45,780 --> 00:39:48,600
To help him clear that table. It's work.
Isn't that what I'm supposed to be
860
00:39:48,600 --> 00:39:50,860
doing? Oh, very good then. Off you go.
861
00:39:55,620 --> 00:39:57,880
Remind me again why we came back here.
862
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
I forget now.
863
00:40:00,560 --> 00:40:02,060
I want to go back to our farm.
864
00:40:02,980 --> 00:40:05,740
Fred is so much more normal than my mum.
865
00:40:12,880 --> 00:40:16,180
She was right. Being back at work was
like we'd never escaped at all.
866
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Ben Dillon?
867
00:40:22,100 --> 00:40:23,058
He's great.
868
00:40:23,060 --> 00:40:24,060
He's pretty funny.
869
00:40:24,320 --> 00:40:25,800
I reckon.
870
00:40:26,060 --> 00:40:27,060
Sian!
871
00:40:27,300 --> 00:40:28,480
G'day. Matt.
872
00:40:28,740 --> 00:40:29,740
Back again?
873
00:40:30,120 --> 00:40:34,580
No, we are just about to go to a movie.
I mean, you guys could come if you like.
874
00:40:34,820 --> 00:40:36,880
Yeah, you should. Oh, great.
875
00:40:37,140 --> 00:40:38,320
Yeah, well, what are you seeing?
876
00:40:40,640 --> 00:40:44,060
I'm not sure yet. We're trying to
decide. It doesn't matter. I've got a
877
00:40:44,060 --> 00:40:47,860
my cab. All right, heading off now. Have
fun. I'll probably see you tomorrow.
878
00:40:48,100 --> 00:40:49,560
All right, off you go. Catch up.
879
00:40:51,060 --> 00:40:53,580
Koby, are you joining us? Are you
kidding me? I've got the house to
880
00:40:53,780 --> 00:40:55,300
I'm going to strip off down to my job.
881
00:40:55,700 --> 00:40:58,620
I'm going to watch the dance with a beer
or two and I'm going to be as happy as
882
00:40:58,620 --> 00:40:59,459
a pig in poop.
883
00:40:59,460 --> 00:41:00,460
Well, we'll leave you to it.
884
00:41:00,940 --> 00:41:04,440
All right, off you go. Have fun. Don't
get home too early. Bye.
885
00:41:04,880 --> 00:41:08,200
I will probably send you a text on the
way home so you can put your pants back
886
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
on.
887
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
That would be your choice.
888
00:41:43,850 --> 00:41:45,470
You actually came. Didn't you think I
would?
889
00:41:45,730 --> 00:41:46,770
To be honest, I wasn't sure.
890
00:41:46,990 --> 00:41:47,990
I said I was keen.
891
00:41:48,190 --> 00:41:49,630
Yeah, but I thought that was just to get
me off the phone.
892
00:41:50,410 --> 00:41:51,308
You're an idiot.
893
00:41:51,310 --> 00:41:53,730
Oh, you've come here to insult me,
that's nice. We've gone to all the
894
00:41:53,730 --> 00:41:56,710
catering and setting up a bar. Look out,
we're going to be drinking beer out of
895
00:41:56,710 --> 00:41:58,810
glasses next. Hey, don't get carried
away.
896
00:41:59,430 --> 00:42:00,430
Take a seat.
897
00:42:00,990 --> 00:42:04,390
I'm assuming one of these beers is for
me. Yep, well, that's why you're here.
898
00:42:05,270 --> 00:42:06,270
It's a bit sad to drink alone.
899
00:42:06,530 --> 00:42:08,910
Yeah, you're right, it is. I think art
is one of those things that's better
900
00:42:08,910 --> 00:42:10,850
shared too. A bit of atmosphere helps
move it along.
901
00:42:11,420 --> 00:42:14,000
You know, I don't think I've ever
actually sat down and watched a game of
902
00:42:14,440 --> 00:42:15,480
You have not lived.
903
00:42:15,900 --> 00:42:18,460
Really? New experiences.
904
00:42:18,760 --> 00:42:19,760
Bring it. Game on.
905
00:42:21,800 --> 00:42:24,340
That man's actually wearing sweatbands
like a real athlete.
906
00:42:27,580 --> 00:42:29,900
Is that good?
907
00:42:31,280 --> 00:42:32,280
That's really good.
908
00:42:33,040 --> 00:42:38,340
People pack up their old lives and break
free to new places all the time.
909
00:42:39,560 --> 00:42:40,660
They do it every day.
910
00:42:41,290 --> 00:42:42,510
I thought I'd see you back here.
911
00:42:43,730 --> 00:42:44,910
Didn't think it'd be quite so soon.
912
00:42:45,530 --> 00:42:46,530
Hi, Fred.
913
00:42:47,550 --> 00:42:48,610
Might do a bit of yabbing.
914
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
Come with me if you like.
915
00:42:51,230 --> 00:42:53,690
Yeah. Why do you reckon they're asking
for this place?
916
00:42:54,830 --> 00:42:55,830
Dunno.
917
00:42:57,850 --> 00:42:59,610
Escape doesn't happen by accident.
918
00:43:00,090 --> 00:43:01,530
It starts with a plan.
64370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.