All language subtitles for Packed To The Rafters s05e02 Great Expectations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,670 --> 00:00:13,090 Expectations. We all have them. 2 00:00:13,930 --> 00:00:16,030 The sun will come up every morning. 3 00:00:17,730 --> 00:00:20,630 If we're friendly to people, they'll be friendly back. 4 00:00:21,250 --> 00:00:22,250 Morning, Mrs Chan. 5 00:00:22,670 --> 00:00:24,210 And a coffee run to the corner. 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,030 Should be no problems at all. 7 00:00:29,670 --> 00:00:30,670 Hey, mate! 8 00:00:37,129 --> 00:00:39,070 But that's the thing with expectations. 9 00:00:40,570 --> 00:00:41,570 No guarantees. 10 00:00:45,790 --> 00:00:46,790 Tom, 11 00:00:48,150 --> 00:00:50,350 got a theme yet? 12 00:00:50,790 --> 00:00:53,410 Oh, um, no, no, it'll come to me. 13 00:00:53,630 --> 00:00:54,529 You've had all week. 14 00:00:54,530 --> 00:00:55,750 Are you trying to make me nervous? 15 00:00:56,650 --> 00:00:58,930 Did I mention I'm a professional writer now? 16 00:00:59,170 --> 00:01:00,170 Once or twice. 17 00:01:00,430 --> 00:01:01,510 Oh, of course not. 18 00:01:02,590 --> 00:01:05,349 What's so special about today that we're getting shouted breakfast? I just 19 00:01:05,349 --> 00:01:06,630 thought it'd be a nice way to welcome Frankie. 20 00:01:06,970 --> 00:01:10,250 Oh, funny. I don't remember Jake getting the five -star treatment when he 21 00:01:10,250 --> 00:01:14,370 started. Or Kobe, for that matter. Well, you know, we were a smaller operation 22 00:01:14,370 --> 00:01:17,050 then, no frills, and now we can afford to treat our staff occasionally. 23 00:01:17,390 --> 00:01:19,150 But nothing to do with the fact that she's a woman. 24 00:01:19,370 --> 00:01:21,050 Just being nice, Jules. Don't start. 25 00:01:21,690 --> 00:01:24,710 Oh, sorry, Ted. I, uh, yours got dropped. 26 00:01:25,110 --> 00:01:27,650 Oh, don't worry, mate. I'll make myself a cuppa. Yeah. 27 00:01:29,540 --> 00:01:31,380 Breathfeeding. How old is too old? 28 00:01:32,300 --> 00:01:34,060 I'm probably not your target audience. 29 00:01:34,420 --> 00:01:35,420 Nah, 30 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 it's been done to death anyway. 31 00:01:37,140 --> 00:01:40,020 Hey, no pressure, but do you think you could squeeze in some invoicing between 32 00:01:40,020 --> 00:01:41,620 your professional writing duties? 33 00:01:41,920 --> 00:01:45,380 Yes, darling. Ruby to daycare. Finished off the column. Invoices. No problem. 34 00:01:45,580 --> 00:01:46,259 Thank you. 35 00:01:46,260 --> 00:01:47,260 See you soon. 36 00:01:48,540 --> 00:01:51,100 Some expectations are easy to meet. 37 00:01:52,300 --> 00:01:56,880 Well, sometimes the ones we have of ourselves can be that little bit harder. 38 00:01:58,800 --> 00:02:00,540 Good morning. Hey, what are you up to? 39 00:02:00,920 --> 00:02:01,539 Tape assignment. 40 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 The one on rewiring? 41 00:02:02,720 --> 00:02:05,560 Yep. How's it going? You need a hand? No, no, no. All good. Piece of tape. 42 00:02:05,980 --> 00:02:06,980 Thank you. 43 00:02:07,460 --> 00:02:08,439 You're king. 44 00:02:08,440 --> 00:02:10,199 No, just punctual. Early, you mean? 45 00:02:10,419 --> 00:02:13,220 I thought you were going to meet us on site. What, and give Jake a head start 46 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 Frankie? No way. 47 00:02:15,000 --> 00:02:16,440 He'd be out of the race by tomorrow. 48 00:02:16,660 --> 00:02:19,520 Where is she, anyway? She's probably figuring out which colour tool belt goes 49 00:02:19,520 --> 00:02:20,219 with her outfit. 50 00:02:20,220 --> 00:02:23,720 Hey, none of that. Yeah, yeah, yeah. Show a bit of respect. She's your boss, 51 00:02:23,840 --> 00:02:27,320 remember? Yeah, and we just treat her like everybody else. Well, doesn't that 52 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 mean taking the mickey? 53 00:02:28,580 --> 00:02:29,519 He's got a point. 54 00:02:29,520 --> 00:02:30,339 You know. 55 00:02:30,340 --> 00:02:31,340 I'm not late, am I? 56 00:02:33,800 --> 00:02:35,900 No, no, you're bang on time, actually. 57 00:02:37,080 --> 00:02:38,460 Sorry, bit of a morning. Car issues. 58 00:02:38,740 --> 00:02:39,539 No problem. 59 00:02:39,540 --> 00:02:40,540 Bugging stuff up there. 60 00:02:41,060 --> 00:02:42,060 Just got the basics. 61 00:02:42,560 --> 00:02:43,960 Don't sweat it. You've got everything you need. 62 00:02:44,800 --> 00:02:48,100 Um, you remember everyone else's names? 63 00:02:48,400 --> 00:02:50,660 Uh, yeah. Jake, Kobe and Matt. 64 00:02:51,140 --> 00:02:54,540 Frankie. Gotta say, it's gonna be nice having a pretty face on the job. 65 00:02:56,100 --> 00:02:58,180 Matt, pack the van, please. Yeah, I'm all over it. 66 00:02:59,460 --> 00:03:00,540 Look forward to working with you. 67 00:03:02,800 --> 00:03:03,900 Don't mind him. He's harmless. 68 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 One word for it? 69 00:03:05,920 --> 00:03:07,140 Anyway, would you like the grand tour? 70 00:03:07,960 --> 00:03:10,700 Equipment and supplies here, tea and coffee over there, and the bathroom's 71 00:03:10,700 --> 00:03:11,579 inside the house. 72 00:03:11,580 --> 00:03:15,380 Easy. Oh, yeah, and don't worry. Julie has trained us all to keep the toilet 73 00:03:15,380 --> 00:03:16,380 seat down. 74 00:03:16,420 --> 00:03:17,560 And just shoot straight. 75 00:03:17,900 --> 00:03:21,220 Well, one out of two ain't bad, so... Croissant? 76 00:03:22,420 --> 00:03:24,880 And there's a flat white there. Four sugars, right? 77 00:03:25,460 --> 00:03:27,460 Well, remember, it's a... Oh, it might as well do. 78 00:03:27,800 --> 00:03:32,380 Croissant. Since when did we start buying croissants and doing coffee run? 79 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 You don't have to have one? 80 00:03:36,160 --> 00:03:37,740 Oh, no, I'll have one. 81 00:03:43,580 --> 00:03:46,600 Not only a competitive parent. 82 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 No, 83 00:03:49,680 --> 00:03:50,800 it's not broad enough. 84 00:03:51,300 --> 00:03:53,700 I want my first column to appeal to every woman. 85 00:03:54,140 --> 00:03:55,740 And don't say shoes or shopping. 86 00:03:56,880 --> 00:03:58,020 I wasn't about to. 87 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 You all right, Dad? 88 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 Yeah, why? 89 00:04:03,180 --> 00:04:04,660 What if you've been somewhere else for days? 90 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Look who's talking. 91 00:04:06,660 --> 00:04:09,560 Yes, well, I have a 500 -word deadline to worry about. What's your excuse? 92 00:04:10,400 --> 00:04:12,240 Oh, I'm just in a bit of a mood. 93 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 Shouldn't this one be off to daycare? 94 00:04:16,240 --> 00:04:17,320 Oh, at the time. 95 00:04:18,100 --> 00:04:19,459 Hey, when are you off? 96 00:04:19,740 --> 00:04:21,720 Oh, right about now. 97 00:04:22,140 --> 00:04:25,860 I suppose you'll be hanging out with Cooper again today. 98 00:04:26,220 --> 00:04:28,060 I suppose I will be. 99 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Van's almost loaded. 100 00:04:34,050 --> 00:04:37,010 What's first up? There's an old house in Burwood. Cottonwine needs replacing. 101 00:04:37,390 --> 00:04:38,570 Yep, that sounds pretty straightforward. 102 00:04:38,910 --> 00:04:41,130 I don't know. The guy sounded like a bit of a grouchy bug on the telephone. 103 00:04:41,290 --> 00:04:43,670 Maybe I can get you something else. No, no, no. Give me grouchy bugger. Nothing 104 00:04:43,670 --> 00:04:44,770 like jumping in at the deep end. 105 00:04:44,990 --> 00:04:46,030 All right. Grab your address. 106 00:04:46,350 --> 00:04:47,349 Hey, Frankie. 107 00:04:47,350 --> 00:04:48,350 You into rock and roll? 108 00:04:48,650 --> 00:04:51,170 Yes, I think I've heard of it. Might even quite like it. Yeah? 109 00:04:51,470 --> 00:04:53,890 Well, I'm playing with my band tonight if you want to come along. 110 00:04:54,130 --> 00:04:55,150 Oh, yeah? You any good? 111 00:04:55,520 --> 00:04:59,420 Well, I offer a money -back guarantee and have never refunded a cent. That's 112 00:04:59,420 --> 00:05:00,720 because your gigs are free, dude. 113 00:05:00,980 --> 00:05:02,760 Yeah, well, that might have something to do with it. 114 00:05:03,040 --> 00:05:05,560 Um, thanks, I've already got plans. Oh, right, with your boyfriend? 115 00:05:05,900 --> 00:05:07,240 No, girlfriend, actually. 116 00:05:08,720 --> 00:05:11,580 Girlfriend, as in...? As in no penis. 117 00:05:13,140 --> 00:05:17,380 All right, well, um, bring her along. Legacy Hotel, nine o 'clock. Sure, I'll 118 00:05:17,380 --> 00:05:18,380 ask her. 119 00:05:19,200 --> 00:05:20,220 Cover you with Frankie today? 120 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 Hey, what? I thought it was with Jake. 121 00:05:21,880 --> 00:05:23,600 He's got Matt, it'll work him here silent. 122 00:05:24,220 --> 00:05:25,500 Okay. Whatever. 123 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 I'm driving. 124 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 So it's me. 125 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Oh, no, no, no. 126 00:05:32,840 --> 00:05:34,020 No, no, Jake, I've got it. It's fine. 127 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 Grab the green one. 128 00:05:40,620 --> 00:05:43,820 Morning. Did you just get in? Yeah, stayed the night at Emma's. 129 00:05:44,260 --> 00:05:45,440 Mate, you're always crushing on her place. 130 00:05:45,880 --> 00:05:47,200 I mean, how come you guys never stay here? 131 00:05:48,080 --> 00:05:49,580 I know, it's just the way it works out. 132 00:05:50,120 --> 00:05:52,020 Well, it's not anything to do with me or Edda, is it? 133 00:05:52,240 --> 00:05:53,129 Of course. 134 00:05:53,130 --> 00:05:55,650 I don't know if you've noticed, but it can get really loud. 135 00:05:55,910 --> 00:05:57,330 We're doing the wild monkey dance. 136 00:05:57,610 --> 00:05:59,290 Mate, I've noticed, and it's not that. 137 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 Oh, good. 138 00:06:01,110 --> 00:06:02,110 So what is it? 139 00:06:02,170 --> 00:06:03,790 I don't know. It's complicated. 140 00:06:04,410 --> 00:06:07,390 Hey, what's that for? You guys didn't get more goldfish, did you? No. 141 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 Then what? 142 00:06:08,870 --> 00:06:12,810 Well, seeing Carbo and I are now responsible adults... Hey, Carbo, ten 143 00:06:12,870 --> 00:06:13,870 because you can't get that on the air. 144 00:06:14,270 --> 00:06:15,430 Predators, ten bucks, Benno. 145 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 Carbo, no. 146 00:06:19,210 --> 00:06:20,470 As I was saying... 147 00:06:21,010 --> 00:06:27,390 Seeing as Carbo and I are now responsible adults, this is a savings 148 00:06:27,390 --> 00:06:28,390 house deposit. 149 00:06:28,450 --> 00:06:32,790 Um, babe, remember the deal, okay? You said no house savings till you get a 150 00:06:35,210 --> 00:06:36,210 Oh, hang on. 151 00:06:37,150 --> 00:06:40,550 Did you... I got the job. You got the job? I got the job! She got the job! Did 152 00:06:40,550 --> 00:06:44,470 you get a job? You are now looking at the new receptionist at Mostly Interior. 153 00:06:44,770 --> 00:06:46,930 Oh, well done, babe. I knew you could do it. 154 00:06:47,630 --> 00:06:49,550 Good on you, you little genius. Thank you, thank you. 155 00:06:50,090 --> 00:06:52,790 Hey, so tonight we're going to celebrate in style, OK? We're going to go to that 156 00:06:52,790 --> 00:06:56,310 snazzy French place and order some nice sparkling that works. 157 00:06:57,090 --> 00:07:01,270 Or we could get burgers and chips and put the money we saved in here. 158 00:07:01,750 --> 00:07:03,910 Are you serious? No time like the present. Pay up. 159 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 I've only got a 50. 160 00:07:09,390 --> 00:07:10,390 Perfect. 161 00:07:10,850 --> 00:07:12,770 Now, I've just got to find somewhere to put this. 162 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Mr. Arthur? 163 00:07:23,620 --> 00:07:26,760 Hi, we're from Rafter Electrical. You needed some rewiring done? 164 00:07:27,980 --> 00:07:28,980 By you? 165 00:07:29,220 --> 00:07:31,360 Correct. I'm Frankie, this is Kobe. 166 00:07:33,240 --> 00:07:37,020 And you know what you're doing? Well, yeah. Absolutely. Kobe's the second year 167 00:07:37,020 --> 00:07:38,340 apprentice and I'll be supervising. 168 00:07:39,780 --> 00:07:41,760 I asked for electricians. 169 00:07:42,380 --> 00:07:48,360 And that's what you got. So, if you'd like us to get started... Right, well... 170 00:07:48,730 --> 00:07:50,690 There's no point in us hanging around out here. 171 00:07:51,490 --> 00:07:53,710 Wiring happens inside the house. 172 00:07:57,650 --> 00:07:58,650 Marshmallow, trust me. 173 00:08:12,150 --> 00:08:13,210 Hello, Mr Taylor. 174 00:08:13,750 --> 00:08:14,910 Oh, good morning, Alicia. 175 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 I didn't mean to scare you. 176 00:08:16,910 --> 00:08:19,350 Oh, you didn't. I was just thinking. 177 00:08:22,470 --> 00:08:23,470 What do you want? 178 00:08:24,090 --> 00:08:26,850 I was just talking to Mr Taylor, right now, loud. 179 00:08:27,910 --> 00:08:29,090 Where's your protective gear? 180 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 Don't need them. 181 00:08:31,190 --> 00:08:34,570 Mate, it's going to be busy down there with school holidays on. Let's not take 182 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 any chances, OK? 183 00:08:46,120 --> 00:08:47,160 Lovely weather we're having. 184 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 Yeah. 185 00:08:48,880 --> 00:08:49,940 Nice day for the beach. 186 00:08:50,240 --> 00:08:51,380 It is. It is. 187 00:08:51,600 --> 00:08:52,680 My mum lives near the beach. 188 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Really? 189 00:08:55,200 --> 00:08:57,820 If you gave me some money, I could catch a train to see her. 190 00:08:58,720 --> 00:09:00,040 Come on, it's only 20 bucks. 191 00:09:01,420 --> 00:09:04,700 Alicia, we've spoken about this. I can't give you anything. 192 00:09:05,660 --> 00:09:08,140 I just want to see me mum. Why can't you help me? 193 00:09:08,860 --> 00:09:10,700 Because rules are rules. 194 00:09:13,200 --> 00:09:14,380 I told you what I'd say. 195 00:09:15,020 --> 00:09:16,260 Tell them you touched me. 196 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 And you'd be lying. 197 00:09:19,960 --> 00:09:21,080 I'm sorry, Alicia. 198 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 I can't. 199 00:09:25,460 --> 00:09:28,160 Okay, well, have fun with your friend. 200 00:09:31,680 --> 00:09:38,480 Okay, I'm here now. 201 00:09:38,620 --> 00:09:39,660 Great. How'd you go? 202 00:09:40,260 --> 00:09:42,540 Well, still no thing, but I'm not panicking. 203 00:09:43,680 --> 00:09:44,780 Much. Something was stuck. 204 00:09:46,360 --> 00:09:49,360 What? No, I meant, how did you go dropping Ruby off at daycare? 205 00:09:49,780 --> 00:09:50,559 Oh, that. 206 00:09:50,560 --> 00:09:54,060 Well, I dropped a child at daycare. Pretty sure it was Ruby. You're not 207 00:09:54,060 --> 00:09:54,979 with us today, are you? 208 00:09:54,980 --> 00:09:57,700 Yes, I am. I'm here. I'm focused. What do you need? 209 00:09:58,240 --> 00:10:01,940 This needs to get paid ASAP, otherwise the provider will... Will not give us 210 00:10:01,940 --> 00:10:03,820 more stock. I know how it works. I'm on to it. 211 00:10:04,300 --> 00:10:07,380 Okay, I might go and see how Kirby and Frankie are getting on. 212 00:10:08,110 --> 00:10:09,230 I'm checking up on her already. 213 00:10:09,450 --> 00:10:12,670 Yeah, like I would with any employee on their first day at work. If you say so. 214 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 I say so. 215 00:10:14,330 --> 00:10:16,230 Are you sure everything's all right with you? 216 00:10:17,190 --> 00:10:18,810 Yes. Of course. 217 00:10:19,150 --> 00:10:20,150 I'm focused. 218 00:10:20,450 --> 00:10:24,870 100%. Yes, hello. 219 00:10:26,050 --> 00:10:27,210 Oh, yes. 220 00:10:27,470 --> 00:10:29,110 Rafter Electrical. Yes, it is. 221 00:10:33,330 --> 00:10:35,550 One sausage roll with sauce. 222 00:10:36,859 --> 00:10:38,300 And strawberry, wasn't it? 223 00:10:41,580 --> 00:10:43,300 I was sure you said strawberry. 224 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 I did. 225 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Changed my mind. 226 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 Cheeky bugger. 227 00:10:50,640 --> 00:10:53,580 Now, you never talk about your home life much. 228 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Stop. 229 00:10:55,380 --> 00:10:56,660 Is your dad home much? 230 00:10:57,700 --> 00:10:59,940 No. He's always working. 231 00:11:01,560 --> 00:11:03,060 And you and your sister get along? 232 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Not really. 233 00:11:05,579 --> 00:11:06,579 She's a cow. 234 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 Well, maybe she misses your mum. 235 00:11:09,880 --> 00:11:11,260 Do you ever get to see your mum? 236 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 No. 237 00:11:14,240 --> 00:11:17,320 Sure, I say she'll have us over, but she never does. 238 00:11:17,840 --> 00:11:20,420 Dad won't drive us. He says it's too far. 239 00:11:26,460 --> 00:11:30,340 How's it going? 240 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 So far, so good. 241 00:11:32,170 --> 00:11:34,010 I finished up my job early, thought I'd give you a hand here. 242 00:11:34,270 --> 00:11:35,270 He'll be pleased. 243 00:11:37,330 --> 00:11:39,870 Mr Arthur, Dave Rafter, we spoke on the phone. 244 00:11:40,130 --> 00:11:42,990 So you're the boss, I'm hoping. Yeah, that's right. 245 00:11:43,190 --> 00:11:45,130 And you'll be checking through everything? 246 00:11:46,050 --> 00:11:51,150 No. Well, what about that one? He's just an apprentice, isn't he? And with her 247 00:11:51,150 --> 00:11:55,210 supervising? Yeah, well, Frankie's fully qualified. I'm sure she knows what 248 00:11:55,210 --> 00:11:56,530 she's doing. Are you sure, eh? 249 00:11:56,810 --> 00:11:59,170 How long has she been working for you? Actually, it's my birthday. 250 00:12:00,110 --> 00:12:02,570 Yeah, but she has over ten years' experience. Excellent references. 251 00:12:02,810 --> 00:12:03,810 You're missing the point. 252 00:12:04,130 --> 00:12:08,530 She probably doesn't even know how to change a light bulb, let alone rewire my 253 00:12:08,530 --> 00:12:11,070 house. Come on, mate, you're living in the dark here. No, no, no. 254 00:12:11,730 --> 00:12:14,970 It's the 21st century. Yeah, don't I know it. Keep an eye on her. 255 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 Sorry about that. 256 00:12:24,430 --> 00:12:25,990 Happens all the time. Don't worry about it. 257 00:12:26,280 --> 00:12:28,320 Yeah, look, maybe I should finish up here. You don't have to put up with 258 00:12:28,320 --> 00:12:30,160 like that. What? No, it's fine, really. 259 00:12:30,360 --> 00:12:31,660 You've done the lion's share of the work anyway. 260 00:12:31,940 --> 00:12:34,600 I want to finish the job. I'll knock it off. You just take the stuff back. My 261 00:12:34,600 --> 00:12:37,880 life is going to be much easier if you just let me fight my own battles my own 262 00:12:37,880 --> 00:12:40,900 way. I understand that. I appreciate your concern, surely. I do. But please, 263 00:12:40,900 --> 00:12:42,120 just let me finish the job I started. 264 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 No problem. 265 00:12:47,380 --> 00:12:48,420 Nothing. She's fine. 266 00:12:52,180 --> 00:12:54,360 A new Sparky. You expect adjustments. 267 00:12:55,300 --> 00:12:56,460 A few problems even. 268 00:12:57,040 --> 00:12:59,800 What you don't expect is that you'll be one of them. 269 00:13:08,100 --> 00:13:10,240 You've put one of your straps in the common terminal. 270 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 Working. 271 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 You see? 272 00:13:17,960 --> 00:13:20,760 Yeah, but now the master switch has to be on for this one to operate. 273 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 It's no big deal. 274 00:13:22,689 --> 00:13:25,290 Coby, can you please open up the other switch and change the straps around? 275 00:13:26,210 --> 00:13:27,210 Why don't we ask Dave, eh? 276 00:13:27,410 --> 00:13:28,810 He's only going to say what I'm saying. 277 00:13:29,030 --> 00:13:30,890 Well, he's just outside, so why don't we ask him, yeah? 278 00:13:31,690 --> 00:13:33,150 Sure, okay, yeah, let's do that. 279 00:13:35,170 --> 00:13:37,050 Well, no, I'll do it your way. 280 00:13:37,570 --> 00:13:39,270 But I still don't think it matters. 281 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 I think you'll find it does. 282 00:13:40,970 --> 00:13:42,350 Do as the girl says. 283 00:13:44,110 --> 00:13:46,550 You'll be pleased to hear we've made a pretty good start in here, Mr Arthur. 284 00:13:46,970 --> 00:13:48,950 I'll be even happier when you're finished. 285 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Actually, um... 286 00:13:51,770 --> 00:13:53,170 That corgi in the picture there? 287 00:13:53,930 --> 00:13:55,430 Yeah. What about her? 288 00:13:56,350 --> 00:13:57,850 That's a Pembroke Welsh, isn't it? 289 00:13:58,530 --> 00:13:59,630 What is it to you? 290 00:14:00,270 --> 00:14:03,830 Oh, nothing except we're actually a pretty big corgi family. 291 00:14:04,430 --> 00:14:06,410 I love them. They're really intelligent. 292 00:14:06,970 --> 00:14:09,030 Yes. She was a beautiful dog. 293 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 Whip smart. 294 00:14:11,410 --> 00:14:12,410 Was? 295 00:14:13,030 --> 00:14:14,970 She died two years ago. 296 00:14:15,510 --> 00:14:16,830 Oh, I'm sorry to hear that. 297 00:14:22,510 --> 00:14:23,950 Sir, laser tag tomorrow? 298 00:14:24,350 --> 00:14:25,350 Yeah. 299 00:14:27,910 --> 00:14:29,710 I'll pick you up at ten o 'clock tomorrow. 300 00:14:30,050 --> 00:14:31,050 You be ready. 301 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 No worries. 302 00:14:33,290 --> 00:14:34,290 See you later. 303 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 See you, mate. 304 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 Alicia. 305 00:14:55,240 --> 00:14:56,460 Just this once, okay? 306 00:14:57,120 --> 00:14:58,180 Go see your mum. 307 00:15:00,160 --> 00:15:02,120 Look, I know things haven't been easy. 308 00:15:02,820 --> 00:15:05,360 Going around making threats isn't going to get you far. 309 00:15:06,220 --> 00:15:08,060 Got me 20 bucks there, didn't it? 310 00:15:09,240 --> 00:15:10,300 Just see your mum. 311 00:15:11,080 --> 00:15:12,420 Might need more next time. 312 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 It won't be a next time. 313 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Is that right? 314 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 Someone's keen. 315 00:15:29,610 --> 00:15:31,110 It's just nice to see what's out there. 316 00:15:31,530 --> 00:15:32,530 Yeah. 317 00:15:32,750 --> 00:15:34,350 And look, it's only half a mil. 318 00:15:35,970 --> 00:15:37,470 Might need a few more fifties. 319 00:15:38,230 --> 00:15:39,230 Don't be so negative. 320 00:15:39,890 --> 00:15:42,190 Carbo and I can do anything if we set our minds to it. 321 00:15:46,570 --> 00:15:49,850 Watch it! There's a rat! Oh, yuck. Yeah, it came from there, went there. 322 00:15:50,250 --> 00:15:52,410 Where? Behind the fridge. I think it's the dog. 323 00:15:52,710 --> 00:15:53,710 What kind of dog? 324 00:15:54,099 --> 00:15:56,920 What does that matter? Well, was it as big as a chihuahua or a Great Dane? 325 00:15:56,960 --> 00:15:59,380 Because that would be the biggest rat ever. Yeah, but behind the fridge? 326 00:15:59,860 --> 00:16:00,579 Good point. 327 00:16:00,580 --> 00:16:02,160 Even chihuahua size would be pretty big though. 328 00:16:02,400 --> 00:16:04,420 True. You guys just shut up and find it. 329 00:16:05,480 --> 00:16:07,040 If that's you laughing, it's all your fault. 330 00:16:07,720 --> 00:16:08,599 My fault? 331 00:16:08,600 --> 00:16:09,780 Yes, the compost in the backyard. 332 00:16:10,060 --> 00:16:10,819 Rat magnet. 333 00:16:10,820 --> 00:16:13,400 What about your pizza boxes? They've got cheese all over the lids. 334 00:16:13,600 --> 00:16:14,860 I've heard dog rats love cheese. 335 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 You're a liar. 336 00:16:16,140 --> 00:16:19,200 Babe, babe, I can't see any sign of it. I think you see it. 337 00:16:19,560 --> 00:16:21,940 No way I'm getting off this chair until you find it. 338 00:16:22,939 --> 00:16:23,939 That's what happens. 339 00:16:24,400 --> 00:16:27,840 Truth is, there's a lot of pressure for men to live up to certain expectations. 340 00:16:30,000 --> 00:16:31,640 And no one likes falling short. 341 00:16:33,480 --> 00:16:36,060 Hey, good work, mate. A little trickier getting the straps right on these two 342 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 -way switches. 343 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 So what's next? 344 00:16:38,260 --> 00:16:40,180 I'm just going to finish the point in the kitchen. 345 00:16:40,620 --> 00:16:41,960 Good stuff. Go for it. I'll be in a sec. 346 00:16:43,640 --> 00:16:45,780 And, uh, how are you going? 347 00:16:46,020 --> 00:16:48,680 Just about finished in this room. And Mr. Arthur, is he? 348 00:16:49,420 --> 00:16:52,900 No problem. You know, I didn't mean to offend you before. The truth is I'd 349 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 up for any of my sparkies. 350 00:16:54,300 --> 00:16:55,480 Have you got a pair of lutes? 351 00:16:56,080 --> 00:16:57,960 I've got a couple of pictures here to show you. 352 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 Just give me a sec. 353 00:17:02,200 --> 00:17:07,560 Everybody thinks corgis are decorative dogs, but do you know that they were 354 00:17:07,560 --> 00:17:09,740 actually bred to herd cattle? 355 00:17:10,640 --> 00:17:14,060 Now, see, that makes so much sense. Because when we were kids, our corgis 356 00:17:14,060 --> 00:17:16,839 to chase us around nipping at our ankles. Well, they were just herding 357 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 I guess they were. 358 00:17:31,950 --> 00:17:32,869 Hello, you. 359 00:17:32,870 --> 00:17:33,970 What a nice surprise. 360 00:17:36,790 --> 00:17:37,790 Ted? 361 00:17:41,170 --> 00:17:43,390 I think I've done something really stupid. 362 00:17:45,470 --> 00:17:49,090 Why didn't you tell the people at Great Mates the second she said something? 363 00:17:49,270 --> 00:17:50,650 Well, I didn't take it seriously. 364 00:17:52,190 --> 00:17:54,150 She's just a kid, for God's sake. 365 00:17:54,710 --> 00:17:56,670 Yeah, but old enough to do damage, Ted. 366 00:17:56,990 --> 00:17:57,990 Real damage. 367 00:17:58,770 --> 00:17:59,870 Mud can stick. 368 00:18:01,200 --> 00:18:05,060 And if it's your word against hers, who do you think they're going to believe? 369 00:18:05,920 --> 00:18:08,420 Oh, you think I haven't been telling myself the same thing? 370 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 What am I going to do? 371 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Call them. 372 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 Now. 373 00:18:15,920 --> 00:18:17,140 Hopefully before she does. 374 00:18:42,330 --> 00:18:45,130 Idea. Idea. 375 00:18:49,270 --> 00:18:50,670 Idea. 376 00:19:02,410 --> 00:19:09,170 Oh, oh, oh. I'm gonna make a list of things to do. Start at the top 377 00:19:09,170 --> 00:19:14,550 and work my way through. When I finally find my way to the end, I'm gonna start 378 00:19:14,550 --> 00:19:15,890 all over again. 379 00:19:16,350 --> 00:19:19,150 Gonna start all over again. 380 00:19:19,550 --> 00:19:22,390 Gonna start all over again. 381 00:19:31,850 --> 00:19:32,930 about that job earlier. 382 00:19:33,310 --> 00:19:36,190 Don't worry about the thing with the straps. It's an easy mistake to make. 383 00:19:36,870 --> 00:19:40,930 Righto. I mean, when I was an apprentice, I made so many stupid 384 00:19:41,570 --> 00:19:43,530 Not that I'm saying you're stupid. 385 00:19:45,830 --> 00:19:46,910 How's your assignment going? 386 00:19:47,870 --> 00:19:48,870 Yeah, all good. 387 00:19:50,390 --> 00:19:54,590 I remember doing that assignment at TAFE. I found it pretty tricky, 388 00:19:56,070 --> 00:19:57,230 Don't you have to meet your girlfriend? 389 00:19:57,890 --> 00:19:59,610 No, no hurry. She's not coming around too late. 390 00:20:01,919 --> 00:20:03,420 Oh. So you don't live with her? 391 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 Where'd that come from? 392 00:20:07,620 --> 00:20:08,539 Forget it. 393 00:20:08,540 --> 00:20:09,880 No, no, no, I'd like to know. 394 00:20:11,980 --> 00:20:13,400 Isn't that what you chicks do? 395 00:20:15,400 --> 00:20:16,440 Like, that joke? 396 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 What joke? 397 00:20:18,880 --> 00:20:22,500 What do lesbians bring on their second date? Kirby. 398 00:20:22,700 --> 00:20:23,559 Their furniture. 399 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Yeah, oi! 400 00:20:24,880 --> 00:20:28,060 Yeah, I don't mean to offend or nothing. I think it's kind of hot. Kirby. No, 401 00:20:28,100 --> 00:20:32,360 no, no, Dave. It's all right. He's right. It is kind of hot. At least 402 00:20:32,360 --> 00:20:33,540 what my lesbian friends tell me. 403 00:20:34,000 --> 00:20:38,720 Oh, so you're not... But you told Matt you were bringing your girlfriend. 404 00:20:39,260 --> 00:20:41,060 Mate, mate, I'd quit while you were behind. 405 00:20:41,420 --> 00:20:44,420 Yeah, I am going to meet her, my girlfriend. 406 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 And you turned down Matt? 407 00:20:46,520 --> 00:20:47,920 Yeah, you're right. I'd have to be going. 408 00:20:48,280 --> 00:20:50,220 Kirby, can I see you inside of the house, please? 409 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Yeah. 410 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 What are you doing? 411 00:21:00,650 --> 00:21:02,770 Oh, I was just taking a break. 412 00:21:04,350 --> 00:21:05,650 You've been doing some cleaning too, eh? 413 00:21:06,050 --> 00:21:09,130 I might just leave you to it. No, no, no, you stay there. I want to talk to 414 00:21:10,830 --> 00:21:15,550 Okay, well, I might just, um, go and change your jeans. 415 00:21:19,250 --> 00:21:20,310 What was all that out there? 416 00:21:20,730 --> 00:21:22,030 I just got the wrong end of the stick. 417 00:21:22,770 --> 00:21:25,210 You've been acting funny around Frankie all day. What's the story? 418 00:21:25,430 --> 00:21:26,309 What, did she say something? 419 00:21:26,310 --> 00:21:27,310 No. 420 00:21:27,450 --> 00:21:30,050 Look, I know you've got your issues around your mother and your sister. 421 00:21:30,150 --> 00:21:32,330 But if this is about not wanting to answer to a woman, then you'd better get 422 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 used to it. 423 00:21:33,610 --> 00:21:34,610 That's life. 424 00:21:37,490 --> 00:21:38,490 Can I go now? 425 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 Yes. 426 00:21:40,390 --> 00:21:41,390 Fresh start tomorrow. 427 00:21:42,530 --> 00:21:45,510 I'd expected more of Kirby, but that's just a problem. 428 00:21:46,190 --> 00:21:50,130 What you expect and what you get can be very different things. 429 00:22:06,090 --> 00:22:09,350 Looks a bit small for a dog rat. All he's got to do is clear his foot. 430 00:22:09,570 --> 00:22:11,810 Now I'll slow it down enough for you to whack it with a breath. 431 00:22:12,010 --> 00:22:13,890 Me? Yeah, well, I can't do it. I'm going out for dinner. 432 00:22:14,170 --> 00:22:15,029 Hey, Emma. 433 00:22:15,030 --> 00:22:16,470 Hey. You'd better let me in. Hey. 434 00:22:17,710 --> 00:22:18,710 What's with all the traps? 435 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 Oh, I saw a mouse. 436 00:22:20,090 --> 00:22:21,330 It was a rat. Big one, too. 437 00:22:21,670 --> 00:22:22,549 Okay, honey. 438 00:22:22,550 --> 00:22:23,349 I'm ready. 439 00:22:23,350 --> 00:22:24,770 You got some cash for parking? 440 00:22:25,030 --> 00:22:26,910 Did you clean my wallet out? Oh, we're not parking. 441 00:22:27,330 --> 00:22:30,270 Well, I'm not so brain with drive -thru. We're not parking because we're 442 00:22:30,270 --> 00:22:31,129 catching the bus. 443 00:22:31,130 --> 00:22:32,130 It'll save us $10. 444 00:22:32,950 --> 00:22:35,790 Why can't we just drive like normal people? Because we... 445 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 A saving for a house. 446 00:22:37,300 --> 00:22:38,039 Let's go. 447 00:22:38,040 --> 00:22:39,980 Bye, Ben. Bye, Anna. Have fun. We will. 448 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 I think someone will. 449 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 Bye. 450 00:22:43,280 --> 00:22:45,780 I didn't know they were buying their own house. They've saved $60. 451 00:22:46,400 --> 00:22:48,340 I'm not going to start checking the rental age just yet. 452 00:22:49,440 --> 00:22:50,800 So, what's the plan for tonight? 453 00:22:51,060 --> 00:22:53,280 Well, I'm going to make you dinner and after that we'll watch a DVD. 454 00:22:53,540 --> 00:22:54,379 Oh, what did you get? 455 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Something romantic? 456 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 Oh. 457 00:22:59,130 --> 00:23:02,530 Is this the one where the guy gets trapped by a rock? And amputates his own 458 00:23:02,670 --> 00:23:04,330 But don't worry, it's supposed to be very uplifting. 459 00:23:04,670 --> 00:23:08,250 Apart from all the screaming and bleeding. Apart from all that, yeah. 460 00:23:09,310 --> 00:23:10,470 Ooh, that's not good. 461 00:23:10,690 --> 00:23:11,690 Maybe a fuse blue. 462 00:23:11,750 --> 00:23:12,589 You've got a torch? 463 00:23:12,590 --> 00:23:13,970 Oh, yeah, I think it's one of the things. 464 00:23:15,230 --> 00:23:16,610 Oh, Ben, watch out for that. 465 00:23:20,990 --> 00:23:21,990 Traps. 466 00:23:22,990 --> 00:23:23,990 Hey, 467 00:23:26,390 --> 00:23:27,390 how'd you go? 468 00:23:28,620 --> 00:23:30,920 Yeah, well, if there's a rat, that could be a problem. One of them could have 469 00:23:30,920 --> 00:23:31,879 chewed through a cable. 470 00:23:31,880 --> 00:23:33,600 Oh. How long will it take to fix? 471 00:23:33,840 --> 00:23:36,180 I've got to find the brakes, so it'll have to wait till morning. 472 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Fair enough. 473 00:23:38,360 --> 00:23:41,520 Yeah, OK. Well, I'll leave you to it. See you. Thanks, Dad. 474 00:23:43,360 --> 00:23:44,460 Hmm. Hmm. 475 00:23:45,240 --> 00:23:47,360 So, uh, what do you want to do? 476 00:23:47,920 --> 00:23:53,680 Well, with no television, no DVD player, not even a radio, we might have to have 477 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 an actual conversation. 478 00:23:56,360 --> 00:24:01,020 I honestly thought I was doing the right thing. I know, Ted, but our guidelines 479 00:24:01,020 --> 00:24:04,660 explicitly limit the kind of contact you can have with our kids' families. 480 00:24:05,360 --> 00:24:06,520 But I only wanted to help. 481 00:24:06,920 --> 00:24:09,740 I'm sorry to say you might have gone about it in precisely the wrong way. 482 00:24:10,920 --> 00:24:12,820 We're now obliged to investigate. 483 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 Investigate? 484 00:24:16,660 --> 00:24:19,320 Giving Alicia the money complicates matters. 485 00:24:19,840 --> 00:24:22,040 But it proves my story. She was blackmailing me. 486 00:24:22,580 --> 00:24:24,400 Either that or you were buying her silence. 487 00:24:27,630 --> 00:24:28,690 Is that what you think? 488 00:24:29,910 --> 00:24:30,910 Not necessarily. 489 00:24:31,230 --> 00:24:34,070 Not necessarily? As I say, it's complicated. 490 00:24:37,750 --> 00:24:40,010 What's that mean for me and Cooper? 491 00:24:40,670 --> 00:24:43,150 You won't be able to see him until we complete our inquiries. 492 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Inquiries? 493 00:24:45,630 --> 00:24:46,830 You make it sound criminal. 494 00:24:47,430 --> 00:24:48,850 Well, let's hope it doesn't get to that. 495 00:24:56,750 --> 00:25:00,450 So what are you going to do when Carbo and Radha move out, whenever that is? 496 00:25:00,490 --> 00:25:02,470 2050, the rate they're saving. 497 00:25:03,710 --> 00:25:05,450 Truth is, I'll probably move out as well. 498 00:25:05,910 --> 00:25:06,910 Lots of memories? 499 00:25:07,210 --> 00:25:10,830 Yeah. Carbo and I used to run around this table like lunatics when we were 500 00:25:10,910 --> 00:25:12,110 crashing into each other. 501 00:25:12,610 --> 00:25:14,410 Rita must have loved that. Yeah. 502 00:25:15,050 --> 00:25:16,710 Nico, Ben, calm down. 503 00:25:16,970 --> 00:25:17,749 My leopard. 504 00:25:17,750 --> 00:25:18,830 You break my leopard. 505 00:25:19,890 --> 00:25:21,610 Wow, thank goodness it survived. 506 00:25:22,710 --> 00:25:24,110 Basically a member of the family. 507 00:25:27,640 --> 00:25:29,080 This Mel, of course. 508 00:25:31,080 --> 00:25:33,320 Thought about moving out after she was gone. 509 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 Why didn't you? 510 00:25:35,440 --> 00:25:37,160 I still felt close to her here. 511 00:25:37,900 --> 00:25:38,920 I needed to. 512 00:25:41,060 --> 00:25:42,720 She takes time, that's all. 513 00:25:44,260 --> 00:25:46,780 We'll stay over here together one day. I promise. 514 00:25:47,960 --> 00:25:49,780 Who was talking about staying over? 515 00:25:50,980 --> 00:25:51,980 Carbo. 516 00:25:54,020 --> 00:25:55,020 It's okay. 517 00:25:56,010 --> 00:25:57,010 When you're comfortable. 518 00:25:57,750 --> 00:25:59,050 When we're both comfortable. 519 00:26:04,290 --> 00:26:05,310 Another one down. 520 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 Plenty to go. 521 00:26:14,070 --> 00:26:16,750 Did you clean inside the cupboards too? 522 00:26:16,970 --> 00:26:17,990 Just a quick wipe. 523 00:26:18,230 --> 00:26:19,490 Hold on, here's the real test. 524 00:26:20,710 --> 00:26:24,290 Aha, you've even cleaned the egg holders. It's official. You have lost 525 00:26:24,570 --> 00:26:27,910 Okay, so I procrastinated. Yeah, well, next time you've got a column to write, 526 00:26:27,950 --> 00:26:30,310 remember we've got a couple of grubby work fans in desperate need of a good 527 00:26:30,310 --> 00:26:31,310 scrub. Oh, you're hilarious. 528 00:26:31,730 --> 00:26:33,350 Did you get anything written today? 529 00:26:33,710 --> 00:26:34,710 No. 530 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 Not a word. 531 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 Oh, you know what? 532 00:26:38,510 --> 00:26:39,690 I'm not going to do this anymore. 533 00:26:40,010 --> 00:26:42,730 Oh, it's not like you to give up. What ideas have you had so far? 534 00:26:43,150 --> 00:26:44,370 Come on, Jules, tell me. 535 00:26:44,970 --> 00:26:46,470 Well, there's been so many. 536 00:26:46,990 --> 00:26:49,190 To dummy or not to dummy. The best playground. 537 00:26:49,570 --> 00:26:50,730 Baby -friendly cafe. 538 00:26:51,110 --> 00:26:51,969 Oh, they all sound good. 539 00:26:51,970 --> 00:26:52,749 Cleaning tips. 540 00:26:52,750 --> 00:26:55,210 And in my darkest hour, I even kind of started giving sex advice. 541 00:26:55,530 --> 00:26:56,990 I'd read that one. Yeah, you should. 542 00:26:57,330 --> 00:27:00,590 What? Anyway, I start writing and nothing excites me. 543 00:27:01,170 --> 00:27:04,790 So what have I achieved today other than annoying everyone, missing work, 544 00:27:04,950 --> 00:27:06,210 scrubbing the house? Meditating. 545 00:27:06,690 --> 00:27:07,469 Neglecting Ruby. 546 00:27:07,470 --> 00:27:08,710 Well, why don't you write about that? 547 00:27:10,010 --> 00:27:13,090 What, bad mothering? Everything you went through today for nothing. 548 00:27:13,410 --> 00:27:14,269 Oh, Dave. 549 00:27:14,270 --> 00:27:16,350 It's kind of funny and everyone can relate to it. 550 00:27:16,970 --> 00:27:19,430 You can't write a column about not writing a column. 551 00:27:19,630 --> 00:27:20,630 It's different. 552 00:27:20,990 --> 00:27:24,290 Darling, I love you, but only the stupidest thing I've ever heard. No 553 00:27:25,510 --> 00:27:26,510 I tried. 554 00:27:27,290 --> 00:27:28,290 Oh. 555 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 It's just... 556 00:27:53,389 --> 00:27:55,350 I bet Carbo's still awake. 557 00:27:55,750 --> 00:27:57,270 Why? The dark. 558 00:27:57,510 --> 00:27:58,249 The rats. 559 00:27:58,250 --> 00:27:59,490 He's such a wuss. 560 00:28:02,110 --> 00:28:03,110 What's the time? 561 00:28:05,290 --> 00:28:09,690 Oh, my God, Ben. Do you know what time it is? 562 00:28:09,910 --> 00:28:12,770 No. It's half past two in the morning. 563 00:28:13,110 --> 00:28:14,230 I have to get home. 564 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 you could stay here. 565 00:28:22,780 --> 00:28:24,160 No, I should go. 566 00:28:25,260 --> 00:28:27,260 I mean, you can always come to my place. 567 00:28:27,900 --> 00:28:29,540 What if I said I want you to stay? 568 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 For us to sleep here tonight? 569 00:28:34,700 --> 00:28:37,440 Only if you're comfortable. 570 00:28:38,560 --> 00:28:40,000 I don't want you to feel weird. 571 00:28:40,600 --> 00:28:42,460 Emma, we've just talked for eight hours. 572 00:28:42,740 --> 00:28:44,020 It doesn't feel weird. 573 00:28:44,340 --> 00:28:45,340 It feels right. 574 00:28:49,260 --> 00:28:55,260 When I feel the... 575 00:29:24,560 --> 00:29:25,459 Look at us. 576 00:29:25,460 --> 00:29:26,460 Early birders. 577 00:29:27,060 --> 00:29:29,520 Yep. You still working on your assignment? 578 00:29:30,340 --> 00:29:33,260 No, no, no. I finished it days ago. I just read this to wind down. 579 00:29:33,880 --> 00:29:35,020 That was sarcasm, right? 580 00:29:35,320 --> 00:29:36,400 Well, it's a good guess. 581 00:29:37,980 --> 00:29:40,120 Despite that, I'm still going to give you this. 582 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 What's this? 583 00:29:43,780 --> 00:29:47,200 This is my assignment on rewiring that I did at Tate. You can use it as a 584 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 reference. 585 00:29:48,600 --> 00:29:49,559 Well, is it any good? 586 00:29:49,560 --> 00:29:50,900 You said you had a hard time with it. 587 00:29:51,379 --> 00:29:54,060 Yeah, I struggled with the theory side of things in general. Yeah? 588 00:29:54,340 --> 00:29:58,740 Yeah, which was even worse because my dad was a Sparky, so everyone expected 589 00:29:58,740 --> 00:30:01,580 to be this star, and I just wasn't. 590 00:30:02,440 --> 00:30:03,740 And I'll let you in on a little secret. 591 00:30:04,060 --> 00:30:05,720 What? I got this from Kieran Frost. 592 00:30:05,960 --> 00:30:08,340 He got it from Joga Belly, who probably got it from Thomas Edison. 593 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Two conditions. 594 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 There's always a catch. 595 00:30:14,720 --> 00:30:17,680 One, we go through it point by point so you understand everything. 596 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 And two? 597 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 Check your facts. 598 00:30:20,780 --> 00:30:22,820 about people before you make assumptions in the future. 599 00:30:23,640 --> 00:30:26,100 Yeah, I'm sorry about that. 600 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 Got a deal? 601 00:30:29,400 --> 00:30:31,360 Yep, yep, we've got a deal. 602 00:30:37,900 --> 00:30:40,240 We like it when people defy our expectations. 603 00:30:42,300 --> 00:30:46,500 Of course, we don't always get what we bargain for. 604 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 Hey. 605 00:30:52,250 --> 00:30:53,390 What time is it? 606 00:30:54,410 --> 00:30:55,670 Almost 7 .30. 607 00:30:55,950 --> 00:30:57,430 Oh, it's late. 608 00:30:58,450 --> 00:30:59,630 Do you want some breakfast? 609 00:31:00,130 --> 00:31:02,110 I have to go home and change soon. 610 00:31:02,630 --> 00:31:04,010 I've got any this morning. 611 00:31:09,070 --> 00:31:10,070 Well, 612 00:31:17,150 --> 00:31:19,910 better get next door powered up before a carboat parks himself in front of our 613 00:31:19,910 --> 00:31:20,910 TV. 614 00:31:21,390 --> 00:31:22,390 What are you doing? 615 00:31:23,810 --> 00:31:25,310 Hesitating. Jules, I loved it. 616 00:31:25,550 --> 00:31:27,090 Yeah, of course you did. It was your idea. 617 00:31:27,630 --> 00:31:28,830 Dad! He's gone. 618 00:31:29,510 --> 00:31:30,850 I should get him to read it too. 619 00:31:31,170 --> 00:31:32,170 Isn't it due now? 620 00:31:32,610 --> 00:31:36,910 Yeah, okay, I'm sending it. I just might check it one more time. Go ahead, but 621 00:31:36,910 --> 00:31:37,910 you can't improve on perfection. 622 00:31:38,310 --> 00:31:39,310 Crawler. 623 00:31:39,690 --> 00:31:43,170 Seriously, what happens next week? I can only write a column about not writing a 624 00:31:43,170 --> 00:31:43,789 column one. 625 00:31:43,790 --> 00:31:45,290 Come on, Jules, you haven't even sent this one yet. 626 00:31:45,950 --> 00:31:48,850 Yeah, you're right. There might not be a next week after Adam reads this. Well, 627 00:31:48,850 --> 00:31:50,090 does it matter? You're going to quit anyway. 628 00:31:51,360 --> 00:31:52,540 Exactly. What do I care? 629 00:31:52,980 --> 00:31:54,660 Oh, prove it. Send it now. 630 00:31:54,920 --> 00:32:00,360 Well, you don't think I will do? All right, no, I'm pressing send in five, 631 00:32:00,440 --> 00:32:04,740 three, two... What? Don't! What? 632 00:32:07,740 --> 00:32:09,320 Thanks. See you, babe. 633 00:32:11,520 --> 00:32:11,960 Thank... 634 00:32:11,960 --> 00:32:18,880 Just 635 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 you hear... 636 00:32:22,000 --> 00:32:23,180 Ah, the cavalry have arrived. 637 00:32:23,420 --> 00:32:24,840 Hey, Carly, this is Frankie. 638 00:32:25,040 --> 00:32:26,440 Told you the old man had it. Hi. 639 00:32:26,800 --> 00:32:30,200 Nice to meet you. I've never seen a Sparky like you before. 640 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 Like me? 641 00:32:32,120 --> 00:32:33,120 Yeah. 642 00:32:33,480 --> 00:32:36,160 Frankie, can you look at the points in the kitchen? Ben will show you where it 643 00:32:36,160 --> 00:32:37,160 is. Sure. 644 00:32:37,540 --> 00:32:39,240 I'm not cracking on or anything. I'm married. 645 00:32:39,980 --> 00:32:43,800 So that would say that being a Sparky is more of a bloke's job, that's all. 646 00:32:44,929 --> 00:32:48,970 Yeah, no, no, I know what you mean. It'd be kind of like if a guy worked at a 647 00:32:48,970 --> 00:32:52,730 florist, some would say that that was more of a woman's job. 648 00:32:53,930 --> 00:32:55,170 No, it's totally different. 649 00:32:55,510 --> 00:32:56,690 Yeah? How so? 650 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 What? 651 00:33:01,170 --> 00:33:02,170 Frankie's just right here. 652 00:33:06,310 --> 00:33:09,450 Somebody told her about my job, didn't they? I might have mentioned it on the 653 00:33:09,450 --> 00:33:10,450 way in. What for? 654 00:33:10,630 --> 00:33:11,630 Oh, no, making chit -chat. 655 00:33:11,810 --> 00:33:14,010 Oh, well, next time make chit -chat about someone else. 656 00:33:16,040 --> 00:33:17,680 You're making chit -chat with Frankie now, eh? 657 00:33:18,220 --> 00:33:19,460 Yeah. She's all right. 658 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 You all right? 659 00:33:22,280 --> 00:33:23,740 Look who I found at the front door. 660 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 Cooper. 661 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 Hello, mate. 662 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 Hi. 663 00:33:33,480 --> 00:33:35,400 Cooper's here about your trip to Lasertag. 664 00:33:35,700 --> 00:33:37,520 Apparently he waited for you for quite a while. 665 00:33:39,100 --> 00:33:41,200 Didn't the lady from Great Mates contact you? 666 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Audrey? I didn't believe her. 667 00:33:46,800 --> 00:33:48,580 I'm sorry, mate, but it's true. 668 00:33:50,260 --> 00:33:51,480 I'm not allowed to see you. 669 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 What? 670 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 Can't we just go to laser tag? 671 00:33:56,460 --> 00:34:00,040 There's nothing I'd like more, but it's just not possible. 672 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 Please? 673 00:34:02,800 --> 00:34:07,940 I have to follow the rules, and the rules say I can't see you. 674 00:34:08,159 --> 00:34:09,440 You mean you don't want to see me? 675 00:34:09,719 --> 00:34:13,300 I promise you, it's not that at all. Then why? Why aren't you allowed? 676 00:34:16,909 --> 00:34:18,070 Just like everyone else. 677 00:34:19,590 --> 00:34:21,870 Cooper! Just forget it. Cooper! 678 00:34:24,290 --> 00:34:25,290 What's going on? 679 00:34:28,650 --> 00:34:30,070 Dad, none of this was your fault. 680 00:34:31,429 --> 00:34:32,550 I gave her the money. 681 00:34:33,449 --> 00:34:34,630 What was I thinking? 682 00:34:35,190 --> 00:34:37,730 Well, you're probably thinking you could help two kids instead of one. 683 00:34:38,050 --> 00:34:39,630 Well, all I've done is let Cooper down. 684 00:34:40,290 --> 00:34:41,350 He doesn't need this. 685 00:34:41,610 --> 00:34:42,969 No, no, it's not right. 686 00:34:43,330 --> 00:34:45,110 You've got to start thinking about yourself here. 687 00:34:45,739 --> 00:34:47,320 What kind of world is it, Jules? 688 00:34:48,179 --> 00:34:49,820 When things get so twisted. 689 00:34:50,920 --> 00:34:54,639 You'd think I would have learned by now, wouldn't you? But I'm too naive, too 690 00:34:54,639 --> 00:34:55,699 bloody stupid. 691 00:34:55,960 --> 00:34:57,220 No, you're not. 692 00:34:58,340 --> 00:34:59,800 You're a good, decent man. 693 00:35:01,340 --> 00:35:02,580 And people know that. 694 00:35:04,780 --> 00:35:07,920 Where are my chocolate chip biggies? We're going to start making our own. 695 00:35:08,140 --> 00:35:09,300 Oh, come on, that'll take forever. 696 00:35:09,940 --> 00:35:12,360 Are you joking, right? No, I'm saving. 697 00:35:12,820 --> 00:35:13,840 $40 this time. 698 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Oh, my God. 699 00:35:16,740 --> 00:35:19,780 Oh, Jesus. I wonder how much we saved on electricity all that time. 700 00:35:20,000 --> 00:35:21,380 Oh, Red, I can't take much more of this. 701 00:35:21,700 --> 00:35:24,620 But it's like Earth Hour. Only we could do it every night. All good. 702 00:35:25,040 --> 00:35:26,040 Crackage is finishing up. 703 00:35:26,120 --> 00:35:27,340 Thanks, Dad. You're a legend. 704 00:35:27,640 --> 00:35:28,538 Hey, did you find the rat? 705 00:35:28,540 --> 00:35:30,300 No. That was the thing. No body. 706 00:35:30,860 --> 00:35:33,480 It's got to be. No, but there was bones from dozens of others. Your rat must 707 00:35:33,480 --> 00:35:34,279 have killed them. 708 00:35:34,280 --> 00:35:37,000 Oh, it must be some sort of king rat down there. King rat? 709 00:35:38,300 --> 00:35:40,820 I'm kidding, mate. It's fried. I saw it in the backyard. 710 00:35:41,360 --> 00:35:43,420 How big was it? It was only a rat. Barely a mouse. 711 00:35:44,080 --> 00:35:46,700 Oh, well, then my one must still be out there. Sure, mate. 712 00:35:47,680 --> 00:35:48,680 Done and dusted. 713 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 Hi, thanks, Frankie. 714 00:35:50,260 --> 00:35:51,920 No, I just tied it up. Kobe found the fault. 715 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Yeah, my pay today. 716 00:35:54,040 --> 00:35:55,800 Oh, speaking of which, what's the damage? 717 00:35:56,420 --> 00:35:58,300 Oh, let's say 100 even. 718 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 What happened to mate's rates? 719 00:36:01,500 --> 00:36:02,620 Cabo, what do you think that is? 720 00:36:03,360 --> 00:36:04,820 Well, have you got 33 bucks? 721 00:36:05,440 --> 00:36:07,120 No way, mate. You're the landlord. 722 00:36:07,340 --> 00:36:08,340 Your responsibility. 723 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 He is right, Cabo. 724 00:36:10,260 --> 00:36:11,260 Again? 725 00:36:12,140 --> 00:36:15,810 No, no, I'm depositing. Oh, don't worry, babe. Put my girlfriend home and make 726 00:36:15,810 --> 00:36:16,810 biggies. 727 00:36:23,970 --> 00:36:24,970 Hello? 728 00:36:33,490 --> 00:36:34,490 Oh, hi, Audrey. 729 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 Yep, he's here. 730 00:36:37,350 --> 00:36:38,350 Hang on a sec. 731 00:36:40,850 --> 00:36:41,850 Audrey? 732 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Okay. Really? 733 00:36:49,220 --> 00:36:50,360 Right, right. 734 00:36:51,840 --> 00:36:55,640 I think it might be a case of too little too late, I'm afraid. 735 00:36:58,780 --> 00:37:01,040 Yeah, okay, I'll give it a go. 736 00:37:04,300 --> 00:37:05,300 Well? 737 00:37:06,560 --> 00:37:07,560 Alicia's got form. 738 00:37:07,820 --> 00:37:11,760 A teacher at her school made a similar complaint. 739 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Well, that's good, isn't it? 740 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 Is it? 741 00:37:17,760 --> 00:37:18,920 I mean, for you and Cooper. 742 00:37:22,380 --> 00:37:25,240 But what happened to that poor girl? 743 00:37:29,480 --> 00:37:32,180 Anyway, I've been given the all -clear to see him. 744 00:37:34,240 --> 00:37:36,520 Mind you, I have my doubts he'll want to see me. 745 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 Well, you'll never know if you don't try. 746 00:37:41,820 --> 00:37:47,180 Sometimes expectations and reality seem miles apart and how to change things 747 00:37:47,180 --> 00:37:49,920 even further out of reach. 748 00:37:53,900 --> 00:37:55,740 That there, you got it? Yeah. 749 00:37:56,140 --> 00:37:57,140 It's done. 750 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 It's end. 751 00:37:59,100 --> 00:38:01,980 You okay to drive again? More car issues this morning. 752 00:38:02,300 --> 00:38:03,300 Yeah, sure thing. 753 00:38:04,020 --> 00:38:05,800 Hey, um, thanks. 754 00:38:06,500 --> 00:38:08,520 I hardly did anything. 755 00:38:08,800 --> 00:38:09,820 No, just my whole assignment. 756 00:38:11,040 --> 00:38:14,060 No, you understood what you were doing. You're better than you think you are, 757 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 Kobe. Really. 758 00:38:18,720 --> 00:38:21,020 I might just check it again. 759 00:38:21,520 --> 00:38:23,200 Okay, but don't take too long. I'll get the van ready. 760 00:38:25,060 --> 00:38:26,540 I just heard from Adam. 761 00:38:27,540 --> 00:38:28,880 And? He liked it. 762 00:38:29,200 --> 00:38:32,080 Not loved, liked it, but... Oh, I can't believe it. 763 00:38:32,380 --> 00:38:33,560 Never doubted you for a second. 764 00:38:33,860 --> 00:38:35,160 Do I get a co -writing credit? 765 00:38:35,640 --> 00:38:37,520 Oh, darling, I wrote it. Yeah, based on my idea. 766 00:38:38,000 --> 00:38:40,740 Yeah, but anyone can come up with an idea. I'll remind you of that next time 767 00:38:40,740 --> 00:38:41,960 you're cleaning out the fridge with a toothbrush. 768 00:38:42,420 --> 00:38:45,060 Or you're thinking of saying no to a female sparking. 769 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Dave? 770 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Now that's what she wants. 771 00:38:51,660 --> 00:38:53,120 Yeah, not when it's this bloody heavy. 772 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 Complicated, aren't you? 773 00:39:07,640 --> 00:39:10,460 Where are we going? What are you doing? 774 00:39:12,860 --> 00:39:14,160 Isn't this Nathan's room? 775 00:39:15,160 --> 00:39:16,160 Not anymore. 776 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 I moved in. 777 00:39:17,560 --> 00:39:18,560 How come? 778 00:39:21,420 --> 00:39:23,000 I loved having you stay over. 779 00:39:23,240 --> 00:39:27,060 I really did, but I've got to admit this morning it felt a bit strange. 780 00:39:27,280 --> 00:39:28,800 But it won't in here. 781 00:39:29,900 --> 00:39:32,000 This is my new space with you. 782 00:39:32,900 --> 00:39:34,300 We can make some new memories. 783 00:39:35,060 --> 00:39:36,060 Our memories. 784 00:39:42,620 --> 00:39:46,120 No, no, no, my right. What? Honey, my right. What are you doing? 785 00:39:46,460 --> 00:39:49,860 Oh, look what we're doing. Moving into your room. Yeah, it's our room now. 786 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Yeah, what's the story? 787 00:39:51,200 --> 00:39:54,160 Well, we realise it's going to take us years to save enough money for a house 788 00:39:54,160 --> 00:39:58,240 deposit, and in the meantime, we need more space, so since this room's free... 789 00:39:58,240 --> 00:39:59,240 Yeah, thanks, babe. 790 00:39:59,300 --> 00:40:01,700 Don't mention it. Give us a hand. Not a chance. 791 00:40:03,740 --> 00:40:06,080 Danny. Are you all right, babe? Sorry. 792 00:40:06,740 --> 00:40:07,880 Okay, watch that. 793 00:40:08,320 --> 00:40:09,940 Are you all right, babe? No, it's just me. 794 00:40:14,740 --> 00:40:17,540 Well, that's... 795 00:40:43,880 --> 00:40:45,420 Could I speak to Cooper, please? 796 00:40:45,680 --> 00:40:46,900 You got me in trouble. 797 00:40:47,620 --> 00:40:51,640 Alicia, I had to let great mates know. You gave me no choice. 798 00:40:52,200 --> 00:40:53,900 Go away. He doesn't want to see you. 799 00:41:00,200 --> 00:41:06,920 Cooper, if you can hear me, I just wanted you to know that I value our time 800 00:41:06,920 --> 00:41:07,980 together very much. 801 00:41:08,740 --> 00:41:12,760 And if you give me another chance, I promise I won't let you down. 802 00:41:15,000 --> 00:41:18,500 Just call me or drop on by any time you like, Cooper. 803 00:41:21,980 --> 00:41:23,360 Hope to see you soon, mate. 804 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 tag or what? 805 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 Let's go. 806 00:41:57,580 --> 00:42:04,500 Are you still checking, 807 00:42:04,540 --> 00:42:05,840 Matt? It's all wrong. 808 00:42:06,800 --> 00:42:07,900 It looks right to me. 809 00:42:08,740 --> 00:42:10,380 That switch should be the other way around. 810 00:42:10,820 --> 00:42:12,360 No, that's right, Pete. 811 00:42:13,620 --> 00:42:14,620 Job's done, David. 812 00:42:14,960 --> 00:42:15,960 Any problems? 813 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 No, not a one. 814 00:42:17,180 --> 00:42:18,180 G'day, G'day. 815 00:42:18,320 --> 00:42:19,320 Hey, Frankie. 816 00:42:19,550 --> 00:42:21,430 Missed you and your girlfriend at my gig last night. 817 00:42:21,630 --> 00:42:25,770 Yeah, no, no, sorry about that. We kind of got a bit held up at home. I can't go 818 00:42:25,770 --> 00:42:28,310 into details, but let's just say it was a really hot night. 819 00:42:28,790 --> 00:42:30,330 Yeah? How hot? 820 00:42:30,830 --> 00:42:32,010 Hot enough for ice cubes. 821 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 Isn't that a detail? 822 00:42:33,790 --> 00:42:34,850 Yeah, and ice cream. 823 00:42:35,370 --> 00:42:37,070 Lots of ice cream. Yeah? 824 00:42:40,720 --> 00:42:44,840 No, I'm sorry. We watch Sex and the City, so I'm sorry to disappoint you, 825 00:42:44,840 --> 00:42:45,840 am as straight as you are. 826 00:42:45,940 --> 00:42:50,880 That is if you are. Debatable. I can't believe you're not a lesbian. 827 00:42:51,760 --> 00:42:54,220 I honestly don't know whether to be happy or gutted. 828 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 Gutted. 829 00:42:55,960 --> 00:42:58,400 Just wanted to remind you guys that this is a place of business. If you could 830 00:42:58,400 --> 00:42:59,680 learn 12 rows, please. 831 00:43:02,260 --> 00:43:03,260 Well... 832 00:43:05,240 --> 00:43:06,058 Nice one. 833 00:43:06,060 --> 00:43:07,140 Confident? Not at all. 834 00:43:07,480 --> 00:43:09,060 You'll do fine. Thanks, pal. 835 00:43:09,340 --> 00:43:10,340 No worries, buddy. 836 00:43:12,760 --> 00:43:17,220 What we expect and what we get aren't always the same thing. 837 00:43:18,320 --> 00:43:23,760 But so long as we keep our minds open, we might be surprised by the result. 59110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.