Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:13,170
Expectations. We all have them.
2
00:00:13,930 --> 00:00:16,030
The sun will come up every morning.
3
00:00:17,730 --> 00:00:20,630
If we're friendly to people, they'll be
friendly back.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,300
Morning, Mrs Chan.
5
00:00:22,670 --> 00:00:24,210
And a coffee run to the corner.
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,050
Should be no problems at all.
7
00:00:29,670 --> 00:00:30,720
Hey, mate!
8
00:00:37,129 --> 00:00:39,109
But that's the thing with expectations.
9
00:00:40,570 --> 00:00:41,620
No guarantees.
10
00:00:45,790 --> 00:00:46,840
Tom,
11
00:00:48,150 --> 00:00:50,350
got a theme yet?
12
00:00:50,790 --> 00:00:53,410
Oh, um, no, no, it'll come to me.
13
00:00:53,411 --> 00:00:54,529
You've had all week.
14
00:00:54,530 --> 00:00:56,210
Are you trying to make me nervous?
15
00:00:56,650 --> 00:00:58,940
Did I mention I'm a professional writer
now?
16
00:00:59,170 --> 00:01:00,220
Once or twice.
17
00:01:00,430 --> 00:01:01,510
Oh, of course not.
18
00:01:01,511 --> 00:01:05,348
What's so special about today that we're
getting shouted breakfast? I just
19
00:01:05,349 --> 00:01:06,969
thought it'd be a nice way to welcome
Frankie.
20
00:01:06,970 --> 00:01:10,249
Oh, funny. I don't remember Jake getting
the five -star treatment when he
21
00:01:10,250 --> 00:01:14,369
started. Or Kobe, for that matter. Well,
you know, we were a smaller operation
22
00:01:14,370 --> 00:01:17,389
then, no frills, and now we can afford
to treat our staff occasionally.
23
00:01:17,390 --> 00:01:19,369
But nothing to do with the fact that
she's a woman.
24
00:01:19,370 --> 00:01:21,110
Just being nice, Jules. Don't start.
25
00:01:21,690 --> 00:01:24,710
Oh, sorry, Ted. I, uh, yours got
dropped.
26
00:01:25,110 --> 00:01:27,700
Oh, don't worry, mate. I'll make myself
a cuppa. Yeah.
27
00:01:29,540 --> 00:01:31,380
Breathfeeding. How old is too old?
28
00:01:32,300 --> 00:01:34,220
I'm probably not your target audience.
29
00:01:34,420 --> 00:01:35,470
Nah,
30
00:01:35,471 --> 00:01:37,139
it's been done to death anyway.
31
00:01:37,140 --> 00:01:40,019
Hey, no pressure, but do you think you
could squeeze in some invoicing between
32
00:01:40,020 --> 00:01:41,820
your professional writing duties?
33
00:01:41,821 --> 00:01:45,579
Yes, darling. Ruby to daycare. Finished
off the column. Invoices. No problem.
34
00:01:45,580 --> 00:01:46,259
Thank you.
35
00:01:46,260 --> 00:01:47,310
See you soon.
36
00:01:48,540 --> 00:01:51,100
Some expectations are easy to meet.
37
00:01:52,300 --> 00:01:56,880
Well, sometimes the ones we have of
ourselves can be that little bit harder.
38
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
Good morning. Hey, what are you up to?
39
00:02:00,601 --> 00:02:01,539
Tape assignment.
40
00:02:01,540 --> 00:02:02,590
The one on rewiring?
41
00:02:02,591 --> 00:02:05,979
Yep. How's it going? You need a hand?
No, no, no. All good. Piece of tape.
42
00:02:05,980 --> 00:02:07,030
Thank you.
43
00:02:07,031 --> 00:02:08,439
You're king.
44
00:02:08,440 --> 00:02:10,199
No, just punctual. Early, you mean?
45
00:02:10,200 --> 00:02:13,219
I thought you were going to meet us on
site. What, and give Jake a head start
46
00:02:13,220 --> 00:02:14,270
Frankie? No way.
47
00:02:14,271 --> 00:02:16,659
He'd be out of the race by tomorrow.
48
00:02:16,660 --> 00:02:19,519
Where is she, anyway? She's probably
figuring out which colour tool belt goes
49
00:02:19,520 --> 00:02:20,219
with her outfit.
50
00:02:20,220 --> 00:02:23,830
Hey, none of that. Yeah, yeah, yeah.
Show a bit of respect. She's your boss,
51
00:02:23,831 --> 00:02:27,319
remember? Yeah, and we just treat her
like everybody else. Well, doesn't that
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,520
mean taking the mickey?
53
00:02:28,521 --> 00:02:29,519
He's got a point.
54
00:02:29,520 --> 00:02:30,339
You know.
55
00:02:30,340 --> 00:02:31,390
I'm not late, am I?
56
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
No, no, you're bang on time, actually.
57
00:02:35,901 --> 00:02:38,739
Sorry, bit of a morning. Car issues.
58
00:02:38,740 --> 00:02:39,539
No problem.
59
00:02:39,540 --> 00:02:40,680
Bugging stuff up there.
60
00:02:41,060 --> 00:02:42,110
Just got the basics.
61
00:02:42,111 --> 00:02:44,799
Don't sweat it. You've got everything
you need.
62
00:02:44,800 --> 00:02:48,100
Um, you remember everyone else's names?
63
00:02:48,400 --> 00:02:50,660
Uh, yeah. Jake, Kobe and Matt.
64
00:02:51,140 --> 00:02:54,570
Frankie. Gotta say, it's gonna be nice
having a pretty face on the job.
65
00:02:56,100 --> 00:02:58,510
Matt, pack the van, please. Yeah, I'm
all over it.
66
00:02:59,460 --> 00:03:01,080
Look forward to working with you.
67
00:03:01,361 --> 00:03:04,239
Don't mind him. He's harmless.
68
00:03:04,240 --> 00:03:05,290
One word for it?
69
00:03:05,920 --> 00:03:07,840
Anyway, would you like the grand tour?
70
00:03:07,841 --> 00:03:10,699
Equipment and supplies here, tea and
coffee over there, and the bathroom's
71
00:03:10,700 --> 00:03:11,579
inside the house.
72
00:03:11,580 --> 00:03:15,379
Easy. Oh, yeah, and don't worry. Julie
has trained us all to keep the toilet
73
00:03:15,380 --> 00:03:16,419
seat down.
74
00:03:16,420 --> 00:03:17,620
And just shoot straight.
75
00:03:17,900 --> 00:03:21,220
Well, one out of two ain't bad, so...
Croissant?
76
00:03:22,420 --> 00:03:25,010
And there's a flat white there. Four
sugars, right?
77
00:03:25,460 --> 00:03:27,750
Well, remember, it's a... Oh, it might
as well do.
78
00:03:27,800 --> 00:03:32,380
Croissant. Since when did we start
buying croissants and doing coffee run?
79
00:03:34,600 --> 00:03:35,920
You don't have to have one?
80
00:03:36,160 --> 00:03:37,740
Oh, no, I'll have one.
81
00:03:43,580 --> 00:03:46,600
Not only a competitive parent.
82
00:03:48,040 --> 00:03:49,090
No,
83
00:03:49,680 --> 00:03:50,800
it's not broad enough.
84
00:03:51,300 --> 00:03:53,700
I want my first column to appeal to
every woman.
85
00:03:54,140 --> 00:03:55,740
And don't say shoes or shopping.
86
00:03:56,880 --> 00:03:58,020
I wasn't about to.
87
00:03:59,220 --> 00:04:00,270
You all right, Dad?
88
00:04:01,860 --> 00:04:02,910
Yeah, why?
89
00:04:02,911 --> 00:04:05,419
What if you've been somewhere else for
days?
90
00:04:05,420 --> 00:04:06,470
Look who's talking.
91
00:04:06,660 --> 00:04:10,330
Yes, well, I have a 500 -word deadline
to worry about. What's your excuse?
92
00:04:10,400 --> 00:04:12,240
Oh, I'm just in a bit of a mood.
93
00:04:14,200 --> 00:04:16,060
Shouldn't this one be off to daycare?
94
00:04:16,240 --> 00:04:17,320
Oh, at the time.
95
00:04:18,100 --> 00:04:19,459
Hey, when are you off?
96
00:04:19,740 --> 00:04:21,720
Oh, right about now.
97
00:04:22,140 --> 00:04:25,860
I suppose you'll be hanging out with
Cooper again today.
98
00:04:26,220 --> 00:04:28,060
I suppose I will be.
99
00:04:32,710 --> 00:04:33,760
Van's almost loaded.
100
00:04:33,761 --> 00:04:37,389
What's first up? There's an old house in
Burwood. Cottonwine needs replacing.
101
00:04:37,390 --> 00:04:38,909
Yep, that sounds pretty straightforward.
102
00:04:38,910 --> 00:04:41,289
I don't know. The guy sounded like a bit
of a grouchy bug on the telephone.
103
00:04:41,290 --> 00:04:43,669
Maybe I can get you something else. No,
no, no. Give me grouchy bugger. Nothing
104
00:04:43,670 --> 00:04:44,989
like jumping in at the deep end.
105
00:04:44,990 --> 00:04:46,349
All right. Grab your address.
106
00:04:46,350 --> 00:04:47,349
Hey, Frankie.
107
00:04:47,350 --> 00:04:48,490
You into rock and roll?
108
00:04:48,491 --> 00:04:51,469
Yes, I think I've heard of it. Might
even quite like it. Yeah?
109
00:04:51,470 --> 00:04:54,129
Well, I'm playing with my band tonight
if you want to come along.
110
00:04:54,130 --> 00:04:55,270
Oh, yeah? You any good?
111
00:04:55,520 --> 00:04:59,419
Well, I offer a money -back guarantee
and have never refunded a cent. That's
112
00:04:59,420 --> 00:05:00,979
because your gigs are free, dude.
113
00:05:00,980 --> 00:05:03,039
Yeah, well, that might have something to
do with it.
114
00:05:03,040 --> 00:05:05,899
Um, thanks, I've already got plans. Oh,
right, with your boyfriend?
115
00:05:05,900 --> 00:05:07,240
No, girlfriend, actually.
116
00:05:08,720 --> 00:05:11,580
Girlfriend, as in...? As in no penis.
117
00:05:13,140 --> 00:05:17,379
All right, well, um, bring her along.
Legacy Hotel, nine o 'clock. Sure, I'll
118
00:05:17,380 --> 00:05:18,430
ask her.
119
00:05:18,431 --> 00:05:20,479
Cover you with Frankie today?
120
00:05:20,480 --> 00:05:21,879
Hey, what? I thought it was with Jake.
121
00:05:21,880 --> 00:05:23,990
He's got Matt, it'll work him here
silent.
122
00:05:24,220 --> 00:05:25,500
Okay. Whatever.
123
00:05:26,500 --> 00:05:27,550
I'm driving.
124
00:05:27,580 --> 00:05:28,630
So it's me.
125
00:05:31,600 --> 00:05:32,650
Oh, no, no, no.
126
00:05:32,651 --> 00:05:34,439
No, no, Jake, I've got it. It's fine.
127
00:05:34,440 --> 00:05:35,490
Grab the green one.
128
00:05:40,620 --> 00:05:43,820
Morning. Did you just get in? Yeah,
stayed the night at Emma's.
129
00:05:43,821 --> 00:05:45,879
Mate, you're always crushing on her
place.
130
00:05:45,880 --> 00:05:47,990
I mean, how come you guys never stay
here?
131
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
I know, it's just the way it works out.
132
00:05:49,881 --> 00:05:52,239
Well, it's not anything to do with me or
Edda, is it?
133
00:05:52,240 --> 00:05:53,129
Of course.
134
00:05:53,130 --> 00:05:55,909
I don't know if you've noticed, but it
can get really loud.
135
00:05:55,910 --> 00:05:57,590
We're doing the wild monkey dance.
136
00:05:57,610 --> 00:05:59,470
Mate, I've noticed, and it's not that.
137
00:05:59,510 --> 00:06:00,560
Oh, good.
138
00:06:01,110 --> 00:06:02,160
So what is it?
139
00:06:02,170 --> 00:06:03,790
I don't know. It's complicated.
140
00:06:03,791 --> 00:06:07,829
Hey, what's that for? You guys didn't
get more goldfish, did you? No.
141
00:06:07,830 --> 00:06:08,869
Then what?
142
00:06:08,870 --> 00:06:12,810
Well, seeing Carbo and I are now
responsible adults... Hey, Carbo, ten
143
00:06:12,811 --> 00:06:14,269
because you can't get that on the air.
144
00:06:14,270 --> 00:06:15,710
Predators, ten bucks, Benno.
145
00:06:16,350 --> 00:06:17,400
Carbo, no.
146
00:06:19,210 --> 00:06:20,470
As I was saying...
147
00:06:21,010 --> 00:06:27,389
Seeing as Carbo and I are now
responsible adults, this is a savings
148
00:06:27,390 --> 00:06:28,440
house deposit.
149
00:06:28,450 --> 00:06:32,790
Um, babe, remember the deal, okay? You
said no house savings till you get a
150
00:06:35,210 --> 00:06:36,260
Oh, hang on.
151
00:06:36,261 --> 00:06:40,549
Did you... I got the job. You got the
job? I got the job! She got the job! Did
152
00:06:40,550 --> 00:06:44,470
you get a job? You are now looking at
the new receptionist at Mostly Interior.
153
00:06:44,770 --> 00:06:46,930
Oh, well done, babe. I knew you could do
it.
154
00:06:46,931 --> 00:06:50,089
Good on you, you little genius. Thank
you, thank you.
155
00:06:50,090 --> 00:06:52,789
Hey, so tonight we're going to celebrate
in style, OK? We're going to go to that
156
00:06:52,790 --> 00:06:56,310
snazzy French place and order some nice
sparkling that works.
157
00:06:57,090 --> 00:07:01,270
Or we could get burgers and chips and
put the money we saved in here.
158
00:07:01,750 --> 00:07:04,160
Are you serious? No time like the
present. Pay up.
159
00:07:07,390 --> 00:07:08,440
I've only got a 50.
160
00:07:09,390 --> 00:07:10,440
Perfect.
161
00:07:10,850 --> 00:07:13,260
Now, I've just got to find somewhere to
put this.
162
00:07:21,320 --> 00:07:22,370
Mr. Arthur?
163
00:07:23,620 --> 00:07:26,930
Hi, we're from Rafter Electrical. You
needed some rewiring done?
164
00:07:27,980 --> 00:07:29,030
By you?
165
00:07:29,220 --> 00:07:31,360
Correct. I'm Frankie, this is Kobe.
166
00:07:31,361 --> 00:07:37,019
And you know what you're doing? Well,
yeah. Absolutely. Kobe's the second year
167
00:07:37,020 --> 00:07:38,820
apprentice and I'll be supervising.
168
00:07:39,780 --> 00:07:41,760
I asked for electricians.
169
00:07:42,380 --> 00:07:48,360
And that's what you got. So, if you'd
like us to get started... Right, well...
170
00:07:48,730 --> 00:07:51,080
There's no point in us hanging around
out here.
171
00:07:51,490 --> 00:07:53,710
Wiring happens inside the house.
172
00:07:57,650 --> 00:07:58,790
Marshmallow, trust me.
173
00:08:12,150 --> 00:08:13,210
Hello, Mr Taylor.
174
00:08:13,750 --> 00:08:15,010
Oh, good morning, Alicia.
175
00:08:15,190 --> 00:08:16,450
I didn't mean to scare you.
176
00:08:16,910 --> 00:08:19,350
Oh, you didn't. I was just thinking.
177
00:08:22,470 --> 00:08:23,520
What do you want?
178
00:08:24,090 --> 00:08:26,850
I was just talking to Mr Taylor, right
now, loud.
179
00:08:27,910 --> 00:08:29,470
Where's your protective gear?
180
00:08:29,710 --> 00:08:30,760
Don't need them.
181
00:08:30,761 --> 00:08:34,569
Mate, it's going to be busy down there
with school holidays on. Let's not take
182
00:08:34,570 --> 00:08:35,620
any chances, OK?
183
00:08:46,120 --> 00:08:47,560
Lovely weather we're having.
184
00:08:47,580 --> 00:08:48,630
Yeah.
185
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
Nice day for the beach.
186
00:08:50,240 --> 00:08:51,380
It is. It is.
187
00:08:51,600 --> 00:08:52,920
My mum lives near the beach.
188
00:08:54,000 --> 00:08:55,050
Really?
189
00:08:55,200 --> 00:08:58,030
If you gave me some money, I could catch
a train to see her.
190
00:08:58,720 --> 00:09:00,040
Come on, it's only 20 bucks.
191
00:09:01,420 --> 00:09:04,700
Alicia, we've spoken about this. I can't
give you anything.
192
00:09:05,660 --> 00:09:08,140
I just want to see me mum. Why can't you
help me?
193
00:09:08,860 --> 00:09:10,700
Because rules are rules.
194
00:09:13,200 --> 00:09:14,380
I told you what I'd say.
195
00:09:15,020 --> 00:09:16,260
Tell them you touched me.
196
00:09:17,360 --> 00:09:18,410
And you'd be lying.
197
00:09:19,960 --> 00:09:21,080
I'm sorry, Alicia.
198
00:09:21,760 --> 00:09:22,810
I can't.
199
00:09:25,460 --> 00:09:28,160
Okay, well, have fun with your friend.
200
00:09:31,680 --> 00:09:38,480
Okay, I'm here now.
201
00:09:38,620 --> 00:09:39,670
Great. How'd you go?
202
00:09:40,260 --> 00:09:42,540
Well, still no thing, but I'm not
panicking.
203
00:09:43,680 --> 00:09:44,940
Much. Something was stuck.
204
00:09:46,360 --> 00:09:49,490
What? No, I meant, how did you go
dropping Ruby off at daycare?
205
00:09:49,491 --> 00:09:50,559
Oh, that.
206
00:09:50,560 --> 00:09:54,059
Well, I dropped a child at daycare.
Pretty sure it was Ruby. You're not
207
00:09:54,060 --> 00:09:54,979
with us today, are you?
208
00:09:54,980 --> 00:09:57,700
Yes, I am. I'm here. I'm focused. What
do you need?
209
00:09:58,240 --> 00:10:01,939
This needs to get paid ASAP, otherwise
the provider will... Will not give us
210
00:10:01,940 --> 00:10:03,990
more stock. I know how it works. I'm on
to it.
211
00:10:04,300 --> 00:10:07,380
Okay, I might go and see how Kirby and
Frankie are getting on.
212
00:10:07,381 --> 00:10:09,449
I'm checking up on her already.
213
00:10:09,450 --> 00:10:13,049
Yeah, like I would with any employee on
their first day at work. If you say so.
214
00:10:13,050 --> 00:10:14,100
I say so.
215
00:10:14,330 --> 00:10:16,680
Are you sure everything's all right with
you?
216
00:10:17,190 --> 00:10:18,810
Yes. Of course.
217
00:10:19,150 --> 00:10:20,200
I'm focused.
218
00:10:20,450 --> 00:10:24,870
100%. Yes, hello.
219
00:10:26,050 --> 00:10:27,210
Oh, yes.
220
00:10:27,470 --> 00:10:29,110
Rafter Electrical. Yes, it is.
221
00:10:33,330 --> 00:10:35,550
One sausage roll with sauce.
222
00:10:36,859 --> 00:10:38,300
And strawberry, wasn't it?
223
00:10:41,580 --> 00:10:43,300
I was sure you said strawberry.
224
00:10:45,220 --> 00:10:46,270
I did.
225
00:10:46,560 --> 00:10:47,610
Changed my mind.
226
00:10:48,080 --> 00:10:49,130
Cheeky bugger.
227
00:10:50,640 --> 00:10:53,580
Now, you never talk about your home life
much.
228
00:10:53,900 --> 00:10:54,950
Stop.
229
00:10:55,380 --> 00:10:56,660
Is your dad home much?
230
00:10:57,700 --> 00:10:59,940
No. He's always working.
231
00:11:01,560 --> 00:11:03,240
And you and your sister get along?
232
00:11:03,760 --> 00:11:04,810
Not really.
233
00:11:05,579 --> 00:11:06,629
She's a cow.
234
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
Well, maybe she misses your mum.
235
00:11:09,880 --> 00:11:11,380
Do you ever get to see your mum?
236
00:11:12,800 --> 00:11:13,850
No.
237
00:11:14,240 --> 00:11:17,320
Sure, I say she'll have us over, but she
never does.
238
00:11:17,840 --> 00:11:20,420
Dad won't drive us. He says it's too
far.
239
00:11:26,460 --> 00:11:30,340
How's it going?
240
00:11:30,680 --> 00:11:31,730
So far, so good.
241
00:11:31,731 --> 00:11:34,269
I finished up my job early, thought I'd
give you a hand here.
242
00:11:34,270 --> 00:11:35,320
He'll be pleased.
243
00:11:37,330 --> 00:11:39,870
Mr Arthur, Dave Rafter, we spoke on the
phone.
244
00:11:40,130 --> 00:11:42,990
So you're the boss, I'm hoping. Yeah,
that's right.
245
00:11:43,190 --> 00:11:45,480
And you'll be checking through
everything?
246
00:11:46,050 --> 00:11:51,149
No. Well, what about that one? He's just
an apprentice, isn't he? And with her
247
00:11:51,150 --> 00:11:55,209
supervising? Yeah, well, Frankie's fully
qualified. I'm sure she knows what
248
00:11:55,210 --> 00:11:56,650
she's doing. Are you sure, eh?
249
00:11:56,651 --> 00:12:00,109
How long has she been working for you?
Actually, it's my birthday.
250
00:12:00,110 --> 00:12:02,809
Yeah, but she has over ten years'
experience. Excellent references.
251
00:12:02,810 --> 00:12:04,070
You're missing the point.
252
00:12:04,130 --> 00:12:08,529
She probably doesn't even know how to
change a light bulb, let alone rewire my
253
00:12:08,530 --> 00:12:11,600
house. Come on, mate, you're living in
the dark here. No, no, no.
254
00:12:11,730 --> 00:12:14,970
It's the 21st century. Yeah, don't I
know it. Keep an eye on her.
255
00:12:22,850 --> 00:12:23,900
Sorry about that.
256
00:12:23,901 --> 00:12:26,279
Happens all the time. Don't worry about
it.
257
00:12:26,280 --> 00:12:28,319
Yeah, look, maybe I should finish up
here. You don't have to put up with
258
00:12:28,320 --> 00:12:30,180
like that. What? No, it's fine, really.
259
00:12:30,181 --> 00:12:31,939
You've done the lion's share of the work
anyway.
260
00:12:31,940 --> 00:12:34,599
I want to finish the job. I'll knock it
off. You just take the stuff back. My
261
00:12:34,600 --> 00:12:37,879
life is going to be much easier if you
just let me fight my own battles my own
262
00:12:37,880 --> 00:12:40,899
way. I understand that. I appreciate
your concern, surely. I do. But please,
263
00:12:40,900 --> 00:12:42,640
just let me finish the job I started.
264
00:12:45,240 --> 00:12:46,290
No problem.
265
00:12:47,380 --> 00:12:48,430
Nothing. She's fine.
266
00:12:52,180 --> 00:12:54,360
A new Sparky. You expect adjustments.
267
00:12:55,300 --> 00:12:56,460
A few problems even.
268
00:12:57,040 --> 00:12:59,800
What you don't expect is that you'll be
one of them.
269
00:13:08,100 --> 00:13:10,750
You've put one of your straps in the
common terminal.
270
00:13:12,240 --> 00:13:13,290
Working.
271
00:13:15,420 --> 00:13:16,470
You see?
272
00:13:16,471 --> 00:13:21,079
Yeah, but now the master switch has to
be on for this one to operate.
273
00:13:21,080 --> 00:13:22,130
It's no big deal.
274
00:13:22,131 --> 00:13:26,209
Coby, can you please open up the other
switch and change the straps around?
275
00:13:26,210 --> 00:13:27,409
Why don't we ask Dave, eh?
276
00:13:27,410 --> 00:13:29,029
He's only going to say what I'm saying.
277
00:13:29,030 --> 00:13:31,689
Well, he's just outside, so why don't we
ask him, yeah?
278
00:13:31,690 --> 00:13:33,250
Sure, okay, yeah, let's do that.
279
00:13:35,170 --> 00:13:37,050
Well, no, I'll do it your way.
280
00:13:37,570 --> 00:13:39,270
But I still don't think it matters.
281
00:13:39,530 --> 00:13:40,850
I think you'll find it does.
282
00:13:40,970 --> 00:13:42,350
Do as the girl says.
283
00:13:42,351 --> 00:13:46,969
You'll be pleased to hear we've made a
pretty good start in here, Mr Arthur.
284
00:13:46,970 --> 00:13:49,140
I'll be even happier when you're
finished.
285
00:13:50,450 --> 00:13:51,500
Actually, um...
286
00:13:51,770 --> 00:13:53,390
That corgi in the picture there?
287
00:13:53,930 --> 00:13:55,430
Yeah. What about her?
288
00:13:56,350 --> 00:13:58,090
That's a Pembroke Welsh, isn't it?
289
00:13:58,530 --> 00:13:59,630
What is it to you?
290
00:14:00,270 --> 00:14:03,830
Oh, nothing except we're actually a
pretty big corgi family.
291
00:14:04,430 --> 00:14:06,410
I love them. They're really intelligent.
292
00:14:06,970 --> 00:14:09,030
Yes. She was a beautiful dog.
293
00:14:09,670 --> 00:14:10,720
Whip smart.
294
00:14:11,410 --> 00:14:12,460
Was?
295
00:14:13,030 --> 00:14:14,970
She died two years ago.
296
00:14:15,510 --> 00:14:16,830
Oh, I'm sorry to hear that.
297
00:14:22,510 --> 00:14:23,950
Sir, laser tag tomorrow?
298
00:14:24,350 --> 00:14:25,400
Yeah.
299
00:14:27,910 --> 00:14:29,960
I'll pick you up at ten o 'clock
tomorrow.
300
00:14:30,050 --> 00:14:31,100
You be ready.
301
00:14:31,230 --> 00:14:32,280
No worries.
302
00:14:33,290 --> 00:14:34,340
See you later.
303
00:14:34,590 --> 00:14:35,640
See you, mate.
304
00:14:43,990 --> 00:14:45,040
Alicia.
305
00:14:55,240 --> 00:14:56,460
Just this once, okay?
306
00:14:57,120 --> 00:14:58,180
Go see your mum.
307
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
Look, I know things haven't been easy.
308
00:15:02,820 --> 00:15:05,590
Going around making threats isn't going
to get you far.
309
00:15:06,220 --> 00:15:08,060
Got me 20 bucks there, didn't it?
310
00:15:09,240 --> 00:15:10,300
Just see your mum.
311
00:15:11,080 --> 00:15:12,420
Might need more next time.
312
00:15:13,240 --> 00:15:14,640
It won't be a next time.
313
00:15:15,440 --> 00:15:16,490
Is that right?
314
00:15:28,430 --> 00:15:29,480
Someone's keen.
315
00:15:29,610 --> 00:15:31,470
It's just nice to see what's out there.
316
00:15:31,530 --> 00:15:32,580
Yeah.
317
00:15:32,750 --> 00:15:34,350
And look, it's only half a mil.
318
00:15:35,970 --> 00:15:37,470
Might need a few more fifties.
319
00:15:38,230 --> 00:15:39,280
Don't be so negative.
320
00:15:39,890 --> 00:15:42,420
Carbo and I can do anything if we set
our minds to it.
321
00:15:46,570 --> 00:15:50,060
Watch it! There's a rat! Oh, yuck. Yeah,
it came from there, went there.
322
00:15:50,250 --> 00:15:52,540
Where? Behind the fridge. I think it's
the dog.
323
00:15:52,710 --> 00:15:53,760
What kind of dog?
324
00:15:53,761 --> 00:15:56,959
What does that matter? Well, was it as
big as a chihuahua or a Great Dane?
325
00:15:56,960 --> 00:15:59,859
Because that would be the biggest rat
ever. Yeah, but behind the fridge?
326
00:15:59,860 --> 00:16:00,579
Good point.
327
00:16:00,580 --> 00:16:02,399
Even chihuahua size would be pretty big
though.
328
00:16:02,400 --> 00:16:04,420
True. You guys just shut up and find it.
329
00:16:05,480 --> 00:16:07,710
If that's you laughing, it's all your
fault.
330
00:16:07,711 --> 00:16:08,599
My fault?
331
00:16:08,600 --> 00:16:10,059
Yes, the compost in the backyard.
332
00:16:10,060 --> 00:16:10,819
Rat magnet.
333
00:16:10,820 --> 00:16:13,599
What about your pizza boxes? They've got
cheese all over the lids.
334
00:16:13,600 --> 00:16:15,099
I've heard dog rats love cheese.
335
00:16:15,100 --> 00:16:16,139
You're a liar.
336
00:16:16,140 --> 00:16:19,200
Babe, babe, I can't see any sign of it.
I think you see it.
337
00:16:19,560 --> 00:16:22,090
No way I'm getting off this chair until
you find it.
338
00:16:22,939 --> 00:16:23,989
That's what happens.
339
00:16:24,400 --> 00:16:28,310
Truth is, there's a lot of pressure for
men to live up to certain expectations.
340
00:16:30,000 --> 00:16:31,640
And no one likes falling short.
341
00:16:31,641 --> 00:16:36,059
Hey, good work, mate. A little trickier
getting the straps right on these two
342
00:16:36,060 --> 00:16:37,110
-way switches.
343
00:16:37,111 --> 00:16:38,259
So what's next?
344
00:16:38,260 --> 00:16:40,619
I'm just going to finish the point in
the kitchen.
345
00:16:40,620 --> 00:16:42,300
Good stuff. Go for it. I'll be in a sec.
346
00:16:43,640 --> 00:16:45,780
And, uh, how are you going?
347
00:16:46,020 --> 00:16:48,730
Just about finished in this room. And
Mr. Arthur, is he?
348
00:16:48,731 --> 00:16:52,899
No problem. You know, I didn't mean to
offend you before. The truth is I'd
349
00:16:52,900 --> 00:16:54,100
up for any of my sparkies.
350
00:16:54,300 --> 00:16:55,680
Have you got a pair of lutes?
351
00:16:56,080 --> 00:16:58,370
I've got a couple of pictures here to
show you.
352
00:16:58,580 --> 00:16:59,630
Just give me a sec.
353
00:17:02,200 --> 00:17:07,559
Everybody thinks corgis are decorative
dogs, but do you know that they were
354
00:17:07,560 --> 00:17:09,740
actually bred to herd cattle?
355
00:17:09,741 --> 00:17:14,059
Now, see, that makes so much sense.
Because when we were kids, our corgis
356
00:17:14,060 --> 00:17:17,299
to chase us around nipping at our
ankles. Well, they were just herding
357
00:17:17,300 --> 00:17:18,350
I guess they were.
358
00:17:30,901 --> 00:17:32,869
Hello, you.
359
00:17:32,870 --> 00:17:33,970
What a nice surprise.
360
00:17:36,790 --> 00:17:37,840
Ted?
361
00:17:41,170 --> 00:17:43,390
I think I've done something really
stupid.
362
00:17:43,391 --> 00:17:49,269
Why didn't you tell the people at Great
Mates the second she said something?
363
00:17:49,270 --> 00:17:50,890
Well, I didn't take it seriously.
364
00:17:52,190 --> 00:17:54,150
She's just a kid, for God's sake.
365
00:17:54,710 --> 00:17:56,670
Yeah, but old enough to do damage, Ted.
366
00:17:56,990 --> 00:17:58,040
Real damage.
367
00:17:58,770 --> 00:17:59,870
Mud can stick.
368
00:18:01,200 --> 00:18:05,110
And if it's your word against hers, who
do you think they're going to believe?
369
00:18:05,920 --> 00:18:08,930
Oh, you think I haven't been telling
myself the same thing?
370
00:18:11,640 --> 00:18:12,690
What am I going to do?
371
00:18:12,691 --> 00:18:14,339
Call them.
372
00:18:14,340 --> 00:18:15,390
Now.
373
00:18:15,920 --> 00:18:17,240
Hopefully before she does.
374
00:18:42,330 --> 00:18:45,130
Idea. Idea.
375
00:18:49,270 --> 00:18:50,670
Idea.
376
00:19:02,410 --> 00:19:09,169
Oh, oh, oh. I'm gonna make a list of
things to do. Start at the top
377
00:19:09,170 --> 00:19:14,549
and work my way through. When I finally
find my way to the end, I'm gonna start
378
00:19:14,550 --> 00:19:15,890
all over again.
379
00:19:16,350 --> 00:19:19,150
Gonna start all over again.
380
00:19:19,550 --> 00:19:22,390
Gonna start all over again.
381
00:19:31,850 --> 00:19:32,990
about that job earlier.
382
00:19:32,991 --> 00:19:36,869
Don't worry about the thing with the
straps. It's an easy mistake to make.
383
00:19:36,870 --> 00:19:40,930
Righto. I mean, when I was an
apprentice, I made so many stupid
384
00:19:41,570 --> 00:19:43,530
Not that I'm saying you're stupid.
385
00:19:45,830 --> 00:19:47,330
How's your assignment going?
386
00:19:47,870 --> 00:19:48,920
Yeah, all good.
387
00:19:50,390 --> 00:19:54,590
I remember doing that assignment at
TAFE. I found it pretty tricky,
388
00:19:54,591 --> 00:19:57,889
Don't you have to meet your girlfriend?
389
00:19:57,890 --> 00:20:00,180
No, no hurry. She's not coming around
too late.
390
00:20:01,919 --> 00:20:03,420
Oh. So you don't live with her?
391
00:20:05,260 --> 00:20:06,460
Where'd that come from?
392
00:20:06,571 --> 00:20:08,539
Forget it.
393
00:20:08,540 --> 00:20:09,880
No, no, no, I'd like to know.
394
00:20:11,980 --> 00:20:13,480
Isn't that what you chicks do?
395
00:20:15,400 --> 00:20:16,450
Like, that joke?
396
00:20:17,420 --> 00:20:18,470
What joke?
397
00:20:18,880 --> 00:20:22,500
What do lesbians bring on their second
date? Kirby.
398
00:20:22,501 --> 00:20:23,559
Their furniture.
399
00:20:23,560 --> 00:20:24,610
Yeah, oi!
400
00:20:24,611 --> 00:20:28,099
Yeah, I don't mean to offend or nothing.
I think it's kind of hot. Kirby. No,
401
00:20:28,100 --> 00:20:32,359
no, no, Dave. It's all right. He's
right. It is kind of hot. At least
402
00:20:32,360 --> 00:20:33,920
what my lesbian friends tell me.
403
00:20:34,000 --> 00:20:38,720
Oh, so you're not... But you told Matt
you were bringing your girlfriend.
404
00:20:38,721 --> 00:20:41,419
Mate, mate, I'd quit while you were
behind.
405
00:20:41,420 --> 00:20:44,420
Yeah, I am going to meet her, my
girlfriend.
406
00:20:45,120 --> 00:20:46,380
And you turned down Matt?
407
00:20:46,381 --> 00:20:48,279
Yeah, you're right. I'd have to be
going.
408
00:20:48,280 --> 00:20:50,639
Kirby, can I see you inside of the
house, please?
409
00:20:50,640 --> 00:20:51,690
Yeah.
410
00:20:59,110 --> 00:21:00,160
What are you doing?
411
00:21:00,650 --> 00:21:02,770
Oh, I was just taking a break.
412
00:21:02,771 --> 00:21:06,049
You've been doing some cleaning too, eh?
413
00:21:06,050 --> 00:21:09,480
I might just leave you to it. No, no,
no, you stay there. I want to talk to
414
00:21:10,830 --> 00:21:15,550
Okay, well, I might just, um, go and
change your jeans.
415
00:21:19,250 --> 00:21:20,630
What was all that out there?
416
00:21:20,730 --> 00:21:22,470
I just got the wrong end of the stick.
417
00:21:22,471 --> 00:21:25,429
You've been acting funny around Frankie
all day. What's the story?
418
00:21:25,430 --> 00:21:26,309
What, did she say something?
419
00:21:26,310 --> 00:21:27,360
No.
420
00:21:27,361 --> 00:21:30,149
Look, I know you've got your issues
around your mother and your sister.
421
00:21:30,150 --> 00:21:32,329
But if this is about not wanting to
answer to a woman, then you'd better get
422
00:21:32,330 --> 00:21:33,380
used to it.
423
00:21:33,610 --> 00:21:34,660
That's life.
424
00:21:37,490 --> 00:21:38,540
Can I go now?
425
00:21:38,590 --> 00:21:39,640
Yes.
426
00:21:40,390 --> 00:21:41,470
Fresh start tomorrow.
427
00:21:42,530 --> 00:21:45,510
I'd expected more of Kirby, but that's
just a problem.
428
00:21:46,190 --> 00:21:50,130
What you expect and what you get can be
very different things.
429
00:22:06,090 --> 00:22:09,350
Looks a bit small for a dog rat. All
he's got to do is clear his foot.
430
00:22:09,351 --> 00:22:12,009
Now I'll slow it down enough for you to
whack it with a breath.
431
00:22:12,010 --> 00:22:14,169
Me? Yeah, well, I can't do it. I'm going
out for dinner.
432
00:22:14,170 --> 00:22:15,029
Hey, Emma.
433
00:22:15,030 --> 00:22:16,470
Hey. You'd better let me in. Hey.
434
00:22:16,471 --> 00:22:18,949
What's with all the traps?
435
00:22:18,950 --> 00:22:20,000
Oh, I saw a mouse.
436
00:22:20,090 --> 00:22:21,330
It was a rat. Big one, too.
437
00:22:21,331 --> 00:22:22,549
Okay, honey.
438
00:22:22,550 --> 00:22:23,349
I'm ready.
439
00:22:23,350 --> 00:22:24,850
You got some cash for parking?
440
00:22:24,851 --> 00:22:27,329
Did you clean my wallet out? Oh, we're
not parking.
441
00:22:27,330 --> 00:22:30,269
Well, I'm not so brain with drive -thru.
We're not parking because we're
442
00:22:30,270 --> 00:22:31,129
catching the bus.
443
00:22:31,130 --> 00:22:32,180
It'll save us $10.
444
00:22:32,950 --> 00:22:35,790
Why can't we just drive like normal
people? Because we...
445
00:22:36,040 --> 00:22:37,090
A saving for a house.
446
00:22:37,091 --> 00:22:38,039
Let's go.
447
00:22:38,040 --> 00:22:39,980
Bye, Ben. Bye, Anna. Have fun. We will.
448
00:22:40,320 --> 00:22:41,370
I think someone will.
449
00:22:41,760 --> 00:22:42,810
Bye.
450
00:22:42,811 --> 00:22:46,399
I didn't know they were buying their own
house. They've saved $60.
451
00:22:46,400 --> 00:22:49,170
I'm not going to start checking the
rental age just yet.
452
00:22:49,171 --> 00:22:51,059
So, what's the plan for tonight?
453
00:22:51,060 --> 00:22:53,539
Well, I'm going to make you dinner and
after that we'll watch a DVD.
454
00:22:53,540 --> 00:22:54,379
Oh, what did you get?
455
00:22:54,380 --> 00:22:55,460
Something romantic?
456
00:22:57,340 --> 00:22:58,390
Oh.
457
00:22:58,391 --> 00:23:02,669
Is this the one where the guy gets
trapped by a rock? And amputates his own
458
00:23:02,670 --> 00:23:04,669
But don't worry, it's supposed to be
very uplifting.
459
00:23:04,670 --> 00:23:08,250
Apart from all the screaming and
bleeding. Apart from all that, yeah.
460
00:23:09,310 --> 00:23:10,470
Ooh, that's not good.
461
00:23:10,690 --> 00:23:11,740
Maybe a fuse blue.
462
00:23:11,741 --> 00:23:12,589
You've got a torch?
463
00:23:12,590 --> 00:23:14,580
Oh, yeah, I think it's one of the
things.
464
00:23:15,230 --> 00:23:16,610
Oh, Ben, watch out for that.
465
00:23:20,990 --> 00:23:22,040
Traps.
466
00:23:22,990 --> 00:23:24,040
Hey,
467
00:23:26,390 --> 00:23:27,440
how'd you go?
468
00:23:27,441 --> 00:23:30,919
Yeah, well, if there's a rat, that could
be a problem. One of them could have
469
00:23:30,920 --> 00:23:31,879
chewed through a cable.
470
00:23:31,880 --> 00:23:33,600
Oh. How long will it take to fix?
471
00:23:33,601 --> 00:23:36,959
I've got to find the brakes, so it'll
have to wait till morning.
472
00:23:36,960 --> 00:23:38,010
Fair enough.
473
00:23:38,360 --> 00:23:41,520
Yeah, OK. Well, I'll leave you to it.
See you. Thanks, Dad.
474
00:23:43,360 --> 00:23:44,460
Hmm. Hmm.
475
00:23:45,240 --> 00:23:47,360
So, uh, what do you want to do?
476
00:23:47,920 --> 00:23:53,679
Well, with no television, no DVD player,
not even a radio, we might have to have
477
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
an actual conversation.
478
00:23:56,360 --> 00:24:01,019
I honestly thought I was doing the right
thing. I know, Ted, but our guidelines
479
00:24:01,020 --> 00:24:04,750
explicitly limit the kind of contact you
can have with our kids' families.
480
00:24:05,360 --> 00:24:06,560
But I only wanted to help.
481
00:24:06,920 --> 00:24:10,470
I'm sorry to say you might have gone
about it in precisely the wrong way.
482
00:24:10,920 --> 00:24:12,820
We're now obliged to investigate.
483
00:24:13,840 --> 00:24:14,890
Investigate?
484
00:24:16,660 --> 00:24:19,320
Giving Alicia the money complicates
matters.
485
00:24:19,840 --> 00:24:22,190
But it proves my story. She was
blackmailing me.
486
00:24:22,580 --> 00:24:24,750
Either that or you were buying her
silence.
487
00:24:27,630 --> 00:24:28,770
Is that what you think?
488
00:24:29,910 --> 00:24:30,960
Not necessarily.
489
00:24:31,230 --> 00:24:34,070
Not necessarily? As I say, it's
complicated.
490
00:24:37,750 --> 00:24:40,010
What's that mean for me and Cooper?
491
00:24:40,670 --> 00:24:43,680
You won't be able to see him until we
complete our inquiries.
492
00:24:44,290 --> 00:24:45,340
Inquiries?
493
00:24:45,630 --> 00:24:46,950
You make it sound criminal.
494
00:24:47,430 --> 00:24:49,350
Well, let's hope it doesn't get to that.
495
00:24:56,750 --> 00:25:00,480
So what are you going to do when Carbo
and Radha move out, whenever that is?
496
00:25:00,490 --> 00:25:02,470
2050, the rate they're saving.
497
00:25:03,710 --> 00:25:05,760
Truth is, I'll probably move out as
well.
498
00:25:05,910 --> 00:25:06,960
Lots of memories?
499
00:25:07,210 --> 00:25:10,830
Yeah. Carbo and I used to run around
this table like lunatics when we were
500
00:25:10,910 --> 00:25:12,170
crashing into each other.
501
00:25:12,610 --> 00:25:14,410
Rita must have loved that. Yeah.
502
00:25:15,050 --> 00:25:16,710
Nico, Ben, calm down.
503
00:25:16,711 --> 00:25:17,749
My leopard.
504
00:25:17,750 --> 00:25:18,830
You break my leopard.
505
00:25:19,890 --> 00:25:21,610
Wow, thank goodness it survived.
506
00:25:22,710 --> 00:25:24,330
Basically a member of the family.
507
00:25:27,640 --> 00:25:29,080
This Mel, of course.
508
00:25:31,080 --> 00:25:33,320
Thought about moving out after she was
gone.
509
00:25:33,740 --> 00:25:34,790
Why didn't you?
510
00:25:35,440 --> 00:25:37,160
I still felt close to her here.
511
00:25:37,900 --> 00:25:38,950
I needed to.
512
00:25:41,060 --> 00:25:42,720
She takes time, that's all.
513
00:25:44,260 --> 00:25:46,780
We'll stay over here together one day. I
promise.
514
00:25:47,960 --> 00:25:49,780
Who was talking about staying over?
515
00:25:50,980 --> 00:25:52,030
Carbo.
516
00:25:54,020 --> 00:25:55,070
It's okay.
517
00:25:56,010 --> 00:25:57,270
When you're comfortable.
518
00:25:57,750 --> 00:25:59,190
When we're both comfortable.
519
00:26:04,290 --> 00:26:05,340
Another one down.
520
00:26:07,530 --> 00:26:08,580
Plenty to go.
521
00:26:14,070 --> 00:26:16,750
Did you clean inside the cupboards too?
522
00:26:16,970 --> 00:26:18,020
Just a quick wipe.
523
00:26:18,230 --> 00:26:19,670
Hold on, here's the real test.
524
00:26:20,710 --> 00:26:24,290
Aha, you've even cleaned the egg
holders. It's official. You have lost
525
00:26:24,291 --> 00:26:27,949
Okay, so I procrastinated. Yeah, well,
next time you've got a column to write,
526
00:26:27,950 --> 00:26:30,309
remember we've got a couple of grubby
work fans in desperate need of a good
527
00:26:30,310 --> 00:26:31,690
scrub. Oh, you're hilarious.
528
00:26:31,730 --> 00:26:33,530
Did you get anything written today?
529
00:26:33,710 --> 00:26:34,760
No.
530
00:26:35,230 --> 00:26:36,280
Not a word.
531
00:26:37,370 --> 00:26:38,420
Oh, you know what?
532
00:26:38,421 --> 00:26:40,009
I'm not going to do this anymore.
533
00:26:40,010 --> 00:26:43,080
Oh, it's not like you to give up. What
ideas have you had so far?
534
00:26:43,150 --> 00:26:44,370
Come on, Jules, tell me.
535
00:26:44,970 --> 00:26:46,470
Well, there's been so many.
536
00:26:46,990 --> 00:26:49,220
To dummy or not to dummy. The best
playground.
537
00:26:49,570 --> 00:26:50,730
Baby -friendly cafe.
538
00:26:50,731 --> 00:26:51,969
Oh, they all sound good.
539
00:26:51,970 --> 00:26:52,749
Cleaning tips.
540
00:26:52,750 --> 00:26:55,529
And in my darkest hour, I even kind of
started giving sex advice.
541
00:26:55,530 --> 00:26:57,210
I'd read that one. Yeah, you should.
542
00:26:57,330 --> 00:27:00,590
What? Anyway, I start writing and
nothing excites me.
543
00:27:00,591 --> 00:27:04,949
So what have I achieved today other than
annoying everyone, missing work,
544
00:27:04,950 --> 00:27:06,630
scrubbing the house? Meditating.
545
00:27:06,631 --> 00:27:07,469
Neglecting Ruby.
546
00:27:07,470 --> 00:27:09,330
Well, why don't you write about that?
547
00:27:09,331 --> 00:27:13,409
What, bad mothering? Everything you went
through today for nothing.
548
00:27:13,410 --> 00:27:14,269
Oh, Dave.
549
00:27:14,270 --> 00:27:16,680
It's kind of funny and everyone can
relate to it.
550
00:27:16,970 --> 00:27:19,560
You can't write a column about not
writing a column.
551
00:27:19,630 --> 00:27:20,680
It's different.
552
00:27:20,990 --> 00:27:24,420
Darling, I love you, but only the
stupidest thing I've ever heard. No
553
00:27:25,510 --> 00:27:26,560
I tried.
554
00:27:27,290 --> 00:27:28,340
Oh.
555
00:27:31,550 --> 00:27:32,600
It's just...
556
00:27:53,389 --> 00:27:55,350
I bet Carbo's still awake.
557
00:27:55,750 --> 00:27:57,270
Why? The dark.
558
00:27:57,271 --> 00:27:58,249
The rats.
559
00:27:58,250 --> 00:27:59,490
He's such a wuss.
560
00:28:02,110 --> 00:28:03,160
What's the time?
561
00:28:05,290 --> 00:28:09,690
Oh, my God, Ben. Do you know what time
it is?
562
00:28:09,910 --> 00:28:12,770
No. It's half past two in the morning.
563
00:28:13,110 --> 00:28:14,230
I have to get home.
564
00:28:18,920 --> 00:28:19,970
you could stay here.
565
00:28:22,780 --> 00:28:24,160
No, I should go.
566
00:28:25,260 --> 00:28:27,260
I mean, you can always come to my place.
567
00:28:27,900 --> 00:28:29,540
What if I said I want you to stay?
568
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
For us to sleep here tonight?
569
00:28:34,700 --> 00:28:37,440
Only if you're comfortable.
570
00:28:38,560 --> 00:28:40,000
I don't want you to feel weird.
571
00:28:40,600 --> 00:28:42,580
Emma, we've just talked for eight hours.
572
00:28:42,740 --> 00:28:44,020
It doesn't feel weird.
573
00:28:44,340 --> 00:28:45,390
It feels right.
574
00:28:49,260 --> 00:28:55,260
When I feel the...
575
00:29:23,511 --> 00:29:25,459
Look at us.
576
00:29:25,460 --> 00:29:26,510
Early birders.
577
00:29:27,060 --> 00:29:29,520
Yep. You still working on your
assignment?
578
00:29:30,340 --> 00:29:33,350
No, no, no. I finished it days ago. I
just read this to wind down.
579
00:29:33,880 --> 00:29:35,140
That was sarcasm, right?
580
00:29:35,320 --> 00:29:36,460
Well, it's a good guess.
581
00:29:37,980 --> 00:29:40,330
Despite that, I'm still going to give
you this.
582
00:29:42,100 --> 00:29:43,150
What's this?
583
00:29:43,151 --> 00:29:47,199
This is my assignment on rewiring that I
did at Tate. You can use it as a
584
00:29:47,200 --> 00:29:48,250
reference.
585
00:29:48,251 --> 00:29:49,559
Well, is it any good?
586
00:29:49,560 --> 00:29:51,240
You said you had a hard time with it.
587
00:29:51,241 --> 00:29:54,339
Yeah, I struggled with the theory side
of things in general. Yeah?
588
00:29:54,340 --> 00:29:58,739
Yeah, which was even worse because my
dad was a Sparky, so everyone expected
589
00:29:58,740 --> 00:30:01,580
to be this star, and I just wasn't.
590
00:30:01,581 --> 00:30:04,059
And I'll let you in on a little secret.
591
00:30:04,060 --> 00:30:05,740
What? I got this from Kieran Frost.
592
00:30:05,960 --> 00:30:09,210
He got it from Joga Belly, who probably
got it from Thomas Edison.
593
00:30:11,120 --> 00:30:12,170
Two conditions.
594
00:30:12,620 --> 00:30:13,760
There's always a catch.
595
00:30:14,720 --> 00:30:18,030
One, we go through it point by point so
you understand everything.
596
00:30:18,440 --> 00:30:19,490
And two?
597
00:30:19,491 --> 00:30:20,779
Check your facts.
598
00:30:20,780 --> 00:30:23,610
about people before you make assumptions
in the future.
599
00:30:23,640 --> 00:30:26,100
Yeah, I'm sorry about that.
600
00:30:27,060 --> 00:30:28,110
Got a deal?
601
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
Yep, yep, we've got a deal.
602
00:30:37,900 --> 00:30:40,240
We like it when people defy our
expectations.
603
00:30:42,300 --> 00:30:46,500
Of course, we don't always get what we
bargain for.
604
00:30:50,970 --> 00:30:52,020
Hey.
605
00:30:52,250 --> 00:30:53,390
What time is it?
606
00:30:54,410 --> 00:30:55,670
Almost 7 .30.
607
00:30:55,950 --> 00:30:57,430
Oh, it's late.
608
00:30:58,450 --> 00:30:59,830
Do you want some breakfast?
609
00:31:00,130 --> 00:31:02,110
I have to go home and change soon.
610
00:31:02,630 --> 00:31:04,010
I've got any this morning.
611
00:31:09,070 --> 00:31:10,120
Well,
612
00:31:13,241 --> 00:31:19,909
better get next door powered up before a
carboat parks himself in front of our
613
00:31:19,910 --> 00:31:20,960
TV.
614
00:31:21,390 --> 00:31:22,440
What are you doing?
615
00:31:23,810 --> 00:31:25,310
Hesitating. Jules, I loved it.
616
00:31:25,550 --> 00:31:27,540
Yeah, of course you did. It was your
idea.
617
00:31:27,630 --> 00:31:28,830
Dad! He's gone.
618
00:31:29,510 --> 00:31:30,950
I should get him to read it too.
619
00:31:31,170 --> 00:31:32,220
Isn't it due now?
620
00:31:32,610 --> 00:31:36,909
Yeah, okay, I'm sending it. I just might
check it one more time. Go ahead, but
621
00:31:36,910 --> 00:31:38,309
you can't improve on perfection.
622
00:31:38,310 --> 00:31:39,360
Crawler.
623
00:31:39,361 --> 00:31:43,169
Seriously, what happens next week? I can
only write a column about not writing a
624
00:31:43,170 --> 00:31:43,789
column one.
625
00:31:43,790 --> 00:31:45,949
Come on, Jules, you haven't even sent
this one yet.
626
00:31:45,950 --> 00:31:48,849
Yeah, you're right. There might not be a
next week after Adam reads this. Well,
627
00:31:48,850 --> 00:31:51,080
does it matter? You're going to quit
anyway.
628
00:31:51,360 --> 00:31:52,540
Exactly. What do I care?
629
00:31:52,980 --> 00:31:54,660
Oh, prove it. Send it now.
630
00:31:54,920 --> 00:32:00,360
Well, you don't think I will do? All
right, no, I'm pressing send in five,
631
00:32:00,440 --> 00:32:04,740
three, two... What? Don't! What?
632
00:32:07,740 --> 00:32:09,320
Thanks. See you, babe.
633
00:32:10,471 --> 00:32:11,959
Thank...
634
00:32:11,960 --> 00:32:18,879
Just
635
00:32:18,880 --> 00:32:19,930
you hear...
636
00:32:20,561 --> 00:32:23,419
Ah, the cavalry have arrived.
637
00:32:23,420 --> 00:32:24,840
Hey, Carly, this is Frankie.
638
00:32:25,040 --> 00:32:26,440
Told you the old man had it. Hi.
639
00:32:26,800 --> 00:32:30,200
Nice to meet you. I've never seen a
Sparky like you before.
640
00:32:31,040 --> 00:32:32,090
Like me?
641
00:32:32,120 --> 00:32:33,170
Yeah.
642
00:32:33,171 --> 00:32:36,159
Frankie, can you look at the points in
the kitchen? Ben will show you where it
643
00:32:36,160 --> 00:32:37,210
is. Sure.
644
00:32:37,540 --> 00:32:39,770
I'm not cracking on or anything. I'm
married.
645
00:32:39,980 --> 00:32:43,800
So that would say that being a Sparky is
more of a bloke's job, that's all.
646
00:32:44,929 --> 00:32:48,969
Yeah, no, no, I know what you mean. It'd
be kind of like if a guy worked at a
647
00:32:48,970 --> 00:32:52,730
florist, some would say that that was
more of a woman's job.
648
00:32:53,930 --> 00:32:55,310
No, it's totally different.
649
00:32:55,510 --> 00:32:56,690
Yeah? How so?
650
00:32:58,850 --> 00:32:59,900
What?
651
00:33:01,170 --> 00:33:02,490
Frankie's just right here.
652
00:33:02,491 --> 00:33:09,449
Somebody told her about my job, didn't
they? I might have mentioned it on the
653
00:33:09,450 --> 00:33:10,500
way in. What for?
654
00:33:10,501 --> 00:33:11,809
Oh, no, making chit -chat.
655
00:33:11,810 --> 00:33:14,580
Oh, well, next time make chit -chat
about someone else.
656
00:33:14,581 --> 00:33:18,219
You're making chit -chat with Frankie
now, eh?
657
00:33:18,220 --> 00:33:19,460
Yeah. She's all right.
658
00:33:20,640 --> 00:33:21,690
You all right?
659
00:33:22,280 --> 00:33:23,900
Look who I found at the front door.
660
00:33:26,680 --> 00:33:27,730
Cooper.
661
00:33:30,520 --> 00:33:31,570
Hello, mate.
662
00:33:32,200 --> 00:33:33,250
Hi.
663
00:33:33,480 --> 00:33:35,650
Cooper's here about your trip to
Lasertag.
664
00:33:35,700 --> 00:33:38,050
Apparently he waited for you for quite a
while.
665
00:33:39,100 --> 00:33:41,450
Didn't the lady from Great Mates contact
you?
666
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Audrey? I didn't believe her.
667
00:33:46,800 --> 00:33:48,580
I'm sorry, mate, but it's true.
668
00:33:50,260 --> 00:33:51,520
I'm not allowed to see you.
669
00:33:51,800 --> 00:33:52,850
What?
670
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
Can't we just go to laser tag?
671
00:33:56,460 --> 00:34:00,040
There's nothing I'd like more, but it's
just not possible.
672
00:34:00,760 --> 00:34:01,810
Please?
673
00:34:02,800 --> 00:34:07,940
I have to follow the rules, and the
rules say I can't see you.
674
00:34:07,941 --> 00:34:09,718
You mean you don't want to see me?
675
00:34:09,719 --> 00:34:13,300
I promise you, it's not that at all.
Then why? Why aren't you allowed?
676
00:34:16,909 --> 00:34:18,109
Just like everyone else.
677
00:34:19,590 --> 00:34:21,870
Cooper! Just forget it. Cooper!
678
00:34:24,290 --> 00:34:25,340
What's going on?
679
00:34:28,650 --> 00:34:30,210
Dad, none of this was your fault.
680
00:34:31,429 --> 00:34:32,550
I gave her the money.
681
00:34:33,449 --> 00:34:34,630
What was I thinking?
682
00:34:34,631 --> 00:34:38,049
Well, you're probably thinking you could
help two kids instead of one.
683
00:34:38,050 --> 00:34:39,910
Well, all I've done is let Cooper down.
684
00:34:40,290 --> 00:34:41,350
He doesn't need this.
685
00:34:41,610 --> 00:34:42,969
No, no, it's not right.
686
00:34:42,970 --> 00:34:45,738
You've got to start thinking about
yourself here.
687
00:34:45,739 --> 00:34:47,320
What kind of world is it, Jules?
688
00:34:48,179 --> 00:34:49,820
When things get so twisted.
689
00:34:49,821 --> 00:34:54,638
You'd think I would have learned by now,
wouldn't you? But I'm too naive, too
690
00:34:54,639 --> 00:34:55,699
bloody stupid.
691
00:34:55,960 --> 00:34:57,220
No, you're not.
692
00:34:58,340 --> 00:34:59,800
You're a good, decent man.
693
00:35:01,340 --> 00:35:02,580
And people know that.
694
00:35:02,581 --> 00:35:08,139
Where are my chocolate chip biggies?
We're going to start making our own.
695
00:35:08,140 --> 00:35:09,820
Oh, come on, that'll take forever.
696
00:35:09,940 --> 00:35:12,360
Are you joking, right? No, I'm saving.
697
00:35:12,820 --> 00:35:13,870
$40 this time.
698
00:35:15,480 --> 00:35:16,530
Oh, my God.
699
00:35:16,740 --> 00:35:19,990
Oh, Jesus. I wonder how much we saved on
electricity all that time.
700
00:35:19,991 --> 00:35:21,699
Oh, Red, I can't take much more of this.
701
00:35:21,700 --> 00:35:24,890
But it's like Earth Hour. Only we could
do it every night. All good.
702
00:35:24,891 --> 00:35:26,119
Crackage is finishing up.
703
00:35:26,120 --> 00:35:27,500
Thanks, Dad. You're a legend.
704
00:35:27,501 --> 00:35:28,539
Hey, did you find the rat?
705
00:35:28,540 --> 00:35:30,300
No. That was the thing. No body.
706
00:35:30,301 --> 00:35:33,479
It's got to be. No, but there was bones
from dozens of others. Your rat must
707
00:35:33,480 --> 00:35:34,279
have killed them.
708
00:35:34,280 --> 00:35:37,050
Oh, it must be some sort of king rat
down there. King rat?
709
00:35:38,300 --> 00:35:40,950
I'm kidding, mate. It's fried. I saw it
in the backyard.
710
00:35:41,360 --> 00:35:43,650
How big was it? It was only a rat.
Barely a mouse.
711
00:35:44,080 --> 00:35:46,850
Oh, well, then my one must still be out
there. Sure, mate.
712
00:35:47,680 --> 00:35:48,730
Done and dusted.
713
00:35:49,080 --> 00:35:50,130
Hi, thanks, Frankie.
714
00:35:50,260 --> 00:35:52,310
No, I just tied it up. Kobe found the
fault.
715
00:35:52,680 --> 00:35:53,730
Yeah, my pay today.
716
00:35:54,040 --> 00:35:56,210
Oh, speaking of which, what's the
damage?
717
00:35:56,420 --> 00:35:58,300
Oh, let's say 100 even.
718
00:35:58,681 --> 00:36:01,499
What happened to mate's rates?
719
00:36:01,500 --> 00:36:03,060
Cabo, what do you think that is?
720
00:36:03,360 --> 00:36:04,820
Well, have you got 33 bucks?
721
00:36:05,440 --> 00:36:07,120
No way, mate. You're the landlord.
722
00:36:07,340 --> 00:36:08,420
Your responsibility.
723
00:36:08,620 --> 00:36:09,780
He is right, Cabo.
724
00:36:10,260 --> 00:36:11,310
Again?
725
00:36:11,311 --> 00:36:15,809
No, no, I'm depositing. Oh, don't worry,
babe. Put my girlfriend home and make
726
00:36:15,810 --> 00:36:16,860
biggies.
727
00:36:23,970 --> 00:36:25,020
Hello?
728
00:36:33,490 --> 00:36:34,540
Oh, hi, Audrey.
729
00:36:36,230 --> 00:36:37,280
Yep, he's here.
730
00:36:37,350 --> 00:36:38,400
Hang on a sec.
731
00:36:40,850 --> 00:36:41,900
Audrey?
732
00:36:45,880 --> 00:36:46,930
Okay. Really?
733
00:36:49,220 --> 00:36:50,360
Right, right.
734
00:36:51,840 --> 00:36:55,640
I think it might be a case of too little
too late, I'm afraid.
735
00:36:58,780 --> 00:37:01,040
Yeah, okay, I'll give it a go.
736
00:37:04,300 --> 00:37:05,350
Well?
737
00:37:06,560 --> 00:37:07,610
Alicia's got form.
738
00:37:07,820 --> 00:37:11,760
A teacher at her school made a similar
complaint.
739
00:37:13,240 --> 00:37:14,680
Well, that's good, isn't it?
740
00:37:15,960 --> 00:37:17,010
Is it?
741
00:37:17,760 --> 00:37:19,020
I mean, for you and Cooper.
742
00:37:22,380 --> 00:37:25,240
But what happened to that poor girl?
743
00:37:29,480 --> 00:37:32,180
Anyway, I've been given the all -clear
to see him.
744
00:37:34,240 --> 00:37:36,530
Mind you, I have my doubts he'll want to
see me.
745
00:37:37,360 --> 00:37:39,410
Well, you'll never know if you don't
try.
746
00:37:41,820 --> 00:37:47,179
Sometimes expectations and reality seem
miles apart and how to change things
747
00:37:47,180 --> 00:37:49,920
even further out of reach.
748
00:37:53,900 --> 00:37:55,740
That there, you got it? Yeah.
749
00:37:56,140 --> 00:37:57,190
It's done.
750
00:37:57,240 --> 00:37:58,290
It's end.
751
00:37:59,100 --> 00:38:01,980
You okay to drive again? More car issues
this morning.
752
00:38:02,300 --> 00:38:03,350
Yeah, sure thing.
753
00:38:04,020 --> 00:38:05,800
Hey, um, thanks.
754
00:38:06,500 --> 00:38:08,520
I hardly did anything.
755
00:38:08,800 --> 00:38:10,240
No, just my whole assignment.
756
00:38:10,241 --> 00:38:14,079
No, you understood what you were doing.
You're better than you think you are,
757
00:38:14,080 --> 00:38:15,130
Kobe. Really.
758
00:38:18,720 --> 00:38:21,020
I might just check it again.
759
00:38:21,520 --> 00:38:24,110
Okay, but don't take too long. I'll get
the van ready.
760
00:38:25,060 --> 00:38:26,540
I just heard from Adam.
761
00:38:27,540 --> 00:38:28,880
And? He liked it.
762
00:38:29,200 --> 00:38:32,080
Not loved, liked it, but... Oh, I can't
believe it.
763
00:38:32,081 --> 00:38:33,859
Never doubted you for a second.
764
00:38:33,860 --> 00:38:35,300
Do I get a co -writing credit?
765
00:38:35,640 --> 00:38:37,930
Oh, darling, I wrote it. Yeah, based on
my idea.
766
00:38:37,931 --> 00:38:40,739
Yeah, but anyone can come up with an
idea. I'll remind you of that next time
767
00:38:40,740 --> 00:38:42,419
you're cleaning out the fridge with a
toothbrush.
768
00:38:42,420 --> 00:38:45,070
Or you're thinking of saying no to a
female sparking.
769
00:38:47,880 --> 00:38:48,930
Dave?
770
00:38:49,241 --> 00:38:51,659
Now that's what she wants.
771
00:38:51,660 --> 00:38:53,520
Yeah, not when it's this bloody heavy.
772
00:38:59,780 --> 00:39:01,100
Complicated, aren't you?
773
00:39:07,640 --> 00:39:10,460
Where are we going? What are you doing?
774
00:39:12,860 --> 00:39:14,180
Isn't this Nathan's room?
775
00:39:15,160 --> 00:39:16,210
Not anymore.
776
00:39:16,240 --> 00:39:17,290
I moved in.
777
00:39:17,560 --> 00:39:18,610
How come?
778
00:39:21,420 --> 00:39:23,000
I loved having you stay over.
779
00:39:23,240 --> 00:39:27,060
I really did, but I've got to admit this
morning it felt a bit strange.
780
00:39:27,280 --> 00:39:28,800
But it won't in here.
781
00:39:29,900 --> 00:39:32,000
This is my new space with you.
782
00:39:32,900 --> 00:39:34,340
We can make some new memories.
783
00:39:35,060 --> 00:39:36,110
Our memories.
784
00:39:42,620 --> 00:39:46,120
No, no, no, my right. What? Honey, my
right. What are you doing?
785
00:39:46,460 --> 00:39:50,010
Oh, look what we're doing. Moving into
your room. Yeah, it's our room now.
786
00:39:50,011 --> 00:39:51,199
Yeah, what's the story?
787
00:39:51,200 --> 00:39:54,159
Well, we realise it's going to take us
years to save enough money for a house
788
00:39:54,160 --> 00:39:58,239
deposit, and in the meantime, we need
more space, so since this room's free...
789
00:39:58,240 --> 00:39:59,290
Yeah, thanks, babe.
790
00:39:59,300 --> 00:40:01,700
Don't mention it. Give us a hand. Not a
chance.
791
00:40:03,740 --> 00:40:06,080
Danny. Are you all right, babe? Sorry.
792
00:40:06,740 --> 00:40:07,880
Okay, watch that.
793
00:40:08,320 --> 00:40:10,370
Are you all right, babe? No, it's just
me.
794
00:40:14,740 --> 00:40:17,540
Well, that's...
795
00:40:43,880 --> 00:40:45,500
Could I speak to Cooper, please?
796
00:40:45,680 --> 00:40:46,900
You got me in trouble.
797
00:40:47,620 --> 00:40:51,640
Alicia, I had to let great mates know.
You gave me no choice.
798
00:40:52,200 --> 00:40:53,900
Go away. He doesn't want to see you.
799
00:41:00,200 --> 00:41:06,919
Cooper, if you can hear me, I just
wanted you to know that I value our time
800
00:41:06,920 --> 00:41:07,980
together very much.
801
00:41:08,740 --> 00:41:12,760
And if you give me another chance, I
promise I won't let you down.
802
00:41:15,000 --> 00:41:18,500
Just call me or drop on by any time you
like, Cooper.
803
00:41:21,980 --> 00:41:23,360
Hope to see you soon, mate.
804
00:41:49,800 --> 00:41:50,850
tag or what?
805
00:41:53,040 --> 00:41:54,090
Let's go.
806
00:41:57,580 --> 00:42:04,500
Are you still checking,
807
00:42:04,540 --> 00:42:05,840
Matt? It's all wrong.
808
00:42:06,800 --> 00:42:07,900
It looks right to me.
809
00:42:07,901 --> 00:42:10,819
That switch should be the other way
around.
810
00:42:10,820 --> 00:42:12,360
No, that's right, Pete.
811
00:42:13,620 --> 00:42:14,670
Job's done, David.
812
00:42:14,960 --> 00:42:16,010
Any problems?
813
00:42:16,011 --> 00:42:17,179
No, not a one.
814
00:42:17,180 --> 00:42:18,230
G'day, G'day.
815
00:42:18,320 --> 00:42:19,370
Hey, Frankie.
816
00:42:19,371 --> 00:42:21,629
Missed you and your girlfriend at my gig
last night.
817
00:42:21,630 --> 00:42:25,769
Yeah, no, no, sorry about that. We kind
of got a bit held up at home. I can't go
818
00:42:25,770 --> 00:42:28,660
into details, but let's just say it was
a really hot night.
819
00:42:28,790 --> 00:42:30,330
Yeah? How hot?
820
00:42:30,830 --> 00:42:32,030
Hot enough for ice cubes.
821
00:42:32,290 --> 00:42:33,340
Isn't that a detail?
822
00:42:33,790 --> 00:42:34,850
Yeah, and ice cream.
823
00:42:35,370 --> 00:42:37,070
Lots of ice cream. Yeah?
824
00:42:40,720 --> 00:42:44,839
No, I'm sorry. We watch Sex and the
City, so I'm sorry to disappoint you,
825
00:42:44,840 --> 00:42:45,939
am as straight as you are.
826
00:42:45,940 --> 00:42:50,880
That is if you are. Debatable. I can't
believe you're not a lesbian.
827
00:42:51,760 --> 00:42:54,350
I honestly don't know whether to be
happy or gutted.
828
00:42:54,780 --> 00:42:55,830
Gutted.
829
00:42:55,831 --> 00:42:58,399
Just wanted to remind you guys that this
is a place of business. If you could
830
00:42:58,400 --> 00:42:59,680
learn 12 rows, please.
831
00:43:02,260 --> 00:43:03,310
Well...
832
00:43:04,191 --> 00:43:06,059
Nice one.
833
00:43:06,060 --> 00:43:07,140
Confident? Not at all.
834
00:43:07,480 --> 00:43:09,060
You'll do fine. Thanks, pal.
835
00:43:09,340 --> 00:43:10,390
No worries, buddy.
836
00:43:12,760 --> 00:43:17,220
What we expect and what we get aren't
always the same thing.
837
00:43:18,320 --> 00:43:23,760
But so long as we keep our minds open,
we might be surprised by the result.
838
00:43:23,810 --> 00:43:28,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.