All language subtitles for Packed To The Rafters s05e05 Judgment Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,730 --> 00:00:23,170 In court, you can't make a judgment until you've heard all the facts. 2 00:00:35,180 --> 00:00:37,040 Oh, Chris, don't eat it, don't. 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Oh! 4 00:00:39,060 --> 00:00:39,879 Show it. 5 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Show it. 6 00:00:40,980 --> 00:00:43,320 What are you doing? He's a mate of mine. What? 7 00:00:44,540 --> 00:00:46,020 This is Arrow. 8 00:00:46,520 --> 00:00:48,320 He's borrowing my amp for a gig. 9 00:00:48,640 --> 00:00:49,880 And your DVD player. 10 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Right. 11 00:00:52,080 --> 00:00:53,620 Matt said it was cool. 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 Oh, sorry. 13 00:00:57,820 --> 00:01:00,020 We're playing the next couple of nights at the Legacy. 14 00:01:00,500 --> 00:01:03,720 I'm putting these guys on the door. I can get you in, too, if you'd like. 15 00:01:04,370 --> 00:01:05,650 We'll see how we go, eh? 16 00:01:06,790 --> 00:01:07,790 Alrighty. 17 00:01:08,510 --> 00:01:09,510 Thanks again for the line. 18 00:01:11,790 --> 00:01:14,670 Kobe. Good to meet you, mate. Yeah, no, I'll see you tonight. 19 00:01:14,930 --> 00:01:15,930 Too easy. 20 00:01:18,550 --> 00:01:21,410 Out of court, we're a lot quicker to judge. 21 00:01:22,710 --> 00:01:23,710 Hey, 22 00:01:24,270 --> 00:01:25,270 pick one up. 23 00:01:25,730 --> 00:01:27,970 Hot off the press. Must be near the food section. 24 00:01:28,410 --> 00:01:30,990 Do they have a food section? Yeah, you know, where they write up local cafes 25 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 things. Oh, here it is. 26 00:01:32,350 --> 00:01:33,350 Oh, look at that. 27 00:01:33,500 --> 00:01:34,540 By Julie Rafter. 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Oh, it reads well. 29 00:01:37,100 --> 00:01:39,700 Yeah. How's it feel? I've seen your words there in print. 30 00:01:40,300 --> 00:01:41,700 Well, I don't know. They're not my words. 31 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 Eh? 32 00:01:43,420 --> 00:01:47,800 Well, I've kept the name of the tapas bar, but... Angus didn't say anything? 33 00:01:48,060 --> 00:01:51,380 Adam. No, he said he made a few tweaks, but there's barely anything of what I 34 00:01:51,380 --> 00:01:52,380 wrote left. 35 00:01:52,720 --> 00:01:53,760 Must have been terrible. 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Rubbish. Exactly. 37 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 It was your first go. 38 00:01:56,860 --> 00:01:59,640 Dave Rafter? No, it was terrible and Adam was just being nice. 39 00:01:59,980 --> 00:02:03,220 Well... Maybe they ran out of room and they had to trim it down. You know, I 40 00:02:03,220 --> 00:02:05,080 don't want him to be nice. I want him to be honest. 41 00:02:05,280 --> 00:02:08,020 I mean, I spent all day on that. I agonised over it and now it's all 42 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 But never mind that. 43 00:02:10,340 --> 00:02:12,080 Now you know why journalists drink. 44 00:02:13,320 --> 00:02:15,280 Yeah, thanks, Dad. That's great. 45 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 Awesome, thank you. 46 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Well, we landed the Hillman contract. 47 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Oh, Dad, that's great. 48 00:02:21,600 --> 00:02:23,060 Congratulations. Good on you, mate. 49 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Yeah, it's a pretty big job. 50 00:02:29,680 --> 00:02:32,680 I don't think Harrow will forget you in a hurry. What was I supposed to think? 51 00:02:32,960 --> 00:02:34,780 This is what you'll do to make an impression, Jackie. 52 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 Jake Barton. 53 00:02:38,180 --> 00:02:40,860 So this amp's actually going to work, right? It's not just going to cut out 54 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 halfway through his solo. 55 00:02:41,900 --> 00:02:42,399 What do you mean? 56 00:02:42,400 --> 00:02:45,880 Well, you know, Harrow's getting radio play and you're driving a cab. It's 57 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 to hurt. 58 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 I'm happy for him. 59 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 I tell you, come. 60 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 No, 61 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 I can't. 62 00:02:55,600 --> 00:02:57,480 I can't do this at the moment. 63 00:03:00,840 --> 00:03:01,840 Who was that? 64 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 Tally Marker. 65 00:03:04,020 --> 00:03:05,320 Bull, chick or blood. 66 00:03:06,640 --> 00:03:07,940 You're up, mate. Come on. Mate? 67 00:03:08,680 --> 00:03:11,540 Who was it? Oh, look, it was just someone from ages ago. 68 00:03:11,820 --> 00:03:13,660 Oh, don't make us beg. Oh, fine. 69 00:03:15,020 --> 00:03:17,000 It was Jim Barton. 70 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 Rello? 71 00:03:20,260 --> 00:03:21,260 It's me old man. 72 00:03:21,740 --> 00:03:22,740 Dead sad. 73 00:03:22,800 --> 00:03:23,940 When was the last time you saw him? 74 00:03:26,080 --> 00:03:28,640 Since he shot through, I was about four. 75 00:03:29,720 --> 00:03:30,720 What does he want? 76 00:03:30,780 --> 00:03:31,698 I don't know. 77 00:03:31,700 --> 00:03:34,440 I tried to reconnect with this last year when Mum got remarried. 78 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Yeah, what happened? 79 00:03:36,760 --> 00:03:38,760 Alex wouldn't have a bar of it, so that was the end of it. 80 00:03:47,340 --> 00:03:51,360 I'd made my mind up, and there wasn't a single thing he could do to change it. 81 00:03:53,820 --> 00:03:57,420 I thought you had coins ticked this morning. I felt better once I got to 82 00:03:57,660 --> 00:03:58,660 Don't worry. 83 00:03:58,800 --> 00:04:01,260 How can I not worry? It's like the fourth day in a row that you've been 84 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 up. 85 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Sounds serious. 86 00:04:03,480 --> 00:04:05,760 No, not at all. I think I caught it off Tina. 87 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 She's been sick too. 88 00:04:07,220 --> 00:04:10,020 Didn't you tell you Tina's brain to anchor with a kite flying accident or 89 00:04:10,020 --> 00:04:13,400 something? Come on, keep up. She recovered from that and now she's got 90 00:04:13,400 --> 00:04:15,300 mystery virus. 91 00:04:17,399 --> 00:04:18,980 She thinks she caught it off her auntie. 92 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Yeah, the one with all the cats. 93 00:04:22,520 --> 00:04:25,160 But you don't work with Tina anymore. 94 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 That's true. 95 00:04:27,660 --> 00:04:28,740 And you haven't seen her in ages. 96 00:04:29,580 --> 00:04:30,660 That's true too. 97 00:04:31,340 --> 00:04:33,400 So how did you catch it off Tina? 98 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 By chewing one of her pencils. 99 00:04:37,360 --> 00:04:40,900 Yuck. Yeah, she left it here after the Pictionary one night when you were at 100 00:04:40,900 --> 00:04:43,180 work and you were out. 101 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 I don't go out. 102 00:04:44,700 --> 00:04:45,700 Getting pizza. 103 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 Oh, okay. 104 00:04:47,580 --> 00:04:49,720 I don't know. Sounds a bit sus to me. 105 00:04:50,800 --> 00:04:53,120 I know, right? You just couldn't make this stuff up. 106 00:04:53,360 --> 00:04:54,420 Oh, well, whatever it is. 107 00:04:54,920 --> 00:04:58,020 I'm a derver in my power to get you better, starting with mine. 108 00:04:58,380 --> 00:04:59,800 Famous chicken soup. 109 00:05:00,060 --> 00:05:03,820 This needs my full attention. You guys have to go. Come on, out, out, as you 110 00:05:05,360 --> 00:05:08,080 He's been arranging dervers. The pollen makes them strange. 111 00:05:08,500 --> 00:05:11,260 I'd be acting strange too if my wife had been spewing every morning. 112 00:05:12,180 --> 00:05:14,000 So are you pregnant? 113 00:05:15,120 --> 00:05:17,560 What? No, I told you, it's a mystery bug. 114 00:05:18,120 --> 00:05:21,540 The only mystery is how you managed to convince Carver you caught a virus from 115 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 pencil. 116 00:05:24,970 --> 00:05:27,350 All right, so the Tina story was a furphy. 117 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 Read out. 118 00:05:29,970 --> 00:05:33,290 Look, I just didn't want to freak you boys out, that's all. Why would we be 119 00:05:33,290 --> 00:05:34,089 freaked out? 120 00:05:34,090 --> 00:05:36,210 Because it's girl stuff. 121 00:05:36,710 --> 00:05:38,310 Like periods and things. 122 00:05:39,530 --> 00:05:43,570 Yes. Yes, I sometimes throw up when it's that time of the month. 123 00:05:44,050 --> 00:05:46,670 Particularly if it's a heavy flow. Okay, that's enough. 124 00:05:47,530 --> 00:05:48,730 Let's never speak of this again. 125 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Sure don't want to come? 126 00:05:55,100 --> 00:05:57,840 No, I'm good. Oh, you're all right. Harry might take you out to a 127 00:05:58,040 --> 00:06:00,020 Last chance. Frankie and Shana coming? 128 00:06:00,780 --> 00:06:02,520 No, say hi to them for me. 129 00:06:02,740 --> 00:06:04,160 All right. Find a way. All right. 130 00:06:04,820 --> 00:06:06,880 Oi, did you order a cake? No. 131 00:06:09,320 --> 00:06:10,540 G'day. Hi. 132 00:06:11,180 --> 00:06:12,540 I'm looking for Jake Barton. 133 00:06:12,880 --> 00:06:14,380 I'm Jim, Jake's dad. 134 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 How did you know his address? 135 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Phone book. 136 00:06:19,260 --> 00:06:20,320 I'm Matt. This is Matt. 137 00:06:20,580 --> 00:06:23,770 Open. Nice to meet you. Yeah, we were just on our way out. Yeah. 138 00:06:24,750 --> 00:06:28,670 Uh, Jake, I need to speak with you. 139 00:06:29,070 --> 00:06:33,510 But if this is a bad time, I... No, it's okay. 140 00:06:34,810 --> 00:06:35,950 You sure you don't want to join us? 141 00:06:36,210 --> 00:06:37,610 No. You're right here? 142 00:06:37,830 --> 00:06:38,830 Yeah. 143 00:06:51,240 --> 00:06:56,180 Look, I know this must be hard for you. Don't worry about me. You just say what 144 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 you've got to say. 145 00:06:59,580 --> 00:07:01,460 I've got cancer, Jake. 146 00:07:02,840 --> 00:07:04,200 They say it's in my bones. 147 00:07:05,460 --> 00:07:09,920 And I've been thinking about you all the time. 148 00:07:10,980 --> 00:07:11,980 Alex, too. 149 00:07:14,940 --> 00:07:19,160 I don't expect you to forgive me. I just don't want to hear it. 150 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 I shouldn't have come. 151 00:07:29,620 --> 00:07:34,360 Look, if you change your mind... 152 00:07:34,360 --> 00:07:42,320 I'm 153 00:07:42,320 --> 00:07:43,219 sorry. 154 00:07:43,220 --> 00:07:44,980 Innocent until proven guilty. 155 00:07:46,860 --> 00:07:48,360 Easier said than done. 156 00:07:59,240 --> 00:08:01,320 Because you can't be wrong. 157 00:08:02,880 --> 00:08:07,680 You can't be the guy who goes down, baby. 158 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 You can't be wrong. 159 00:08:13,000 --> 00:08:15,160 You can't be wrong. 160 00:08:32,620 --> 00:08:34,740 He is a great guitarist. You reckon? 161 00:08:35,260 --> 00:08:36,260 Nah, it's all a fix. 162 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Oh, Bruce, you got him. You are. You're a jealous. Admit it. Who do you get such 163 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 a funny notion? 164 00:08:41,080 --> 00:08:43,740 Okay, who's up for a drink? Oh, I thought you'd change your mind, mate. 165 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 You okay? 166 00:08:45,200 --> 00:08:46,820 Oh, what'd your dad want? 167 00:08:47,700 --> 00:08:49,600 Oh, just to see me. 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 What did he say? 169 00:08:51,660 --> 00:08:52,479 That's it. 170 00:08:52,480 --> 00:08:53,600 That's what he said. 171 00:08:54,100 --> 00:08:56,220 So it's a pretty full -on thing in my father's mind. 172 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 So you're okay? 173 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 Yeah. 174 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 It's just... 175 00:09:01,839 --> 00:09:04,280 He looked... Oh, I don't know. 176 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 I don't know what of him. 177 00:09:06,640 --> 00:09:07,660 Come on, Chad, who wants a beer? 178 00:09:07,860 --> 00:09:08,860 Here, take it. 179 00:09:26,940 --> 00:09:28,260 Hey, what's going on? 180 00:09:28,740 --> 00:09:31,100 Shh. I told you, it's just... 181 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Just that time of the month. 182 00:09:33,460 --> 00:09:34,940 Do you want me to get Carbo? No. 183 00:09:37,360 --> 00:09:38,380 That's the whole problem. 184 00:09:41,000 --> 00:09:43,160 I had our five -year plan all worked out. 185 00:09:43,880 --> 00:09:46,640 Get our careers on track, buy a house, then think about a family. 186 00:09:47,360 --> 00:09:48,420 Now it's all out of whack. 187 00:09:48,740 --> 00:09:50,080 Because you're pregnant? 188 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 I think so. 189 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 You think so? 190 00:09:56,940 --> 00:10:00,780 I can't be 100 % sure. I mean, on some of those, the second line's a bit faint. 191 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 Look. 192 00:10:04,010 --> 00:10:05,210 Did you pee on all of these? 193 00:10:05,510 --> 00:10:06,510 Yeah, twice. 194 00:10:08,490 --> 00:10:09,490 Carbo hasn't tweeted? 195 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 Not even close. 196 00:10:10,650 --> 00:10:13,710 I didn't even know you guys were trolling. We weren't. I got food 197 00:10:13,710 --> 00:10:14,750 night after I took the pill. 198 00:10:15,150 --> 00:10:18,490 The scallops at the Rollers seafood buffet have ruined my life. 199 00:10:19,050 --> 00:10:20,910 Why do you guys keep going back there? 200 00:10:21,230 --> 00:10:22,890 Because it's Carbo's favourite place on earth. 201 00:10:23,570 --> 00:10:24,710 When are you going to tell Carbo? 202 00:10:24,930 --> 00:10:27,870 I've got blood tests to make sure, so I've got the results this week. 203 00:10:28,110 --> 00:10:29,110 Why wait? 204 00:10:29,180 --> 00:10:31,880 He'd want to share the excitement with you. I'm not so sure he'll be excited. 205 00:10:32,200 --> 00:10:34,640 Carbo's five -year plan is for the Swans to win another flag. 206 00:10:34,940 --> 00:10:37,960 Ever since I've known Carbo, he's always talked about having a house full of 207 00:10:37,960 --> 00:10:41,800 kids. Carbo wants kids that will pop out and play soccer with him. He's not 208 00:10:41,800 --> 00:10:46,200 ready for nappies and teething and no sleep. He's a big kid himself. 209 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 That's a bit harsh. 210 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 Oh, thank God you two are awake. What happened? 211 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Lobster nightmare. 212 00:10:52,800 --> 00:10:54,860 Again? That lobster's freaking me out. 213 00:10:55,380 --> 00:10:56,520 I need some warm milk. 214 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 Some Tim Tams. 215 00:11:03,710 --> 00:11:05,390 All right, who's up for a nightcap? 216 00:11:05,590 --> 00:11:06,870 No. Nightcaps. 217 00:11:07,070 --> 00:11:08,070 Oh, come on. 218 00:11:08,270 --> 00:11:09,750 You don't know what you're missing out on. 219 00:11:12,730 --> 00:11:14,930 Don't let your old man mess with your head, all right? 220 00:11:15,370 --> 00:11:18,150 Yeah. Why is it taking him this long to take you down? 221 00:11:19,430 --> 00:11:20,430 Night, mate. 222 00:11:23,330 --> 00:11:24,330 Night, mate. 223 00:11:29,610 --> 00:11:30,610 Cobes was right. 224 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 Too little, too late. 225 00:11:32,350 --> 00:11:34,550 That's the only judgment call I was going to make. 226 00:11:38,930 --> 00:11:39,930 Oh. 227 00:11:40,530 --> 00:11:43,830 Oh, here he is. How are you? 228 00:11:45,010 --> 00:11:46,230 Grease is good. Cheers. 229 00:11:47,470 --> 00:11:48,470 What's your secret? 230 00:11:48,710 --> 00:11:50,690 I have the metabolism of an elite athlete. 231 00:11:51,030 --> 00:11:51,869 Yeah, right. 232 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 Has anyone seen my keys? 233 00:11:52,990 --> 00:11:55,010 Why don't you leave them in the same place? 234 00:11:55,270 --> 00:11:57,190 Oh, you're like, you're such a creature of habit. 235 00:11:57,670 --> 00:11:59,610 Yes, well, I am. 236 00:12:01,330 --> 00:12:03,670 I knew I hadn't eaten it. Here they are. 237 00:12:04,630 --> 00:12:05,630 Here they are. 238 00:12:07,570 --> 00:12:10,250 Is that what I think it is? Um, that shouldn't be there. Sorry. 239 00:12:10,490 --> 00:12:15,050 Oh, that's why you bounced back so well. Harold gave it to me for lending him my 240 00:12:15,050 --> 00:12:18,250 hand. Yeah, Jono and I used to smash it on those every weekend. 241 00:12:19,230 --> 00:12:22,750 Really? And you have never mentioned that in all the time I've known you. 242 00:12:22,790 --> 00:12:25,730 there's nothing worse than people banging on about their drug use. 243 00:12:27,070 --> 00:12:30,110 All right, maybe not every weekend, but, you know, twice a month. 244 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 For sure. 245 00:12:32,440 --> 00:12:34,060 I tried it once. 246 00:12:34,560 --> 00:12:38,240 I thought it was ecstasy. I thought it might have been aspirin. 247 00:12:39,240 --> 00:12:42,100 Maybe you should put that in your room. Oh, mate, look, consider it gone. 248 00:12:42,440 --> 00:12:43,540 Completely gone. 249 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Come on, we're late. 250 00:12:46,160 --> 00:12:46,540 Good 251 00:12:46,540 --> 00:12:57,260 afternoon. 252 00:12:58,060 --> 00:12:59,800 Sorry, boss. Traffic was a nightmare. 253 00:13:00,140 --> 00:13:01,140 You just live around the corner? 254 00:13:03,220 --> 00:13:04,220 You all right? 255 00:13:05,180 --> 00:13:08,000 Yeah. Just had a rough night's sleep. 256 00:13:08,440 --> 00:13:10,700 You know how he is when he's lost one of his stuffed toys? Yeah, it took us 257 00:13:10,700 --> 00:13:11,780 hours to find a little whammy. 258 00:13:12,220 --> 00:13:13,880 I'll turn up there tomorrow and I won't go so easy. 259 00:13:14,420 --> 00:13:15,720 What's so special about tomorrow? 260 00:13:16,080 --> 00:13:17,420 We landed the Hillman contract. 261 00:13:17,620 --> 00:13:18,539 Nice one! 262 00:13:18,540 --> 00:13:20,260 You're going to need me? Yeah, if you're up to it. Absolutely. 263 00:13:20,540 --> 00:13:23,000 They're a massive company. They'll be keeping their eyes on us, so do me a 264 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 favour and don't turn up smelling like a brewery. 265 00:13:25,200 --> 00:13:27,280 See, I told you, we should have straightened ourselves up with air 266 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 And you wonder why you haven't got a girlfriend. Oh, now, now, he's just got 267 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 high standards. How many codes? Of course he does. 268 00:13:32,040 --> 00:13:34,220 Speaking of which, try these on for size. 269 00:13:34,520 --> 00:13:35,980 Oh, hey, Frankie. 270 00:13:36,400 --> 00:13:37,900 Official. I'm backing out now. 271 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 Nice. 272 00:13:41,320 --> 00:13:44,420 Well, no, it sounds amazing, but I'm meant to be helping Dave out today. 273 00:13:44,660 --> 00:13:45,660 Can I call you back? 274 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 Great, thanks. 275 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 What's going on? 276 00:13:48,940 --> 00:13:52,060 Oh, I called Adam to apologise for giving him so much extra work. 277 00:13:52,380 --> 00:13:53,860 He should be apologising to you. 278 00:13:54,540 --> 00:13:57,600 changing things without consulting him. Oh, no, only because it wasn't up to 279 00:13:57,600 --> 00:13:59,140 scratch. What, he said that? 280 00:13:59,640 --> 00:14:01,140 No, no, no, he's far too tactful for that. 281 00:14:01,740 --> 00:14:04,940 He just said I need practice, which is why he's offered me another chance 282 00:14:04,940 --> 00:14:06,880 running up a cafe around the corner from the paper. 283 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 When? 284 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Today. 285 00:14:10,340 --> 00:14:12,740 Oh, Jules, any other day would be fine, but I've got so much to organise for 286 00:14:12,740 --> 00:14:15,380 tomorrow. Who's going to look after the telephone? Yeah, no, I know, I'll let 287 00:14:15,380 --> 00:14:15,979 him know. 288 00:14:15,980 --> 00:14:19,640 Well, I can man the phones, and the boys can cover for you if you want to be 289 00:14:19,640 --> 00:14:21,100 Julie's date. Oh, that'd be great. 290 00:14:21,400 --> 00:14:23,000 I don't know, Jules, I've got so much to sort out. 291 00:14:23,750 --> 00:14:25,470 Well, at the very least, you could go. 292 00:14:26,090 --> 00:14:30,150 Well, if Ted's willing to help out, then... Thanks, Ted. 293 00:14:31,370 --> 00:14:33,050 Well, I'm sure you'd do a great job. I hope so. 294 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Better call Adam back. 295 00:14:35,230 --> 00:14:36,230 Yeah, you do that. 296 00:14:36,330 --> 00:14:40,330 And tell that boss of yours if he upsets you again, he'll have me to answer to. 297 00:14:40,490 --> 00:14:41,550 I will. I won't be long. 298 00:14:46,270 --> 00:14:47,330 You going backwards, mate? 299 00:14:48,010 --> 00:14:49,010 Yeah, yeah, yeah. 300 00:14:49,870 --> 00:14:52,770 Um, you might want to go a bit easy. He's a bit out of sorts. 301 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Well, what happened? 302 00:14:54,310 --> 00:14:55,690 His dad dropped round, Sam. 303 00:14:56,390 --> 00:14:57,390 His dad? Are you sure? 304 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 Apparently. 305 00:14:58,710 --> 00:14:59,710 Really? How'd it go? 306 00:15:00,270 --> 00:15:03,850 Not great, I guess. The coping strategy seems to be drink to forget. 307 00:15:05,170 --> 00:15:06,430 Keep an eye on him for me, would you? 308 00:15:06,750 --> 00:15:08,130 What, you want me to spy for the boss? 309 00:15:08,810 --> 00:15:09,810 Yeah, something like that. 310 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 Are you ready to order? 311 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Sorry? 312 00:15:27,420 --> 00:15:28,600 Are you from the paper? 313 00:15:29,180 --> 00:15:31,380 Oh, well, yeah, Adam. The lady from the paper's here. 314 00:15:32,220 --> 00:15:35,660 No, it's not a big deal. Fine, I've been expecting you. Terry's done a whole new 315 00:15:35,660 --> 00:15:36,720 menu. You'll love it. 316 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 We hope so. It's been enough on the ad to go with it. 317 00:15:40,380 --> 00:15:41,620 I'll just get you some water and a menu. 318 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Thank you. 319 00:15:49,440 --> 00:15:51,020 I thought you'd gone to work. 320 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 What are you doing? 321 00:15:53,380 --> 00:15:54,920 Um, I took your advice. 322 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 Called in sick. 323 00:15:56,260 --> 00:15:57,320 I've got a doctor's appointment. 324 00:15:57,580 --> 00:15:58,600 Oh, that chicken soup didn't work? 325 00:15:59,320 --> 00:16:02,980 A bit. I just don't want to pass it on to anyone else. Oh, poor baby. 326 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 What are you looking for? 327 00:16:05,740 --> 00:16:06,740 A lucky red socks. 328 00:16:09,540 --> 00:16:11,440 Um, uh, are these them? 329 00:16:11,920 --> 00:16:13,360 Oh, you're a lifesaver. 330 00:16:14,540 --> 00:16:16,160 And, uh, put the pillow down your top. 331 00:16:16,480 --> 00:16:19,800 Oh. Doesn't matter if you're putting on weight, you know. Just love you to love. 332 00:16:22,320 --> 00:16:25,440 I get plenty of rest, okay? And it's heaps more chicken soup in the fridge. 333 00:16:25,800 --> 00:16:27,540 Great. Yeah. See you tonight. 334 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Bye. 335 00:16:39,200 --> 00:16:40,520 Avoid the salmon mousse. 336 00:16:41,020 --> 00:16:43,200 Are you checking up on me? 337 00:16:43,560 --> 00:16:46,240 Just getting a coffee. Oh. Thought you would have bought someone. 338 00:16:46,660 --> 00:16:49,700 Well, Dave was too busy and thought it was a bit short notice to ask anyone 339 00:16:49,700 --> 00:16:51,160 else. Sorry to hear that. 340 00:16:51,460 --> 00:16:52,460 No, no, no. I'm not complaining. 341 00:16:52,600 --> 00:16:53,780 Then you're top of my list. 342 00:16:54,620 --> 00:16:55,980 Even after my last effort. 343 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 Julie, don't be hard on yourself. 344 00:16:59,560 --> 00:17:03,540 You know, I failed my year 10 spelling test. 345 00:17:03,820 --> 00:17:04,719 Oh, really? 346 00:17:04,720 --> 00:17:08,720 Yes. I still freeze on phenomena, thank God. Spell check. 347 00:17:09,619 --> 00:17:12,319 Listen, if you have got a few minutes, can I pick your brains? 348 00:17:12,900 --> 00:17:15,720 Yeah, sure. Just don't pick too hard. I haven't had my coffee yet. 349 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Am I hopeless? 350 00:17:20,460 --> 00:17:21,859 I tinker with everyone's work, Julie. 351 00:17:22,160 --> 00:17:23,599 This was more than a tinker. 352 00:17:24,260 --> 00:17:27,420 Yes, but at least it's still this side of open -heart surgery. 353 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Listen, 354 00:17:29,220 --> 00:17:31,720 if I didn't think you were up to the challenge, I would not have hired you. 355 00:17:32,040 --> 00:17:33,060 Really? Absolutely. 356 00:17:34,360 --> 00:17:39,200 And this thing here, it's not really a review. It's just, it's a puff piece to 357 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 go with a head. 358 00:17:40,460 --> 00:17:42,900 So please don't tie yourself up in knots over it. 359 00:17:43,240 --> 00:17:44,720 Right. Okay, thanks. 360 00:17:45,020 --> 00:17:45,979 We're good? 361 00:17:45,980 --> 00:17:47,160 I can have my coffee now? 362 00:17:47,380 --> 00:17:48,920 Oh, all right. 363 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 Thank you. 364 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 There's still time, you know. 365 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 What? 366 00:17:56,330 --> 00:17:57,510 To meet Julie at the cafe. 367 00:17:58,210 --> 00:18:01,530 Yeah, I know, Ted, but I just... You know, knock it back to free feed, a 368 00:18:01,530 --> 00:18:04,150 would have to be mad. Look, I'd love to, but I'm just a bit snowed under here. 369 00:18:04,250 --> 00:18:07,790 Mate, once this Hillman job starts, you're not going to get a chance to nick 370 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 for a lunch. 371 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 Well, now you put it that way. 372 00:18:14,170 --> 00:18:15,230 You sure you're all right here? 373 00:18:15,670 --> 00:18:16,770 Absolutely. Thanks, mate. 374 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 After electrical. 375 00:18:21,740 --> 00:18:24,740 Now, who would have thought you could make chips out of polenta? 376 00:18:25,020 --> 00:18:28,380 Yeah, they're very good. I mean, but anything deep fried automatically makes 377 00:18:28,380 --> 00:18:30,180 taste 50 times better, don't you think? Sure. 378 00:18:31,540 --> 00:18:35,520 Here she comes. Now, whatever you do, do not make her laugh. 379 00:18:37,440 --> 00:18:38,780 So, how's that coffee, Adam? 380 00:18:39,260 --> 00:18:42,820 Perfect. The right blend of froth and heart palpitations. 381 00:18:47,820 --> 00:18:48,940 So, are you ready to order, mate? 382 00:18:50,000 --> 00:18:52,700 Oh, well, I don't... This is just as much to choose from. 383 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Get one of everything. 384 00:18:54,620 --> 00:18:55,900 Are you joking? 385 00:18:56,440 --> 00:18:57,480 I don't know. Was it funny? 386 00:19:01,060 --> 00:19:02,060 There you go. 387 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Evidently it was. 388 00:19:03,780 --> 00:19:06,100 So, did you know he was a reporter in Berlin when the war came down? 389 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Really? 390 00:19:10,000 --> 00:19:11,080 I'll give you guys another minute. 391 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Wow. 392 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Must have been incredible. 393 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 It was. 394 00:19:16,679 --> 00:19:19,720 Euphoric. But then sad that it wasn't built in the first place. 395 00:19:20,200 --> 00:19:23,020 I'd love to go to Berlin. 396 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 Oh, it's great. 397 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Changes by the second. 398 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 G'day. 399 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 Dave, hi. 400 00:19:29,840 --> 00:19:31,100 G'day. I'm Adam. 401 00:19:31,400 --> 00:19:33,900 Julie's editor. Oh, um, yeah. Dave, Julie's husband. 402 00:19:34,560 --> 00:19:38,160 I thought you had too much work on. Ted reminded me it'll be the last chance I 403 00:19:38,160 --> 00:19:39,500 get to sneak out to lunch for a while. 404 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 Dave's just done some work on a big new development. 405 00:19:43,860 --> 00:19:44,920 Congratulations. Thanks. 406 00:19:45,690 --> 00:19:48,890 Adam was just telling me about his time reporting in Berlin and the wall coming 407 00:19:48,890 --> 00:19:50,350 down. Right, right. 408 00:19:51,370 --> 00:19:53,210 Well, we just fixed a fridge in Cobra. 409 00:19:56,470 --> 00:19:59,570 I'm going to leave you guys to it. May I help yourself to the menu, anything you 410 00:19:59,570 --> 00:20:00,750 want? Oh, that's very generous. Thanks. 411 00:20:01,170 --> 00:20:02,950 Julie, can you get that piece to me by tomorrow? 412 00:20:03,350 --> 00:20:04,350 Yeah, sure. 413 00:20:04,590 --> 00:20:05,590 See you later. 414 00:20:05,770 --> 00:20:06,770 Bye. Bye. 415 00:20:08,130 --> 00:20:10,750 I hope I wasn't interrupting. 416 00:20:11,010 --> 00:20:12,010 Oh, of course not. 417 00:20:16,570 --> 00:20:17,570 Potato. No. 418 00:20:19,470 --> 00:20:21,310 You look a little bit less like death. 419 00:20:22,010 --> 00:20:23,010 Thank you. 420 00:20:23,550 --> 00:20:24,990 So it didn't go well then. 421 00:20:25,910 --> 00:20:26,749 What's that? 422 00:20:26,750 --> 00:20:27,770 A meeting with your dad. 423 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 He's sick. 424 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 How sick? 425 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 Cancer. 426 00:20:36,490 --> 00:20:38,290 Oh, Jake, I'm sorry. 427 00:20:38,970 --> 00:20:40,150 Oh, don't worry about it. 428 00:20:40,770 --> 00:20:41,950 It's not like he's been around. 429 00:20:42,970 --> 00:20:45,090 Yeah, but he's still your dad. 430 00:20:45,630 --> 00:20:46,750 It doesn't feel like it. 431 00:20:48,310 --> 00:20:51,650 How do I know he's telling the truth? 432 00:20:52,750 --> 00:20:54,590 Why would he lie about something like that? 433 00:20:55,130 --> 00:20:56,130 Because he wants something. 434 00:20:56,910 --> 00:20:58,230 Yeah? To see you? 435 00:20:59,530 --> 00:21:01,790 Yeah, well, his track record's not that good. 436 00:21:02,270 --> 00:21:03,750 Like, I don't know anything about him. 437 00:21:04,210 --> 00:21:05,210 Nothing. 438 00:21:07,110 --> 00:21:11,070 I can't even begin to imagine that. My dad and I, we were really close. 439 00:21:12,470 --> 00:21:14,250 He died recently, didn't he? 440 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 Yeah. 441 00:21:17,740 --> 00:21:18,740 Cancer. Sorry. 442 00:21:20,720 --> 00:21:25,740 Sounds really corny, but he was my hero. Like, always used to make jokes at the 443 00:21:25,740 --> 00:21:29,020 worst times and... I miss him lots. 444 00:21:32,180 --> 00:21:36,160 Listen, I know he bailed on you, but what have you got to lose by finding out 445 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 his side of the story? 446 00:21:39,700 --> 00:21:41,240 No, no, no, no, no, no. 447 00:21:41,600 --> 00:21:44,580 He can't just walk back in and play the sympathy card and expect me to forget 448 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 what he did to us. 449 00:21:46,490 --> 00:21:49,650 Yeah, but maybe he's not expecting anything. Maybe he's changed. 450 00:21:49,910 --> 00:21:54,050 Well, maybe he hasn't. Look, I've made my decision not to go there. 451 00:21:54,890 --> 00:21:57,650 He can't force me to change my mind just because it suits him. 452 00:21:59,090 --> 00:22:01,170 Yeah, but cancer, Jake, it's a pretty big wake -up call. 453 00:22:02,450 --> 00:22:04,350 If you don't see him now, you might not get another chance. 454 00:22:39,400 --> 00:22:42,460 In court, you're given the benefit of the doubt. 455 00:22:44,760 --> 00:22:46,440 But Frankie was right. 456 00:22:48,010 --> 00:22:51,090 Before I could make a decision, I needed more evidence. 457 00:22:58,330 --> 00:22:59,330 Drake. 458 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 Hey. 459 00:23:06,190 --> 00:23:07,390 It's great to see you, mate. 460 00:23:08,410 --> 00:23:09,410 Come in. 461 00:23:24,520 --> 00:23:26,200 Sorry. Nothing fancy. 462 00:23:26,440 --> 00:23:27,580 Oh, it's fine. 463 00:23:31,180 --> 00:23:33,580 So, your mum said work's going good? 464 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Can't complain. 465 00:23:36,640 --> 00:23:38,320 Is that what you've always wanted to do? 466 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Sparky. 467 00:23:41,840 --> 00:23:43,160 Oh, I can't. 468 00:23:45,900 --> 00:23:49,940 And you work with your girlfriend's father? 469 00:23:50,220 --> 00:23:52,060 She went overseas. We're not... 470 00:23:52,650 --> 00:23:53,650 Seen each other. 471 00:23:54,690 --> 00:23:55,649 That's right. 472 00:23:55,650 --> 00:23:57,070 Great. Didn't mention that. 473 00:24:01,490 --> 00:24:02,810 So, how's the rugby going? 474 00:24:03,850 --> 00:24:04,850 Don't play anymore. 475 00:24:06,670 --> 00:24:07,670 Oh. 476 00:24:12,050 --> 00:24:13,050 So, 477 00:24:13,650 --> 00:24:15,310 do you follow any sports? 478 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 The horses. 479 00:24:19,830 --> 00:24:21,090 They follow other horses. 480 00:24:24,650 --> 00:24:29,630 I suppose I should clean up one of these days, but I don't get many visitors. 481 00:24:31,710 --> 00:24:36,990 I have had a few cracks at sharing the mess, but it always ends up the same 482 00:24:38,590 --> 00:24:40,370 Me wanting my own space back. 483 00:24:44,750 --> 00:24:49,930 There's no half -brothers or sisters I should know about? No, no. 484 00:24:51,630 --> 00:24:53,230 No, probably for the best, considering. 485 00:24:58,660 --> 00:25:00,400 Um, Alex got himself a girlfriend. 486 00:25:02,380 --> 00:25:03,380 Girlcast. 487 00:25:04,420 --> 00:25:05,420 Really? 488 00:25:08,840 --> 00:25:11,160 You still can't think of him as a normal guy, can you? 489 00:25:13,620 --> 00:25:15,360 Last time I saw Alex, he was two. 490 00:25:17,880 --> 00:25:19,880 Strange to think of him getting amongst it, that's all. 491 00:25:21,860 --> 00:25:22,860 Right. 492 00:25:22,980 --> 00:25:24,320 I don't even know what he looks like. 493 00:25:26,670 --> 00:25:28,950 You wouldn't have a photo by any chance. 494 00:25:30,130 --> 00:25:31,130 Not on me. 495 00:25:34,590 --> 00:25:35,610 I'm going to make some coffee. 496 00:25:36,030 --> 00:25:37,030 How do you have it? 497 00:25:37,110 --> 00:25:38,110 I want one. 498 00:25:41,070 --> 00:25:44,070 Might as well just go and get some milk. I don't know. 499 00:25:44,350 --> 00:25:45,350 Black. 500 00:25:45,610 --> 00:25:46,610 Black. 501 00:25:46,830 --> 00:25:47,830 Black we can do. 502 00:25:57,840 --> 00:25:58,599 How'd it go? 503 00:25:58,600 --> 00:26:01,720 A good gig, being the plus one of a third critic. Oh, I'm hardly a critic. 504 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 That's true. 505 00:26:03,140 --> 00:26:05,960 No, I just don't want to do a better job. I don't want to let Adam down. 506 00:26:06,200 --> 00:26:07,500 You said he was incredibly supportive. 507 00:26:07,860 --> 00:26:09,860 Well, he is, but I'm not a charity case. 508 00:26:10,100 --> 00:26:12,500 I know he's your boss, George, but it is just one person's opinion. 509 00:26:12,740 --> 00:26:15,860 Yes, well, he's a pretty important person. I'm surprised he's even taking 510 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 interest in me, darling. 511 00:26:17,280 --> 00:26:18,300 Is he married? 512 00:26:18,780 --> 00:26:19,780 He's divorced. 513 00:26:19,939 --> 00:26:22,740 Why? I just want to know all the details before I pass judgement. 514 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 You've got nothing to be jealous about. 515 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 You said I'm jealous. 516 00:26:26,080 --> 00:26:28,320 Anyway, better get a move on. Thanks for looking after things, Dad. 517 00:26:29,180 --> 00:26:31,520 Been busy? 518 00:26:32,380 --> 00:26:34,220 Steady, yes. I've written it all down. 519 00:26:34,940 --> 00:26:37,420 Plus, I had my very helpful assistant here. 520 00:26:39,120 --> 00:26:40,680 Now, where did I put those messages? 521 00:26:41,280 --> 00:26:42,420 Do you remember who called? 522 00:26:43,320 --> 00:26:45,400 There was a fella from the Hildman's mob. 523 00:26:47,220 --> 00:26:48,900 Mackenzie? Oh, I'll give him a call. 524 00:26:49,470 --> 00:26:55,390 And a new client called who's interested in a big fit -out. 525 00:26:55,790 --> 00:26:56,790 Right. 526 00:26:59,890 --> 00:27:00,890 That's what you're after? 527 00:27:01,330 --> 00:27:02,330 Where was it? 528 00:27:02,490 --> 00:27:03,490 On the kitchen table. 529 00:27:04,070 --> 00:27:06,270 I must have left it there when I grabbed some lunch. 530 00:27:07,090 --> 00:27:08,370 No drama sex recovery? 531 00:27:09,790 --> 00:27:11,530 Well, they could still make the grand final. 532 00:27:12,370 --> 00:27:13,370 You reckon? 533 00:27:15,490 --> 00:27:17,210 Maybe we could go to a game sometime. 534 00:27:24,250 --> 00:27:25,670 So, well, how sick are you? 535 00:27:26,610 --> 00:27:29,850 Well, I mean, is there any treatment? 536 00:27:32,130 --> 00:27:33,890 Nothing that'll make any real difference, no. 537 00:27:36,370 --> 00:27:37,490 Less than a year, they reckon. 538 00:27:40,390 --> 00:27:45,810 Look, Jake, it's been great seeing you again, but I'm pretty knackered. I'm 539 00:27:45,810 --> 00:27:46,729 going to have to go to bed. 540 00:27:46,730 --> 00:27:47,649 Oh, sure. 541 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 I'll leave you to it. 542 00:27:54,600 --> 00:27:55,780 I'm wrapped you came around. 543 00:27:59,940 --> 00:28:01,000 Will I see you again? 544 00:28:03,740 --> 00:28:04,740 Maybe. 545 00:28:34,090 --> 00:28:35,090 What are you doing back here? 546 00:28:36,130 --> 00:28:42,030 Oh, it's... I'm sorry I was out of sorts today, mate. 547 00:28:43,690 --> 00:28:45,350 No worries. Perhaps it's the best of us. 548 00:28:49,090 --> 00:28:53,330 Um... My dad's back on the scene. 549 00:28:55,170 --> 00:28:56,170 Really? 550 00:28:56,850 --> 00:28:57,850 What's his story? 551 00:28:58,850 --> 00:28:59,850 Well, he's crook. 552 00:29:00,630 --> 00:29:01,630 He got cancer. 553 00:29:04,080 --> 00:29:05,059 Mate, I'm sorry. 554 00:29:05,060 --> 00:29:06,060 Yeah. 555 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 Things go all right? 556 00:29:09,680 --> 00:29:13,020 Uh, well, not at first, but it kind of got better this afternoon. 557 00:29:13,520 --> 00:29:14,580 You saw him? Yeah. 558 00:29:15,780 --> 00:29:17,240 He wants a photo of me and Alex. 559 00:29:19,860 --> 00:29:21,260 Yeah, well, he hasn't seen you in a long time. 560 00:29:29,640 --> 00:29:32,080 What's the point in getting to know someone if they're not going to be 561 00:29:35,310 --> 00:29:36,330 Could be better than nothing at all. 562 00:29:45,230 --> 00:29:46,230 Thanks, man. 563 00:29:49,610 --> 00:29:50,610 Ah. 564 00:29:50,950 --> 00:29:52,850 Poor Jake. That must be so hard. 565 00:29:53,110 --> 00:29:55,270 Yeah. I wonder if he went out and had a few drinks. 566 00:29:56,050 --> 00:29:58,250 It's a shame I couldn't have reconnected under better circumstances. 567 00:29:58,810 --> 00:30:00,650 Yeah, Jake doesn't know what to think. Yeah, I bet. 568 00:30:01,350 --> 00:30:02,970 He's the one we get stuffed around, you know? 569 00:30:04,240 --> 00:30:06,580 Well, I guess you'll have to find his way through the same way you did. 570 00:30:08,160 --> 00:30:09,159 You okay? 571 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 Yeah. 572 00:30:10,700 --> 00:30:12,260 Come on, Roobs. Let's go and have a bath. 573 00:30:12,960 --> 00:30:14,220 Leave Mum to do her work. 574 00:30:42,710 --> 00:30:44,790 So my prick of a dad had lied to me. 575 00:30:49,090 --> 00:30:50,910 And that's all the evidence I needed. 576 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 Do you guys want to go out? 577 00:31:10,180 --> 00:31:11,180 What, tonight? 578 00:31:11,460 --> 00:31:14,300 We've got a massive day tomorrow, remember? We were just about to order 579 00:31:14,300 --> 00:31:16,860 next day. All right, well, I'm heading out. A few softies don't want to go. 580 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 What's going on? 581 00:31:19,940 --> 00:31:21,280 Have you spoken to Jim again? 582 00:31:22,120 --> 00:31:24,720 I just want to get amongst it. There's nothing wrong with that. 583 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Who are you calling? 584 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 Chad. 585 00:31:29,140 --> 00:31:30,840 You seriously want to back up last night? 586 00:31:31,100 --> 00:31:32,100 Yeah, I seriously do. 587 00:31:35,340 --> 00:31:36,340 I'll drive. 588 00:31:37,110 --> 00:31:39,370 Let me get my jacket. Yeah, good man. 589 00:31:40,490 --> 00:31:41,490 Codes? Yes. 590 00:31:42,430 --> 00:31:44,890 All right, but we need to take it easy. All right. 591 00:31:45,810 --> 00:31:47,750 I'll see if I can get Frankie and Sean on board too. 592 00:32:17,900 --> 00:32:18,900 Good? Yeah. 593 00:32:19,460 --> 00:32:20,460 Yeah. 594 00:32:22,140 --> 00:32:23,140 Let's do it. 595 00:32:46,600 --> 00:32:50,080 Usually, it's just like... You're so drunk, I think you'd rock out to the 596 00:32:50,080 --> 00:32:52,280 Wiggles. No, this is my second year. 597 00:32:53,260 --> 00:32:54,860 Really? And what's going on with you? 598 00:32:57,020 --> 00:32:59,580 Just starting to be here with my mates and my girlfriend. 599 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 Girlfriend, come on. 600 00:33:04,560 --> 00:33:06,720 I can't believe I haven't noticed that before. 601 00:33:07,220 --> 00:33:08,220 What? 602 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 Your eyes. 603 00:33:10,860 --> 00:33:13,480 They have these amazing specks of colour in them. 604 00:33:14,720 --> 00:33:16,040 Do you want to dance? 605 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 You want to dance? 606 00:33:17,800 --> 00:33:19,160 Yeah, why not? All right. 607 00:33:19,460 --> 00:33:20,960 Now he's going to freak me out. 608 00:33:22,180 --> 00:33:24,840 So I know Jake's a happy drunk, but it's getting weird. 609 00:33:25,060 --> 00:33:26,720 Do you think someone spiked his drink? 610 00:33:27,420 --> 00:33:29,540 Oh, tell me you didn't take the pill that I threw out. 611 00:33:29,900 --> 00:33:30,799 Oh, dude. 612 00:33:30,800 --> 00:33:32,340 Oh, dude. What pill? 613 00:33:32,980 --> 00:33:34,260 He's dancing. What do you reckon? 614 00:33:35,120 --> 00:33:36,240 Wouldn't you wait until the weekend? 615 00:33:37,660 --> 00:33:40,980 We've got to get this one home. Oh, I'd like to sleep anytime soon. 616 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 You're so beautiful. 617 00:33:42,600 --> 00:33:43,940 Oh, thank you. No. 618 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 You mean, seriously? 619 00:33:47,800 --> 00:33:50,180 You're the most beautiful person I've ever seen. 620 00:33:50,900 --> 00:33:54,200 I'm doing everything with a zig -zag grain of salt right now. No, really, I'm 621 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 not lying. 622 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 I love you. 623 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 Okay, 624 00:33:57,980 --> 00:34:01,100 let's go. Get some sleep, huh? See you guys later. I'll sleep when I'm dead. 625 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Chewy. 626 00:34:03,900 --> 00:34:06,360 I need to chew. He's got chewy. I don't have any chewy. 627 00:34:06,880 --> 00:34:09,699 They kick on, boy. Oh, no, no, they're not going to happen. The Hillman job 628 00:34:09,699 --> 00:34:10,739 starts tomorrow, remember? 629 00:34:11,100 --> 00:34:12,100 Oh, yeah. 630 00:34:12,650 --> 00:34:14,370 How awesome is this helmet job going to be? 631 00:34:14,590 --> 00:34:16,050 Come on, mate. Where are we going? 632 00:34:16,449 --> 00:34:17,449 Home. 633 00:34:20,610 --> 00:34:21,610 Oh, 634 00:34:26,969 --> 00:34:35,550 no. 635 00:34:35,989 --> 00:34:37,710 Oi. Did you get any sleep, Bill? 636 00:34:38,610 --> 00:34:39,610 Oi. 637 00:34:40,639 --> 00:34:43,400 That's all right. We can cover for you at work. No worries. No, no, no. I'm not 638 00:34:43,400 --> 00:34:46,780 calling in sick. Oh, Dave is not going to want you to turn up like this. He's 639 00:34:46,780 --> 00:34:49,920 got a lot riding on this one. Go have a shower and a coffee, and I'll be fine. 640 00:34:50,520 --> 00:34:52,520 You can't muck around with electrics and no sleep. 641 00:34:52,739 --> 00:34:54,679 Oh, here's the taxi driver. 642 00:34:55,179 --> 00:34:57,600 Why don't you just crash out and then come into work a little bit later? Just 643 00:34:57,600 --> 00:34:59,340 get out of my face. I'm going to work. 644 00:34:59,680 --> 00:35:01,880 Mate, we're just trying to help. Right. 645 00:35:02,480 --> 00:35:04,900 If you're trying to help, then just back off. 646 00:35:10,810 --> 00:35:11,850 Ready gone to work this morning? 647 00:35:12,090 --> 00:35:14,670 No, no, she's gone to the doctor to get her blood results. Fingers crossed. 648 00:35:15,610 --> 00:35:16,610 You know about that? 649 00:35:16,790 --> 00:35:17,729 Yeah, of course. 650 00:35:17,730 --> 00:35:19,250 And you're feeling hopeful? 651 00:35:19,610 --> 00:35:20,730 Are you kidding? It's great news. 652 00:35:21,010 --> 00:35:24,190 That's great, mate. I'm really happy for you. Happy for me? 653 00:35:24,530 --> 00:35:27,130 Even if she hasn't caught the mysterious disease of teenage, it's still quite 654 00:35:27,130 --> 00:35:28,670 serious. She threw up again this morning. 655 00:35:29,150 --> 00:35:30,069 You're right. 656 00:35:30,070 --> 00:35:31,070 What was I thinking? 657 00:35:31,170 --> 00:35:32,290 I don't know. What were you thinking? 658 00:35:32,830 --> 00:35:36,310 Well, you've been nagging ready to go to the doctor, so you must be happy. 659 00:35:37,170 --> 00:35:39,830 Relieved, made, but happy? That's a weird thing to say, Benno. 660 00:35:40,370 --> 00:35:42,010 You're hiding something from me. No, I'm not. 661 00:35:42,630 --> 00:35:44,670 Look, what's really going on with Retta? Nothing. 662 00:35:44,910 --> 00:35:45,910 You know something. 663 00:35:46,070 --> 00:35:49,510 No, I don't. Not as much as you do. Some mystery virus that's making Retta sick 664 00:35:49,510 --> 00:35:50,069 in the morning. 665 00:35:50,070 --> 00:35:51,590 I mean, there's a lot of things that make you sick. 666 00:35:52,150 --> 00:35:54,390 Could be any number of morning sicknesses. 667 00:35:54,590 --> 00:35:56,750 Not the morning sickness, just being ill. 668 00:35:59,950 --> 00:36:00,950 Before the afternoon. 669 00:36:01,910 --> 00:36:02,910 Oh, God. 670 00:36:03,270 --> 00:36:06,970 What didn't you say? What didn't you? Seriously, Carbot, it could be anything. 671 00:36:10,350 --> 00:36:11,350 Sorry about the wait. 672 00:36:11,570 --> 00:36:12,488 Take a seat. 673 00:36:12,490 --> 00:36:17,250 Thanks. So, your blood results? You can't go in there with your hand on it. 674 00:36:17,490 --> 00:36:20,150 We're in the middle of our consultation. Oh, no, no, it's okay. It's my husband. 675 00:36:21,010 --> 00:36:23,330 What are you doing here? Why didn't you tell me you were pregnant? 676 00:36:25,130 --> 00:36:26,870 Because I wanted to wait until I knew for sure. 677 00:36:29,650 --> 00:36:31,030 Well, in that case, congratulations. 678 00:36:33,190 --> 00:36:34,189 Oh, my God. 679 00:36:34,190 --> 00:36:35,190 Oh, my God. 680 00:36:35,310 --> 00:36:36,450 That's like the best news ever. 681 00:36:36,810 --> 00:36:37,970 Really? Are you kidding? 682 00:36:38,250 --> 00:36:39,640 Hey. Thank you. 683 00:36:40,460 --> 00:36:41,740 Hey, can I have my wine? 684 00:36:42,080 --> 00:36:43,260 I thought I had a baby or anything. 685 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 Yeah! 686 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Oh, my God! 687 00:36:48,500 --> 00:36:51,580 Oh, my God. Where have you been? Yes. Oh, my God. 688 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 Oh, my God. 689 00:36:54,820 --> 00:36:57,940 Damn it. 690 00:36:58,360 --> 00:37:01,960 I got it. Hey, why don't you head home? I'm sure Dave won't mind. 691 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 No, I'm fine. 692 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 Oh, thanks, mate. 693 00:37:07,720 --> 00:37:08,720 Oh, it's pretty impressive. 694 00:37:08,880 --> 00:37:09,799 Yeah, absolutely. 695 00:37:09,800 --> 00:37:10,860 How's Jake go? Jake, great. 696 00:37:11,760 --> 00:37:14,500 Doesn't look too good. Oh, I think he's still having a bit of trouble sleeping. 697 00:37:15,580 --> 00:37:18,240 Might have a chat to him. I don't think he wants to talk right now. You know, 698 00:37:18,280 --> 00:37:19,420 he's not much of a morning person. 699 00:37:20,480 --> 00:37:21,620 Ah, damn it! 700 00:37:23,400 --> 00:37:25,100 I'll have a pie with sauce, J .D. 701 00:37:42,069 --> 00:37:43,069 You got good mates. 702 00:37:44,710 --> 00:37:45,710 What? 703 00:37:46,250 --> 00:37:47,430 Covering for you. What's going on? 704 00:37:51,090 --> 00:37:52,090 It's not a bad night. 705 00:37:52,830 --> 00:37:54,410 Have you slept? 706 00:37:56,830 --> 00:37:58,470 Jesus, man, how many drinks did you have? You're sweating. 707 00:38:00,170 --> 00:38:03,790 I can't believe you went and got pissed the night before a big job. Didn't you 708 00:38:03,790 --> 00:38:05,550 hear what I said yesterday? Yeah, I wasn't just drinking. 709 00:38:06,590 --> 00:38:08,790 What do you mean? I took a pill. 710 00:38:10,270 --> 00:38:11,270 What? 711 00:38:11,529 --> 00:38:14,090 Oh, come on, Dave. I think you heard me. Are you insane? What the hell were you 712 00:38:14,090 --> 00:38:16,790 thinking? Well, right now, I have no idea. This isn't bloody funny. 713 00:38:17,130 --> 00:38:19,790 Believe me, I'm not laughing. Man, I've seen what drugs can do, and if you want 714 00:38:19,790 --> 00:38:21,090 to go down that road, you're a bloody moron. 715 00:38:22,410 --> 00:38:25,250 I'm disappointed in you, Jake. What were you thinking? Dave, you're not my dad. 716 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 Just piss off. 717 00:38:30,650 --> 00:38:31,650 Go home. 718 00:38:45,900 --> 00:38:50,460 It was my turn to be judged, and there's no point pleading your case if you're 719 00:38:50,460 --> 00:38:51,460 guilty of sin. 720 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 You okay? 721 00:38:57,240 --> 00:38:58,240 Yeah, I'm fine. 722 00:38:58,520 --> 00:39:00,080 You can watch something else if you like. 723 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 Hey, guess what? 724 00:39:01,780 --> 00:39:02,780 We're pregnant! 725 00:39:02,920 --> 00:39:04,700 What? We're having a baby. 726 00:39:04,920 --> 00:39:05,920 That's fantastic! 727 00:39:06,160 --> 00:39:07,400 Congratulations. Thanks, my mate. 728 00:39:07,700 --> 00:39:11,420 How far along are you? Six weeks, so we really shouldn't be telling anyone yet. 729 00:39:11,760 --> 00:39:12,718 They're not reading you. 730 00:39:12,720 --> 00:39:15,600 Really? Yeah, poor Ben was in the right place at the wrong time. 731 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 Is it the wrong place? 732 00:39:16,940 --> 00:39:18,880 Is it the right... I channed out. 733 00:39:19,140 --> 00:39:21,380 I don't want to go to work. I want to stay here and celebrate. 734 00:39:21,640 --> 00:39:23,800 I've got to pick up something from next door, so I'll walk you out. 735 00:39:24,460 --> 00:39:25,460 Congratulations again, guys. 736 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 That's amazing news. 737 00:39:26,900 --> 00:39:27,900 Vaccine. 738 00:39:29,760 --> 00:39:31,260 Do you think we can afford a baby? 739 00:39:31,540 --> 00:39:33,200 Of course we can. I've got a second job. 740 00:39:33,980 --> 00:39:37,140 You don't have to do that, but we just might have to cut back on a few 741 00:39:37,180 --> 00:39:38,180 Anything for me and me. 742 00:39:38,920 --> 00:39:39,940 I mean, me and us. 743 00:39:40,600 --> 00:39:42,040 I can't believe I'm going to be a dad. 744 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 I'm going to call Mum. 745 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Not yet. 746 00:39:52,890 --> 00:39:55,610 Sadly, I don't think it's going to write itself just by staring at the screen. 747 00:39:55,850 --> 00:40:00,010 Oh. No, I'm not cut out for this. It's taken me all day to write 500 words. 748 00:40:00,070 --> 00:40:02,830 Actually, 412 words. 749 00:40:03,450 --> 00:40:04,450 When's it due? 750 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 Don't remind me. 751 00:40:05,650 --> 00:40:06,650 Okay, I'll leave you to it. 752 00:40:06,750 --> 00:40:10,490 Hey, no, no, no. Are you okay? I'll come back later. No, no, no. I need a break. 753 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 What's up? 754 00:40:12,310 --> 00:40:13,790 I'm giving Carbon Redder some space. 755 00:40:14,230 --> 00:40:15,350 Oh, why do I need space? 756 00:40:15,790 --> 00:40:17,750 If I tell you, you're not allowed to tell anyone. 757 00:40:18,770 --> 00:40:19,770 Of course. 758 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 Redder's pregnant. 759 00:40:22,030 --> 00:40:23,030 Oh, that's great. 760 00:40:23,130 --> 00:40:24,190 I didn't know they were trying. 761 00:40:24,770 --> 00:40:28,350 They weren't. She took the pill just before she got food poisoning from the 762 00:40:28,350 --> 00:40:31,090 -you -can -eat seafood buffet. Oh, why do they keep going back there? 763 00:40:32,930 --> 00:40:35,090 I just can't believe they got pregnant so easily. 764 00:40:36,570 --> 00:40:38,010 Mel and I were trying for months. 765 00:40:40,550 --> 00:40:41,970 That's really selfish, isn't it? 766 00:40:42,330 --> 00:40:43,330 No. 767 00:40:44,850 --> 00:40:45,850 Not at all. 768 00:41:05,480 --> 00:41:06,780 Sent off my piece about the cafe. 769 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 That's good. 770 00:41:08,380 --> 00:41:09,380 Adam just texted back. 771 00:41:09,740 --> 00:41:10,740 And? 772 00:41:10,900 --> 00:41:12,040 He was really happy with it. 773 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 That's great. Congratulations. 774 00:41:13,700 --> 00:41:15,920 Yeah. He was impressed by the way I'd taken on board with the bike. 775 00:41:16,180 --> 00:41:17,640 Right. And he's funny, too. 776 00:41:17,900 --> 00:41:19,940 Shouldn't have been the way he egged on the waitress. You know, the one that 777 00:41:19,940 --> 00:41:22,040 snorted. Jules, I'm not interested in joining the Adam fan club. 778 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 Oh. Sorry. 779 00:41:28,420 --> 00:41:29,420 Darling, look. 780 00:41:30,400 --> 00:41:33,160 I know you're disappointed in Jake. That's one way of putting it. 781 00:41:33,420 --> 00:41:36,340 Yeah, still, it's pretty out of character for him. Maybe I just never 782 00:41:36,620 --> 00:41:37,620 Oh, hardly. 783 00:41:38,140 --> 00:41:41,040 You know better than anyone how confusing it is to suddenly have your 784 00:41:41,040 --> 00:41:43,460 in the lab. What, so I should just let him take drugs before work because he's 785 00:41:43,460 --> 00:41:45,700 having a tough time? No, of course not. You should have seen him. He was all 786 00:41:45,700 --> 00:41:46,700 over the place. 787 00:41:46,720 --> 00:41:47,820 Some of the things that he said. 788 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 Like what? 789 00:41:50,920 --> 00:41:53,340 Darling, I wouldn't take anything that Jake said this morning to heart. Look, 790 00:41:53,360 --> 00:41:56,540 he's my most experienced worker. I'm his boss and I expect better from him. 791 00:41:56,640 --> 00:41:58,020 Yeah, and he should know better. 792 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 Hey. 793 00:42:01,770 --> 00:42:03,510 Sounds like he needs your support right now. 794 00:42:22,170 --> 00:42:23,170 Jay? 795 00:42:30,120 --> 00:42:31,260 You haven't changed. 796 00:42:32,340 --> 00:42:34,100 You know, I should have trusted my gut from the start. 797 00:42:34,480 --> 00:42:38,860 What? My life was fine without you, and then you come back and everything's 798 00:42:38,860 --> 00:42:39,598 turned to crap. 799 00:42:39,600 --> 00:42:43,400 What happened? Where's this coming from? No, no, no, you can't cram 25 years 800 00:42:43,400 --> 00:42:48,320 into whatever time you've got left. Mate, come in, we'll talk. No, no, no, 801 00:42:48,320 --> 00:42:49,320 no, no, no! 802 00:42:50,900 --> 00:42:51,900 No. 803 00:42:52,040 --> 00:42:54,400 There's no more time for talk, don't you get that? 804 00:42:55,620 --> 00:42:56,820 There's no more time for anything. 805 00:43:03,040 --> 00:43:08,920 the jury had reached a verdict guilty with no time off for good behavior 56563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.