All language subtitles for Packed To The Rafters s05e07 The Great Escape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:12,840 Get back. 2 00:00:13,210 --> 00:00:14,260 Get back. 3 00:00:15,110 --> 00:00:19,190 And the last time, just turn and walk away. 4 00:00:19,870 --> 00:00:20,920 Let it be. 5 00:00:21,010 --> 00:00:24,680 Making the great escape doesn't mean just climbing over the first fence. 6 00:00:25,910 --> 00:00:29,930 A few days ago, the only escape I thought I needed was a bit of gardening. 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,040 Everything all right? 8 00:00:55,920 --> 00:00:56,970 Ben? 9 00:00:57,580 --> 00:00:59,720 Oh, what the hell died over here? 10 00:00:59,721 --> 00:01:03,159 Just my fertilizer. You think it smells bad? You should taste it. 11 00:01:03,160 --> 00:01:06,360 You might want to bandage that inside. 12 00:01:06,880 --> 00:01:07,930 She'll be right. 13 00:01:08,130 --> 00:01:10,540 No, I could swell up and then where would you be? 14 00:01:10,890 --> 00:01:13,030 Might be off work for a month. 15 00:01:13,510 --> 00:01:16,130 Work? Oh, sorry, Grandad. Got to run. I'm late. 16 00:01:18,830 --> 00:01:21,670 I really need to shower now. I really need to pee now. 17 00:01:22,030 --> 00:01:23,080 Can you be quick? 18 00:01:23,970 --> 00:01:25,020 What is that smell? 19 00:01:25,390 --> 00:01:26,590 It's just blood and bone. 20 00:01:29,690 --> 00:01:30,740 Sorry, Rita. 21 00:01:37,789 --> 00:01:38,839 Mate, you're sick. 22 00:01:38,840 --> 00:01:41,589 Rita's in the bathroom and I'm running late. Okay, just keep your boys away 23 00:01:41,590 --> 00:01:42,349 the dishcloth. 24 00:01:42,350 --> 00:01:43,589 Can you chuck me that towel? 25 00:01:43,590 --> 00:01:44,640 Yeah. 26 00:01:45,590 --> 00:01:46,640 More baby stuff. 27 00:01:46,641 --> 00:01:47,549 I've got this online. 28 00:01:47,550 --> 00:01:50,889 Little Miracles, the private life of your unborn baby. It's supposed to be 29 00:01:50,890 --> 00:01:52,289 Rocky III of parenting videos. 30 00:01:52,290 --> 00:01:53,269 It's that bad, huh? 31 00:01:53,270 --> 00:01:56,509 Mate, Rocky III with Mr. T, that's a classic. Whatever you say. You guys keep 32 00:01:56,510 --> 00:01:58,969 hitting the baby shops that hard and we're going to need to dig a basement. 33 00:01:58,970 --> 00:02:02,089 Yeah, yeah, look, about that. Look, I know you moved so we could have the big 34 00:02:02,090 --> 00:02:05,629 room. I'm a nice guy. You're a nice guy anyway. Me and Rita were thinking of 35 00:02:05,630 --> 00:02:07,250 having your room as our baby room. 36 00:02:07,251 --> 00:02:09,859 You know, he's close to art, he has the right baby vibes. 37 00:02:09,860 --> 00:02:11,240 I'll bump out on the weekend. 38 00:02:11,660 --> 00:02:12,710 You're a nice guy. 39 00:02:16,940 --> 00:02:18,260 Nice of you to join us, Finn. 40 00:02:18,261 --> 00:02:20,059 Sorry, Donna, I got caught up at home. 41 00:02:20,060 --> 00:02:22,419 You know, if you turn up on time, we'll get along much better. 42 00:02:22,420 --> 00:02:25,419 I don't enjoy cracking the whip, but I will if I have to. Okay, well, it's just 43 00:02:25,420 --> 00:02:26,470 a one -off. 44 00:02:29,240 --> 00:02:30,290 Hey. 45 00:02:31,340 --> 00:02:32,540 We've been worried sick. 46 00:02:33,340 --> 00:02:34,840 What? Only 20 minutes late. 47 00:02:35,450 --> 00:02:39,000 Mum phoned all the hospitals, then she filed a missing persons report. 48 00:02:39,090 --> 00:02:40,140 Oh, hilarious. 49 00:02:40,710 --> 00:02:42,050 Sorry, too much? 50 00:02:42,910 --> 00:02:44,350 I've just had a rough morning. 51 00:02:44,890 --> 00:02:45,940 What's that? 52 00:02:46,130 --> 00:02:48,960 Home's just a bit full on at the moment. Baby excitement? 53 00:02:49,010 --> 00:02:50,390 More like baby insanity. 54 00:02:50,391 --> 00:02:53,169 Don't know what it's going to be like when they actually have a baby. 55 00:02:53,170 --> 00:02:57,669 Look on the plus side. Everything will be right back to normal in about, oh, 18 56 00:02:57,670 --> 00:02:58,720 years. 57 00:03:03,130 --> 00:03:04,180 Right. 58 00:03:04,280 --> 00:03:06,080 So my chance of escape any time soon? 59 00:03:06,680 --> 00:03:07,730 About zero. 60 00:03:10,780 --> 00:03:11,830 Ta -da! 61 00:03:13,160 --> 00:03:14,210 Too corporate? 62 00:03:14,320 --> 00:03:15,370 Not enough. 63 00:03:15,371 --> 00:03:18,699 I mean, I don't want to look like I sweated over it. Just enough to blend 64 00:03:18,700 --> 00:03:19,750 No, you'll blend in. 65 00:03:19,751 --> 00:03:21,799 Right, so it's not special? 66 00:03:21,800 --> 00:03:22,699 No, not special. 67 00:03:22,700 --> 00:03:23,750 But boring? 68 00:03:24,260 --> 00:03:25,310 Jules, it's fine. 69 00:03:25,540 --> 00:03:27,120 Fine? Which is fine. 70 00:03:27,780 --> 00:03:28,980 Jules, you look perfect. 71 00:03:29,260 --> 00:03:30,310 Very perfect. 72 00:03:30,520 --> 00:03:31,570 Thanks, Dad. 73 00:03:31,571 --> 00:03:35,459 Anyway, I'll probably take till lunchtime before Adam realises I've got 74 00:03:35,460 --> 00:03:38,359 what I'm doing. You'll handle this job standing on your head. 75 00:03:38,360 --> 00:03:40,339 Yeah, I'm sure no -one's expecting a miracle. 76 00:03:40,340 --> 00:03:42,379 Yeah, well, they might be expecting competence, though. 77 00:03:42,380 --> 00:03:44,779 Barrett's a new, that's my full professional career. 78 00:03:44,780 --> 00:03:46,639 You want me to come along and hold your hand? 79 00:03:46,640 --> 00:03:47,859 No, I think I'll be all right. 80 00:03:47,860 --> 00:03:50,870 Anyway, if I don't, I'm sure Adam will be happy to do it for me. 81 00:03:51,600 --> 00:03:52,920 Kidding, I'm just kidding. 82 00:03:53,800 --> 00:03:54,850 OK. 83 00:03:54,960 --> 00:03:57,060 Time to make a go of it. Wish me luck. 84 00:03:59,680 --> 00:04:03,230 Call me, let me know how you're going. Yeah, I will. Bye -bye, sweetheart. 85 00:04:03,231 --> 00:04:05,339 Don't give Brenda too much of a hard time. 86 00:04:05,340 --> 00:04:06,860 Bye -bye. Bye -bye, bub. 87 00:04:09,860 --> 00:04:11,600 Reckon he'll survive without her? 88 00:04:12,220 --> 00:04:13,340 Of course. 89 00:04:16,740 --> 00:04:19,810 Looking good, Jules. Thanks, Cope. Good luck with your new gig. 90 00:04:19,899 --> 00:04:21,339 Nice of you to remember, Jake. 91 00:04:22,260 --> 00:04:23,310 Morning, Frankie. 92 00:04:23,320 --> 00:04:24,370 Hi, Julie. 93 00:04:24,960 --> 00:04:26,010 Morning. 94 00:04:26,011 --> 00:04:27,479 Hey, thanks. 95 00:04:27,480 --> 00:04:28,530 Oh, good. 96 00:04:28,531 --> 00:04:29,729 Hey, baby. 97 00:04:29,730 --> 00:04:30,780 Morning, 98 00:04:30,781 --> 00:04:34,489 all. Two jobs on this morning, so we'll split up. Can I stick with Jake on the 99 00:04:34,490 --> 00:04:36,809 Jane Street job? Yeah, sure. It's just I need a shadow in for my certificate 100 00:04:36,810 --> 00:04:39,929 stuff. Okay. It's all that single -circuit voltage job. I said okay. You 101 00:04:39,930 --> 00:04:43,180 started the job. You should finish it. Okay. If that's what you want. 102 00:04:45,210 --> 00:04:46,810 Are you all right? He was fine. 103 00:04:48,930 --> 00:04:50,150 Until you turned up. 104 00:04:50,151 --> 00:04:52,889 Something I should know about? 105 00:04:52,890 --> 00:04:54,130 No. Nothing. 106 00:04:55,070 --> 00:04:56,120 What's going on? 107 00:04:57,250 --> 00:05:00,080 I don't know. Maybe he's bummed that I changed deodorant. 108 00:05:01,110 --> 00:05:03,940 Seriously, guys, I've got no idea. You'll have to ask him. 109 00:05:30,800 --> 00:05:31,850 That's right. 110 00:05:32,240 --> 00:05:33,290 Yes, I'll hold. 111 00:05:33,291 --> 00:05:34,579 Excuse me. 112 00:05:34,580 --> 00:05:35,630 Hi, are you Julie? 113 00:05:35,631 --> 00:05:36,639 Yes, yes. 114 00:05:36,640 --> 00:05:38,990 I'm the new content coordinator, apparently. 115 00:05:39,040 --> 00:05:40,090 Debbie, hi. 116 00:05:40,091 --> 00:05:41,639 Adam's out. You'll be back soon. 117 00:05:41,640 --> 00:05:43,119 Has he told you what you'll be doing? 118 00:05:43,120 --> 00:05:46,280 Uh, yes. I'm to chase up contributive... Debbie? 119 00:05:46,780 --> 00:05:47,830 Southern Standard. 120 00:05:48,480 --> 00:05:49,740 Basically. Yes, I'll wait. 121 00:05:49,741 --> 00:05:52,899 Make sure everything hits his desk before... Sounds about right. 122 00:05:52,900 --> 00:05:54,759 Well, that sounds like your first point of call. 123 00:05:54,760 --> 00:05:56,080 Oh, is that my desk? 124 00:05:56,820 --> 00:06:00,430 Right. We'll catch up properly later once I've finished his real estate 125 00:06:00,760 --> 00:06:01,880 Oh, your real estate. 126 00:06:02,400 --> 00:06:04,750 Today, yes. Yesterday it was a new dog poo bylaw. 127 00:06:04,751 --> 00:06:05,839 Oh. Good luck. 128 00:06:05,840 --> 00:06:06,890 Thanks. Hello. 129 00:06:07,280 --> 00:06:09,690 Oh, Southern Standard, Julie Rafter speaking. 130 00:06:10,240 --> 00:06:11,920 Yes, yes, I'm filling in for Erica. 131 00:06:12,200 --> 00:06:13,250 Nice to meet you. 132 00:06:14,480 --> 00:06:15,530 Oh. 133 00:06:15,760 --> 00:06:16,810 Oh, that's terrible. 134 00:06:17,040 --> 00:06:18,090 Poor thing. 135 00:06:19,020 --> 00:06:21,400 Yes. Oh, I'm sure you are. Of course. 136 00:06:22,660 --> 00:06:26,619 Yes. No, no, well, it's hardly your fault. Yes, I'll talk to Adam and see 137 00:06:26,620 --> 00:06:27,259 we can do. 138 00:06:27,260 --> 00:06:29,280 Okay. Well, I hope it gets better. 139 00:06:29,640 --> 00:06:30,690 Bye. 140 00:06:31,080 --> 00:06:34,570 Morning. Hi. Sorry I wasn't here to meet you. It's okay. Everything good? 141 00:06:34,820 --> 00:06:40,059 Yes, that was Georgina Slater and she... She needs more time to file her copy 142 00:06:40,060 --> 00:06:44,180 because her... Cat got into a fight and is at the vet. Yes, how did you know? 143 00:06:44,181 --> 00:06:46,199 Last week her niece fell off her bicycle. 144 00:06:46,200 --> 00:06:49,379 She must be running out of relatives. She's resorting to her cat. 145 00:06:49,380 --> 00:06:50,880 Oh no, she sounded quite upset. 146 00:06:51,820 --> 00:06:53,660 Georgina is a... Drama queen. 147 00:06:54,020 --> 00:06:57,030 Yeah, I'm sure the moggy will be fine and we need the article. 148 00:06:57,060 --> 00:06:58,660 Um, what should I do? 149 00:06:58,661 --> 00:07:02,309 Give her a call and gently remind her that if she cannot manage her workload, 150 00:07:02,310 --> 00:07:04,480 that we will reduce it for her permanently. 151 00:07:05,470 --> 00:07:07,030 Okay. I'll see how I go. 152 00:07:07,970 --> 00:07:09,590 It's no fun being a whip -cracker. 153 00:07:09,710 --> 00:07:10,850 Part of the job, I guess. 154 00:07:11,430 --> 00:07:12,480 Julie. 155 00:07:12,481 --> 00:07:14,369 You're welcome aboard. 156 00:07:14,370 --> 00:07:15,420 Oh, thanks. 157 00:07:16,130 --> 00:07:17,180 Stand down. 158 00:07:17,270 --> 00:07:18,320 Relax. Okay. 159 00:07:30,730 --> 00:07:37,189 You'll be sad I never thought it happened to me. I got... I 160 00:07:37,190 --> 00:07:44,189 hope you didn't have your heart set 161 00:07:44,190 --> 00:07:45,850 on being employee of the month. 162 00:07:46,410 --> 00:07:47,460 Sorry, Donna. 163 00:07:47,470 --> 00:07:49,030 I don't want you to cut yourself. 164 00:07:50,430 --> 00:07:51,480 Thanks. 165 00:07:53,030 --> 00:07:55,770 Where are those two rowdy men who were at table 12? 166 00:07:57,630 --> 00:07:59,570 Um... The docket's still here. 167 00:08:00,770 --> 00:08:02,150 Maybe they're in the toilet. 168 00:08:02,470 --> 00:08:03,520 Together? 169 00:08:03,521 --> 00:08:06,389 Well, they haven't done a runner, if that's what you think. I went and picked 170 00:08:06,390 --> 00:08:09,400 their credit card a little while ago. It should be over there. 171 00:08:10,850 --> 00:08:11,900 They've gone. 172 00:08:12,190 --> 00:08:15,510 What? Well, I doubt that either of them was Sandra Winterbottom. 173 00:08:15,850 --> 00:08:18,550 And even if one was, her part expired last year. 174 00:08:20,330 --> 00:08:21,380 Sorry, Donna. 175 00:08:21,850 --> 00:08:23,530 Lift the socks a bit, then, please. 176 00:08:27,470 --> 00:08:28,520 You OK? 177 00:08:28,680 --> 00:08:30,600 Just waiting to be struck by lightning. 178 00:08:31,860 --> 00:08:33,000 Got plans for tonight? 179 00:08:33,400 --> 00:08:36,460 No. How about we go to the country? 180 00:08:37,140 --> 00:08:38,190 Which country? 181 00:08:38,360 --> 00:08:39,500 The country. 182 00:08:40,080 --> 00:08:42,000 Paddocks, trees, animals and stuff. 183 00:08:42,280 --> 00:08:44,660 I like animals and stuff. 184 00:08:44,661 --> 00:08:48,179 One of the lecturers at uni is always offering a weekender. We could go 185 00:08:48,180 --> 00:08:49,230 off to work. 186 00:08:49,320 --> 00:08:51,430 I'd love to, but I've got a shift tomorrow. 187 00:08:51,740 --> 00:08:52,790 Calling sick? 188 00:08:52,791 --> 00:08:55,879 Oh, yeah, like Donna's going to buy that after today's efforts. 189 00:08:55,880 --> 00:08:57,120 Come on, live a little. 190 00:08:57,660 --> 00:08:58,710 I'm sorry. 191 00:08:58,800 --> 00:09:01,930 Might have to settle for some pizza and a glass of wine tonight. 192 00:09:12,000 --> 00:09:17,980 Every time I get close to escape... I need a peg change over in the centre. 193 00:09:18,300 --> 00:09:20,590 ...along comes the real world to crash the party. 194 00:09:20,640 --> 00:09:21,690 Got it. 195 00:09:23,340 --> 00:09:26,920 Jake. No, don't try and get out of it. I'm not trying to get out of anything. 196 00:09:27,160 --> 00:09:29,390 Oh, you were so keen on Frankie. I was not keen. 197 00:09:29,391 --> 00:09:33,339 Oh, you were following her around like a sick little puppy dog, and now you're 198 00:09:33,340 --> 00:09:36,639 barely looking at her. What happened? Nothing happened. Something must have... 199 00:09:36,640 --> 00:09:38,240 Okay. All right. I was keen. 200 00:09:38,940 --> 00:09:41,660 And I got the feeling she was not. 201 00:09:41,661 --> 00:09:45,419 Well, you got the feeling. How? Did you ask her? Okay. You want to talk women? 202 00:09:45,420 --> 00:09:46,919 What's the deal with you and Sian? 203 00:09:46,920 --> 00:09:50,399 Uh, nice work trying to turn that back around. Oh, nice work trying to avoid 204 00:09:50,400 --> 00:09:52,140 question. Like you're avoiding her. 205 00:09:52,141 --> 00:09:57,199 We see each other when we want to see each other. There's no pressure. 206 00:09:57,200 --> 00:10:00,020 Right. So what are you then? Your boyfriend? 207 00:10:00,021 --> 00:10:03,979 Your girlfriend? Your mate? Your mate's benefit? We don't put labels on her. You 208 00:10:03,980 --> 00:10:07,350 don't put labels on her, which is another way of saying I don't know. 209 00:10:07,351 --> 00:10:10,879 We're both cruising, right? You satisfied? 210 00:10:10,880 --> 00:10:15,639 Okay, so if you're happy to cruise and she's happy to cruise, then you're 211 00:10:15,640 --> 00:10:16,690 cruising. Great. 212 00:10:20,420 --> 00:10:21,860 Do you think she thinks that? 213 00:10:23,420 --> 00:10:27,819 Yeah. Yes, but Georgina, Pushkin will be happy in his basket, which will leave 214 00:10:27,820 --> 00:10:28,870 you free to work. 215 00:10:28,871 --> 00:10:32,079 And I hope you have been working, because we really need that article by 216 00:10:32,080 --> 00:10:35,270 deadline, or we're going to have to reconsider using you at all. 217 00:10:35,760 --> 00:10:37,540 Yeah. Well, I hope so. 218 00:10:37,840 --> 00:10:39,400 We would really hate to lose you. 219 00:10:40,060 --> 00:10:41,110 Okay, then. 220 00:10:41,240 --> 00:10:42,290 Thanks. Bye. 221 00:10:44,900 --> 00:10:46,920 What? You threatened to fire her. 222 00:10:47,260 --> 00:10:52,060 Yeah. Actually fire her. Yeah, that's what you told me to do. Yes, I did. I 223 00:10:52,061 --> 00:10:54,319 Isn't that what you would have done? No. 224 00:10:54,320 --> 00:10:57,810 I'd give an exasperated sigh, but you... Oh, no, I'd have to ring her back. 225 00:10:58,300 --> 00:10:59,350 And say what? 226 00:10:59,351 --> 00:11:01,339 Well, and apologise. She's going to hate me. 227 00:11:01,340 --> 00:11:04,439 No, she won't. And I tell you what, next time she asks for an extension, I know 228 00:11:04,440 --> 00:11:05,820 who I'm going to sit onto her. 229 00:11:06,580 --> 00:11:09,360 Right. So, I did well, then. 230 00:11:09,660 --> 00:11:10,710 Oh, you did very well. 231 00:11:10,880 --> 00:11:13,230 Oh. I knew you were the right person for this job. 232 00:11:13,420 --> 00:11:14,470 Okay, great. 233 00:11:15,020 --> 00:11:16,070 So, what next? 234 00:11:16,940 --> 00:11:17,990 World domination. 235 00:11:18,260 --> 00:11:19,840 Huh. We have a winner. 236 00:11:23,120 --> 00:11:25,040 So more than one function's affected? 237 00:11:25,041 --> 00:11:28,179 Oh, it sounds like a loose connection or your circuit breaker's faulty. I'll 238 00:11:28,180 --> 00:11:29,219 need to take a look at it. 239 00:11:29,220 --> 00:11:30,270 Oh, OK. 240 00:11:30,460 --> 00:11:31,510 10 .30 tomorrow? 241 00:11:32,600 --> 00:11:33,800 Absolutely. Bye. Bye. 242 00:11:33,801 --> 00:11:35,379 You go. 243 00:11:35,380 --> 00:11:37,120 See you. Yeah, I've got that thing on. 244 00:11:37,160 --> 00:11:38,660 I've got to hustle. Later, Dave. 245 00:11:38,700 --> 00:11:39,750 Yeah, see you, mate. 246 00:11:41,380 --> 00:11:42,460 See you guys tomorrow. 247 00:11:43,620 --> 00:11:44,670 Yeah, bye. Bye, Dave. 248 00:11:44,671 --> 00:11:50,539 They're not getting on, or are they getting on too well? What's the story? 249 00:11:50,540 --> 00:11:51,590 Nothing. 250 00:11:51,780 --> 00:11:53,280 Kobe's just been a bit of a unit. 251 00:11:53,281 --> 00:11:54,679 All right. 252 00:11:54,680 --> 00:11:59,419 Otherwise, all go okay today? Yeah, yeah. Look, it would help if we could 253 00:11:59,420 --> 00:12:02,639 understand Kobe's riding. Yeah, I know. It took us ages to find the Hurstville 254 00:12:02,640 --> 00:12:06,250 gig. Oh, okay. Day one, without Jules, the wheels are just a little wobbly. 255 00:12:06,251 --> 00:12:07,939 Yeah, well, nothing we can't handle. 256 00:12:07,940 --> 00:12:09,140 Hmm. Raft for electrical. 257 00:12:10,680 --> 00:12:13,870 Frankie, you just missed her. I'll put you through to her mobile. 258 00:12:17,100 --> 00:12:18,150 Hello? 259 00:12:19,991 --> 00:12:22,079 The callback? 260 00:12:22,080 --> 00:12:23,130 What was that? 261 00:12:23,500 --> 00:12:24,880 Nothing we can't handle. 262 00:12:26,140 --> 00:12:33,099 The period just after the baby is delivered is called 263 00:12:33,100 --> 00:12:34,420 the third stage. 264 00:12:34,820 --> 00:12:36,520 Oh, look at the baby. 265 00:12:37,220 --> 00:12:40,200 It was all worth it. So beautiful. 266 00:12:40,860 --> 00:12:41,910 It was a horror movie. 267 00:12:42,500 --> 00:12:45,020 It was a lot of blood. An awful lot of blood. 268 00:12:46,180 --> 00:12:47,230 Another one? 269 00:12:47,340 --> 00:12:48,460 She only twinked? 270 00:12:49,111 --> 00:12:51,039 It's a mutant. 271 00:12:51,040 --> 00:12:53,450 No, it's the placenta. It's supposed to come out. 272 00:12:53,600 --> 00:12:54,700 Not like that. No way. 273 00:12:54,701 --> 00:12:56,639 Hey, guys. 274 00:12:56,640 --> 00:12:57,539 What's this? 275 00:12:57,540 --> 00:12:58,680 Extended cut of alien? 276 00:12:58,740 --> 00:13:00,360 Oh, I don't think that's an alien. 277 00:13:01,260 --> 00:13:02,310 Oh. 278 00:13:02,800 --> 00:13:03,850 Oh, God. 279 00:13:03,920 --> 00:13:05,440 It's the miracle of life. 280 00:13:05,980 --> 00:13:07,060 Isn't it incredible? 281 00:13:07,180 --> 00:13:09,290 I'll tell you what's incredible. Her bits. 282 00:13:09,460 --> 00:13:11,380 Yours won't look like that, will they? 283 00:13:11,560 --> 00:13:12,610 Well, why not? 284 00:13:12,820 --> 00:13:13,870 It's only natural. 285 00:13:14,120 --> 00:13:15,860 That wasn't natural. That was wrong. 286 00:13:16,020 --> 00:13:17,070 Here, sit down. 287 00:13:17,071 --> 00:13:19,519 No, thanks. You might need to go to the kitchen. 288 00:13:19,520 --> 00:13:21,899 Did you know that the placenta can weigh half a kilo? 289 00:13:21,900 --> 00:13:22,519 For real? 290 00:13:22,520 --> 00:13:24,620 I thought the same size as a pizza. 291 00:13:25,260 --> 00:13:26,310 No, 292 00:13:26,920 --> 00:13:28,000 I did not know that. 293 00:13:28,001 --> 00:13:29,219 Full on. 294 00:13:29,220 --> 00:13:32,679 Yeah, this is nothing. When the cervix is fully dilated, you should see the 295 00:13:32,680 --> 00:13:34,670 of the vagina. We'll leave you guys to it. 296 00:13:35,980 --> 00:13:37,660 Squatting position seems better. 297 00:13:38,240 --> 00:13:39,860 I'm suddenly not so hungry. 298 00:13:40,180 --> 00:13:42,040 See, was I exaggerating? No. 299 00:13:42,320 --> 00:13:43,640 Give me that glass of water. 300 00:13:48,810 --> 00:13:49,950 I need to get out of here. 301 00:13:51,070 --> 00:13:52,870 It's not too late to call my lecturer. 302 00:13:54,590 --> 00:13:55,640 Let's do it. 303 00:13:56,370 --> 00:13:57,420 What? 304 00:13:58,090 --> 00:13:59,790 I said, let's do it. 305 00:14:00,970 --> 00:14:02,250 Really? Yes! 306 00:14:03,110 --> 00:14:07,149 Getting away can be as simple as making a phone call. If you want it badly 307 00:14:07,150 --> 00:14:12,429 enough. I didn't know we needed to shop. Well, you didn't think to glance in the 308 00:14:12,430 --> 00:14:15,529 fridge? I didn't think about dinner, okay? I've been at work all day too. 309 00:14:15,530 --> 00:14:17,090 Yeah, alright, doesn't matter. 310 00:14:17,420 --> 00:14:19,770 Takeaway was invented for busy people anyway. 311 00:14:19,771 --> 00:14:24,619 You know, it was amazing to see how the whole paper comes together. 312 00:14:24,620 --> 00:14:25,299 I bet. 313 00:14:25,300 --> 00:14:26,780 Ty? Yeah, sure. 314 00:14:26,781 --> 00:14:30,019 You know, they just lay it all out on computers and then someone somewhere 315 00:14:30,020 --> 00:14:32,819 presses print and the next thing it's rolled up newspaper on your doorstep. 316 00:14:32,820 --> 00:14:34,159 Gotta read more two than that. 317 00:14:34,160 --> 00:14:35,660 Couldn't carry chicken for me. 318 00:14:35,661 --> 00:14:39,499 Well, I mean, there is a last -minute panic, which I'm meant to coordinate, 319 00:14:39,500 --> 00:14:42,779 I think I did all right for my first day. Sounds like you did great. You know 320 00:14:42,780 --> 00:14:43,539 what you want? 321 00:14:43,540 --> 00:14:46,100 Oh, um... How was your day, anyway? 322 00:14:46,101 --> 00:14:49,579 Oh, good. I had to drive by Cronulla. I think I might have seen a whale. 323 00:14:49,580 --> 00:14:53,130 Really? Oh, I should tell Debbie she's doing a story on whale watchers. 324 00:14:53,131 --> 00:14:55,459 Oh, it might have been a fishing boat. 325 00:14:55,460 --> 00:14:57,199 Should we get extra rice and just share? 326 00:14:57,200 --> 00:15:00,279 Yeah, sure. That's great. You know, if you do see anything interesting while 327 00:15:00,280 --> 00:15:02,819 you're out and about, you should call me. I mean, not that I have any say on 328 00:15:02,820 --> 00:15:06,099 content, but Adam and the team are great, you know. They might be able to 329 00:15:06,100 --> 00:15:07,099 suggest stuff. 330 00:15:07,100 --> 00:15:08,460 Sure. I can hold. 331 00:15:08,461 --> 00:15:10,999 Well, it sounds like everything's going well. 332 00:15:11,000 --> 00:15:12,140 Yeah, it is. 333 00:15:13,080 --> 00:15:15,430 You know, all day I was looking forward to this. 334 00:15:15,431 --> 00:15:17,429 What, hanging around the house ordering takeaway? 335 00:15:17,430 --> 00:15:20,490 No, seeing you and telling each other about our days. 336 00:15:20,491 --> 00:15:24,469 Sort of the good thing about having slightly separate lives. 337 00:15:24,470 --> 00:15:26,990 Yeah, it does keep things kind of fresh. 338 00:15:27,610 --> 00:15:29,790 Yeah, I'm feeling a little bit fresh. 339 00:15:29,990 --> 00:15:33,000 Hi, I'd like to order some green curry chicken and some rice. 340 00:15:33,950 --> 00:15:35,000 Pick up. Yeah. 341 00:15:37,270 --> 00:15:38,710 32. That is 29. 342 00:15:38,990 --> 00:15:40,810 32. That is 30. 343 00:15:41,470 --> 00:15:42,520 33. 344 00:15:42,690 --> 00:15:43,830 Thanks for coming over. 345 00:15:43,831 --> 00:15:45,899 I thought you'd lost my number. I was busy. 346 00:15:45,900 --> 00:15:46,950 I was joking. 347 00:15:47,560 --> 00:15:48,610 Too easy. 348 00:15:49,680 --> 00:15:50,730 Come on. 349 00:15:51,900 --> 00:15:53,040 31 and a half. 350 00:15:54,271 --> 00:15:56,179 Hi, Sian. 351 00:15:56,180 --> 00:15:57,230 Hi, Sian. 352 00:15:57,560 --> 00:15:58,610 That's 32. 353 00:15:59,900 --> 00:16:02,580 And see you later. 354 00:16:04,700 --> 00:16:05,960 Where are you guys off to? 355 00:16:06,340 --> 00:16:07,390 Dinner. 356 00:16:08,400 --> 00:16:09,450 Dinner at the pub. 357 00:16:09,860 --> 00:16:10,910 There? Yep. 358 00:16:11,100 --> 00:16:12,820 It works. That's where we are going. 359 00:16:19,150 --> 00:16:22,050 So, what was all about? 360 00:16:22,930 --> 00:16:23,980 Not very subtle. 361 00:16:24,170 --> 00:16:25,220 No. 362 00:16:26,230 --> 00:16:30,350 I just thought that we should have a talk. 363 00:16:31,250 --> 00:16:32,300 Oh. 364 00:16:32,750 --> 00:16:35,550 Oh. No, not that talk. 365 00:16:36,110 --> 00:16:41,029 I just thought that I should be clear about what it is I want right now. You 366 00:16:41,030 --> 00:16:42,749 know, make sure we're on the same page. 367 00:16:42,750 --> 00:16:43,800 Okay. 368 00:16:43,810 --> 00:16:44,860 Hi. Good. 369 00:16:47,590 --> 00:16:54,070 So, what page are you on? Well, I really like how easy it is with us. 370 00:16:54,730 --> 00:16:58,729 You know, it's just chill. We hang out when we want to hang out and not 371 00:16:58,730 --> 00:16:59,780 when we don't. 372 00:17:01,270 --> 00:17:02,320 You know. 373 00:17:03,330 --> 00:17:07,130 So, you pretty much want things to stay as they are? 374 00:17:07,569 --> 00:17:08,619 Yeah. 375 00:17:09,510 --> 00:17:10,560 Yeah. 376 00:17:12,459 --> 00:17:14,989 Well, I'm not after anything else right now. Great. 377 00:17:15,180 --> 00:17:16,230 Oh, this is good. 378 00:17:18,000 --> 00:17:24,300 Except for one thing. Is this, um... free -to -see -other -people kind of 379 00:17:24,540 --> 00:17:25,590 No. No. 380 00:17:26,700 --> 00:17:29,160 I'm not doing... That's not even on my radar. 381 00:17:29,520 --> 00:17:30,620 Why do you want that? 382 00:17:30,621 --> 00:17:31,839 No. 383 00:17:31,840 --> 00:17:32,890 Good. 384 00:17:33,040 --> 00:17:34,090 Okay, good. 385 00:17:34,440 --> 00:17:36,670 I'm happy with that. Yeah, me too. This is good. 386 00:17:36,940 --> 00:17:37,990 Pants on. 387 00:17:37,991 --> 00:17:39,059 Pants on. 388 00:17:39,060 --> 00:17:41,120 Keep your pants on. 389 00:17:42,510 --> 00:17:43,560 I forgot my keys. 390 00:17:43,730 --> 00:17:44,780 Yep. 391 00:17:44,930 --> 00:17:49,109 Went round the side. I didn't want to see the thing I wasn't meant to without 392 00:17:49,110 --> 00:17:50,160 camera. 393 00:17:51,270 --> 00:17:52,790 I'll go. See you. Yep. 394 00:17:53,010 --> 00:17:54,060 Carry on. 395 00:17:58,270 --> 00:17:59,970 The car will be fine there. 396 00:18:00,490 --> 00:18:02,310 Whatever I hit, it was soft. 397 00:18:02,590 --> 00:18:03,690 Might have been a lamb. 398 00:18:03,691 --> 00:18:04,669 It was a log. 399 00:18:04,670 --> 00:18:07,230 It must have been a sheep then. It wasn't a sheep. 400 00:18:07,530 --> 00:18:08,580 I hit something. 401 00:18:08,581 --> 00:18:09,969 Well, whatever it is, it's dead. 402 00:18:09,970 --> 00:18:11,310 Oh, that's not very nice. 403 00:18:12,600 --> 00:18:14,440 Are you sure this is the house? 404 00:18:14,441 --> 00:18:15,599 Yeah, pretty sure. 405 00:18:15,600 --> 00:18:19,479 There's supposed to be a key hidden underneath an old birdcage near the 406 00:18:19,480 --> 00:18:20,459 door. 407 00:18:20,460 --> 00:18:22,200 Birdcage? No key. 408 00:18:27,000 --> 00:18:28,320 Looks like we don't need it. 409 00:18:28,880 --> 00:18:29,930 Hello? 410 00:18:30,200 --> 00:18:31,900 There's nobody home. 411 00:18:32,240 --> 00:18:33,290 How do you know? 412 00:18:33,580 --> 00:18:35,500 What? They're just sitting in the dark. 413 00:18:35,720 --> 00:18:36,770 Good point. 414 00:18:36,900 --> 00:18:39,490 You reckon they left the door unlocked on purpose? 415 00:18:39,920 --> 00:18:41,120 on, Ben. It's the country. 416 00:18:41,360 --> 00:18:42,800 You're such a city, Hugh. 417 00:18:43,060 --> 00:18:44,110 And you're not. 418 00:18:44,580 --> 00:18:47,780 Welcome to the middle of nowhere. 419 00:18:54,000 --> 00:18:55,050 There's no power. 420 00:18:55,320 --> 00:18:56,800 Middle of nowhere, no power. 421 00:18:59,280 --> 00:19:01,880 And I've got no signal. No signal, no power. 422 00:19:02,220 --> 00:19:04,460 How will we ever survive? 423 00:19:06,340 --> 00:19:09,290 Maybe we should drive to that pub and check in for the night. 424 00:19:09,340 --> 00:19:11,960 or, call me crazy, light a candle. 425 00:19:11,961 --> 00:19:16,059 Want to find a bedroom and snuggle down for the night? 426 00:19:16,060 --> 00:19:17,110 Phew. 427 00:19:17,820 --> 00:19:18,870 Great. Sorry. 428 00:19:19,580 --> 00:19:20,740 I'll get those matches. 429 00:19:24,060 --> 00:19:25,540 Gee, it's dark, isn't it? 430 00:19:26,380 --> 00:19:27,430 And quiet. 431 00:19:28,280 --> 00:19:30,080 This thing we can hear in a heartbeat. 432 00:19:31,380 --> 00:19:32,430 Gee, again. 433 00:19:35,260 --> 00:19:36,560 What the hell was that? 434 00:19:36,860 --> 00:19:37,910 Somebody coming. 435 00:19:37,951 --> 00:19:40,249 Why'd you call it out for? 436 00:19:40,250 --> 00:19:41,300 Oh, no, we're here. 437 00:19:41,550 --> 00:19:43,210 So, maybe we should yell out. 438 00:19:43,430 --> 00:19:44,730 Shh, just wait a minute. 439 00:19:45,110 --> 00:19:46,430 They're rightly friendly. 440 00:19:47,110 --> 00:19:48,550 Like Wolf Creek friendly. 441 00:20:08,480 --> 00:20:09,820 Yeah. Are you? 442 00:20:11,340 --> 00:20:12,390 Yeah. 443 00:20:17,240 --> 00:20:20,520 Escape can also feel like a step into the scary unknown. 444 00:20:35,700 --> 00:20:37,340 Emma? Down here. 445 00:20:39,601 --> 00:20:41,569 What's going on? 446 00:20:41,570 --> 00:20:45,189 I solved the mystery of our midnight visitor. A neighbour dropped a hamper at 447 00:20:45,190 --> 00:20:46,029 the back door. 448 00:20:46,030 --> 00:20:47,080 You're kidding me. 449 00:20:47,270 --> 00:20:52,029 Fresh bread, eggs, field mushrooms, even some oregano. That must have come from 450 00:20:52,030 --> 00:20:53,009 their garden. 451 00:20:53,010 --> 00:20:54,060 It's unbelievable. 452 00:20:54,230 --> 00:20:56,810 Yep. Not so scary after all. 453 00:20:57,170 --> 00:20:58,370 Now are you glad we came? 454 00:20:58,590 --> 00:21:02,140 Getting used to the idea. And you haven't even seen the best bit yet. Come 455 00:21:02,370 --> 00:21:04,530 I've been searching all my life. 456 00:21:13,280 --> 00:21:14,330 Thank you. 457 00:21:15,220 --> 00:21:18,840 I feel about six layers of city strength spooling right off. 458 00:21:19,300 --> 00:21:20,380 It's beautiful, huh? 459 00:21:21,860 --> 00:21:25,530 The only way it could be more beautiful is if we roast that chook for lunch. 460 00:21:27,320 --> 00:21:29,040 Nice parking, by the way. 461 00:21:29,740 --> 00:21:30,840 I know I hit something. 462 00:21:32,140 --> 00:21:33,190 Morning there. 463 00:21:33,191 --> 00:21:36,369 Get the bread and everything okay? 464 00:21:36,370 --> 00:21:37,420 Yes, that was you. 465 00:21:37,750 --> 00:21:39,590 Yeah, got a call you were coming up. 466 00:21:39,591 --> 00:21:40,889 Thank you. 467 00:21:40,890 --> 00:21:42,029 Do you want some breakfast? 468 00:21:42,030 --> 00:21:43,080 No, no, you enjoy. 469 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 I've got a missing goat to find. 470 00:21:44,751 --> 00:21:48,929 Okay, well, if we see it, should we tie it up or something? 471 00:21:48,930 --> 00:21:49,980 Yeah. 472 00:21:50,110 --> 00:21:54,210 He'll come to you if you call. His name's Sir Paul. Sir Paul as in... 473 00:21:54,270 --> 00:21:56,050 yeah. Already had a Lennon. 474 00:21:56,410 --> 00:21:59,420 Best of friends they were until I added a female into the mix. 475 00:21:59,550 --> 00:22:01,010 No, John doesn't talk to Paul. 476 00:22:01,510 --> 00:22:02,710 Oh, that's too bad. 477 00:22:02,711 --> 00:22:04,459 Yeah, it's my own fault, really. 478 00:22:04,460 --> 00:22:06,020 Tempted fate by naming her Yoko. 479 00:22:07,480 --> 00:22:11,180 Anyway, I'm in the house on the other side of those trees if Sir Paul shows 480 00:22:11,320 --> 00:22:12,640 Okay, we'll keep an eye out. 481 00:22:12,880 --> 00:22:14,620 I'm Ben, by the way, and this is Emma. 482 00:22:14,820 --> 00:22:16,140 Good to meet you, Ben. Emma. 483 00:22:16,141 --> 00:22:17,899 Freddie's the name. 484 00:22:17,900 --> 00:22:19,160 Freddie Barefeet to some. 485 00:22:19,580 --> 00:22:20,720 Aren't your toes cold? 486 00:22:20,960 --> 00:22:22,480 Nah, got feet like old leather. 487 00:22:23,100 --> 00:22:25,210 Anyway, I'd better get back to the search. 488 00:22:25,480 --> 00:22:26,680 Oh, the power's back on. 489 00:22:27,020 --> 00:22:28,400 We had a tree down yesterday. 490 00:22:28,860 --> 00:22:29,910 It's all fixed now. 491 00:22:29,960 --> 00:22:31,010 Thank you. 492 00:22:31,280 --> 00:22:32,330 Cheerio. 493 00:22:34,600 --> 00:22:35,740 An interesting guy. 494 00:22:37,000 --> 00:22:38,920 Come on, let's get into that breakfast. 495 00:22:39,920 --> 00:22:40,970 Oh, for me? 496 00:22:41,420 --> 00:22:43,920 We're very democratic around here. Oh, thanks. 497 00:22:43,921 --> 00:22:46,319 Did you see Georgina delivered early? 498 00:22:46,320 --> 00:22:48,970 Yes, I did. I'm just re -reading the final version now. 499 00:22:49,260 --> 00:22:52,510 Good to know I'm not the only one who gets re -written. We all get re 500 00:22:52,640 --> 00:22:54,520 Really? And who re -writes you? 501 00:22:54,760 --> 00:22:55,810 Good question. 502 00:22:57,200 --> 00:22:58,340 Nobody. Yeah. 503 00:22:58,341 --> 00:23:00,019 Perk of being the boss, I guess. 504 00:23:00,020 --> 00:23:04,080 No, it's perk of being brilliant and talented. Oh, yeah, thanks for the 505 00:23:04,081 --> 00:23:06,019 You're welcome. Back to work. Back to work. 506 00:23:06,020 --> 00:23:08,490 Tell her how brilliant I am. Yeah, he's brilliant. 507 00:23:10,651 --> 00:23:14,839 Do you reckon you need a special licence? 508 00:23:14,840 --> 00:23:15,890 I don't know. 509 00:23:15,960 --> 00:23:19,740 Guess I could go to track this law. I'm sure it's just like driving a car. 510 00:23:20,560 --> 00:23:22,840 Suppose I could get a few pointers from Fred. 511 00:23:24,420 --> 00:23:25,560 You know what I'd love? 512 00:23:25,720 --> 00:23:27,460 The row of gumboots at the back door. 513 00:23:28,160 --> 00:23:29,900 I don't think I've ever owned a pair. 514 00:23:29,901 --> 00:23:31,559 Not even when you were little? 515 00:23:31,560 --> 00:23:32,880 No, not that I can remember. 516 00:23:33,180 --> 00:23:34,440 You have missed out. 517 00:23:34,441 --> 00:23:38,479 There's nothing better than traipsing through puddles and keeping your socks 518 00:23:38,480 --> 00:23:40,260 toasty dry inside a gumboot. 519 00:23:40,840 --> 00:23:41,890 Nothing better. 520 00:23:42,400 --> 00:23:43,450 Not much. 521 00:23:44,100 --> 00:23:45,720 Oh, hello. 522 00:23:46,340 --> 00:23:47,660 You must be Sir Paul. 523 00:23:47,960 --> 00:23:49,010 What do we do? 524 00:23:49,780 --> 00:23:51,520 Catch him and take him back, I guess. 525 00:23:58,570 --> 00:24:00,430 He's a chatty little thing, isn't he? 526 00:24:00,431 --> 00:24:01,789 He's cute. 527 00:24:01,790 --> 00:24:03,310 Can we have one in our farm too? 528 00:24:03,510 --> 00:24:05,550 Sure. Happiness is a warm goat. 529 00:24:07,170 --> 00:24:08,770 You did not just say that. 530 00:24:09,070 --> 00:24:10,120 Yes, I did. 531 00:24:10,670 --> 00:24:12,290 Plenty more where that came from. 532 00:24:14,090 --> 00:24:16,450 Look. I think he likes me. 533 00:24:31,440 --> 00:24:34,740 Would you run away with me? Hurry! 534 00:24:35,000 --> 00:24:36,060 Stay, stay. 535 00:24:36,720 --> 00:24:39,440 If I turn and go for the gate, he'll charge for sure. 536 00:24:40,340 --> 00:24:44,639 All right, McCartney, turn around and go back to Fred, and I'll make sure Yoko's 537 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 the first one in the stew. 538 00:24:46,020 --> 00:24:47,070 Deal? 539 00:24:48,880 --> 00:24:50,520 Come on, give Peace a chance. 540 00:24:52,320 --> 00:24:56,360 For the last time, just turn and walk away. 541 00:25:16,241 --> 00:25:20,409 to know if he was chasing us or following us. 542 00:25:20,410 --> 00:25:23,090 He was chasing us. He was definitely chasing. 543 00:25:23,390 --> 00:25:27,929 Oh, but he seemed so friendly. Yeah, now that I've tamed him, he didn't seem 544 00:25:27,930 --> 00:25:29,190 when we were squaring off. 545 00:25:29,950 --> 00:25:34,769 His eyes were pure evil. And yet you lived to tell the tale. You are truly 546 00:25:34,770 --> 00:25:35,820 amazing. 547 00:25:36,350 --> 00:25:39,360 I'm hoping that retaining staff will win us some Fred Craig. 548 00:25:39,510 --> 00:25:40,890 I'm sure he'll be impressed. 549 00:25:41,170 --> 00:25:42,830 Even if he did wear shoes to do it. 550 00:25:43,430 --> 00:25:46,020 I'm beginning to feel like a real local around here. 551 00:25:46,990 --> 00:25:51,509 You can practically hear the legends now of Benny Bearfeet's famous goat 552 00:25:51,510 --> 00:25:52,560 whisperer. 553 00:25:54,210 --> 00:25:56,560 Trying to think of more goat puns, aren't you? 554 00:25:56,670 --> 00:25:57,720 Yep. 555 00:25:57,970 --> 00:25:59,530 All right, give me what you got. 556 00:26:00,330 --> 00:26:02,430 You've goat to hide your love away. 557 00:26:02,790 --> 00:26:04,730 Oh, that's a bad thing. 558 00:26:04,731 --> 00:26:06,089 Don't you mean? 559 00:26:06,090 --> 00:26:07,140 Bad! 560 00:26:07,730 --> 00:26:08,780 That's terrible! 561 00:26:09,190 --> 00:26:11,610 It turned out the escape was the easy part. 562 00:26:11,910 --> 00:26:14,440 The hard part would be returning to the real world. 563 00:26:29,651 --> 00:26:31,369 Read it in the morning. 564 00:26:31,370 --> 00:26:34,309 So you're coming back next week? Haven't scared you off? Yeah, it turned out I'm 565 00:26:34,310 --> 00:26:35,389 feistier than I thought. 566 00:26:35,390 --> 00:26:38,669 You just asked Georgina. Well, she'll think twice before trying some lame 567 00:26:38,670 --> 00:26:40,390 on Julie Rafter. She will. 568 00:26:41,570 --> 00:26:44,580 You're not finishing up now? No, I've got this mail out to do. 569 00:26:44,750 --> 00:26:47,820 Oh, seems a bit menial for someone so brilliant and talented. 570 00:26:47,850 --> 00:26:48,900 You forgot charming. 571 00:26:48,901 --> 00:26:53,209 No, sadly, I can't delegate this. This is some volunteer work I do for a local 572 00:26:53,210 --> 00:26:54,950 charity. It's my thing. 573 00:26:55,590 --> 00:26:57,150 Nothing to do with the standard. 574 00:26:57,190 --> 00:26:58,240 Do you need a hand? 575 00:26:58,241 --> 00:27:02,219 No. Look, you've got a family to go home to. Me, I've got a cat that's probably 576 00:27:02,220 --> 00:27:05,599 conned a meal out of the neighbour by now, so you should just go. No, I'd like 577 00:27:05,600 --> 00:27:08,319 to help. Really? Dad's picking up Ruby, so I've got half an hour to spare. 578 00:27:08,320 --> 00:27:09,359 All right, twist my arm. 579 00:27:09,360 --> 00:27:10,819 Not that it needed much twisting. 580 00:27:10,820 --> 00:27:13,220 Good. All right, big question. 581 00:27:13,500 --> 00:27:15,340 Oh. You folder or stuffer? 582 00:27:16,680 --> 00:27:17,880 Can I phone a friend? 583 00:27:18,460 --> 00:27:19,510 No. 584 00:27:20,400 --> 00:27:21,450 Folder. Folder. 585 00:27:22,500 --> 00:27:23,550 Have at it. 586 00:27:23,551 --> 00:27:27,379 Okay, we're going to head off if there's nothing else you want us to do. No, I'm 587 00:27:27,380 --> 00:27:29,529 finishing off myself. About to kick off dinner. 588 00:27:29,530 --> 00:27:30,249 Cooking, Dad? 589 00:27:30,250 --> 00:27:32,829 Yeah, I wanted to get something ready for when Julie gets home from work. Are 590 00:27:32,830 --> 00:27:36,800 you sure you shouldn't just order some pizza or something, something edible? 591 00:27:36,850 --> 00:27:37,900 I cook. 592 00:27:37,901 --> 00:27:40,689 And I was going to offer you a beer, but now you can sign off. 593 00:27:40,690 --> 00:27:43,929 I'm sure what Jake meant to say was that he's just surprised that you don't do 594 00:27:43,930 --> 00:27:45,769 it more often than what a good cook you are. 595 00:27:45,770 --> 00:27:47,950 Crawler. Frankie, help yourself to a beer. 596 00:27:48,910 --> 00:27:51,440 And while you're there, could you grab me one too? 597 00:27:51,441 --> 00:27:55,269 Yeah, actually, I don't mind a bit of cooking every now and again. Gets me out 598 00:27:55,270 --> 00:27:56,309 of the usual routine. 599 00:27:56,310 --> 00:27:58,290 So things are changing around here? Yep. 600 00:27:58,291 --> 00:28:01,279 And all for the better. You know, Julie's got a new direction and our 601 00:28:01,280 --> 00:28:02,330 can get one too. 602 00:28:02,340 --> 00:28:03,420 Well, how do you mean? 603 00:28:04,660 --> 00:28:09,759 Well, if you wanted to, you could get more involved in building the business 604 00:28:09,760 --> 00:28:10,940 together. 605 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 Well, what do you see as the other? 606 00:28:14,201 --> 00:28:17,679 Well, a few ideas. You know, you could start quoting on some jobs, pitching for 607 00:28:17,680 --> 00:28:19,790 jobs, presenting as the face of a company. 608 00:28:20,220 --> 00:28:21,420 Sure, that sounds great. 609 00:28:21,421 --> 00:28:23,979 Yeah, actually, I've just been online checking out this upcoming business 610 00:28:23,980 --> 00:28:28,169 seminar. Runs over a weekend in the Blue Mountains. You know, we could brush up 611 00:28:28,170 --> 00:28:30,190 on our old skills, learn some new ones. 612 00:28:31,070 --> 00:28:32,120 Sound okay? 613 00:28:32,470 --> 00:28:33,520 Hell yeah. 614 00:28:33,890 --> 00:28:34,940 I'm there. All right. 615 00:28:36,750 --> 00:28:40,590 I was using a typewriter. It was like lugging a Volkswagen around. 616 00:28:40,591 --> 00:28:41,589 Oh, no. 617 00:28:41,590 --> 00:28:44,209 Of course, it got stolen the moment I stepped off the plane in Rio. 618 00:28:44,210 --> 00:28:46,270 Oh, no, you poor thing. What did you do? 619 00:28:46,271 --> 00:28:49,089 Oh, I couldn't afford a new one. Not on a writer's salary. Just had to write 620 00:28:49,090 --> 00:28:50,590 everything down. Oh, no. A month. 621 00:28:50,930 --> 00:28:51,980 Fax the pages back. 622 00:28:52,710 --> 00:28:54,510 Always wanted to go to South America. 623 00:28:54,620 --> 00:28:55,820 Well, anywhere, really. 624 00:28:55,821 --> 00:28:58,619 I haven't been there in a while. It's probably changed a lot. 625 00:28:58,620 --> 00:29:00,360 Don't you miss the travel, though? 626 00:29:00,640 --> 00:29:05,799 Julie, writing a travel book is nothing like going away on a holiday. It's buses 627 00:29:05,800 --> 00:29:09,559 and aeroplanes and ports. It's not like lazing around on the beaches every day. 628 00:29:09,560 --> 00:29:12,090 Oh, please. You've lazed around on a lot of beaches. 629 00:29:12,220 --> 00:29:14,280 You got me. Days upon days, it was brutal. 630 00:29:16,920 --> 00:29:18,360 Dale, you got to see the world. 631 00:29:19,840 --> 00:29:21,400 It did kill my marriage, though. 632 00:29:22,560 --> 00:29:23,900 Oh? Why's that? 633 00:29:23,901 --> 00:29:28,399 Well, what happens when one of you wants to stay in the same spot? 634 00:29:28,400 --> 00:29:30,510 Ah, yes, well, that could be a bit awkward. 635 00:29:30,511 --> 00:29:33,379 Yeah. Well, that's what happened with me and Gillian. 636 00:29:33,380 --> 00:29:36,419 I wanted a life, she wanted every page in her passport stamped. 637 00:29:36,420 --> 00:29:37,860 Oh, is that why you divorced? 638 00:29:38,680 --> 00:29:40,420 Well, I wanted to belong somewhere. 639 00:29:40,480 --> 00:29:43,720 I wanted to own a house. I wanted a dog, mow the lawn. 640 00:29:44,480 --> 00:29:46,830 All that stuff made Gillian break out in a rash. 641 00:29:46,831 --> 00:29:49,659 Yeah, well, I guess it's not for some people. 642 00:29:49,660 --> 00:29:50,740 No, it's... 643 00:29:51,811 --> 00:29:56,139 You better go. It's been longer than half an hour. 644 00:29:56,140 --> 00:29:57,940 Oh, yeah, you're right. Better scoot. 645 00:29:58,140 --> 00:29:59,190 Hey, thanks. 646 00:29:59,280 --> 00:30:00,330 Oh, my pleasure. 647 00:30:00,420 --> 00:30:01,900 Yeah. See you next week. OK. 648 00:30:06,700 --> 00:30:07,750 Hello. 649 00:30:09,760 --> 00:30:11,620 Hey. Is Dad in with Ruby? 650 00:30:11,621 --> 00:30:14,339 Yeah, he's just taking a nap. Yeah, sorry, mate. 651 00:30:14,340 --> 00:30:15,059 I'm up. 652 00:30:15,060 --> 00:30:16,740 You're getting over time already. 653 00:30:16,840 --> 00:30:18,500 Well, yeah, sort of. 654 00:30:19,140 --> 00:30:21,610 Gee, what are you? Your cookie smells delicious. 655 00:30:21,611 --> 00:30:22,639 Ta -da! 656 00:30:22,640 --> 00:30:23,780 Hey, did you make that? 657 00:30:23,781 --> 00:30:25,139 Yeah, it's just a casserole. 658 00:30:25,140 --> 00:30:27,479 You don't need to sound so surprised. You're as bad as Jake. 659 00:30:27,480 --> 00:30:28,199 Oh, no. 660 00:30:28,200 --> 00:30:29,520 I'm impressed, that's all. 661 00:30:29,521 --> 00:30:31,019 What do you mean I'm as bad as Jake? 662 00:30:31,020 --> 00:30:33,399 Oh, he was here for a while after work and he seemed to think I'd get lost in 663 00:30:33,400 --> 00:30:33,919 the kitchen. 664 00:30:33,920 --> 00:30:35,639 Well, you should have offered to feed him. 665 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 I thought there was plenty. 666 00:30:36,961 --> 00:30:39,299 He's got better things to do than hang around his boss's house. 667 00:30:39,300 --> 00:30:42,419 I just wanted to talk a few things over. I'd like getting him and Frankie more 668 00:30:42,420 --> 00:30:43,680 involved in the business. 669 00:30:43,840 --> 00:30:44,890 In what way? 670 00:30:45,120 --> 00:30:48,730 I don't know. Bringing in work, expanding their skills base, quoting on 671 00:30:48,731 --> 00:30:50,979 For a second there, I thought you were talking about partnerships. 672 00:30:50,980 --> 00:30:52,030 Well, eventually. 673 00:30:52,330 --> 00:30:53,830 We have talked about it before. 674 00:30:54,130 --> 00:30:56,570 Yeah, but, Jay, but Frankie as well? 675 00:30:56,571 --> 00:30:59,769 Maybe. Well, hang on, she hasn't been working for us for that long and to be 676 00:30:59,770 --> 00:31:00,970 offered a partnership? 677 00:31:00,971 --> 00:31:02,889 I haven't offered her a partnership. 678 00:31:02,890 --> 00:31:05,609 Frankie is a good worker and she seems really nice. It's something I've been 679 00:31:05,610 --> 00:31:06,660 considering. 680 00:31:06,830 --> 00:31:10,200 Oh, well, thanks for consulting me. Well, I was going to consult you. 681 00:31:12,690 --> 00:31:18,429 Hey, gorgeous. She wouldn't go to sleep without a kiss from her mum. Okay, come 682 00:31:18,430 --> 00:31:19,069 on then. 683 00:31:19,070 --> 00:31:20,120 How was your day? 684 00:31:20,270 --> 00:31:21,320 Tuesday. 685 00:31:22,190 --> 00:31:23,690 That doesn't smell half bad. 686 00:31:34,790 --> 00:31:41,030 I thought we should have a glass of wine and watch the sunset. 687 00:31:41,630 --> 00:31:42,680 Good idea. 688 00:31:43,370 --> 00:31:44,420 You okay? 689 00:31:44,610 --> 00:31:47,890 I lost my wallet. It was in my jeans before, and now it's gone. 690 00:31:48,290 --> 00:31:49,490 You think it's out here? 691 00:31:49,491 --> 00:31:52,739 I probably lost it when I was running around with that damn goat. 692 00:31:52,740 --> 00:31:53,840 He probably ate it. 693 00:31:53,841 --> 00:31:54,879 I doubt it. 694 00:31:54,880 --> 00:31:56,990 I don't know. I've been looking for a while. 695 00:31:57,540 --> 00:31:59,100 Are you sure it's not in the car? 696 00:31:59,400 --> 00:32:00,840 No, it was in my pocket before. 697 00:32:01,160 --> 00:32:02,680 Is there much money in it? No. 698 00:32:02,681 --> 00:32:05,459 Well, it's not like you need to use it while we're up here. 699 00:32:05,460 --> 00:32:08,820 True. I know it's a pain, but it's not that hard to get new cars. 700 00:32:09,300 --> 00:32:11,340 Sorry, I shouldn't let it ruin things. 701 00:32:11,341 --> 00:32:12,319 It's okay. 702 00:32:12,320 --> 00:32:17,660 It's just... Just... My wedding ring was in it. 703 00:32:17,661 --> 00:32:22,679 I know I told you I put it away, but it just didn't feel right. 704 00:32:22,680 --> 00:32:24,120 Well, it's fine, Ben, really. 705 00:32:24,620 --> 00:32:25,670 We'll find it. 706 00:32:26,080 --> 00:32:27,400 What about your phone set? 707 00:32:28,660 --> 00:32:29,800 Seen one, seen them all. 708 00:32:39,120 --> 00:32:40,980 Okay. Which do you prefer? 709 00:32:41,280 --> 00:32:42,330 This or this? 710 00:32:42,600 --> 00:32:46,799 Well, the pink is nice if it's a girl, but if she projectile chucks, that one's 711 00:32:46,800 --> 00:32:47,939 going to hide the stains better. 712 00:32:47,940 --> 00:32:48,990 Hmm. 713 00:32:48,991 --> 00:32:52,239 You sure Ben's okay with all this? 714 00:32:52,240 --> 00:32:53,290 Yeah, of course. 715 00:32:53,291 --> 00:32:55,099 We're not going overboard? 716 00:32:55,100 --> 00:32:58,100 No. Except last night, I thought he was a bit weird. 717 00:32:58,101 --> 00:32:59,539 No, he was not. 718 00:32:59,540 --> 00:33:01,879 Then when he came home and then boom, he's just gone? 719 00:33:01,880 --> 00:33:03,360 Babe, don't worry about it. 720 00:33:03,361 --> 00:33:05,699 I hope everything's okay with him and Emma. 721 00:33:05,700 --> 00:33:06,750 Why wouldn't it be? 722 00:33:07,220 --> 00:33:11,039 Hey, can I show you this? It's a one -second e -thymometer with an e -canal 723 00:33:11,040 --> 00:33:14,659 illuminator. Should put one in the baby's first aid case, one for the 724 00:33:14,660 --> 00:33:16,280 and one for the stay -at -home one. 725 00:33:16,281 --> 00:33:18,699 You sure we're not going overboard? 726 00:33:18,700 --> 00:33:19,750 No way. 727 00:33:19,810 --> 00:33:23,530 Press pump. One for the left, one for the... Yeah. 728 00:33:25,130 --> 00:33:26,210 We've got to have a boy. 729 00:33:27,050 --> 00:33:28,100 Yeah. 730 00:33:39,610 --> 00:33:40,660 Hi. 731 00:33:41,490 --> 00:33:43,270 Oh, I didn't wake you, did I? 732 00:33:44,090 --> 00:33:45,140 Honestly? 733 00:33:46,010 --> 00:33:47,510 Sorry, I was trying to be quiet. 734 00:33:48,510 --> 00:33:50,560 This is nuts. I should just let it go, huh? 735 00:33:50,561 --> 00:33:53,809 I'll help you. No, you don't have to. Go back to bed. 736 00:33:53,810 --> 00:33:56,400 I think I'll just have to accept that Sir Paul ate it. 737 00:33:57,510 --> 00:33:59,290 Five minutes, then we give up. 738 00:33:59,291 --> 00:34:02,549 No, no, seriously, don't worry about it. There's some cocoa in the cupboard. 739 00:34:02,550 --> 00:34:04,410 I'll get some. I'll make it, you search. 740 00:34:09,330 --> 00:34:10,730 Ah, forget it. 741 00:34:11,570 --> 00:34:12,620 It's not all bad. 742 00:34:12,630 --> 00:34:13,770 It's moving on, right? 743 00:34:14,429 --> 00:34:18,159 I didn't know what to do with the ring, and now I don't have to worry about it. 744 00:34:24,620 --> 00:34:25,670 I'm such an idiot. 745 00:34:26,340 --> 00:34:28,690 I must have dropped it while I was making lunch. 746 00:34:33,260 --> 00:34:34,340 That's great, really. 747 00:34:37,679 --> 00:34:38,729 Back to bed? 748 00:34:38,800 --> 00:34:40,240 I'll make up that cocoa first. 749 00:34:51,120 --> 00:34:53,230 Some things have such a strong hold on you. 750 00:34:53,710 --> 00:34:55,510 It's hard to ever really escape them. 751 00:35:00,990 --> 00:35:04,410 Okay, that I won't miss. 752 00:35:05,350 --> 00:35:06,430 Guess we don't lock it. 753 00:35:06,890 --> 00:35:07,940 Guess not. 754 00:35:10,350 --> 00:35:12,030 Can we come back here again soon? 755 00:35:12,530 --> 00:35:13,580 Do you want to? 756 00:35:13,690 --> 00:35:14,770 Yeah, why wouldn't I? 757 00:35:16,110 --> 00:35:19,450 I just thought that losing your wallet and the ring... 758 00:35:22,090 --> 00:35:23,350 I love being here with you. 759 00:35:23,970 --> 00:35:26,130 The two of us in this beautiful place. 760 00:35:26,810 --> 00:35:27,860 Hi, Nick. 761 00:35:28,410 --> 00:35:29,590 Hey. Hey, Fred. 762 00:35:29,990 --> 00:35:31,040 How's your pool? 763 00:35:31,110 --> 00:35:34,840 It's escaped again, believe it or not. How does it keep getting out? No idea. 764 00:35:35,170 --> 00:35:36,410 Maybe it's grown wings. 765 00:35:36,770 --> 00:35:38,210 Oh, come on. 766 00:35:38,810 --> 00:35:40,550 Hey, Yoko, I wanted you to have this. 767 00:35:41,830 --> 00:35:42,880 It's warm. 768 00:35:43,130 --> 00:35:46,920 It has freshly squeezed, real deal, straight from the udder. Great, thanks. 769 00:35:47,070 --> 00:35:48,120 You're welcome. 770 00:35:48,930 --> 00:35:50,250 Do we really have to leave? 771 00:35:51,210 --> 00:35:54,100 Yeah, I don't envy you. I've not lived in the city for years. 772 00:35:54,390 --> 00:35:56,620 All those people in shoes, it's not natural. 773 00:35:56,621 --> 00:35:58,109 See you. 774 00:35:58,110 --> 00:35:59,029 Bye, Fred. 775 00:35:59,030 --> 00:36:01,620 Hopefully we can come back before too long. Yeah, do. 776 00:36:01,621 --> 00:36:04,849 Make the most of it while you can. The place has been put up for sale. 777 00:36:04,850 --> 00:36:07,320 Really? Yeah. It'll probably take a while to sell. 778 00:36:07,790 --> 00:36:10,080 So enjoy your freebie weekends while you can. 779 00:36:10,081 --> 00:36:11,029 We will. 780 00:36:11,030 --> 00:36:12,080 We'll see you again. 781 00:36:12,090 --> 00:36:13,410 Yeah, until next time then. 782 00:36:15,670 --> 00:36:16,720 Back to work. 783 00:36:18,030 --> 00:36:19,090 Back to traffic. 784 00:36:20,710 --> 00:36:21,760 Like the baby bill. 785 00:36:23,970 --> 00:36:25,020 Hey, 786 00:36:29,910 --> 00:36:31,960 you're back. How was it? It was brilliant. 787 00:36:32,630 --> 00:36:35,130 Hey, you're back. How was it? It was brilliant. 788 00:36:35,131 --> 00:36:37,189 You guys look all healthy and relaxed. 789 00:36:37,190 --> 00:36:38,240 Yeah, I feel it too. 790 00:36:38,810 --> 00:36:41,610 You guys have had a bit of a clean up. No, not really. 791 00:36:41,910 --> 00:36:43,410 Just a small tidy. 792 00:36:43,790 --> 00:36:46,130 Yeah. And all the baby stuff. 793 00:36:46,390 --> 00:36:47,440 What baby stuff? 794 00:36:47,550 --> 00:36:48,810 The pram, the port -a -cot. 795 00:36:49,210 --> 00:36:52,890 The cow mobile. The mushroom lamp, the rugs, the nappies, the bobbies. 796 00:36:53,370 --> 00:36:57,570 We did pop a thing or two away. Yes. In our room, though not yours. 797 00:36:57,890 --> 00:36:59,690 I hope it wasn't on my account. 798 00:36:59,910 --> 00:37:00,960 No. No. 799 00:37:01,010 --> 00:37:02,060 No. No. 800 00:37:03,010 --> 00:37:04,370 Just a tidy. 801 00:37:05,490 --> 00:37:06,790 Well, it's good to be home. 802 00:37:07,670 --> 00:37:10,080 We should give these guys a taste of Yoko's milk. 803 00:37:10,330 --> 00:37:13,530 What? We made a friend. Turns out she can give milk. 804 00:37:13,531 --> 00:37:15,989 I'll put the kettle on and we'll fill you guys in. 805 00:37:15,990 --> 00:37:18,790 Cool. We were just heading out for a... 806 00:37:18,791 --> 00:37:20,079 Coffee, remember? 807 00:37:20,080 --> 00:37:21,130 It was your idea. 808 00:37:21,340 --> 00:37:22,420 My idea, yeah. His idea. 809 00:37:22,640 --> 00:37:25,470 So I thought you guys might want to relax after the drive. 810 00:37:25,471 --> 00:37:26,859 We're good, really. 811 00:37:26,860 --> 00:37:28,840 Deal. We'll see you later. 812 00:37:29,060 --> 00:37:30,110 Bye. 813 00:37:35,940 --> 00:37:37,360 That was sweet of them. 814 00:37:37,940 --> 00:37:38,990 Yes, it was. 815 00:37:39,440 --> 00:37:41,790 Things almost seem back to normal around here. 816 00:37:44,520 --> 00:37:48,080 Maybe the only thing I needed to escape from was needing to escape. 817 00:37:51,680 --> 00:37:52,730 Word? No. 818 00:37:53,160 --> 00:37:54,210 Sian? 819 00:37:54,211 --> 00:37:55,499 What's it to you? 820 00:37:55,500 --> 00:37:58,739 Well, since you're big let's keep things casual talk, your phone doesn't stop 821 00:37:58,740 --> 00:38:03,159 beeping. It's one text. You said goodbye to her half an hour ago. It is pretty 822 00:38:03,160 --> 00:38:06,519 tragic, mate. Look, any chance you guys could get lives of your own now? 823 00:38:06,520 --> 00:38:10,360 Go on, text her back. You know you want to. Well, if I want to, I will. 824 00:38:10,580 --> 00:38:12,260 Oh, you're seeing again tonight? 825 00:38:12,300 --> 00:38:15,960 If by some miracle one of you actually gets a girlfriend... 826 00:38:16,280 --> 00:38:17,580 I won't hassle you, okay? 827 00:38:18,040 --> 00:38:21,200 Girlfriend. I wasn't talking about me. 828 00:38:22,100 --> 00:38:23,600 Sounds pretty commemorative. 829 00:38:23,601 --> 00:38:25,779 X's are at the end of that message, because, you know, more than three, and 830 00:38:25,780 --> 00:38:27,220 you're practically married. 831 00:38:27,440 --> 00:38:28,490 Morning, all. 832 00:38:28,540 --> 00:38:32,279 Hey, Frankie. You here to give a hand, Reverend Jakey? No, here to give you a 833 00:38:32,280 --> 00:38:33,579 hand getting finished on time. 834 00:38:33,580 --> 00:38:34,630 Ah, more the merrier. 835 00:38:36,700 --> 00:38:37,750 Hey, Covey. 836 00:38:40,060 --> 00:38:41,110 What's up? 837 00:38:41,220 --> 00:38:42,520 Nothing, just busy. 838 00:38:43,520 --> 00:38:44,570 How are you doing? 839 00:38:44,720 --> 00:38:45,770 I'm good. You good? 840 00:38:46,110 --> 00:38:47,160 I'm good. 841 00:38:47,870 --> 00:38:48,920 Everything's good. 842 00:38:49,570 --> 00:38:50,810 Good? Good. 843 00:38:50,811 --> 00:38:55,249 Listen, we're really good mates and I don't want to lose that, so I've got an 844 00:38:55,250 --> 00:38:56,300 idea. 845 00:38:56,450 --> 00:38:57,500 Yep. 846 00:38:57,650 --> 00:38:58,700 What's that? 847 00:38:58,701 --> 00:39:01,949 Well, if you want me to give you a little bit of room, I can skip after 848 00:39:01,950 --> 00:39:05,729 drinks, I can avoid your house, basically just stay out of your way as 849 00:39:05,730 --> 00:39:08,260 possible if that makes you feel more comfortable. 850 00:39:08,890 --> 00:39:09,940 Okay. 851 00:39:10,030 --> 00:39:11,080 That could work. 852 00:39:16,060 --> 00:39:19,180 Oh, you know, I could stop being a knob about the whole thing. 853 00:39:21,780 --> 00:39:22,830 Yeah. 854 00:39:23,220 --> 00:39:24,600 I've been a knob, haven't I? 855 00:39:26,200 --> 00:39:28,490 It's not going to work us avoiding each other. 856 00:39:29,360 --> 00:39:30,660 No. No. 857 00:39:33,600 --> 00:39:36,190 But, you know, we could patch now, like mates would. 858 00:39:38,591 --> 00:39:45,779 Take off for two days, then you come to work late. And where are you going now? 859 00:39:45,780 --> 00:39:48,599 To help him clear that table. It's work. Isn't that what I'm supposed to be 860 00:39:48,600 --> 00:39:50,860 doing? Oh, very good then. Off you go. 861 00:39:55,620 --> 00:39:57,880 Remind me again why we came back here. 862 00:39:59,000 --> 00:40:00,050 I forget now. 863 00:40:00,560 --> 00:40:02,060 I want to go back to our farm. 864 00:40:02,980 --> 00:40:05,740 Fred is so much more normal than my mum. 865 00:40:12,880 --> 00:40:16,190 She was right. Being back at work was like we'd never escaped at all. 866 00:40:20,940 --> 00:40:21,990 Ben Dillon? 867 00:40:21,991 --> 00:40:23,059 He's great. 868 00:40:23,060 --> 00:40:24,110 He's pretty funny. 869 00:40:24,320 --> 00:40:25,800 I reckon. 870 00:40:26,060 --> 00:40:27,110 Sian! 871 00:40:27,300 --> 00:40:28,480 G'day. Matt. 872 00:40:28,740 --> 00:40:29,790 Back again? 873 00:40:30,120 --> 00:40:34,580 No, we are just about to go to a movie. I mean, you guys could come if you like. 874 00:40:34,820 --> 00:40:36,880 Yeah, you should. Oh, great. 875 00:40:37,140 --> 00:40:38,760 Yeah, well, what are you seeing? 876 00:40:40,640 --> 00:40:44,059 I'm not sure yet. We're trying to decide. It doesn't matter. I've got a 877 00:40:44,060 --> 00:40:47,860 my cab. All right, heading off now. Have fun. I'll probably see you tomorrow. 878 00:40:48,100 --> 00:40:49,560 All right, off you go. Catch up. 879 00:40:49,561 --> 00:40:53,779 Koby, are you joining us? Are you kidding me? I've got the house to 880 00:40:53,780 --> 00:40:55,520 I'm going to strip off down to my job. 881 00:40:55,521 --> 00:40:58,619 I'm going to watch the dance with a beer or two and I'm going to be as happy as 882 00:40:58,620 --> 00:40:59,459 a pig in poop. 883 00:40:59,460 --> 00:41:00,780 Well, we'll leave you to it. 884 00:41:00,940 --> 00:41:04,440 All right, off you go. Have fun. Don't get home too early. Bye. 885 00:41:04,441 --> 00:41:08,199 I will probably send you a text on the way home so you can put your pants back 886 00:41:08,200 --> 00:41:09,250 on. 887 00:41:09,320 --> 00:41:10,580 That would be your choice. 888 00:41:41,621 --> 00:41:45,729 You actually came. Didn't you think I would? 889 00:41:45,730 --> 00:41:46,989 To be honest, I wasn't sure. 890 00:41:46,990 --> 00:41:48,040 I said I was keen. 891 00:41:48,041 --> 00:41:50,409 Yeah, but I thought that was just to get me off the phone. 892 00:41:50,410 --> 00:41:51,309 You're an idiot. 893 00:41:51,310 --> 00:41:53,729 Oh, you've come here to insult me, that's nice. We've gone to all the 894 00:41:53,730 --> 00:41:56,709 catering and setting up a bar. Look out, we're going to be drinking beer out of 895 00:41:56,710 --> 00:41:58,820 glasses next. Hey, don't get carried away. 896 00:41:59,430 --> 00:42:00,480 Take a seat. 897 00:42:00,990 --> 00:42:04,720 I'm assuming one of these beers is for me. Yep, well, that's why you're here. 898 00:42:04,721 --> 00:42:06,529 It's a bit sad to drink alone. 899 00:42:06,530 --> 00:42:08,909 Yeah, you're right, it is. I think art is one of those things that's better 900 00:42:08,910 --> 00:42:11,419 shared too. A bit of atmosphere helps move it along. 901 00:42:11,420 --> 00:42:14,439 You know, I don't think I've ever actually sat down and watched a game of 902 00:42:14,440 --> 00:42:15,490 You have not lived. 903 00:42:15,900 --> 00:42:18,460 Really? New experiences. 904 00:42:18,760 --> 00:42:19,810 Bring it. Game on. 905 00:42:21,800 --> 00:42:24,870 That man's actually wearing sweatbands like a real athlete. 906 00:42:27,580 --> 00:42:29,900 Is that good? 907 00:42:31,280 --> 00:42:32,330 That's really good. 908 00:42:33,040 --> 00:42:38,340 People pack up their old lives and break free to new places all the time. 909 00:42:39,560 --> 00:42:40,660 They do it every day. 910 00:42:41,290 --> 00:42:42,790 I thought I'd see you back here. 911 00:42:43,730 --> 00:42:45,410 Didn't think it'd be quite so soon. 912 00:42:45,530 --> 00:42:46,580 Hi, Fred. 913 00:42:47,550 --> 00:42:48,750 Might do a bit of yabbing. 914 00:42:49,290 --> 00:42:50,430 Come with me if you like. 915 00:42:51,230 --> 00:42:53,940 Yeah. Why do you reckon they're asking for this place? 916 00:42:54,830 --> 00:42:55,880 Dunno. 917 00:42:57,850 --> 00:42:59,610 Escape doesn't happen by accident. 918 00:43:00,090 --> 00:43:01,530 It starts with a plan. 919 00:43:01,580 --> 00:43:06,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.