All language subtitles for Packed To The Rafters s05e05 Judgment Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,730 --> 00:00:23,170
In court, you can't make a judgment
until you've heard all the facts.
2
00:00:35,180 --> 00:00:37,040
Oh, Chris, don't eat it, don't.
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Oh!
4
00:00:39,060 --> 00:00:39,879
Show it.
5
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
Show it.
6
00:00:40,980 --> 00:00:43,320
What are you doing? He's a mate of mine.
What?
7
00:00:44,540 --> 00:00:46,020
This is Arrow.
8
00:00:46,520 --> 00:00:48,320
He's borrowing my amp for a gig.
9
00:00:48,640 --> 00:00:49,880
And your DVD player.
10
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Right.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,620
Matt said it was cool.
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,280
Oh, sorry.
13
00:00:57,820 --> 00:01:00,020
We're playing the next couple of nights
at the Legacy.
14
00:01:00,500 --> 00:01:03,720
I'm putting these guys on the door. I
can get you in, too, if you'd like.
15
00:01:04,370 --> 00:01:05,650
We'll see how we go, eh?
16
00:01:06,790 --> 00:01:07,790
Alrighty.
17
00:01:08,510 --> 00:01:09,510
Thanks again for the line.
18
00:01:11,790 --> 00:01:14,670
Kobe. Good to meet you, mate. Yeah, no,
I'll see you tonight.
19
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
Too easy.
20
00:01:18,550 --> 00:01:21,410
Out of court, we're a lot quicker to
judge.
21
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
Hey,
22
00:01:24,270 --> 00:01:25,270
pick one up.
23
00:01:25,730 --> 00:01:27,970
Hot off the press. Must be near the food
section.
24
00:01:28,410 --> 00:01:30,990
Do they have a food section? Yeah, you
know, where they write up local cafes
25
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
things. Oh, here it is.
26
00:01:32,350 --> 00:01:33,350
Oh, look at that.
27
00:01:33,500 --> 00:01:34,540
By Julie Rafter.
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
Oh, it reads well.
29
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
Yeah. How's it feel? I've seen your
words there in print.
30
00:01:40,300 --> 00:01:41,700
Well, I don't know. They're not my
words.
31
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
Eh?
32
00:01:43,420 --> 00:01:47,800
Well, I've kept the name of the tapas
bar, but... Angus didn't say anything?
33
00:01:48,060 --> 00:01:51,380
Adam. No, he said he made a few tweaks,
but there's barely anything of what I
34
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
wrote left.
35
00:01:52,720 --> 00:01:53,760
Must have been terrible.
36
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Rubbish. Exactly.
37
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
It was your first go.
38
00:01:56,860 --> 00:01:59,640
Dave Rafter? No, it was terrible and
Adam was just being nice.
39
00:01:59,980 --> 00:02:03,220
Well... Maybe they ran out of room and
they had to trim it down. You know, I
40
00:02:03,220 --> 00:02:05,080
don't want him to be nice. I want him to
be honest.
41
00:02:05,280 --> 00:02:08,020
I mean, I spent all day on that. I
agonised over it and now it's all
42
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
But never mind that.
43
00:02:10,340 --> 00:02:12,080
Now you know why journalists drink.
44
00:02:13,320 --> 00:02:15,280
Yeah, thanks, Dad. That's great.
45
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
Awesome, thank you.
46
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
Well, we landed the Hillman contract.
47
00:02:19,720 --> 00:02:21,360
Oh, Dad, that's great.
48
00:02:21,600 --> 00:02:23,060
Congratulations. Good on you, mate.
49
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Yeah, it's a pretty big job.
50
00:02:29,680 --> 00:02:32,680
I don't think Harrow will forget you in
a hurry. What was I supposed to think?
51
00:02:32,960 --> 00:02:34,780
This is what you'll do to make an
impression, Jackie.
52
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
Jake Barton.
53
00:02:38,180 --> 00:02:40,860
So this amp's actually going to work,
right? It's not just going to cut out
54
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
halfway through his solo.
55
00:02:41,900 --> 00:02:42,399
What do you mean?
56
00:02:42,400 --> 00:02:45,880
Well, you know, Harrow's getting radio
play and you're driving a cab. It's
57
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
to hurt.
58
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
I'm happy for him.
59
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
I tell you, come.
60
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
No,
61
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
I can't.
62
00:02:55,600 --> 00:02:57,480
I can't do this at the moment.
63
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Who was that?
64
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
Tally Marker.
65
00:03:04,020 --> 00:03:05,320
Bull, chick or blood.
66
00:03:06,640 --> 00:03:07,940
You're up, mate. Come on. Mate?
67
00:03:08,680 --> 00:03:11,540
Who was it? Oh, look, it was just
someone from ages ago.
68
00:03:11,820 --> 00:03:13,660
Oh, don't make us beg. Oh, fine.
69
00:03:15,020 --> 00:03:17,000
It was Jim Barton.
70
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Rello?
71
00:03:20,260 --> 00:03:21,260
It's me old man.
72
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
Dead sad.
73
00:03:22,800 --> 00:03:23,940
When was the last time you saw him?
74
00:03:26,080 --> 00:03:28,640
Since he shot through, I was about four.
75
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
What does he want?
76
00:03:30,780 --> 00:03:31,698
I don't know.
77
00:03:31,700 --> 00:03:34,440
I tried to reconnect with this last year
when Mum got remarried.
78
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Yeah, what happened?
79
00:03:36,760 --> 00:03:38,760
Alex wouldn't have a bar of it, so that
was the end of it.
80
00:03:47,340 --> 00:03:51,360
I'd made my mind up, and there wasn't a
single thing he could do to change it.
81
00:03:53,820 --> 00:03:57,420
I thought you had coins ticked this
morning. I felt better once I got to
82
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
Don't worry.
83
00:03:58,800 --> 00:04:01,260
How can I not worry? It's like the
fourth day in a row that you've been
84
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
up.
85
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
Sounds serious.
86
00:04:03,480 --> 00:04:05,760
No, not at all. I think I caught it off
Tina.
87
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
She's been sick too.
88
00:04:07,220 --> 00:04:10,020
Didn't you tell you Tina's brain to
anchor with a kite flying accident or
89
00:04:10,020 --> 00:04:13,400
something? Come on, keep up. She
recovered from that and now she's got
90
00:04:13,400 --> 00:04:15,300
mystery virus.
91
00:04:17,399 --> 00:04:18,980
She thinks she caught it off her auntie.
92
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Yeah, the one with all the cats.
93
00:04:22,520 --> 00:04:25,160
But you don't work with Tina anymore.
94
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
That's true.
95
00:04:27,660 --> 00:04:28,740
And you haven't seen her in ages.
96
00:04:29,580 --> 00:04:30,660
That's true too.
97
00:04:31,340 --> 00:04:33,400
So how did you catch it off Tina?
98
00:04:34,280 --> 00:04:36,880
By chewing one of her pencils.
99
00:04:37,360 --> 00:04:40,900
Yuck. Yeah, she left it here after the
Pictionary one night when you were at
100
00:04:40,900 --> 00:04:43,180
work and you were out.
101
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
I don't go out.
102
00:04:44,700 --> 00:04:45,700
Getting pizza.
103
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Oh, okay.
104
00:04:47,580 --> 00:04:49,720
I don't know. Sounds a bit sus to me.
105
00:04:50,800 --> 00:04:53,120
I know, right? You just couldn't make
this stuff up.
106
00:04:53,360 --> 00:04:54,420
Oh, well, whatever it is.
107
00:04:54,920 --> 00:04:58,020
I'm a derver in my power to get you
better, starting with mine.
108
00:04:58,380 --> 00:04:59,800
Famous chicken soup.
109
00:05:00,060 --> 00:05:03,820
This needs my full attention. You guys
have to go. Come on, out, out, as you
110
00:05:05,360 --> 00:05:08,080
He's been arranging dervers. The pollen
makes them strange.
111
00:05:08,500 --> 00:05:11,260
I'd be acting strange too if my wife had
been spewing every morning.
112
00:05:12,180 --> 00:05:14,000
So are you pregnant?
113
00:05:15,120 --> 00:05:17,560
What? No, I told you, it's a mystery
bug.
114
00:05:18,120 --> 00:05:21,540
The only mystery is how you managed to
convince Carver you caught a virus from
115
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
pencil.
116
00:05:24,970 --> 00:05:27,350
All right, so the Tina story was a
furphy.
117
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
Read out.
118
00:05:29,970 --> 00:05:33,290
Look, I just didn't want to freak you
boys out, that's all. Why would we be
119
00:05:33,290 --> 00:05:34,089
freaked out?
120
00:05:34,090 --> 00:05:36,210
Because it's girl stuff.
121
00:05:36,710 --> 00:05:38,310
Like periods and things.
122
00:05:39,530 --> 00:05:43,570
Yes. Yes, I sometimes throw up when it's
that time of the month.
123
00:05:44,050 --> 00:05:46,670
Particularly if it's a heavy flow. Okay,
that's enough.
124
00:05:47,530 --> 00:05:48,730
Let's never speak of this again.
125
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Sure don't want to come?
126
00:05:55,100 --> 00:05:57,840
No, I'm good. Oh, you're all right.
Harry might take you out to a
127
00:05:58,040 --> 00:06:00,020
Last chance. Frankie and Shana coming?
128
00:06:00,780 --> 00:06:02,520
No, say hi to them for me.
129
00:06:02,740 --> 00:06:04,160
All right. Find a way. All right.
130
00:06:04,820 --> 00:06:06,880
Oi, did you order a cake? No.
131
00:06:09,320 --> 00:06:10,540
G'day. Hi.
132
00:06:11,180 --> 00:06:12,540
I'm looking for Jake Barton.
133
00:06:12,880 --> 00:06:14,380
I'm Jim, Jake's dad.
134
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
How did you know his address?
135
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Phone book.
136
00:06:19,260 --> 00:06:20,320
I'm Matt. This is Matt.
137
00:06:20,580 --> 00:06:23,770
Open. Nice to meet you. Yeah, we were
just on our way out. Yeah.
138
00:06:24,750 --> 00:06:28,670
Uh, Jake, I need to speak with you.
139
00:06:29,070 --> 00:06:33,510
But if this is a bad time, I... No, it's
okay.
140
00:06:34,810 --> 00:06:35,950
You sure you don't want to join us?
141
00:06:36,210 --> 00:06:37,610
No. You're right here?
142
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
Yeah.
143
00:06:51,240 --> 00:06:56,180
Look, I know this must be hard for you.
Don't worry about me. You just say what
144
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
you've got to say.
145
00:06:59,580 --> 00:07:01,460
I've got cancer, Jake.
146
00:07:02,840 --> 00:07:04,200
They say it's in my bones.
147
00:07:05,460 --> 00:07:09,920
And I've been thinking about you all the
time.
148
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
Alex, too.
149
00:07:14,940 --> 00:07:19,160
I don't expect you to forgive me. I just
don't want to hear it.
150
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
I shouldn't have come.
151
00:07:29,620 --> 00:07:34,360
Look, if you change your mind...
152
00:07:34,360 --> 00:07:42,320
I'm
153
00:07:42,320 --> 00:07:43,219
sorry.
154
00:07:43,220 --> 00:07:44,980
Innocent until proven guilty.
155
00:07:46,860 --> 00:07:48,360
Easier said than done.
156
00:07:59,240 --> 00:08:01,320
Because you can't be wrong.
157
00:08:02,880 --> 00:08:07,680
You can't be the guy who goes down,
baby.
158
00:08:09,320 --> 00:08:11,960
You can't be wrong.
159
00:08:13,000 --> 00:08:15,160
You can't be wrong.
160
00:08:32,620 --> 00:08:34,740
He is a great guitarist. You reckon?
161
00:08:35,260 --> 00:08:36,260
Nah, it's all a fix.
162
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Oh, Bruce, you got him. You are. You're
a jealous. Admit it. Who do you get such
163
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
a funny notion?
164
00:08:41,080 --> 00:08:43,740
Okay, who's up for a drink? Oh, I
thought you'd change your mind, mate.
165
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
You okay?
166
00:08:45,200 --> 00:08:46,820
Oh, what'd your dad want?
167
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
Oh, just to see me.
168
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
What did he say?
169
00:08:51,660 --> 00:08:52,479
That's it.
170
00:08:52,480 --> 00:08:53,600
That's what he said.
171
00:08:54,100 --> 00:08:56,220
So it's a pretty full -on thing in my
father's mind.
172
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
So you're okay?
173
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Yeah.
174
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
It's just...
175
00:09:01,839 --> 00:09:04,280
He looked... Oh, I don't know.
176
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
I don't know what of him.
177
00:09:06,640 --> 00:09:07,660
Come on, Chad, who wants a beer?
178
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Here, take it.
179
00:09:26,940 --> 00:09:28,260
Hey, what's going on?
180
00:09:28,740 --> 00:09:31,100
Shh. I told you, it's just...
181
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
Just that time of the month.
182
00:09:33,460 --> 00:09:34,940
Do you want me to get Carbo? No.
183
00:09:37,360 --> 00:09:38,380
That's the whole problem.
184
00:09:41,000 --> 00:09:43,160
I had our five -year plan all worked
out.
185
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
Get our careers on track, buy a house,
then think about a family.
186
00:09:47,360 --> 00:09:48,420
Now it's all out of whack.
187
00:09:48,740 --> 00:09:50,080
Because you're pregnant?
188
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
I think so.
189
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
You think so?
190
00:09:56,940 --> 00:10:00,780
I can't be 100 % sure. I mean, on some
of those, the second line's a bit faint.
191
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
Look.
192
00:10:04,010 --> 00:10:05,210
Did you pee on all of these?
193
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
Yeah, twice.
194
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Carbo hasn't tweeted?
195
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
Not even close.
196
00:10:10,650 --> 00:10:13,710
I didn't even know you guys were
trolling. We weren't. I got food
197
00:10:13,710 --> 00:10:14,750
night after I took the pill.
198
00:10:15,150 --> 00:10:18,490
The scallops at the Rollers seafood
buffet have ruined my life.
199
00:10:19,050 --> 00:10:20,910
Why do you guys keep going back there?
200
00:10:21,230 --> 00:10:22,890
Because it's Carbo's favourite place on
earth.
201
00:10:23,570 --> 00:10:24,710
When are you going to tell Carbo?
202
00:10:24,930 --> 00:10:27,870
I've got blood tests to make sure, so
I've got the results this week.
203
00:10:28,110 --> 00:10:29,110
Why wait?
204
00:10:29,180 --> 00:10:31,880
He'd want to share the excitement with
you. I'm not so sure he'll be excited.
205
00:10:32,200 --> 00:10:34,640
Carbo's five -year plan is for the Swans
to win another flag.
206
00:10:34,940 --> 00:10:37,960
Ever since I've known Carbo, he's always
talked about having a house full of
207
00:10:37,960 --> 00:10:41,800
kids. Carbo wants kids that will pop out
and play soccer with him. He's not
208
00:10:41,800 --> 00:10:46,200
ready for nappies and teething and no
sleep. He's a big kid himself.
209
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
That's a bit harsh.
210
00:10:48,160 --> 00:10:50,120
Oh, thank God you two are awake. What
happened?
211
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Lobster nightmare.
212
00:10:52,800 --> 00:10:54,860
Again? That lobster's freaking me out.
213
00:10:55,380 --> 00:10:56,520
I need some warm milk.
214
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Some Tim Tams.
215
00:11:03,710 --> 00:11:05,390
All right, who's up for a nightcap?
216
00:11:05,590 --> 00:11:06,870
No. Nightcaps.
217
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
Oh, come on.
218
00:11:08,270 --> 00:11:09,750
You don't know what you're missing out
on.
219
00:11:12,730 --> 00:11:14,930
Don't let your old man mess with your
head, all right?
220
00:11:15,370 --> 00:11:18,150
Yeah. Why is it taking him this long to
take you down?
221
00:11:19,430 --> 00:11:20,430
Night, mate.
222
00:11:23,330 --> 00:11:24,330
Night, mate.
223
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Cobes was right.
224
00:11:30,890 --> 00:11:31,890
Too little, too late.
225
00:11:32,350 --> 00:11:34,550
That's the only judgment call I was
going to make.
226
00:11:38,930 --> 00:11:39,930
Oh.
227
00:11:40,530 --> 00:11:43,830
Oh, here he is. How are you?
228
00:11:45,010 --> 00:11:46,230
Grease is good. Cheers.
229
00:11:47,470 --> 00:11:48,470
What's your secret?
230
00:11:48,710 --> 00:11:50,690
I have the metabolism of an elite
athlete.
231
00:11:51,030 --> 00:11:51,869
Yeah, right.
232
00:11:51,870 --> 00:11:52,870
Has anyone seen my keys?
233
00:11:52,990 --> 00:11:55,010
Why don't you leave them in the same
place?
234
00:11:55,270 --> 00:11:57,190
Oh, you're like, you're such a creature
of habit.
235
00:11:57,670 --> 00:11:59,610
Yes, well, I am.
236
00:12:01,330 --> 00:12:03,670
I knew I hadn't eaten it. Here they are.
237
00:12:04,630 --> 00:12:05,630
Here they are.
238
00:12:07,570 --> 00:12:10,250
Is that what I think it is? Um, that
shouldn't be there. Sorry.
239
00:12:10,490 --> 00:12:15,050
Oh, that's why you bounced back so well.
Harold gave it to me for lending him my
240
00:12:15,050 --> 00:12:18,250
hand. Yeah, Jono and I used to smash it
on those every weekend.
241
00:12:19,230 --> 00:12:22,750
Really? And you have never mentioned
that in all the time I've known you.
242
00:12:22,790 --> 00:12:25,730
there's nothing worse than people
banging on about their drug use.
243
00:12:27,070 --> 00:12:30,110
All right, maybe not every weekend, but,
you know, twice a month.
244
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
For sure.
245
00:12:32,440 --> 00:12:34,060
I tried it once.
246
00:12:34,560 --> 00:12:38,240
I thought it was ecstasy. I thought it
might have been aspirin.
247
00:12:39,240 --> 00:12:42,100
Maybe you should put that in your room.
Oh, mate, look, consider it gone.
248
00:12:42,440 --> 00:12:43,540
Completely gone.
249
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Come on, we're late.
250
00:12:46,160 --> 00:12:46,540
Good
251
00:12:46,540 --> 00:12:57,260
afternoon.
252
00:12:58,060 --> 00:12:59,800
Sorry, boss. Traffic was a nightmare.
253
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
You just live around the corner?
254
00:13:03,220 --> 00:13:04,220
You all right?
255
00:13:05,180 --> 00:13:08,000
Yeah. Just had a rough night's sleep.
256
00:13:08,440 --> 00:13:10,700
You know how he is when he's lost one of
his stuffed toys? Yeah, it took us
257
00:13:10,700 --> 00:13:11,780
hours to find a little whammy.
258
00:13:12,220 --> 00:13:13,880
I'll turn up there tomorrow and I won't
go so easy.
259
00:13:14,420 --> 00:13:15,720
What's so special about tomorrow?
260
00:13:16,080 --> 00:13:17,420
We landed the Hillman contract.
261
00:13:17,620 --> 00:13:18,539
Nice one!
262
00:13:18,540 --> 00:13:20,260
You're going to need me? Yeah, if you're
up to it. Absolutely.
263
00:13:20,540 --> 00:13:23,000
They're a massive company. They'll be
keeping their eyes on us, so do me a
264
00:13:23,000 --> 00:13:24,800
favour and don't turn up smelling like a
brewery.
265
00:13:25,200 --> 00:13:27,280
See, I told you, we should have
straightened ourselves up with air
266
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
And you wonder why you haven't got a
girlfriend. Oh, now, now, he's just got
267
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
high standards. How many codes? Of
course he does.
268
00:13:32,040 --> 00:13:34,220
Speaking of which, try these on for
size.
269
00:13:34,520 --> 00:13:35,980
Oh, hey, Frankie.
270
00:13:36,400 --> 00:13:37,900
Official. I'm backing out now.
271
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
Nice.
272
00:13:41,320 --> 00:13:44,420
Well, no, it sounds amazing, but I'm
meant to be helping Dave out today.
273
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
Can I call you back?
274
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
Great, thanks.
275
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
What's going on?
276
00:13:48,940 --> 00:13:52,060
Oh, I called Adam to apologise for
giving him so much extra work.
277
00:13:52,380 --> 00:13:53,860
He should be apologising to you.
278
00:13:54,540 --> 00:13:57,600
changing things without consulting him.
Oh, no, only because it wasn't up to
279
00:13:57,600 --> 00:13:59,140
scratch. What, he said that?
280
00:13:59,640 --> 00:14:01,140
No, no, no, he's far too tactful for
that.
281
00:14:01,740 --> 00:14:04,940
He just said I need practice, which is
why he's offered me another chance
282
00:14:04,940 --> 00:14:06,880
running up a cafe around the corner from
the paper.
283
00:14:07,380 --> 00:14:08,380
When?
284
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Today.
285
00:14:10,340 --> 00:14:12,740
Oh, Jules, any other day would be fine,
but I've got so much to organise for
286
00:14:12,740 --> 00:14:15,380
tomorrow. Who's going to look after the
telephone? Yeah, no, I know, I'll let
287
00:14:15,380 --> 00:14:15,979
him know.
288
00:14:15,980 --> 00:14:19,640
Well, I can man the phones, and the boys
can cover for you if you want to be
289
00:14:19,640 --> 00:14:21,100
Julie's date. Oh, that'd be great.
290
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
I don't know, Jules, I've got so much to
sort out.
291
00:14:23,750 --> 00:14:25,470
Well, at the very least, you could go.
292
00:14:26,090 --> 00:14:30,150
Well, if Ted's willing to help out,
then... Thanks, Ted.
293
00:14:31,370 --> 00:14:33,050
Well, I'm sure you'd do a great job. I
hope so.
294
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
Better call Adam back.
295
00:14:35,230 --> 00:14:36,230
Yeah, you do that.
296
00:14:36,330 --> 00:14:40,330
And tell that boss of yours if he upsets
you again, he'll have me to answer to.
297
00:14:40,490 --> 00:14:41,550
I will. I won't be long.
298
00:14:46,270 --> 00:14:47,330
You going backwards, mate?
299
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
Yeah, yeah, yeah.
300
00:14:49,870 --> 00:14:52,770
Um, you might want to go a bit easy.
He's a bit out of sorts.
301
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Well, what happened?
302
00:14:54,310 --> 00:14:55,690
His dad dropped round, Sam.
303
00:14:56,390 --> 00:14:57,390
His dad? Are you sure?
304
00:14:57,570 --> 00:14:58,570
Apparently.
305
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
Really? How'd it go?
306
00:15:00,270 --> 00:15:03,850
Not great, I guess. The coping strategy
seems to be drink to forget.
307
00:15:05,170 --> 00:15:06,430
Keep an eye on him for me, would you?
308
00:15:06,750 --> 00:15:08,130
What, you want me to spy for the boss?
309
00:15:08,810 --> 00:15:09,810
Yeah, something like that.
310
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Are you ready to order?
311
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
Sorry?
312
00:15:27,420 --> 00:15:28,600
Are you from the paper?
313
00:15:29,180 --> 00:15:31,380
Oh, well, yeah, Adam. The lady from the
paper's here.
314
00:15:32,220 --> 00:15:35,660
No, it's not a big deal. Fine, I've been
expecting you. Terry's done a whole new
315
00:15:35,660 --> 00:15:36,720
menu. You'll love it.
316
00:15:37,120 --> 00:15:39,880
We hope so. It's been enough on the ad
to go with it.
317
00:15:40,380 --> 00:15:41,620
I'll just get you some water and a menu.
318
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Thank you.
319
00:15:49,440 --> 00:15:51,020
I thought you'd gone to work.
320
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
What are you doing?
321
00:15:53,380 --> 00:15:54,920
Um, I took your advice.
322
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
Called in sick.
323
00:15:56,260 --> 00:15:57,320
I've got a doctor's appointment.
324
00:15:57,580 --> 00:15:58,600
Oh, that chicken soup didn't work?
325
00:15:59,320 --> 00:16:02,980
A bit. I just don't want to pass it on
to anyone else. Oh, poor baby.
326
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
What are you looking for?
327
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
A lucky red socks.
328
00:16:09,540 --> 00:16:11,440
Um, uh, are these them?
329
00:16:11,920 --> 00:16:13,360
Oh, you're a lifesaver.
330
00:16:14,540 --> 00:16:16,160
And, uh, put the pillow down your top.
331
00:16:16,480 --> 00:16:19,800
Oh. Doesn't matter if you're putting on
weight, you know. Just love you to love.
332
00:16:22,320 --> 00:16:25,440
I get plenty of rest, okay? And it's
heaps more chicken soup in the fridge.
333
00:16:25,800 --> 00:16:27,540
Great. Yeah. See you tonight.
334
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Bye.
335
00:16:39,200 --> 00:16:40,520
Avoid the salmon mousse.
336
00:16:41,020 --> 00:16:43,200
Are you checking up on me?
337
00:16:43,560 --> 00:16:46,240
Just getting a coffee. Oh. Thought you
would have bought someone.
338
00:16:46,660 --> 00:16:49,700
Well, Dave was too busy and thought it
was a bit short notice to ask anyone
339
00:16:49,700 --> 00:16:51,160
else. Sorry to hear that.
340
00:16:51,460 --> 00:16:52,460
No, no, no. I'm not complaining.
341
00:16:52,600 --> 00:16:53,780
Then you're top of my list.
342
00:16:54,620 --> 00:16:55,980
Even after my last effort.
343
00:16:56,640 --> 00:16:57,800
Julie, don't be hard on yourself.
344
00:16:59,560 --> 00:17:03,540
You know, I failed my year 10 spelling
test.
345
00:17:03,820 --> 00:17:04,719
Oh, really?
346
00:17:04,720 --> 00:17:08,720
Yes. I still freeze on phenomena, thank
God. Spell check.
347
00:17:09,619 --> 00:17:12,319
Listen, if you have got a few minutes,
can I pick your brains?
348
00:17:12,900 --> 00:17:15,720
Yeah, sure. Just don't pick too hard. I
haven't had my coffee yet.
349
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Am I hopeless?
350
00:17:20,460 --> 00:17:21,859
I tinker with everyone's work, Julie.
351
00:17:22,160 --> 00:17:23,599
This was more than a tinker.
352
00:17:24,260 --> 00:17:27,420
Yes, but at least it's still this side
of open -heart surgery.
353
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Listen,
354
00:17:29,220 --> 00:17:31,720
if I didn't think you were up to the
challenge, I would not have hired you.
355
00:17:32,040 --> 00:17:33,060
Really? Absolutely.
356
00:17:34,360 --> 00:17:39,200
And this thing here, it's not really a
review. It's just, it's a puff piece to
357
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
go with a head.
358
00:17:40,460 --> 00:17:42,900
So please don't tie yourself up in knots
over it.
359
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
Right. Okay, thanks.
360
00:17:45,020 --> 00:17:45,979
We're good?
361
00:17:45,980 --> 00:17:47,160
I can have my coffee now?
362
00:17:47,380 --> 00:17:48,920
Oh, all right.
363
00:17:50,230 --> 00:17:51,230
Thank you.
364
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
There's still time, you know.
365
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
What?
366
00:17:56,330 --> 00:17:57,510
To meet Julie at the cafe.
367
00:17:58,210 --> 00:18:01,530
Yeah, I know, Ted, but I just... You
know, knock it back to free feed, a
368
00:18:01,530 --> 00:18:04,150
would have to be mad. Look, I'd love to,
but I'm just a bit snowed under here.
369
00:18:04,250 --> 00:18:07,790
Mate, once this Hillman job starts,
you're not going to get a chance to nick
370
00:18:07,790 --> 00:18:08,790
for a lunch.
371
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
Well, now you put it that way.
372
00:18:14,170 --> 00:18:15,230
You sure you're all right here?
373
00:18:15,670 --> 00:18:16,770
Absolutely. Thanks, mate.
374
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
After electrical.
375
00:18:21,740 --> 00:18:24,740
Now, who would have thought you could
make chips out of polenta?
376
00:18:25,020 --> 00:18:28,380
Yeah, they're very good. I mean, but
anything deep fried automatically makes
377
00:18:28,380 --> 00:18:30,180
taste 50 times better, don't you think?
Sure.
378
00:18:31,540 --> 00:18:35,520
Here she comes. Now, whatever you do, do
not make her laugh.
379
00:18:37,440 --> 00:18:38,780
So, how's that coffee, Adam?
380
00:18:39,260 --> 00:18:42,820
Perfect. The right blend of froth and
heart palpitations.
381
00:18:47,820 --> 00:18:48,940
So, are you ready to order, mate?
382
00:18:50,000 --> 00:18:52,700
Oh, well, I don't... This is just as
much to choose from.
383
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
Get one of everything.
384
00:18:54,620 --> 00:18:55,900
Are you joking?
385
00:18:56,440 --> 00:18:57,480
I don't know. Was it funny?
386
00:19:01,060 --> 00:19:02,060
There you go.
387
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Evidently it was.
388
00:19:03,780 --> 00:19:06,100
So, did you know he was a reporter in
Berlin when the war came down?
389
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Really?
390
00:19:10,000 --> 00:19:11,080
I'll give you guys another minute.
391
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Wow.
392
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Must have been incredible.
393
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
It was.
394
00:19:16,679 --> 00:19:19,720
Euphoric. But then sad that it wasn't
built in the first place.
395
00:19:20,200 --> 00:19:23,020
I'd love to go to Berlin.
396
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Oh, it's great.
397
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
Changes by the second.
398
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
G'day.
399
00:19:27,820 --> 00:19:28,820
Dave, hi.
400
00:19:29,840 --> 00:19:31,100
G'day. I'm Adam.
401
00:19:31,400 --> 00:19:33,900
Julie's editor. Oh, um, yeah. Dave,
Julie's husband.
402
00:19:34,560 --> 00:19:38,160
I thought you had too much work on. Ted
reminded me it'll be the last chance I
403
00:19:38,160 --> 00:19:39,500
get to sneak out to lunch for a while.
404
00:19:41,240 --> 00:19:43,280
Dave's just done some work on a big new
development.
405
00:19:43,860 --> 00:19:44,920
Congratulations. Thanks.
406
00:19:45,690 --> 00:19:48,890
Adam was just telling me about his time
reporting in Berlin and the wall coming
407
00:19:48,890 --> 00:19:50,350
down. Right, right.
408
00:19:51,370 --> 00:19:53,210
Well, we just fixed a fridge in Cobra.
409
00:19:56,470 --> 00:19:59,570
I'm going to leave you guys to it. May I
help yourself to the menu, anything you
410
00:19:59,570 --> 00:20:00,750
want? Oh, that's very generous. Thanks.
411
00:20:01,170 --> 00:20:02,950
Julie, can you get that piece to me by
tomorrow?
412
00:20:03,350 --> 00:20:04,350
Yeah, sure.
413
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
See you later.
414
00:20:05,770 --> 00:20:06,770
Bye. Bye.
415
00:20:08,130 --> 00:20:10,750
I hope I wasn't interrupting.
416
00:20:11,010 --> 00:20:12,010
Oh, of course not.
417
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
Potato. No.
418
00:20:19,470 --> 00:20:21,310
You look a little bit less like death.
419
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
Thank you.
420
00:20:23,550 --> 00:20:24,990
So it didn't go well then.
421
00:20:25,910 --> 00:20:26,749
What's that?
422
00:20:26,750 --> 00:20:27,770
A meeting with your dad.
423
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
He's sick.
424
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
How sick?
425
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
Cancer.
426
00:20:36,490 --> 00:20:38,290
Oh, Jake, I'm sorry.
427
00:20:38,970 --> 00:20:40,150
Oh, don't worry about it.
428
00:20:40,770 --> 00:20:41,950
It's not like he's been around.
429
00:20:42,970 --> 00:20:45,090
Yeah, but he's still your dad.
430
00:20:45,630 --> 00:20:46,750
It doesn't feel like it.
431
00:20:48,310 --> 00:20:51,650
How do I know he's telling the truth?
432
00:20:52,750 --> 00:20:54,590
Why would he lie about something like
that?
433
00:20:55,130 --> 00:20:56,130
Because he wants something.
434
00:20:56,910 --> 00:20:58,230
Yeah? To see you?
435
00:20:59,530 --> 00:21:01,790
Yeah, well, his track record's not that
good.
436
00:21:02,270 --> 00:21:03,750
Like, I don't know anything about him.
437
00:21:04,210 --> 00:21:05,210
Nothing.
438
00:21:07,110 --> 00:21:11,070
I can't even begin to imagine that. My
dad and I, we were really close.
439
00:21:12,470 --> 00:21:14,250
He died recently, didn't he?
440
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
Yeah.
441
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
Cancer. Sorry.
442
00:21:20,720 --> 00:21:25,740
Sounds really corny, but he was my hero.
Like, always used to make jokes at the
443
00:21:25,740 --> 00:21:29,020
worst times and... I miss him lots.
444
00:21:32,180 --> 00:21:36,160
Listen, I know he bailed on you, but
what have you got to lose by finding out
445
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
his side of the story?
446
00:21:39,700 --> 00:21:41,240
No, no, no, no, no, no.
447
00:21:41,600 --> 00:21:44,580
He can't just walk back in and play the
sympathy card and expect me to forget
448
00:21:44,580 --> 00:21:45,580
what he did to us.
449
00:21:46,490 --> 00:21:49,650
Yeah, but maybe he's not expecting
anything. Maybe he's changed.
450
00:21:49,910 --> 00:21:54,050
Well, maybe he hasn't. Look, I've made
my decision not to go there.
451
00:21:54,890 --> 00:21:57,650
He can't force me to change my mind just
because it suits him.
452
00:21:59,090 --> 00:22:01,170
Yeah, but cancer, Jake, it's a pretty
big wake -up call.
453
00:22:02,450 --> 00:22:04,350
If you don't see him now, you might not
get another chance.
454
00:22:39,400 --> 00:22:42,460
In court, you're given the benefit of
the doubt.
455
00:22:44,760 --> 00:22:46,440
But Frankie was right.
456
00:22:48,010 --> 00:22:51,090
Before I could make a decision, I needed
more evidence.
457
00:22:58,330 --> 00:22:59,330
Drake.
458
00:23:03,090 --> 00:23:04,090
Hey.
459
00:23:06,190 --> 00:23:07,390
It's great to see you, mate.
460
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
Come in.
461
00:23:24,520 --> 00:23:26,200
Sorry. Nothing fancy.
462
00:23:26,440 --> 00:23:27,580
Oh, it's fine.
463
00:23:31,180 --> 00:23:33,580
So, your mum said work's going good?
464
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Can't complain.
465
00:23:36,640 --> 00:23:38,320
Is that what you've always wanted to do?
466
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Sparky.
467
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
Oh, I can't.
468
00:23:45,900 --> 00:23:49,940
And you work with your girlfriend's
father?
469
00:23:50,220 --> 00:23:52,060
She went overseas. We're not...
470
00:23:52,650 --> 00:23:53,650
Seen each other.
471
00:23:54,690 --> 00:23:55,649
That's right.
472
00:23:55,650 --> 00:23:57,070
Great. Didn't mention that.
473
00:24:01,490 --> 00:24:02,810
So, how's the rugby going?
474
00:24:03,850 --> 00:24:04,850
Don't play anymore.
475
00:24:06,670 --> 00:24:07,670
Oh.
476
00:24:12,050 --> 00:24:13,050
So,
477
00:24:13,650 --> 00:24:15,310
do you follow any sports?
478
00:24:16,270 --> 00:24:17,270
The horses.
479
00:24:19,830 --> 00:24:21,090
They follow other horses.
480
00:24:24,650 --> 00:24:29,630
I suppose I should clean up one of these
days, but I don't get many visitors.
481
00:24:31,710 --> 00:24:36,990
I have had a few cracks at sharing the
mess, but it always ends up the same
482
00:24:38,590 --> 00:24:40,370
Me wanting my own space back.
483
00:24:44,750 --> 00:24:49,930
There's no half -brothers or sisters I
should know about? No, no.
484
00:24:51,630 --> 00:24:53,230
No, probably for the best, considering.
485
00:24:58,660 --> 00:25:00,400
Um, Alex got himself a girlfriend.
486
00:25:02,380 --> 00:25:03,380
Girlcast.
487
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
Really?
488
00:25:08,840 --> 00:25:11,160
You still can't think of him as a normal
guy, can you?
489
00:25:13,620 --> 00:25:15,360
Last time I saw Alex, he was two.
490
00:25:17,880 --> 00:25:19,880
Strange to think of him getting amongst
it, that's all.
491
00:25:21,860 --> 00:25:22,860
Right.
492
00:25:22,980 --> 00:25:24,320
I don't even know what he looks like.
493
00:25:26,670 --> 00:25:28,950
You wouldn't have a photo by any chance.
494
00:25:30,130 --> 00:25:31,130
Not on me.
495
00:25:34,590 --> 00:25:35,610
I'm going to make some coffee.
496
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
How do you have it?
497
00:25:37,110 --> 00:25:38,110
I want one.
498
00:25:41,070 --> 00:25:44,070
Might as well just go and get some milk.
I don't know.
499
00:25:44,350 --> 00:25:45,350
Black.
500
00:25:45,610 --> 00:25:46,610
Black.
501
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Black we can do.
502
00:25:57,840 --> 00:25:58,599
How'd it go?
503
00:25:58,600 --> 00:26:01,720
A good gig, being the plus one of a
third critic. Oh, I'm hardly a critic.
504
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
That's true.
505
00:26:03,140 --> 00:26:05,960
No, I just don't want to do a better
job. I don't want to let Adam down.
506
00:26:06,200 --> 00:26:07,500
You said he was incredibly supportive.
507
00:26:07,860 --> 00:26:09,860
Well, he is, but I'm not a charity case.
508
00:26:10,100 --> 00:26:12,500
I know he's your boss, George, but it is
just one person's opinion.
509
00:26:12,740 --> 00:26:15,860
Yes, well, he's a pretty important
person. I'm surprised he's even taking
510
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
interest in me, darling.
511
00:26:17,280 --> 00:26:18,300
Is he married?
512
00:26:18,780 --> 00:26:19,780
He's divorced.
513
00:26:19,939 --> 00:26:22,740
Why? I just want to know all the details
before I pass judgement.
514
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
You've got nothing to be jealous about.
515
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
You said I'm jealous.
516
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
Anyway, better get a move on. Thanks for
looking after things, Dad.
517
00:26:29,180 --> 00:26:31,520
Been busy?
518
00:26:32,380 --> 00:26:34,220
Steady, yes. I've written it all down.
519
00:26:34,940 --> 00:26:37,420
Plus, I had my very helpful assistant
here.
520
00:26:39,120 --> 00:26:40,680
Now, where did I put those messages?
521
00:26:41,280 --> 00:26:42,420
Do you remember who called?
522
00:26:43,320 --> 00:26:45,400
There was a fella from the Hildman's
mob.
523
00:26:47,220 --> 00:26:48,900
Mackenzie? Oh, I'll give him a call.
524
00:26:49,470 --> 00:26:55,390
And a new client called who's interested
in a big fit -out.
525
00:26:55,790 --> 00:26:56,790
Right.
526
00:26:59,890 --> 00:27:00,890
That's what you're after?
527
00:27:01,330 --> 00:27:02,330
Where was it?
528
00:27:02,490 --> 00:27:03,490
On the kitchen table.
529
00:27:04,070 --> 00:27:06,270
I must have left it there when I grabbed
some lunch.
530
00:27:07,090 --> 00:27:08,370
No drama sex recovery?
531
00:27:09,790 --> 00:27:11,530
Well, they could still make the grand
final.
532
00:27:12,370 --> 00:27:13,370
You reckon?
533
00:27:15,490 --> 00:27:17,210
Maybe we could go to a game sometime.
534
00:27:24,250 --> 00:27:25,670
So, well, how sick are you?
535
00:27:26,610 --> 00:27:29,850
Well, I mean, is there any treatment?
536
00:27:32,130 --> 00:27:33,890
Nothing that'll make any real
difference, no.
537
00:27:36,370 --> 00:27:37,490
Less than a year, they reckon.
538
00:27:40,390 --> 00:27:45,810
Look, Jake, it's been great seeing you
again, but I'm pretty knackered. I'm
539
00:27:45,810 --> 00:27:46,729
going to have to go to bed.
540
00:27:46,730 --> 00:27:47,649
Oh, sure.
541
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
I'll leave you to it.
542
00:27:54,600 --> 00:27:55,780
I'm wrapped you came around.
543
00:27:59,940 --> 00:28:01,000
Will I see you again?
544
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
Maybe.
545
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
What are you doing back here?
546
00:28:36,130 --> 00:28:42,030
Oh, it's... I'm sorry I was out of sorts
today, mate.
547
00:28:43,690 --> 00:28:45,350
No worries. Perhaps it's the best of us.
548
00:28:49,090 --> 00:28:53,330
Um... My dad's back on the scene.
549
00:28:55,170 --> 00:28:56,170
Really?
550
00:28:56,850 --> 00:28:57,850
What's his story?
551
00:28:58,850 --> 00:28:59,850
Well, he's crook.
552
00:29:00,630 --> 00:29:01,630
He got cancer.
553
00:29:04,080 --> 00:29:05,059
Mate, I'm sorry.
554
00:29:05,060 --> 00:29:06,060
Yeah.
555
00:29:07,700 --> 00:29:08,700
Things go all right?
556
00:29:09,680 --> 00:29:13,020
Uh, well, not at first, but it kind of
got better this afternoon.
557
00:29:13,520 --> 00:29:14,580
You saw him? Yeah.
558
00:29:15,780 --> 00:29:17,240
He wants a photo of me and Alex.
559
00:29:19,860 --> 00:29:21,260
Yeah, well, he hasn't seen you in a long
time.
560
00:29:29,640 --> 00:29:32,080
What's the point in getting to know
someone if they're not going to be
561
00:29:35,310 --> 00:29:36,330
Could be better than nothing at all.
562
00:29:45,230 --> 00:29:46,230
Thanks, man.
563
00:29:49,610 --> 00:29:50,610
Ah.
564
00:29:50,950 --> 00:29:52,850
Poor Jake. That must be so hard.
565
00:29:53,110 --> 00:29:55,270
Yeah. I wonder if he went out and had a
few drinks.
566
00:29:56,050 --> 00:29:58,250
It's a shame I couldn't have reconnected
under better circumstances.
567
00:29:58,810 --> 00:30:00,650
Yeah, Jake doesn't know what to think.
Yeah, I bet.
568
00:30:01,350 --> 00:30:02,970
He's the one we get stuffed around, you
know?
569
00:30:04,240 --> 00:30:06,580
Well, I guess you'll have to find his
way through the same way you did.
570
00:30:08,160 --> 00:30:09,159
You okay?
571
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
Yeah.
572
00:30:10,700 --> 00:30:12,260
Come on, Roobs. Let's go and have a
bath.
573
00:30:12,960 --> 00:30:14,220
Leave Mum to do her work.
574
00:30:42,710 --> 00:30:44,790
So my prick of a dad had lied to me.
575
00:30:49,090 --> 00:30:50,910
And that's all the evidence I needed.
576
00:31:08,080 --> 00:31:09,160
Do you guys want to go out?
577
00:31:10,180 --> 00:31:11,180
What, tonight?
578
00:31:11,460 --> 00:31:14,300
We've got a massive day tomorrow,
remember? We were just about to order
579
00:31:14,300 --> 00:31:16,860
next day. All right, well, I'm heading
out. A few softies don't want to go.
580
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
What's going on?
581
00:31:19,940 --> 00:31:21,280
Have you spoken to Jim again?
582
00:31:22,120 --> 00:31:24,720
I just want to get amongst it. There's
nothing wrong with that.
583
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Who are you calling?
584
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Chad.
585
00:31:29,140 --> 00:31:30,840
You seriously want to back up last
night?
586
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
Yeah, I seriously do.
587
00:31:35,340 --> 00:31:36,340
I'll drive.
588
00:31:37,110 --> 00:31:39,370
Let me get my jacket. Yeah, good man.
589
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
Codes? Yes.
590
00:31:42,430 --> 00:31:44,890
All right, but we need to take it easy.
All right.
591
00:31:45,810 --> 00:31:47,750
I'll see if I can get Frankie and Sean
on board too.
592
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
Good? Yeah.
593
00:32:19,460 --> 00:32:20,460
Yeah.
594
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
Let's do it.
595
00:32:46,600 --> 00:32:50,080
Usually, it's just like... You're so
drunk, I think you'd rock out to the
596
00:32:50,080 --> 00:32:52,280
Wiggles. No, this is my second year.
597
00:32:53,260 --> 00:32:54,860
Really? And what's going on with you?
598
00:32:57,020 --> 00:32:59,580
Just starting to be here with my mates
and my girlfriend.
599
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
Girlfriend, come on.
600
00:33:04,560 --> 00:33:06,720
I can't believe I haven't noticed that
before.
601
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
What?
602
00:33:08,540 --> 00:33:09,540
Your eyes.
603
00:33:10,860 --> 00:33:13,480
They have these amazing specks of colour
in them.
604
00:33:14,720 --> 00:33:16,040
Do you want to dance?
605
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
You want to dance?
606
00:33:17,800 --> 00:33:19,160
Yeah, why not? All right.
607
00:33:19,460 --> 00:33:20,960
Now he's going to freak me out.
608
00:33:22,180 --> 00:33:24,840
So I know Jake's a happy drunk, but it's
getting weird.
609
00:33:25,060 --> 00:33:26,720
Do you think someone spiked his drink?
610
00:33:27,420 --> 00:33:29,540
Oh, tell me you didn't take the pill
that I threw out.
611
00:33:29,900 --> 00:33:30,799
Oh, dude.
612
00:33:30,800 --> 00:33:32,340
Oh, dude. What pill?
613
00:33:32,980 --> 00:33:34,260
He's dancing. What do you reckon?
614
00:33:35,120 --> 00:33:36,240
Wouldn't you wait until the weekend?
615
00:33:37,660 --> 00:33:40,980
We've got to get this one home. Oh, I'd
like to sleep anytime soon.
616
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
You're so beautiful.
617
00:33:42,600 --> 00:33:43,940
Oh, thank you. No.
618
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
You mean, seriously?
619
00:33:47,800 --> 00:33:50,180
You're the most beautiful person I've
ever seen.
620
00:33:50,900 --> 00:33:54,200
I'm doing everything with a zig -zag
grain of salt right now. No, really, I'm
621
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
not lying.
622
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
I love you.
623
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
Okay,
624
00:33:57,980 --> 00:34:01,100
let's go. Get some sleep, huh? See you
guys later. I'll sleep when I'm dead.
625
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
Chewy.
626
00:34:03,900 --> 00:34:06,360
I need to chew. He's got chewy. I don't
have any chewy.
627
00:34:06,880 --> 00:34:09,699
They kick on, boy. Oh, no, no, they're
not going to happen. The Hillman job
628
00:34:09,699 --> 00:34:10,739
starts tomorrow, remember?
629
00:34:11,100 --> 00:34:12,100
Oh, yeah.
630
00:34:12,650 --> 00:34:14,370
How awesome is this helmet job going to
be?
631
00:34:14,590 --> 00:34:16,050
Come on, mate. Where are we going?
632
00:34:16,449 --> 00:34:17,449
Home.
633
00:34:20,610 --> 00:34:21,610
Oh,
634
00:34:26,969 --> 00:34:35,550
no.
635
00:34:35,989 --> 00:34:37,710
Oi. Did you get any sleep, Bill?
636
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
Oi.
637
00:34:40,639 --> 00:34:43,400
That's all right. We can cover for you
at work. No worries. No, no, no. I'm not
638
00:34:43,400 --> 00:34:46,780
calling in sick. Oh, Dave is not going
to want you to turn up like this. He's
639
00:34:46,780 --> 00:34:49,920
got a lot riding on this one. Go have a
shower and a coffee, and I'll be fine.
640
00:34:50,520 --> 00:34:52,520
You can't muck around with electrics and
no sleep.
641
00:34:52,739 --> 00:34:54,679
Oh, here's the taxi driver.
642
00:34:55,179 --> 00:34:57,600
Why don't you just crash out and then
come into work a little bit later? Just
643
00:34:57,600 --> 00:34:59,340
get out of my face. I'm going to work.
644
00:34:59,680 --> 00:35:01,880
Mate, we're just trying to help. Right.
645
00:35:02,480 --> 00:35:04,900
If you're trying to help, then just back
off.
646
00:35:10,810 --> 00:35:11,850
Ready gone to work this morning?
647
00:35:12,090 --> 00:35:14,670
No, no, she's gone to the doctor to get
her blood results. Fingers crossed.
648
00:35:15,610 --> 00:35:16,610
You know about that?
649
00:35:16,790 --> 00:35:17,729
Yeah, of course.
650
00:35:17,730 --> 00:35:19,250
And you're feeling hopeful?
651
00:35:19,610 --> 00:35:20,730
Are you kidding? It's great news.
652
00:35:21,010 --> 00:35:24,190
That's great, mate. I'm really happy for
you. Happy for me?
653
00:35:24,530 --> 00:35:27,130
Even if she hasn't caught the mysterious
disease of teenage, it's still quite
654
00:35:27,130 --> 00:35:28,670
serious. She threw up again this
morning.
655
00:35:29,150 --> 00:35:30,069
You're right.
656
00:35:30,070 --> 00:35:31,070
What was I thinking?
657
00:35:31,170 --> 00:35:32,290
I don't know. What were you thinking?
658
00:35:32,830 --> 00:35:36,310
Well, you've been nagging ready to go to
the doctor, so you must be happy.
659
00:35:37,170 --> 00:35:39,830
Relieved, made, but happy? That's a
weird thing to say, Benno.
660
00:35:40,370 --> 00:35:42,010
You're hiding something from me. No, I'm
not.
661
00:35:42,630 --> 00:35:44,670
Look, what's really going on with Retta?
Nothing.
662
00:35:44,910 --> 00:35:45,910
You know something.
663
00:35:46,070 --> 00:35:49,510
No, I don't. Not as much as you do. Some
mystery virus that's making Retta sick
664
00:35:49,510 --> 00:35:50,069
in the morning.
665
00:35:50,070 --> 00:35:51,590
I mean, there's a lot of things that
make you sick.
666
00:35:52,150 --> 00:35:54,390
Could be any number of morning
sicknesses.
667
00:35:54,590 --> 00:35:56,750
Not the morning sickness, just being
ill.
668
00:35:59,950 --> 00:36:00,950
Before the afternoon.
669
00:36:01,910 --> 00:36:02,910
Oh, God.
670
00:36:03,270 --> 00:36:06,970
What didn't you say? What didn't you?
Seriously, Carbot, it could be anything.
671
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
Sorry about the wait.
672
00:36:11,570 --> 00:36:12,488
Take a seat.
673
00:36:12,490 --> 00:36:17,250
Thanks. So, your blood results? You
can't go in there with your hand on it.
674
00:36:17,490 --> 00:36:20,150
We're in the middle of our consultation.
Oh, no, no, it's okay. It's my husband.
675
00:36:21,010 --> 00:36:23,330
What are you doing here? Why didn't you
tell me you were pregnant?
676
00:36:25,130 --> 00:36:26,870
Because I wanted to wait until I knew
for sure.
677
00:36:29,650 --> 00:36:31,030
Well, in that case, congratulations.
678
00:36:33,190 --> 00:36:34,189
Oh, my God.
679
00:36:34,190 --> 00:36:35,190
Oh, my God.
680
00:36:35,310 --> 00:36:36,450
That's like the best news ever.
681
00:36:36,810 --> 00:36:37,970
Really? Are you kidding?
682
00:36:38,250 --> 00:36:39,640
Hey. Thank you.
683
00:36:40,460 --> 00:36:41,740
Hey, can I have my wine?
684
00:36:42,080 --> 00:36:43,260
I thought I had a baby or anything.
685
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
Yeah!
686
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Oh, my God!
687
00:36:48,500 --> 00:36:51,580
Oh, my God. Where have you been? Yes.
Oh, my God.
688
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
Oh, my God.
689
00:36:54,820 --> 00:36:57,940
Damn it.
690
00:36:58,360 --> 00:37:01,960
I got it. Hey, why don't you head home?
I'm sure Dave won't mind.
691
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
No, I'm fine.
692
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
Oh, thanks, mate.
693
00:37:07,720 --> 00:37:08,720
Oh, it's pretty impressive.
694
00:37:08,880 --> 00:37:09,799
Yeah, absolutely.
695
00:37:09,800 --> 00:37:10,860
How's Jake go? Jake, great.
696
00:37:11,760 --> 00:37:14,500
Doesn't look too good. Oh, I think he's
still having a bit of trouble sleeping.
697
00:37:15,580 --> 00:37:18,240
Might have a chat to him. I don't think
he wants to talk right now. You know,
698
00:37:18,280 --> 00:37:19,420
he's not much of a morning person.
699
00:37:20,480 --> 00:37:21,620
Ah, damn it!
700
00:37:23,400 --> 00:37:25,100
I'll have a pie with sauce, J .D.
701
00:37:42,069 --> 00:37:43,069
You got good mates.
702
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
What?
703
00:37:46,250 --> 00:37:47,430
Covering for you. What's going on?
704
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
It's not a bad night.
705
00:37:52,830 --> 00:37:54,410
Have you slept?
706
00:37:56,830 --> 00:37:58,470
Jesus, man, how many drinks did you
have? You're sweating.
707
00:38:00,170 --> 00:38:03,790
I can't believe you went and got pissed
the night before a big job. Didn't you
708
00:38:03,790 --> 00:38:05,550
hear what I said yesterday? Yeah, I
wasn't just drinking.
709
00:38:06,590 --> 00:38:08,790
What do you mean? I took a pill.
710
00:38:10,270 --> 00:38:11,270
What?
711
00:38:11,529 --> 00:38:14,090
Oh, come on, Dave. I think you heard me.
Are you insane? What the hell were you
712
00:38:14,090 --> 00:38:16,790
thinking? Well, right now, I have no
idea. This isn't bloody funny.
713
00:38:17,130 --> 00:38:19,790
Believe me, I'm not laughing. Man, I've
seen what drugs can do, and if you want
714
00:38:19,790 --> 00:38:21,090
to go down that road, you're a bloody
moron.
715
00:38:22,410 --> 00:38:25,250
I'm disappointed in you, Jake. What were
you thinking? Dave, you're not my dad.
716
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Just piss off.
717
00:38:30,650 --> 00:38:31,650
Go home.
718
00:38:45,900 --> 00:38:50,460
It was my turn to be judged, and there's
no point pleading your case if you're
719
00:38:50,460 --> 00:38:51,460
guilty of sin.
720
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
You okay?
721
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
Yeah, I'm fine.
722
00:38:58,520 --> 00:39:00,080
You can watch something else if you
like.
723
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Hey, guess what?
724
00:39:01,780 --> 00:39:02,780
We're pregnant!
725
00:39:02,920 --> 00:39:04,700
What? We're having a baby.
726
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
That's fantastic!
727
00:39:06,160 --> 00:39:07,400
Congratulations. Thanks, my mate.
728
00:39:07,700 --> 00:39:11,420
How far along are you? Six weeks, so we
really shouldn't be telling anyone yet.
729
00:39:11,760 --> 00:39:12,718
They're not reading you.
730
00:39:12,720 --> 00:39:15,600
Really? Yeah, poor Ben was in the right
place at the wrong time.
731
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Is it the wrong place?
732
00:39:16,940 --> 00:39:18,880
Is it the right... I channed out.
733
00:39:19,140 --> 00:39:21,380
I don't want to go to work. I want to
stay here and celebrate.
734
00:39:21,640 --> 00:39:23,800
I've got to pick up something from next
door, so I'll walk you out.
735
00:39:24,460 --> 00:39:25,460
Congratulations again, guys.
736
00:39:25,620 --> 00:39:26,620
That's amazing news.
737
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
Vaccine.
738
00:39:29,760 --> 00:39:31,260
Do you think we can afford a baby?
739
00:39:31,540 --> 00:39:33,200
Of course we can. I've got a second job.
740
00:39:33,980 --> 00:39:37,140
You don't have to do that, but we just
might have to cut back on a few
741
00:39:37,180 --> 00:39:38,180
Anything for me and me.
742
00:39:38,920 --> 00:39:39,940
I mean, me and us.
743
00:39:40,600 --> 00:39:42,040
I can't believe I'm going to be a dad.
744
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
I'm going to call Mum.
745
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
Not yet.
746
00:39:52,890 --> 00:39:55,610
Sadly, I don't think it's going to write
itself just by staring at the screen.
747
00:39:55,850 --> 00:40:00,010
Oh. No, I'm not cut out for this. It's
taken me all day to write 500 words.
748
00:40:00,070 --> 00:40:02,830
Actually, 412 words.
749
00:40:03,450 --> 00:40:04,450
When's it due?
750
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Don't remind me.
751
00:40:05,650 --> 00:40:06,650
Okay, I'll leave you to it.
752
00:40:06,750 --> 00:40:10,490
Hey, no, no, no. Are you okay? I'll come
back later. No, no, no. I need a break.
753
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
What's up?
754
00:40:12,310 --> 00:40:13,790
I'm giving Carbon Redder some space.
755
00:40:14,230 --> 00:40:15,350
Oh, why do I need space?
756
00:40:15,790 --> 00:40:17,750
If I tell you, you're not allowed to
tell anyone.
757
00:40:18,770 --> 00:40:19,770
Of course.
758
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
Redder's pregnant.
759
00:40:22,030 --> 00:40:23,030
Oh, that's great.
760
00:40:23,130 --> 00:40:24,190
I didn't know they were trying.
761
00:40:24,770 --> 00:40:28,350
They weren't. She took the pill just
before she got food poisoning from the
762
00:40:28,350 --> 00:40:31,090
-you -can -eat seafood buffet. Oh, why
do they keep going back there?
763
00:40:32,930 --> 00:40:35,090
I just can't believe they got pregnant
so easily.
764
00:40:36,570 --> 00:40:38,010
Mel and I were trying for months.
765
00:40:40,550 --> 00:40:41,970
That's really selfish, isn't it?
766
00:40:42,330 --> 00:40:43,330
No.
767
00:40:44,850 --> 00:40:45,850
Not at all.
768
00:41:05,480 --> 00:41:06,780
Sent off my piece about the cafe.
769
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
That's good.
770
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
Adam just texted back.
771
00:41:09,740 --> 00:41:10,740
And?
772
00:41:10,900 --> 00:41:12,040
He was really happy with it.
773
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
That's great. Congratulations.
774
00:41:13,700 --> 00:41:15,920
Yeah. He was impressed by the way I'd
taken on board with the bike.
775
00:41:16,180 --> 00:41:17,640
Right. And he's funny, too.
776
00:41:17,900 --> 00:41:19,940
Shouldn't have been the way he egged on
the waitress. You know, the one that
777
00:41:19,940 --> 00:41:22,040
snorted. Jules, I'm not interested in
joining the Adam fan club.
778
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
Oh. Sorry.
779
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
Darling, look.
780
00:41:30,400 --> 00:41:33,160
I know you're disappointed in Jake.
That's one way of putting it.
781
00:41:33,420 --> 00:41:36,340
Yeah, still, it's pretty out of
character for him. Maybe I just never
782
00:41:36,620 --> 00:41:37,620
Oh, hardly.
783
00:41:38,140 --> 00:41:41,040
You know better than anyone how
confusing it is to suddenly have your
784
00:41:41,040 --> 00:41:43,460
in the lab. What, so I should just let
him take drugs before work because he's
785
00:41:43,460 --> 00:41:45,700
having a tough time? No, of course not.
You should have seen him. He was all
786
00:41:45,700 --> 00:41:46,700
over the place.
787
00:41:46,720 --> 00:41:47,820
Some of the things that he said.
788
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
Like what?
789
00:41:50,920 --> 00:41:53,340
Darling, I wouldn't take anything that
Jake said this morning to heart. Look,
790
00:41:53,360 --> 00:41:56,540
he's my most experienced worker. I'm his
boss and I expect better from him.
791
00:41:56,640 --> 00:41:58,020
Yeah, and he should know better.
792
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Hey.
793
00:42:01,770 --> 00:42:03,510
Sounds like he needs your support right
now.
794
00:42:22,170 --> 00:42:23,170
Jay?
795
00:42:30,120 --> 00:42:31,260
You haven't changed.
796
00:42:32,340 --> 00:42:34,100
You know, I should have trusted my gut
from the start.
797
00:42:34,480 --> 00:42:38,860
What? My life was fine without you, and
then you come back and everything's
798
00:42:38,860 --> 00:42:39,598
turned to crap.
799
00:42:39,600 --> 00:42:43,400
What happened? Where's this coming from?
No, no, no, you can't cram 25 years
800
00:42:43,400 --> 00:42:48,320
into whatever time you've got left.
Mate, come in, we'll talk. No, no, no,
801
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
no, no, no!
802
00:42:50,900 --> 00:42:51,900
No.
803
00:42:52,040 --> 00:42:54,400
There's no more time for talk, don't you
get that?
804
00:42:55,620 --> 00:42:56,820
There's no more time for anything.
805
00:43:03,040 --> 00:43:08,920
the jury had reached a verdict guilty
with no time off for good behavior
56563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.