All language subtitles for Packed To The Rafters s05e02 Great Expectations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:13,090
Expectations. We all have them.
2
00:00:13,930 --> 00:00:16,030
The sun will come up every morning.
3
00:00:17,730 --> 00:00:20,630
If we're friendly to people, they'll be
friendly back.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,250
Morning, Mrs Chan.
5
00:00:22,670 --> 00:00:24,210
And a coffee run to the corner.
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,030
Should be no problems at all.
7
00:00:29,670 --> 00:00:30,670
Hey, mate!
8
00:00:37,129 --> 00:00:39,070
But that's the thing with expectations.
9
00:00:40,570 --> 00:00:41,570
No guarantees.
10
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
Tom,
11
00:00:48,150 --> 00:00:50,350
got a theme yet?
12
00:00:50,790 --> 00:00:53,410
Oh, um, no, no, it'll come to me.
13
00:00:53,630 --> 00:00:54,529
You've had all week.
14
00:00:54,530 --> 00:00:55,750
Are you trying to make me nervous?
15
00:00:56,650 --> 00:00:58,930
Did I mention I'm a professional writer
now?
16
00:00:59,170 --> 00:01:00,170
Once or twice.
17
00:01:00,430 --> 00:01:01,510
Oh, of course not.
18
00:01:02,590 --> 00:01:05,349
What's so special about today that we're
getting shouted breakfast? I just
19
00:01:05,349 --> 00:01:06,630
thought it'd be a nice way to welcome
Frankie.
20
00:01:06,970 --> 00:01:10,250
Oh, funny. I don't remember Jake getting
the five -star treatment when he
21
00:01:10,250 --> 00:01:14,370
started. Or Kobe, for that matter. Well,
you know, we were a smaller operation
22
00:01:14,370 --> 00:01:17,050
then, no frills, and now we can afford
to treat our staff occasionally.
23
00:01:17,390 --> 00:01:19,150
But nothing to do with the fact that
she's a woman.
24
00:01:19,370 --> 00:01:21,050
Just being nice, Jules. Don't start.
25
00:01:21,690 --> 00:01:24,710
Oh, sorry, Ted. I, uh, yours got
dropped.
26
00:01:25,110 --> 00:01:27,650
Oh, don't worry, mate. I'll make myself
a cuppa. Yeah.
27
00:01:29,540 --> 00:01:31,380
Breathfeeding. How old is too old?
28
00:01:32,300 --> 00:01:34,060
I'm probably not your target audience.
29
00:01:34,420 --> 00:01:35,420
Nah,
30
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
it's been done to death anyway.
31
00:01:37,140 --> 00:01:40,020
Hey, no pressure, but do you think you
could squeeze in some invoicing between
32
00:01:40,020 --> 00:01:41,620
your professional writing duties?
33
00:01:41,920 --> 00:01:45,380
Yes, darling. Ruby to daycare. Finished
off the column. Invoices. No problem.
34
00:01:45,580 --> 00:01:46,259
Thank you.
35
00:01:46,260 --> 00:01:47,260
See you soon.
36
00:01:48,540 --> 00:01:51,100
Some expectations are easy to meet.
37
00:01:52,300 --> 00:01:56,880
Well, sometimes the ones we have of
ourselves can be that little bit harder.
38
00:01:58,800 --> 00:02:00,540
Good morning. Hey, what are you up to?
39
00:02:00,920 --> 00:02:01,539
Tape assignment.
40
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
The one on rewiring?
41
00:02:02,720 --> 00:02:05,560
Yep. How's it going? You need a hand?
No, no, no. All good. Piece of tape.
42
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
Thank you.
43
00:02:07,460 --> 00:02:08,439
You're king.
44
00:02:08,440 --> 00:02:10,199
No, just punctual. Early, you mean?
45
00:02:10,419 --> 00:02:13,220
I thought you were going to meet us on
site. What, and give Jake a head start
46
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Frankie? No way.
47
00:02:15,000 --> 00:02:16,440
He'd be out of the race by tomorrow.
48
00:02:16,660 --> 00:02:19,520
Where is she, anyway? She's probably
figuring out which colour tool belt goes
49
00:02:19,520 --> 00:02:20,219
with her outfit.
50
00:02:20,220 --> 00:02:23,720
Hey, none of that. Yeah, yeah, yeah.
Show a bit of respect. She's your boss,
51
00:02:23,840 --> 00:02:27,320
remember? Yeah, and we just treat her
like everybody else. Well, doesn't that
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
mean taking the mickey?
53
00:02:28,580 --> 00:02:29,519
He's got a point.
54
00:02:29,520 --> 00:02:30,339
You know.
55
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
I'm not late, am I?
56
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
No, no, you're bang on time, actually.
57
00:02:37,080 --> 00:02:38,460
Sorry, bit of a morning. Car issues.
58
00:02:38,740 --> 00:02:39,539
No problem.
59
00:02:39,540 --> 00:02:40,540
Bugging stuff up there.
60
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
Just got the basics.
61
00:02:42,560 --> 00:02:43,960
Don't sweat it. You've got everything
you need.
62
00:02:44,800 --> 00:02:48,100
Um, you remember everyone else's names?
63
00:02:48,400 --> 00:02:50,660
Uh, yeah. Jake, Kobe and Matt.
64
00:02:51,140 --> 00:02:54,540
Frankie. Gotta say, it's gonna be nice
having a pretty face on the job.
65
00:02:56,100 --> 00:02:58,180
Matt, pack the van, please. Yeah, I'm
all over it.
66
00:02:59,460 --> 00:03:00,540
Look forward to working with you.
67
00:03:02,800 --> 00:03:03,900
Don't mind him. He's harmless.
68
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
One word for it?
69
00:03:05,920 --> 00:03:07,140
Anyway, would you like the grand tour?
70
00:03:07,960 --> 00:03:10,700
Equipment and supplies here, tea and
coffee over there, and the bathroom's
71
00:03:10,700 --> 00:03:11,579
inside the house.
72
00:03:11,580 --> 00:03:15,380
Easy. Oh, yeah, and don't worry. Julie
has trained us all to keep the toilet
73
00:03:15,380 --> 00:03:16,380
seat down.
74
00:03:16,420 --> 00:03:17,560
And just shoot straight.
75
00:03:17,900 --> 00:03:21,220
Well, one out of two ain't bad, so...
Croissant?
76
00:03:22,420 --> 00:03:24,880
And there's a flat white there. Four
sugars, right?
77
00:03:25,460 --> 00:03:27,460
Well, remember, it's a... Oh, it might
as well do.
78
00:03:27,800 --> 00:03:32,380
Croissant. Since when did we start
buying croissants and doing coffee run?
79
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
You don't have to have one?
80
00:03:36,160 --> 00:03:37,740
Oh, no, I'll have one.
81
00:03:43,580 --> 00:03:46,600
Not only a competitive parent.
82
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
No,
83
00:03:49,680 --> 00:03:50,800
it's not broad enough.
84
00:03:51,300 --> 00:03:53,700
I want my first column to appeal to
every woman.
85
00:03:54,140 --> 00:03:55,740
And don't say shoes or shopping.
86
00:03:56,880 --> 00:03:58,020
I wasn't about to.
87
00:03:59,220 --> 00:04:00,220
You all right, Dad?
88
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Yeah, why?
89
00:04:03,180 --> 00:04:04,660
What if you've been somewhere else for
days?
90
00:04:05,420 --> 00:04:06,420
Look who's talking.
91
00:04:06,660 --> 00:04:09,560
Yes, well, I have a 500 -word deadline
to worry about. What's your excuse?
92
00:04:10,400 --> 00:04:12,240
Oh, I'm just in a bit of a mood.
93
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
Shouldn't this one be off to daycare?
94
00:04:16,240 --> 00:04:17,320
Oh, at the time.
95
00:04:18,100 --> 00:04:19,459
Hey, when are you off?
96
00:04:19,740 --> 00:04:21,720
Oh, right about now.
97
00:04:22,140 --> 00:04:25,860
I suppose you'll be hanging out with
Cooper again today.
98
00:04:26,220 --> 00:04:28,060
I suppose I will be.
99
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Van's almost loaded.
100
00:04:34,050 --> 00:04:37,010
What's first up? There's an old house in
Burwood. Cottonwine needs replacing.
101
00:04:37,390 --> 00:04:38,570
Yep, that sounds pretty straightforward.
102
00:04:38,910 --> 00:04:41,130
I don't know. The guy sounded like a bit
of a grouchy bug on the telephone.
103
00:04:41,290 --> 00:04:43,670
Maybe I can get you something else. No,
no, no. Give me grouchy bugger. Nothing
104
00:04:43,670 --> 00:04:44,770
like jumping in at the deep end.
105
00:04:44,990 --> 00:04:46,030
All right. Grab your address.
106
00:04:46,350 --> 00:04:47,349
Hey, Frankie.
107
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
You into rock and roll?
108
00:04:48,650 --> 00:04:51,170
Yes, I think I've heard of it. Might
even quite like it. Yeah?
109
00:04:51,470 --> 00:04:53,890
Well, I'm playing with my band tonight
if you want to come along.
110
00:04:54,130 --> 00:04:55,150
Oh, yeah? You any good?
111
00:04:55,520 --> 00:04:59,420
Well, I offer a money -back guarantee
and have never refunded a cent. That's
112
00:04:59,420 --> 00:05:00,720
because your gigs are free, dude.
113
00:05:00,980 --> 00:05:02,760
Yeah, well, that might have something to
do with it.
114
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
Um, thanks, I've already got plans. Oh,
right, with your boyfriend?
115
00:05:05,900 --> 00:05:07,240
No, girlfriend, actually.
116
00:05:08,720 --> 00:05:11,580
Girlfriend, as in...? As in no penis.
117
00:05:13,140 --> 00:05:17,380
All right, well, um, bring her along.
Legacy Hotel, nine o 'clock. Sure, I'll
118
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
ask her.
119
00:05:19,200 --> 00:05:20,220
Cover you with Frankie today?
120
00:05:20,480 --> 00:05:21,640
Hey, what? I thought it was with Jake.
121
00:05:21,880 --> 00:05:23,600
He's got Matt, it'll work him here
silent.
122
00:05:24,220 --> 00:05:25,500
Okay. Whatever.
123
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
I'm driving.
124
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
So it's me.
125
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Oh, no, no, no.
126
00:05:32,840 --> 00:05:34,020
No, no, Jake, I've got it. It's fine.
127
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Grab the green one.
128
00:05:40,620 --> 00:05:43,820
Morning. Did you just get in? Yeah,
stayed the night at Emma's.
129
00:05:44,260 --> 00:05:45,440
Mate, you're always crushing on her
place.
130
00:05:45,880 --> 00:05:47,200
I mean, how come you guys never stay
here?
131
00:05:48,080 --> 00:05:49,580
I know, it's just the way it works out.
132
00:05:50,120 --> 00:05:52,020
Well, it's not anything to do with me or
Edda, is it?
133
00:05:52,240 --> 00:05:53,129
Of course.
134
00:05:53,130 --> 00:05:55,650
I don't know if you've noticed, but it
can get really loud.
135
00:05:55,910 --> 00:05:57,330
We're doing the wild monkey dance.
136
00:05:57,610 --> 00:05:59,290
Mate, I've noticed, and it's not that.
137
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
Oh, good.
138
00:06:01,110 --> 00:06:02,110
So what is it?
139
00:06:02,170 --> 00:06:03,790
I don't know. It's complicated.
140
00:06:04,410 --> 00:06:07,390
Hey, what's that for? You guys didn't
get more goldfish, did you? No.
141
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Then what?
142
00:06:08,870 --> 00:06:12,810
Well, seeing Carbo and I are now
responsible adults... Hey, Carbo, ten
143
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
because you can't get that on the air.
144
00:06:14,270 --> 00:06:15,430
Predators, ten bucks, Benno.
145
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
Carbo, no.
146
00:06:19,210 --> 00:06:20,470
As I was saying...
147
00:06:21,010 --> 00:06:27,390
Seeing as Carbo and I are now
responsible adults, this is a savings
148
00:06:27,390 --> 00:06:28,390
house deposit.
149
00:06:28,450 --> 00:06:32,790
Um, babe, remember the deal, okay? You
said no house savings till you get a
150
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
Oh, hang on.
151
00:06:37,150 --> 00:06:40,550
Did you... I got the job. You got the
job? I got the job! She got the job! Did
152
00:06:40,550 --> 00:06:44,470
you get a job? You are now looking at
the new receptionist at Mostly Interior.
153
00:06:44,770 --> 00:06:46,930
Oh, well done, babe. I knew you could do
it.
154
00:06:47,630 --> 00:06:49,550
Good on you, you little genius. Thank
you, thank you.
155
00:06:50,090 --> 00:06:52,790
Hey, so tonight we're going to celebrate
in style, OK? We're going to go to that
156
00:06:52,790 --> 00:06:56,310
snazzy French place and order some nice
sparkling that works.
157
00:06:57,090 --> 00:07:01,270
Or we could get burgers and chips and
put the money we saved in here.
158
00:07:01,750 --> 00:07:03,910
Are you serious? No time like the
present. Pay up.
159
00:07:07,390 --> 00:07:08,390
I've only got a 50.
160
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
Perfect.
161
00:07:10,850 --> 00:07:12,770
Now, I've just got to find somewhere to
put this.
162
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Mr. Arthur?
163
00:07:23,620 --> 00:07:26,760
Hi, we're from Rafter Electrical. You
needed some rewiring done?
164
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
By you?
165
00:07:29,220 --> 00:07:31,360
Correct. I'm Frankie, this is Kobe.
166
00:07:33,240 --> 00:07:37,020
And you know what you're doing? Well,
yeah. Absolutely. Kobe's the second year
167
00:07:37,020 --> 00:07:38,340
apprentice and I'll be supervising.
168
00:07:39,780 --> 00:07:41,760
I asked for electricians.
169
00:07:42,380 --> 00:07:48,360
And that's what you got. So, if you'd
like us to get started... Right, well...
170
00:07:48,730 --> 00:07:50,690
There's no point in us hanging around
out here.
171
00:07:51,490 --> 00:07:53,710
Wiring happens inside the house.
172
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
Marshmallow, trust me.
173
00:08:12,150 --> 00:08:13,210
Hello, Mr Taylor.
174
00:08:13,750 --> 00:08:14,910
Oh, good morning, Alicia.
175
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
I didn't mean to scare you.
176
00:08:16,910 --> 00:08:19,350
Oh, you didn't. I was just thinking.
177
00:08:22,470 --> 00:08:23,470
What do you want?
178
00:08:24,090 --> 00:08:26,850
I was just talking to Mr Taylor, right
now, loud.
179
00:08:27,910 --> 00:08:29,090
Where's your protective gear?
180
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
Don't need them.
181
00:08:31,190 --> 00:08:34,570
Mate, it's going to be busy down there
with school holidays on. Let's not take
182
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
any chances, OK?
183
00:08:46,120 --> 00:08:47,160
Lovely weather we're having.
184
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Yeah.
185
00:08:48,880 --> 00:08:49,940
Nice day for the beach.
186
00:08:50,240 --> 00:08:51,380
It is. It is.
187
00:08:51,600 --> 00:08:52,680
My mum lives near the beach.
188
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Really?
189
00:08:55,200 --> 00:08:57,820
If you gave me some money, I could catch
a train to see her.
190
00:08:58,720 --> 00:09:00,040
Come on, it's only 20 bucks.
191
00:09:01,420 --> 00:09:04,700
Alicia, we've spoken about this. I can't
give you anything.
192
00:09:05,660 --> 00:09:08,140
I just want to see me mum. Why can't you
help me?
193
00:09:08,860 --> 00:09:10,700
Because rules are rules.
194
00:09:13,200 --> 00:09:14,380
I told you what I'd say.
195
00:09:15,020 --> 00:09:16,260
Tell them you touched me.
196
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
And you'd be lying.
197
00:09:19,960 --> 00:09:21,080
I'm sorry, Alicia.
198
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
I can't.
199
00:09:25,460 --> 00:09:28,160
Okay, well, have fun with your friend.
200
00:09:31,680 --> 00:09:38,480
Okay, I'm here now.
201
00:09:38,620 --> 00:09:39,660
Great. How'd you go?
202
00:09:40,260 --> 00:09:42,540
Well, still no thing, but I'm not
panicking.
203
00:09:43,680 --> 00:09:44,780
Much. Something was stuck.
204
00:09:46,360 --> 00:09:49,360
What? No, I meant, how did you go
dropping Ruby off at daycare?
205
00:09:49,780 --> 00:09:50,559
Oh, that.
206
00:09:50,560 --> 00:09:54,060
Well, I dropped a child at daycare.
Pretty sure it was Ruby. You're not
207
00:09:54,060 --> 00:09:54,979
with us today, are you?
208
00:09:54,980 --> 00:09:57,700
Yes, I am. I'm here. I'm focused. What
do you need?
209
00:09:58,240 --> 00:10:01,940
This needs to get paid ASAP, otherwise
the provider will... Will not give us
210
00:10:01,940 --> 00:10:03,820
more stock. I know how it works. I'm on
to it.
211
00:10:04,300 --> 00:10:07,380
Okay, I might go and see how Kirby and
Frankie are getting on.
212
00:10:08,110 --> 00:10:09,230
I'm checking up on her already.
213
00:10:09,450 --> 00:10:12,670
Yeah, like I would with any employee on
their first day at work. If you say so.
214
00:10:13,050 --> 00:10:14,050
I say so.
215
00:10:14,330 --> 00:10:16,230
Are you sure everything's all right with
you?
216
00:10:17,190 --> 00:10:18,810
Yes. Of course.
217
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
I'm focused.
218
00:10:20,450 --> 00:10:24,870
100%. Yes, hello.
219
00:10:26,050 --> 00:10:27,210
Oh, yes.
220
00:10:27,470 --> 00:10:29,110
Rafter Electrical. Yes, it is.
221
00:10:33,330 --> 00:10:35,550
One sausage roll with sauce.
222
00:10:36,859 --> 00:10:38,300
And strawberry, wasn't it?
223
00:10:41,580 --> 00:10:43,300
I was sure you said strawberry.
224
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
I did.
225
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Changed my mind.
226
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Cheeky bugger.
227
00:10:50,640 --> 00:10:53,580
Now, you never talk about your home life
much.
228
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Stop.
229
00:10:55,380 --> 00:10:56,660
Is your dad home much?
230
00:10:57,700 --> 00:10:59,940
No. He's always working.
231
00:11:01,560 --> 00:11:03,060
And you and your sister get along?
232
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Not really.
233
00:11:05,579 --> 00:11:06,579
She's a cow.
234
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
Well, maybe she misses your mum.
235
00:11:09,880 --> 00:11:11,260
Do you ever get to see your mum?
236
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
No.
237
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Sure, I say she'll have us over, but she
never does.
238
00:11:17,840 --> 00:11:20,420
Dad won't drive us. He says it's too
far.
239
00:11:26,460 --> 00:11:30,340
How's it going?
240
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
So far, so good.
241
00:11:32,170 --> 00:11:34,010
I finished up my job early, thought I'd
give you a hand here.
242
00:11:34,270 --> 00:11:35,270
He'll be pleased.
243
00:11:37,330 --> 00:11:39,870
Mr Arthur, Dave Rafter, we spoke on the
phone.
244
00:11:40,130 --> 00:11:42,990
So you're the boss, I'm hoping. Yeah,
that's right.
245
00:11:43,190 --> 00:11:45,130
And you'll be checking through
everything?
246
00:11:46,050 --> 00:11:51,150
No. Well, what about that one? He's just
an apprentice, isn't he? And with her
247
00:11:51,150 --> 00:11:55,210
supervising? Yeah, well, Frankie's fully
qualified. I'm sure she knows what
248
00:11:55,210 --> 00:11:56,530
she's doing. Are you sure, eh?
249
00:11:56,810 --> 00:11:59,170
How long has she been working for you?
Actually, it's my birthday.
250
00:12:00,110 --> 00:12:02,570
Yeah, but she has over ten years'
experience. Excellent references.
251
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
You're missing the point.
252
00:12:04,130 --> 00:12:08,530
She probably doesn't even know how to
change a light bulb, let alone rewire my
253
00:12:08,530 --> 00:12:11,070
house. Come on, mate, you're living in
the dark here. No, no, no.
254
00:12:11,730 --> 00:12:14,970
It's the 21st century. Yeah, don't I
know it. Keep an eye on her.
255
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
Sorry about that.
256
00:12:24,430 --> 00:12:25,990
Happens all the time. Don't worry about
it.
257
00:12:26,280 --> 00:12:28,320
Yeah, look, maybe I should finish up
here. You don't have to put up with
258
00:12:28,320 --> 00:12:30,160
like that. What? No, it's fine, really.
259
00:12:30,360 --> 00:12:31,660
You've done the lion's share of the work
anyway.
260
00:12:31,940 --> 00:12:34,600
I want to finish the job. I'll knock it
off. You just take the stuff back. My
261
00:12:34,600 --> 00:12:37,880
life is going to be much easier if you
just let me fight my own battles my own
262
00:12:37,880 --> 00:12:40,900
way. I understand that. I appreciate
your concern, surely. I do. But please,
263
00:12:40,900 --> 00:12:42,120
just let me finish the job I started.
264
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
No problem.
265
00:12:47,380 --> 00:12:48,420
Nothing. She's fine.
266
00:12:52,180 --> 00:12:54,360
A new Sparky. You expect adjustments.
267
00:12:55,300 --> 00:12:56,460
A few problems even.
268
00:12:57,040 --> 00:12:59,800
What you don't expect is that you'll be
one of them.
269
00:13:08,100 --> 00:13:10,240
You've put one of your straps in the
common terminal.
270
00:13:12,240 --> 00:13:13,240
Working.
271
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
You see?
272
00:13:17,960 --> 00:13:20,760
Yeah, but now the master switch has to
be on for this one to operate.
273
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
It's no big deal.
274
00:13:22,689 --> 00:13:25,290
Coby, can you please open up the other
switch and change the straps around?
275
00:13:26,210 --> 00:13:27,210
Why don't we ask Dave, eh?
276
00:13:27,410 --> 00:13:28,810
He's only going to say what I'm saying.
277
00:13:29,030 --> 00:13:30,890
Well, he's just outside, so why don't we
ask him, yeah?
278
00:13:31,690 --> 00:13:33,150
Sure, okay, yeah, let's do that.
279
00:13:35,170 --> 00:13:37,050
Well, no, I'll do it your way.
280
00:13:37,570 --> 00:13:39,270
But I still don't think it matters.
281
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
I think you'll find it does.
282
00:13:40,970 --> 00:13:42,350
Do as the girl says.
283
00:13:44,110 --> 00:13:46,550
You'll be pleased to hear we've made a
pretty good start in here, Mr Arthur.
284
00:13:46,970 --> 00:13:48,950
I'll be even happier when you're
finished.
285
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
Actually, um...
286
00:13:51,770 --> 00:13:53,170
That corgi in the picture there?
287
00:13:53,930 --> 00:13:55,430
Yeah. What about her?
288
00:13:56,350 --> 00:13:57,850
That's a Pembroke Welsh, isn't it?
289
00:13:58,530 --> 00:13:59,630
What is it to you?
290
00:14:00,270 --> 00:14:03,830
Oh, nothing except we're actually a
pretty big corgi family.
291
00:14:04,430 --> 00:14:06,410
I love them. They're really intelligent.
292
00:14:06,970 --> 00:14:09,030
Yes. She was a beautiful dog.
293
00:14:09,670 --> 00:14:10,670
Whip smart.
294
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
Was?
295
00:14:13,030 --> 00:14:14,970
She died two years ago.
296
00:14:15,510 --> 00:14:16,830
Oh, I'm sorry to hear that.
297
00:14:22,510 --> 00:14:23,950
Sir, laser tag tomorrow?
298
00:14:24,350 --> 00:14:25,350
Yeah.
299
00:14:27,910 --> 00:14:29,710
I'll pick you up at ten o 'clock
tomorrow.
300
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
You be ready.
301
00:14:31,230 --> 00:14:32,230
No worries.
302
00:14:33,290 --> 00:14:34,290
See you later.
303
00:14:34,590 --> 00:14:35,590
See you, mate.
304
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Alicia.
305
00:14:55,240 --> 00:14:56,460
Just this once, okay?
306
00:14:57,120 --> 00:14:58,180
Go see your mum.
307
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
Look, I know things haven't been easy.
308
00:15:02,820 --> 00:15:05,360
Going around making threats isn't going
to get you far.
309
00:15:06,220 --> 00:15:08,060
Got me 20 bucks there, didn't it?
310
00:15:09,240 --> 00:15:10,300
Just see your mum.
311
00:15:11,080 --> 00:15:12,420
Might need more next time.
312
00:15:13,240 --> 00:15:14,640
It won't be a next time.
313
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Is that right?
314
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Someone's keen.
315
00:15:29,610 --> 00:15:31,110
It's just nice to see what's out there.
316
00:15:31,530 --> 00:15:32,530
Yeah.
317
00:15:32,750 --> 00:15:34,350
And look, it's only half a mil.
318
00:15:35,970 --> 00:15:37,470
Might need a few more fifties.
319
00:15:38,230 --> 00:15:39,230
Don't be so negative.
320
00:15:39,890 --> 00:15:42,190
Carbo and I can do anything if we set
our minds to it.
321
00:15:46,570 --> 00:15:49,850
Watch it! There's a rat! Oh, yuck. Yeah,
it came from there, went there.
322
00:15:50,250 --> 00:15:52,410
Where? Behind the fridge. I think it's
the dog.
323
00:15:52,710 --> 00:15:53,710
What kind of dog?
324
00:15:54,099 --> 00:15:56,920
What does that matter? Well, was it as
big as a chihuahua or a Great Dane?
325
00:15:56,960 --> 00:15:59,380
Because that would be the biggest rat
ever. Yeah, but behind the fridge?
326
00:15:59,860 --> 00:16:00,579
Good point.
327
00:16:00,580 --> 00:16:02,160
Even chihuahua size would be pretty big
though.
328
00:16:02,400 --> 00:16:04,420
True. You guys just shut up and find it.
329
00:16:05,480 --> 00:16:07,040
If that's you laughing, it's all your
fault.
330
00:16:07,720 --> 00:16:08,599
My fault?
331
00:16:08,600 --> 00:16:09,780
Yes, the compost in the backyard.
332
00:16:10,060 --> 00:16:10,819
Rat magnet.
333
00:16:10,820 --> 00:16:13,400
What about your pizza boxes? They've got
cheese all over the lids.
334
00:16:13,600 --> 00:16:14,860
I've heard dog rats love cheese.
335
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
You're a liar.
336
00:16:16,140 --> 00:16:19,200
Babe, babe, I can't see any sign of it.
I think you see it.
337
00:16:19,560 --> 00:16:21,940
No way I'm getting off this chair until
you find it.
338
00:16:22,939 --> 00:16:23,939
That's what happens.
339
00:16:24,400 --> 00:16:27,840
Truth is, there's a lot of pressure for
men to live up to certain expectations.
340
00:16:30,000 --> 00:16:31,640
And no one likes falling short.
341
00:16:33,480 --> 00:16:36,060
Hey, good work, mate. A little trickier
getting the straps right on these two
342
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
-way switches.
343
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
So what's next?
344
00:16:38,260 --> 00:16:40,180
I'm just going to finish the point in
the kitchen.
345
00:16:40,620 --> 00:16:41,960
Good stuff. Go for it. I'll be in a sec.
346
00:16:43,640 --> 00:16:45,780
And, uh, how are you going?
347
00:16:46,020 --> 00:16:48,680
Just about finished in this room. And
Mr. Arthur, is he?
348
00:16:49,420 --> 00:16:52,900
No problem. You know, I didn't mean to
offend you before. The truth is I'd
349
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
up for any of my sparkies.
350
00:16:54,300 --> 00:16:55,480
Have you got a pair of lutes?
351
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
I've got a couple of pictures here to
show you.
352
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Just give me a sec.
353
00:17:02,200 --> 00:17:07,560
Everybody thinks corgis are decorative
dogs, but do you know that they were
354
00:17:07,560 --> 00:17:09,740
actually bred to herd cattle?
355
00:17:10,640 --> 00:17:14,060
Now, see, that makes so much sense.
Because when we were kids, our corgis
356
00:17:14,060 --> 00:17:16,839
to chase us around nipping at our
ankles. Well, they were just herding
357
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
I guess they were.
358
00:17:31,950 --> 00:17:32,869
Hello, you.
359
00:17:32,870 --> 00:17:33,970
What a nice surprise.
360
00:17:36,790 --> 00:17:37,790
Ted?
361
00:17:41,170 --> 00:17:43,390
I think I've done something really
stupid.
362
00:17:45,470 --> 00:17:49,090
Why didn't you tell the people at Great
Mates the second she said something?
363
00:17:49,270 --> 00:17:50,650
Well, I didn't take it seriously.
364
00:17:52,190 --> 00:17:54,150
She's just a kid, for God's sake.
365
00:17:54,710 --> 00:17:56,670
Yeah, but old enough to do damage, Ted.
366
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Real damage.
367
00:17:58,770 --> 00:17:59,870
Mud can stick.
368
00:18:01,200 --> 00:18:05,060
And if it's your word against hers, who
do you think they're going to believe?
369
00:18:05,920 --> 00:18:08,420
Oh, you think I haven't been telling
myself the same thing?
370
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
What am I going to do?
371
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
Call them.
372
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
Now.
373
00:18:15,920 --> 00:18:17,140
Hopefully before she does.
374
00:18:42,330 --> 00:18:45,130
Idea. Idea.
375
00:18:49,270 --> 00:18:50,670
Idea.
376
00:19:02,410 --> 00:19:09,170
Oh, oh, oh. I'm gonna make a list of
things to do. Start at the top
377
00:19:09,170 --> 00:19:14,550
and work my way through. When I finally
find my way to the end, I'm gonna start
378
00:19:14,550 --> 00:19:15,890
all over again.
379
00:19:16,350 --> 00:19:19,150
Gonna start all over again.
380
00:19:19,550 --> 00:19:22,390
Gonna start all over again.
381
00:19:31,850 --> 00:19:32,930
about that job earlier.
382
00:19:33,310 --> 00:19:36,190
Don't worry about the thing with the
straps. It's an easy mistake to make.
383
00:19:36,870 --> 00:19:40,930
Righto. I mean, when I was an
apprentice, I made so many stupid
384
00:19:41,570 --> 00:19:43,530
Not that I'm saying you're stupid.
385
00:19:45,830 --> 00:19:46,910
How's your assignment going?
386
00:19:47,870 --> 00:19:48,870
Yeah, all good.
387
00:19:50,390 --> 00:19:54,590
I remember doing that assignment at
TAFE. I found it pretty tricky,
388
00:19:56,070 --> 00:19:57,230
Don't you have to meet your girlfriend?
389
00:19:57,890 --> 00:19:59,610
No, no hurry. She's not coming around
too late.
390
00:20:01,919 --> 00:20:03,420
Oh. So you don't live with her?
391
00:20:05,260 --> 00:20:06,260
Where'd that come from?
392
00:20:07,620 --> 00:20:08,539
Forget it.
393
00:20:08,540 --> 00:20:09,880
No, no, no, I'd like to know.
394
00:20:11,980 --> 00:20:13,400
Isn't that what you chicks do?
395
00:20:15,400 --> 00:20:16,440
Like, that joke?
396
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
What joke?
397
00:20:18,880 --> 00:20:22,500
What do lesbians bring on their second
date? Kirby.
398
00:20:22,700 --> 00:20:23,559
Their furniture.
399
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
Yeah, oi!
400
00:20:24,880 --> 00:20:28,060
Yeah, I don't mean to offend or nothing.
I think it's kind of hot. Kirby. No,
401
00:20:28,100 --> 00:20:32,360
no, no, Dave. It's all right. He's
right. It is kind of hot. At least
402
00:20:32,360 --> 00:20:33,540
what my lesbian friends tell me.
403
00:20:34,000 --> 00:20:38,720
Oh, so you're not... But you told Matt
you were bringing your girlfriend.
404
00:20:39,260 --> 00:20:41,060
Mate, mate, I'd quit while you were
behind.
405
00:20:41,420 --> 00:20:44,420
Yeah, I am going to meet her, my
girlfriend.
406
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
And you turned down Matt?
407
00:20:46,520 --> 00:20:47,920
Yeah, you're right. I'd have to be
going.
408
00:20:48,280 --> 00:20:50,220
Kirby, can I see you inside of the
house, please?
409
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Yeah.
410
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
What are you doing?
411
00:21:00,650 --> 00:21:02,770
Oh, I was just taking a break.
412
00:21:04,350 --> 00:21:05,650
You've been doing some cleaning too, eh?
413
00:21:06,050 --> 00:21:09,130
I might just leave you to it. No, no,
no, you stay there. I want to talk to
414
00:21:10,830 --> 00:21:15,550
Okay, well, I might just, um, go and
change your jeans.
415
00:21:19,250 --> 00:21:20,310
What was all that out there?
416
00:21:20,730 --> 00:21:22,030
I just got the wrong end of the stick.
417
00:21:22,770 --> 00:21:25,210
You've been acting funny around Frankie
all day. What's the story?
418
00:21:25,430 --> 00:21:26,309
What, did she say something?
419
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
No.
420
00:21:27,450 --> 00:21:30,050
Look, I know you've got your issues
around your mother and your sister.
421
00:21:30,150 --> 00:21:32,330
But if this is about not wanting to
answer to a woman, then you'd better get
422
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
used to it.
423
00:21:33,610 --> 00:21:34,610
That's life.
424
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
Can I go now?
425
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Yes.
426
00:21:40,390 --> 00:21:41,390
Fresh start tomorrow.
427
00:21:42,530 --> 00:21:45,510
I'd expected more of Kirby, but that's
just a problem.
428
00:21:46,190 --> 00:21:50,130
What you expect and what you get can be
very different things.
429
00:22:06,090 --> 00:22:09,350
Looks a bit small for a dog rat. All
he's got to do is clear his foot.
430
00:22:09,570 --> 00:22:11,810
Now I'll slow it down enough for you to
whack it with a breath.
431
00:22:12,010 --> 00:22:13,890
Me? Yeah, well, I can't do it. I'm going
out for dinner.
432
00:22:14,170 --> 00:22:15,029
Hey, Emma.
433
00:22:15,030 --> 00:22:16,470
Hey. You'd better let me in. Hey.
434
00:22:17,710 --> 00:22:18,710
What's with all the traps?
435
00:22:18,950 --> 00:22:19,950
Oh, I saw a mouse.
436
00:22:20,090 --> 00:22:21,330
It was a rat. Big one, too.
437
00:22:21,670 --> 00:22:22,549
Okay, honey.
438
00:22:22,550 --> 00:22:23,349
I'm ready.
439
00:22:23,350 --> 00:22:24,770
You got some cash for parking?
440
00:22:25,030 --> 00:22:26,910
Did you clean my wallet out? Oh, we're
not parking.
441
00:22:27,330 --> 00:22:30,270
Well, I'm not so brain with drive -thru.
We're not parking because we're
442
00:22:30,270 --> 00:22:31,129
catching the bus.
443
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
It'll save us $10.
444
00:22:32,950 --> 00:22:35,790
Why can't we just drive like normal
people? Because we...
445
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
A saving for a house.
446
00:22:37,300 --> 00:22:38,039
Let's go.
447
00:22:38,040 --> 00:22:39,980
Bye, Ben. Bye, Anna. Have fun. We will.
448
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
I think someone will.
449
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
Bye.
450
00:22:43,280 --> 00:22:45,780
I didn't know they were buying their own
house. They've saved $60.
451
00:22:46,400 --> 00:22:48,340
I'm not going to start checking the
rental age just yet.
452
00:22:49,440 --> 00:22:50,800
So, what's the plan for tonight?
453
00:22:51,060 --> 00:22:53,280
Well, I'm going to make you dinner and
after that we'll watch a DVD.
454
00:22:53,540 --> 00:22:54,379
Oh, what did you get?
455
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Something romantic?
456
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Oh.
457
00:22:59,130 --> 00:23:02,530
Is this the one where the guy gets
trapped by a rock? And amputates his own
458
00:23:02,670 --> 00:23:04,330
But don't worry, it's supposed to be
very uplifting.
459
00:23:04,670 --> 00:23:08,250
Apart from all the screaming and
bleeding. Apart from all that, yeah.
460
00:23:09,310 --> 00:23:10,470
Ooh, that's not good.
461
00:23:10,690 --> 00:23:11,690
Maybe a fuse blue.
462
00:23:11,750 --> 00:23:12,589
You've got a torch?
463
00:23:12,590 --> 00:23:13,970
Oh, yeah, I think it's one of the
things.
464
00:23:15,230 --> 00:23:16,610
Oh, Ben, watch out for that.
465
00:23:20,990 --> 00:23:21,990
Traps.
466
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
Hey,
467
00:23:26,390 --> 00:23:27,390
how'd you go?
468
00:23:28,620 --> 00:23:30,920
Yeah, well, if there's a rat, that could
be a problem. One of them could have
469
00:23:30,920 --> 00:23:31,879
chewed through a cable.
470
00:23:31,880 --> 00:23:33,600
Oh. How long will it take to fix?
471
00:23:33,840 --> 00:23:36,180
I've got to find the brakes, so it'll
have to wait till morning.
472
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Fair enough.
473
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
Yeah, OK. Well, I'll leave you to it.
See you. Thanks, Dad.
474
00:23:43,360 --> 00:23:44,460
Hmm. Hmm.
475
00:23:45,240 --> 00:23:47,360
So, uh, what do you want to do?
476
00:23:47,920 --> 00:23:53,680
Well, with no television, no DVD player,
not even a radio, we might have to have
477
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
an actual conversation.
478
00:23:56,360 --> 00:24:01,020
I honestly thought I was doing the right
thing. I know, Ted, but our guidelines
479
00:24:01,020 --> 00:24:04,660
explicitly limit the kind of contact you
can have with our kids' families.
480
00:24:05,360 --> 00:24:06,520
But I only wanted to help.
481
00:24:06,920 --> 00:24:09,740
I'm sorry to say you might have gone
about it in precisely the wrong way.
482
00:24:10,920 --> 00:24:12,820
We're now obliged to investigate.
483
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Investigate?
484
00:24:16,660 --> 00:24:19,320
Giving Alicia the money complicates
matters.
485
00:24:19,840 --> 00:24:22,040
But it proves my story. She was
blackmailing me.
486
00:24:22,580 --> 00:24:24,400
Either that or you were buying her
silence.
487
00:24:27,630 --> 00:24:28,690
Is that what you think?
488
00:24:29,910 --> 00:24:30,910
Not necessarily.
489
00:24:31,230 --> 00:24:34,070
Not necessarily? As I say, it's
complicated.
490
00:24:37,750 --> 00:24:40,010
What's that mean for me and Cooper?
491
00:24:40,670 --> 00:24:43,150
You won't be able to see him until we
complete our inquiries.
492
00:24:44,290 --> 00:24:45,290
Inquiries?
493
00:24:45,630 --> 00:24:46,830
You make it sound criminal.
494
00:24:47,430 --> 00:24:48,850
Well, let's hope it doesn't get to that.
495
00:24:56,750 --> 00:25:00,450
So what are you going to do when Carbo
and Radha move out, whenever that is?
496
00:25:00,490 --> 00:25:02,470
2050, the rate they're saving.
497
00:25:03,710 --> 00:25:05,450
Truth is, I'll probably move out as
well.
498
00:25:05,910 --> 00:25:06,910
Lots of memories?
499
00:25:07,210 --> 00:25:10,830
Yeah. Carbo and I used to run around
this table like lunatics when we were
500
00:25:10,910 --> 00:25:12,110
crashing into each other.
501
00:25:12,610 --> 00:25:14,410
Rita must have loved that. Yeah.
502
00:25:15,050 --> 00:25:16,710
Nico, Ben, calm down.
503
00:25:16,970 --> 00:25:17,749
My leopard.
504
00:25:17,750 --> 00:25:18,830
You break my leopard.
505
00:25:19,890 --> 00:25:21,610
Wow, thank goodness it survived.
506
00:25:22,710 --> 00:25:24,110
Basically a member of the family.
507
00:25:27,640 --> 00:25:29,080
This Mel, of course.
508
00:25:31,080 --> 00:25:33,320
Thought about moving out after she was
gone.
509
00:25:33,740 --> 00:25:34,740
Why didn't you?
510
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
I still felt close to her here.
511
00:25:37,900 --> 00:25:38,920
I needed to.
512
00:25:41,060 --> 00:25:42,720
She takes time, that's all.
513
00:25:44,260 --> 00:25:46,780
We'll stay over here together one day. I
promise.
514
00:25:47,960 --> 00:25:49,780
Who was talking about staying over?
515
00:25:50,980 --> 00:25:51,980
Carbo.
516
00:25:54,020 --> 00:25:55,020
It's okay.
517
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
When you're comfortable.
518
00:25:57,750 --> 00:25:59,050
When we're both comfortable.
519
00:26:04,290 --> 00:26:05,310
Another one down.
520
00:26:07,530 --> 00:26:08,530
Plenty to go.
521
00:26:14,070 --> 00:26:16,750
Did you clean inside the cupboards too?
522
00:26:16,970 --> 00:26:17,990
Just a quick wipe.
523
00:26:18,230 --> 00:26:19,490
Hold on, here's the real test.
524
00:26:20,710 --> 00:26:24,290
Aha, you've even cleaned the egg
holders. It's official. You have lost
525
00:26:24,570 --> 00:26:27,910
Okay, so I procrastinated. Yeah, well,
next time you've got a column to write,
526
00:26:27,950 --> 00:26:30,310
remember we've got a couple of grubby
work fans in desperate need of a good
527
00:26:30,310 --> 00:26:31,310
scrub. Oh, you're hilarious.
528
00:26:31,730 --> 00:26:33,350
Did you get anything written today?
529
00:26:33,710 --> 00:26:34,710
No.
530
00:26:35,230 --> 00:26:36,230
Not a word.
531
00:26:37,370 --> 00:26:38,370
Oh, you know what?
532
00:26:38,510 --> 00:26:39,690
I'm not going to do this anymore.
533
00:26:40,010 --> 00:26:42,730
Oh, it's not like you to give up. What
ideas have you had so far?
534
00:26:43,150 --> 00:26:44,370
Come on, Jules, tell me.
535
00:26:44,970 --> 00:26:46,470
Well, there's been so many.
536
00:26:46,990 --> 00:26:49,190
To dummy or not to dummy. The best
playground.
537
00:26:49,570 --> 00:26:50,730
Baby -friendly cafe.
538
00:26:51,110 --> 00:26:51,969
Oh, they all sound good.
539
00:26:51,970 --> 00:26:52,749
Cleaning tips.
540
00:26:52,750 --> 00:26:55,210
And in my darkest hour, I even kind of
started giving sex advice.
541
00:26:55,530 --> 00:26:56,990
I'd read that one. Yeah, you should.
542
00:26:57,330 --> 00:27:00,590
What? Anyway, I start writing and
nothing excites me.
543
00:27:01,170 --> 00:27:04,790
So what have I achieved today other than
annoying everyone, missing work,
544
00:27:04,950 --> 00:27:06,210
scrubbing the house? Meditating.
545
00:27:06,690 --> 00:27:07,469
Neglecting Ruby.
546
00:27:07,470 --> 00:27:08,710
Well, why don't you write about that?
547
00:27:10,010 --> 00:27:13,090
What, bad mothering? Everything you went
through today for nothing.
548
00:27:13,410 --> 00:27:14,269
Oh, Dave.
549
00:27:14,270 --> 00:27:16,350
It's kind of funny and everyone can
relate to it.
550
00:27:16,970 --> 00:27:19,430
You can't write a column about not
writing a column.
551
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
It's different.
552
00:27:20,990 --> 00:27:24,290
Darling, I love you, but only the
stupidest thing I've ever heard. No
553
00:27:25,510 --> 00:27:26,510
I tried.
554
00:27:27,290 --> 00:27:28,290
Oh.
555
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
It's just...
556
00:27:53,389 --> 00:27:55,350
I bet Carbo's still awake.
557
00:27:55,750 --> 00:27:57,270
Why? The dark.
558
00:27:57,510 --> 00:27:58,249
The rats.
559
00:27:58,250 --> 00:27:59,490
He's such a wuss.
560
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
What's the time?
561
00:28:05,290 --> 00:28:09,690
Oh, my God, Ben. Do you know what time
it is?
562
00:28:09,910 --> 00:28:12,770
No. It's half past two in the morning.
563
00:28:13,110 --> 00:28:14,230
I have to get home.
564
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
you could stay here.
565
00:28:22,780 --> 00:28:24,160
No, I should go.
566
00:28:25,260 --> 00:28:27,260
I mean, you can always come to my place.
567
00:28:27,900 --> 00:28:29,540
What if I said I want you to stay?
568
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
For us to sleep here tonight?
569
00:28:34,700 --> 00:28:37,440
Only if you're comfortable.
570
00:28:38,560 --> 00:28:40,000
I don't want you to feel weird.
571
00:28:40,600 --> 00:28:42,460
Emma, we've just talked for eight hours.
572
00:28:42,740 --> 00:28:44,020
It doesn't feel weird.
573
00:28:44,340 --> 00:28:45,340
It feels right.
574
00:28:49,260 --> 00:28:55,260
When I feel the...
575
00:29:24,560 --> 00:29:25,459
Look at us.
576
00:29:25,460 --> 00:29:26,460
Early birders.
577
00:29:27,060 --> 00:29:29,520
Yep. You still working on your
assignment?
578
00:29:30,340 --> 00:29:33,260
No, no, no. I finished it days ago. I
just read this to wind down.
579
00:29:33,880 --> 00:29:35,020
That was sarcasm, right?
580
00:29:35,320 --> 00:29:36,400
Well, it's a good guess.
581
00:29:37,980 --> 00:29:40,120
Despite that, I'm still going to give
you this.
582
00:29:42,100 --> 00:29:43,100
What's this?
583
00:29:43,780 --> 00:29:47,200
This is my assignment on rewiring that I
did at Tate. You can use it as a
584
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
reference.
585
00:29:48,600 --> 00:29:49,559
Well, is it any good?
586
00:29:49,560 --> 00:29:50,900
You said you had a hard time with it.
587
00:29:51,379 --> 00:29:54,060
Yeah, I struggled with the theory side
of things in general. Yeah?
588
00:29:54,340 --> 00:29:58,740
Yeah, which was even worse because my
dad was a Sparky, so everyone expected
589
00:29:58,740 --> 00:30:01,580
to be this star, and I just wasn't.
590
00:30:02,440 --> 00:30:03,740
And I'll let you in on a little secret.
591
00:30:04,060 --> 00:30:05,720
What? I got this from Kieran Frost.
592
00:30:05,960 --> 00:30:08,340
He got it from Joga Belly, who probably
got it from Thomas Edison.
593
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Two conditions.
594
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
There's always a catch.
595
00:30:14,720 --> 00:30:17,680
One, we go through it point by point so
you understand everything.
596
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
And two?
597
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
Check your facts.
598
00:30:20,780 --> 00:30:22,820
about people before you make assumptions
in the future.
599
00:30:23,640 --> 00:30:26,100
Yeah, I'm sorry about that.
600
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
Got a deal?
601
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
Yep, yep, we've got a deal.
602
00:30:37,900 --> 00:30:40,240
We like it when people defy our
expectations.
603
00:30:42,300 --> 00:30:46,500
Of course, we don't always get what we
bargain for.
604
00:30:50,970 --> 00:30:51,970
Hey.
605
00:30:52,250 --> 00:30:53,390
What time is it?
606
00:30:54,410 --> 00:30:55,670
Almost 7 .30.
607
00:30:55,950 --> 00:30:57,430
Oh, it's late.
608
00:30:58,450 --> 00:30:59,630
Do you want some breakfast?
609
00:31:00,130 --> 00:31:02,110
I have to go home and change soon.
610
00:31:02,630 --> 00:31:04,010
I've got any this morning.
611
00:31:09,070 --> 00:31:10,070
Well,
612
00:31:17,150 --> 00:31:19,910
better get next door powered up before a
carboat parks himself in front of our
613
00:31:19,910 --> 00:31:20,910
TV.
614
00:31:21,390 --> 00:31:22,390
What are you doing?
615
00:31:23,810 --> 00:31:25,310
Hesitating. Jules, I loved it.
616
00:31:25,550 --> 00:31:27,090
Yeah, of course you did. It was your
idea.
617
00:31:27,630 --> 00:31:28,830
Dad! He's gone.
618
00:31:29,510 --> 00:31:30,850
I should get him to read it too.
619
00:31:31,170 --> 00:31:32,170
Isn't it due now?
620
00:31:32,610 --> 00:31:36,910
Yeah, okay, I'm sending it. I just might
check it one more time. Go ahead, but
621
00:31:36,910 --> 00:31:37,910
you can't improve on perfection.
622
00:31:38,310 --> 00:31:39,310
Crawler.
623
00:31:39,690 --> 00:31:43,170
Seriously, what happens next week? I can
only write a column about not writing a
624
00:31:43,170 --> 00:31:43,789
column one.
625
00:31:43,790 --> 00:31:45,290
Come on, Jules, you haven't even sent
this one yet.
626
00:31:45,950 --> 00:31:48,850
Yeah, you're right. There might not be a
next week after Adam reads this. Well,
627
00:31:48,850 --> 00:31:50,090
does it matter? You're going to quit
anyway.
628
00:31:51,360 --> 00:31:52,540
Exactly. What do I care?
629
00:31:52,980 --> 00:31:54,660
Oh, prove it. Send it now.
630
00:31:54,920 --> 00:32:00,360
Well, you don't think I will do? All
right, no, I'm pressing send in five,
631
00:32:00,440 --> 00:32:04,740
three, two... What? Don't! What?
632
00:32:07,740 --> 00:32:09,320
Thanks. See you, babe.
633
00:32:11,520 --> 00:32:11,960
Thank...
634
00:32:11,960 --> 00:32:18,880
Just
635
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
you hear...
636
00:32:22,000 --> 00:32:23,180
Ah, the cavalry have arrived.
637
00:32:23,420 --> 00:32:24,840
Hey, Carly, this is Frankie.
638
00:32:25,040 --> 00:32:26,440
Told you the old man had it. Hi.
639
00:32:26,800 --> 00:32:30,200
Nice to meet you. I've never seen a
Sparky like you before.
640
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Like me?
641
00:32:32,120 --> 00:32:33,120
Yeah.
642
00:32:33,480 --> 00:32:36,160
Frankie, can you look at the points in
the kitchen? Ben will show you where it
643
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
is. Sure.
644
00:32:37,540 --> 00:32:39,240
I'm not cracking on or anything. I'm
married.
645
00:32:39,980 --> 00:32:43,800
So that would say that being a Sparky is
more of a bloke's job, that's all.
646
00:32:44,929 --> 00:32:48,970
Yeah, no, no, I know what you mean. It'd
be kind of like if a guy worked at a
647
00:32:48,970 --> 00:32:52,730
florist, some would say that that was
more of a woman's job.
648
00:32:53,930 --> 00:32:55,170
No, it's totally different.
649
00:32:55,510 --> 00:32:56,690
Yeah? How so?
650
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
What?
651
00:33:01,170 --> 00:33:02,170
Frankie's just right here.
652
00:33:06,310 --> 00:33:09,450
Somebody told her about my job, didn't
they? I might have mentioned it on the
653
00:33:09,450 --> 00:33:10,450
way in. What for?
654
00:33:10,630 --> 00:33:11,630
Oh, no, making chit -chat.
655
00:33:11,810 --> 00:33:14,010
Oh, well, next time make chit -chat
about someone else.
656
00:33:16,040 --> 00:33:17,680
You're making chit -chat with Frankie
now, eh?
657
00:33:18,220 --> 00:33:19,460
Yeah. She's all right.
658
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
You all right?
659
00:33:22,280 --> 00:33:23,740
Look who I found at the front door.
660
00:33:26,680 --> 00:33:27,680
Cooper.
661
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
Hello, mate.
662
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Hi.
663
00:33:33,480 --> 00:33:35,400
Cooper's here about your trip to
Lasertag.
664
00:33:35,700 --> 00:33:37,520
Apparently he waited for you for quite a
while.
665
00:33:39,100 --> 00:33:41,200
Didn't the lady from Great Mates contact
you?
666
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Audrey? I didn't believe her.
667
00:33:46,800 --> 00:33:48,580
I'm sorry, mate, but it's true.
668
00:33:50,260 --> 00:33:51,480
I'm not allowed to see you.
669
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
What?
670
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
Can't we just go to laser tag?
671
00:33:56,460 --> 00:34:00,040
There's nothing I'd like more, but it's
just not possible.
672
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Please?
673
00:34:02,800 --> 00:34:07,940
I have to follow the rules, and the
rules say I can't see you.
674
00:34:08,159 --> 00:34:09,440
You mean you don't want to see me?
675
00:34:09,719 --> 00:34:13,300
I promise you, it's not that at all.
Then why? Why aren't you allowed?
676
00:34:16,909 --> 00:34:18,070
Just like everyone else.
677
00:34:19,590 --> 00:34:21,870
Cooper! Just forget it. Cooper!
678
00:34:24,290 --> 00:34:25,290
What's going on?
679
00:34:28,650 --> 00:34:30,070
Dad, none of this was your fault.
680
00:34:31,429 --> 00:34:32,550
I gave her the money.
681
00:34:33,449 --> 00:34:34,630
What was I thinking?
682
00:34:35,190 --> 00:34:37,730
Well, you're probably thinking you could
help two kids instead of one.
683
00:34:38,050 --> 00:34:39,630
Well, all I've done is let Cooper down.
684
00:34:40,290 --> 00:34:41,350
He doesn't need this.
685
00:34:41,610 --> 00:34:42,969
No, no, it's not right.
686
00:34:43,330 --> 00:34:45,110
You've got to start thinking about
yourself here.
687
00:34:45,739 --> 00:34:47,320
What kind of world is it, Jules?
688
00:34:48,179 --> 00:34:49,820
When things get so twisted.
689
00:34:50,920 --> 00:34:54,639
You'd think I would have learned by now,
wouldn't you? But I'm too naive, too
690
00:34:54,639 --> 00:34:55,699
bloody stupid.
691
00:34:55,960 --> 00:34:57,220
No, you're not.
692
00:34:58,340 --> 00:34:59,800
You're a good, decent man.
693
00:35:01,340 --> 00:35:02,580
And people know that.
694
00:35:04,780 --> 00:35:07,920
Where are my chocolate chip biggies?
We're going to start making our own.
695
00:35:08,140 --> 00:35:09,300
Oh, come on, that'll take forever.
696
00:35:09,940 --> 00:35:12,360
Are you joking, right? No, I'm saving.
697
00:35:12,820 --> 00:35:13,840
$40 this time.
698
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Oh, my God.
699
00:35:16,740 --> 00:35:19,780
Oh, Jesus. I wonder how much we saved on
electricity all that time.
700
00:35:20,000 --> 00:35:21,380
Oh, Red, I can't take much more of this.
701
00:35:21,700 --> 00:35:24,620
But it's like Earth Hour. Only we could
do it every night. All good.
702
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Crackage is finishing up.
703
00:35:26,120 --> 00:35:27,340
Thanks, Dad. You're a legend.
704
00:35:27,640 --> 00:35:28,538
Hey, did you find the rat?
705
00:35:28,540 --> 00:35:30,300
No. That was the thing. No body.
706
00:35:30,860 --> 00:35:33,480
It's got to be. No, but there was bones
from dozens of others. Your rat must
707
00:35:33,480 --> 00:35:34,279
have killed them.
708
00:35:34,280 --> 00:35:37,000
Oh, it must be some sort of king rat
down there. King rat?
709
00:35:38,300 --> 00:35:40,820
I'm kidding, mate. It's fried. I saw it
in the backyard.
710
00:35:41,360 --> 00:35:43,420
How big was it? It was only a rat.
Barely a mouse.
711
00:35:44,080 --> 00:35:46,700
Oh, well, then my one must still be out
there. Sure, mate.
712
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
Done and dusted.
713
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
Hi, thanks, Frankie.
714
00:35:50,260 --> 00:35:51,920
No, I just tied it up. Kobe found the
fault.
715
00:35:52,680 --> 00:35:53,680
Yeah, my pay today.
716
00:35:54,040 --> 00:35:55,800
Oh, speaking of which, what's the
damage?
717
00:35:56,420 --> 00:35:58,300
Oh, let's say 100 even.
718
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
What happened to mate's rates?
719
00:36:01,500 --> 00:36:02,620
Cabo, what do you think that is?
720
00:36:03,360 --> 00:36:04,820
Well, have you got 33 bucks?
721
00:36:05,440 --> 00:36:07,120
No way, mate. You're the landlord.
722
00:36:07,340 --> 00:36:08,340
Your responsibility.
723
00:36:08,620 --> 00:36:09,780
He is right, Cabo.
724
00:36:10,260 --> 00:36:11,260
Again?
725
00:36:12,140 --> 00:36:15,810
No, no, I'm depositing. Oh, don't worry,
babe. Put my girlfriend home and make
726
00:36:15,810 --> 00:36:16,810
biggies.
727
00:36:23,970 --> 00:36:24,970
Hello?
728
00:36:33,490 --> 00:36:34,490
Oh, hi, Audrey.
729
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
Yep, he's here.
730
00:36:37,350 --> 00:36:38,350
Hang on a sec.
731
00:36:40,850 --> 00:36:41,850
Audrey?
732
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Okay. Really?
733
00:36:49,220 --> 00:36:50,360
Right, right.
734
00:36:51,840 --> 00:36:55,640
I think it might be a case of too little
too late, I'm afraid.
735
00:36:58,780 --> 00:37:01,040
Yeah, okay, I'll give it a go.
736
00:37:04,300 --> 00:37:05,300
Well?
737
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
Alicia's got form.
738
00:37:07,820 --> 00:37:11,760
A teacher at her school made a similar
complaint.
739
00:37:13,240 --> 00:37:14,360
Well, that's good, isn't it?
740
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Is it?
741
00:37:17,760 --> 00:37:18,920
I mean, for you and Cooper.
742
00:37:22,380 --> 00:37:25,240
But what happened to that poor girl?
743
00:37:29,480 --> 00:37:32,180
Anyway, I've been given the all -clear
to see him.
744
00:37:34,240 --> 00:37:36,520
Mind you, I have my doubts he'll want to
see me.
745
00:37:37,360 --> 00:37:38,960
Well, you'll never know if you don't
try.
746
00:37:41,820 --> 00:37:47,180
Sometimes expectations and reality seem
miles apart and how to change things
747
00:37:47,180 --> 00:37:49,920
even further out of reach.
748
00:37:53,900 --> 00:37:55,740
That there, you got it? Yeah.
749
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
It's done.
750
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
It's end.
751
00:37:59,100 --> 00:38:01,980
You okay to drive again? More car issues
this morning.
752
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Yeah, sure thing.
753
00:38:04,020 --> 00:38:05,800
Hey, um, thanks.
754
00:38:06,500 --> 00:38:08,520
I hardly did anything.
755
00:38:08,800 --> 00:38:09,820
No, just my whole assignment.
756
00:38:11,040 --> 00:38:14,060
No, you understood what you were doing.
You're better than you think you are,
757
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
Kobe. Really.
758
00:38:18,720 --> 00:38:21,020
I might just check it again.
759
00:38:21,520 --> 00:38:23,200
Okay, but don't take too long. I'll get
the van ready.
760
00:38:25,060 --> 00:38:26,540
I just heard from Adam.
761
00:38:27,540 --> 00:38:28,880
And? He liked it.
762
00:38:29,200 --> 00:38:32,080
Not loved, liked it, but... Oh, I can't
believe it.
763
00:38:32,380 --> 00:38:33,560
Never doubted you for a second.
764
00:38:33,860 --> 00:38:35,160
Do I get a co -writing credit?
765
00:38:35,640 --> 00:38:37,520
Oh, darling, I wrote it. Yeah, based on
my idea.
766
00:38:38,000 --> 00:38:40,740
Yeah, but anyone can come up with an
idea. I'll remind you of that next time
767
00:38:40,740 --> 00:38:41,960
you're cleaning out the fridge with a
toothbrush.
768
00:38:42,420 --> 00:38:45,060
Or you're thinking of saying no to a
female sparking.
769
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
Dave?
770
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Now that's what she wants.
771
00:38:51,660 --> 00:38:53,120
Yeah, not when it's this bloody heavy.
772
00:38:59,780 --> 00:39:00,780
Complicated, aren't you?
773
00:39:07,640 --> 00:39:10,460
Where are we going? What are you doing?
774
00:39:12,860 --> 00:39:14,160
Isn't this Nathan's room?
775
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Not anymore.
776
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
I moved in.
777
00:39:17,560 --> 00:39:18,560
How come?
778
00:39:21,420 --> 00:39:23,000
I loved having you stay over.
779
00:39:23,240 --> 00:39:27,060
I really did, but I've got to admit this
morning it felt a bit strange.
780
00:39:27,280 --> 00:39:28,800
But it won't in here.
781
00:39:29,900 --> 00:39:32,000
This is my new space with you.
782
00:39:32,900 --> 00:39:34,300
We can make some new memories.
783
00:39:35,060 --> 00:39:36,060
Our memories.
784
00:39:42,620 --> 00:39:46,120
No, no, no, my right. What? Honey, my
right. What are you doing?
785
00:39:46,460 --> 00:39:49,860
Oh, look what we're doing. Moving into
your room. Yeah, it's our room now.
786
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
Yeah, what's the story?
787
00:39:51,200 --> 00:39:54,160
Well, we realise it's going to take us
years to save enough money for a house
788
00:39:54,160 --> 00:39:58,240
deposit, and in the meantime, we need
more space, so since this room's free...
789
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
Yeah, thanks, babe.
790
00:39:59,300 --> 00:40:01,700
Don't mention it. Give us a hand. Not a
chance.
791
00:40:03,740 --> 00:40:06,080
Danny. Are you all right, babe? Sorry.
792
00:40:06,740 --> 00:40:07,880
Okay, watch that.
793
00:40:08,320 --> 00:40:09,940
Are you all right, babe? No, it's just
me.
794
00:40:14,740 --> 00:40:17,540
Well, that's...
795
00:40:43,880 --> 00:40:45,420
Could I speak to Cooper, please?
796
00:40:45,680 --> 00:40:46,900
You got me in trouble.
797
00:40:47,620 --> 00:40:51,640
Alicia, I had to let great mates know.
You gave me no choice.
798
00:40:52,200 --> 00:40:53,900
Go away. He doesn't want to see you.
799
00:41:00,200 --> 00:41:06,920
Cooper, if you can hear me, I just
wanted you to know that I value our time
800
00:41:06,920 --> 00:41:07,980
together very much.
801
00:41:08,740 --> 00:41:12,760
And if you give me another chance, I
promise I won't let you down.
802
00:41:15,000 --> 00:41:18,500
Just call me or drop on by any time you
like, Cooper.
803
00:41:21,980 --> 00:41:23,360
Hope to see you soon, mate.
804
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
tag or what?
805
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
Let's go.
806
00:41:57,580 --> 00:42:04,500
Are you still checking,
807
00:42:04,540 --> 00:42:05,840
Matt? It's all wrong.
808
00:42:06,800 --> 00:42:07,900
It looks right to me.
809
00:42:08,740 --> 00:42:10,380
That switch should be the other way
around.
810
00:42:10,820 --> 00:42:12,360
No, that's right, Pete.
811
00:42:13,620 --> 00:42:14,620
Job's done, David.
812
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
Any problems?
813
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
No, not a one.
814
00:42:17,180 --> 00:42:18,180
G'day, G'day.
815
00:42:18,320 --> 00:42:19,320
Hey, Frankie.
816
00:42:19,550 --> 00:42:21,430
Missed you and your girlfriend at my gig
last night.
817
00:42:21,630 --> 00:42:25,770
Yeah, no, no, sorry about that. We kind
of got a bit held up at home. I can't go
818
00:42:25,770 --> 00:42:28,310
into details, but let's just say it was
a really hot night.
819
00:42:28,790 --> 00:42:30,330
Yeah? How hot?
820
00:42:30,830 --> 00:42:32,010
Hot enough for ice cubes.
821
00:42:32,290 --> 00:42:33,290
Isn't that a detail?
822
00:42:33,790 --> 00:42:34,850
Yeah, and ice cream.
823
00:42:35,370 --> 00:42:37,070
Lots of ice cream. Yeah?
824
00:42:40,720 --> 00:42:44,840
No, I'm sorry. We watch Sex and the
City, so I'm sorry to disappoint you,
825
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
am as straight as you are.
826
00:42:45,940 --> 00:42:50,880
That is if you are. Debatable. I can't
believe you're not a lesbian.
827
00:42:51,760 --> 00:42:54,220
I honestly don't know whether to be
happy or gutted.
828
00:42:54,780 --> 00:42:55,780
Gutted.
829
00:42:55,960 --> 00:42:58,400
Just wanted to remind you guys that this
is a place of business. If you could
830
00:42:58,400 --> 00:42:59,680
learn 12 rows, please.
831
00:43:02,260 --> 00:43:03,260
Well...
832
00:43:05,240 --> 00:43:06,058
Nice one.
833
00:43:06,060 --> 00:43:07,140
Confident? Not at all.
834
00:43:07,480 --> 00:43:09,060
You'll do fine. Thanks, pal.
835
00:43:09,340 --> 00:43:10,340
No worries, buddy.
836
00:43:12,760 --> 00:43:17,220
What we expect and what we get aren't
always the same thing.
837
00:43:18,320 --> 00:43:23,760
But so long as we keep our minds open,
we might be surprised by the result.
59110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.