All language subtitles for Packed To The Rafters s05e01 Answering the Call
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,240
In life, we answer a lot of calls.
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,460
Calls of nature, calls of duty.
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,880
And of course, those more obvious ones.
4
00:00:21,920 --> 00:00:23,020
Hello, Julie Rafter.
5
00:00:24,380 --> 00:00:25,660
Nathan! Hey!
6
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
How are you?
7
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Where are you?
8
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
What? What time is it?
9
00:00:31,540 --> 00:00:32,740
Some calls are welcome.
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,400
Some, less so.
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,240
Hello, Julie Rafter.
12
00:00:39,850 --> 00:00:40,850
Like bladder leakage?
13
00:00:40,990 --> 00:00:43,290
No, I... Who am I speaking to?
14
00:00:44,590 --> 00:00:47,030
And some just plain intriguing.
15
00:00:50,590 --> 00:00:51,590
Yeah, hello.
16
00:00:51,910 --> 00:00:52,910
Oh, hi, darling.
17
00:00:53,730 --> 00:00:54,730
What?
18
00:00:55,230 --> 00:00:56,570
OK, we'll be right out.
19
00:01:01,590 --> 00:01:05,590
Oh! What do you think? Hey, great. Very
eye -catching.
20
00:01:06,150 --> 00:01:07,650
Turned a few heads on the way? Yeah.
21
00:01:08,070 --> 00:01:09,570
What time are you picking Kirby up from
the airport?
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,350
After the Graham Street job.
23
00:01:11,590 --> 00:01:12,850
Can't wait to hear about this trip.
24
00:01:13,070 --> 00:01:14,630
Yeah. Hey, good luck with the interview.
25
00:01:15,110 --> 00:01:16,570
Hey. Hey, Bubba. How are you?
26
00:01:19,790 --> 00:01:20,790
Oh, hey.
27
00:01:20,890 --> 00:01:22,330
I thought we'd retired Miss 1994.
28
00:01:22,870 --> 00:01:25,270
Yeah, I thought so too, but maths
obviously had other ideas.
29
00:01:25,510 --> 00:01:28,550
I wonder whatever happened to Celeste.
30
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
Probably her grandmother.
31
00:01:29,910 --> 00:01:33,210
Unlike my beautiful and ever young wife
who's about to turn... Another year
32
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
older, it's no big deal.
33
00:01:34,700 --> 00:01:37,360
Now, first applicant's here at 10, so
I'm just going to get this one changed.
34
00:01:37,440 --> 00:01:38,500
OK. Oh,
35
00:01:39,600 --> 00:01:41,060
hang on. That's my phone.
36
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Who's that?
37
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Oh, Ben.
38
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
You excited?
39
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
Only one more sleep.
40
00:01:47,160 --> 00:01:50,500
Oh, I'm excited about having most of my
beautiful family with me to celebrate.
41
00:01:50,960 --> 00:01:52,400
Oh, look at him and Rachel.
42
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
No, and you.
43
00:01:54,120 --> 00:01:54,958
Yeah, right.
44
00:01:54,960 --> 00:01:58,260
Oh, and Nathan will be with us in 30. He
says hi, by the way. Oh, cool. I'll
45
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Facebook him.
46
00:01:59,640 --> 00:02:01,940
Anyway, just wanted to let you know
Shanghai Express is all booked.
47
00:02:02,500 --> 00:02:03,500
Oh.
48
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
Why? Well, oh, no, it's one of my
readers.
49
00:02:08,020 --> 00:02:11,140
Readers. How many thousands do you have
hanging off you everywhere now?
50
00:02:11,760 --> 00:02:12,940
Uh, 42.
51
00:02:13,680 --> 00:02:16,140
42 people who need to get a lie.
52
00:02:17,320 --> 00:02:19,780
I've warned the restaurant it's a rafter
birthday, so they're putting the
53
00:02:19,780 --> 00:02:20,759
plastic down.
54
00:02:20,760 --> 00:02:21,760
Ah, that's nice.
55
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Are you even listening?
56
00:02:23,260 --> 00:02:25,820
Hmm? There'll be an extra special
surprise.
57
00:02:26,660 --> 00:02:28,540
Right. I'll give you a clue.
58
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
Sex on legs.
59
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
What?
60
00:02:32,020 --> 00:02:33,120
What are you up to?
61
00:02:33,600 --> 00:02:34,940
If I told you, it wouldn't be a
surprise.
62
00:02:35,400 --> 00:02:36,359
Oh, Ben.
63
00:02:36,360 --> 00:02:38,020
Better let you go, blogger.
64
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Catch you later.
65
00:02:43,280 --> 00:02:48,780
What's Bugalug up to? Oh, I've no idea,
but Martha 68 is so funny.
66
00:02:49,940 --> 00:02:51,620
Don't you have interviews this morning?
67
00:02:51,860 --> 00:02:53,380
Huh? Yeah, let's just take a minute.
68
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Yeah.
69
00:02:56,660 --> 00:02:59,320
It was lovely meeting you, Roger. Yeah,
we'll be in touch, probably sometime
70
00:02:59,320 --> 00:03:00,820
tomorrow. No worries. Thanks again.
71
00:03:03,690 --> 00:03:06,830
He was a barrel of laughs. I'm not
looking for a comedian, Jules. Oh, just
72
00:03:06,830 --> 00:03:07,990
well. And he was early.
73
00:03:08,310 --> 00:03:11,270
That shows he's keen. Hey, it's not his
fault that you were typing to Mad Manuel
74
00:03:11,270 --> 00:03:15,290
600 all morning. I was not. Roger's a
nice bloke. All his qualifications are
75
00:03:15,290 --> 00:03:16,290
there, good references.
76
00:03:16,450 --> 00:03:17,970
Well, there's two more to go, so let's
wait and see.
77
00:03:18,430 --> 00:03:19,690
We're going to get Rachel's room ready.
78
00:03:20,010 --> 00:03:21,570
We should be hopping on a plane about
now.
79
00:03:21,810 --> 00:03:22,329
I know.
80
00:03:22,330 --> 00:03:24,590
So when the next applicant gets here,
can you... I'll give you a hoi.
81
00:03:24,910 --> 00:03:26,810
And stay off the computer, would you?
Oh.
82
00:03:32,450 --> 00:03:33,450
Hello? sweetie.
83
00:03:33,610 --> 00:03:35,530
Here he is.
84
00:03:35,770 --> 00:03:37,670
Great white traveller returned.
85
00:03:38,230 --> 00:03:43,110
Looks like I'll be seeing a whole lot
more of you. Oh, yeah, well, you had a
86
00:03:43,110 --> 00:03:44,730
spare room. I suddenly needed one.
87
00:03:44,930 --> 00:03:47,730
All good. I'm telling you, there goes
our nice quiet life.
88
00:03:47,930 --> 00:03:49,910
Are you ever going to unpack these
boxes?
89
00:03:50,110 --> 00:03:53,270
Yeah, yeah, all in good time. So, mate,
you're back home early.
90
00:03:53,510 --> 00:03:54,409
Yeah.
91
00:03:54,410 --> 00:03:57,110
Isn't there anything about Europe you
like there, flying out of it?
92
00:03:57,890 --> 00:03:59,490
What about the French women?
93
00:03:59,710 --> 00:04:01,050
Two French.
94
00:04:01,839 --> 00:04:04,820
Italians? Pack of drama queens? Well,
hey, what about the Germans?
95
00:04:05,100 --> 00:04:06,320
Don't get me started.
96
00:04:06,640 --> 00:04:10,380
Oh, you really are a sophisticated man
of the world, aren't you? You better
97
00:04:10,380 --> 00:04:12,620
believe it. And if anyone tries to tell
you this ain't the best country in the
98
00:04:12,620 --> 00:04:13,700
world, they are talking out their bum.
99
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Well, how's Nathan?
100
00:04:15,560 --> 00:04:19,220
Oh, you know, poncing around, practising
his Romanian to speak to the ladies.
101
00:04:19,480 --> 00:04:22,700
Well, don't tell me he's getting lucky.
Nah, fluke him or like. Oh, that's why
102
00:04:22,700 --> 00:04:25,280
you're back home early. You couldn't
hack the competition. What?
103
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
Hey, bingo.
104
00:04:26,980 --> 00:04:27,959
Don't say.
105
00:04:27,960 --> 00:04:29,300
I never got you nothing. Oh.
106
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
So you couldn't have got us one from
overseas?
107
00:04:34,740 --> 00:04:35,980
No, they don't make them like they do
here.
108
00:04:36,580 --> 00:04:37,580
So I'm going to go have a shower.
109
00:04:39,900 --> 00:04:44,100
Hey, look, I've got the rest of the day
off. How about I give you a hand
110
00:04:44,100 --> 00:04:45,180
unpacking? Love to.
111
00:04:45,420 --> 00:04:46,800
Right. But I'm in the cab.
112
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Got a pick -up booked.
113
00:04:48,220 --> 00:04:49,220
See you tonight.
114
00:05:04,040 --> 00:05:07,660
I was reading in the paper about this
new virus called BAT. Oh.
115
00:05:08,240 --> 00:05:12,040
Yeah, blog addiction disorder. Oh, it's
just a bit of harmless fun.
116
00:05:12,540 --> 00:05:16,300
No offence, but I don't understand why
ordinary people think their lives are so
117
00:05:16,300 --> 00:05:19,100
interesting that the rest of us want to
read about them. Oh, well, I guess
118
00:05:19,100 --> 00:05:21,320
there's something appealing about a
shared experience. Here, look.
119
00:05:22,500 --> 00:05:25,620
Dear vintage mum, my... That's a bit
rude, isn't it?
120
00:05:26,100 --> 00:05:27,340
No, no, no, that's what I call myself.
121
00:05:27,720 --> 00:05:31,000
My two -year -old has the very same
habit, very comforting to know we're not
122
00:05:31,000 --> 00:05:32,760
alone. Keep up the good work. Frazzled.
123
00:05:33,340 --> 00:05:34,199
Fair enough.
124
00:05:34,200 --> 00:05:37,940
But try and get some fresh air now and
again, eh? You sound like Dave.
125
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
You going out?
126
00:05:39,880 --> 00:05:42,960
Yeah, taking Cooper to the flick, some
sci -fi blockbuster.
127
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
Oh, have fun.
128
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
You too.
129
00:05:50,800 --> 00:05:51,920
Yeah, hello, Julie Rafter.
130
00:05:52,520 --> 00:05:55,500
Rachel! I just finished getting your
room ready.
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Oh.
132
00:06:02,240 --> 00:06:04,500
OK. I'll let the restaurant know where
one left.
133
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Catch you later, Mum.
134
00:06:07,460 --> 00:06:08,680
Rachel just bailed on the party.
135
00:06:09,020 --> 00:06:09,839
Oh, no.
136
00:06:09,840 --> 00:06:10,399
You're kidding.
137
00:06:10,400 --> 00:06:13,080
Why? Work or something. Hey, can you do
me a favour?
138
00:06:13,320 --> 00:06:16,000
Yeah, sure thing. Can you get in touch
with your cousin Nemo? I want to book
139
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
as our star attraction.
140
00:06:17,080 --> 00:06:19,540
Is Elvis or Tom Jones? Tom Jones. Yeah,
my favourite. Mum's too.
141
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
Okay, I'm in love.
142
00:06:21,240 --> 00:06:22,660
Isn't your personator one of the best?
143
00:06:22,960 --> 00:06:25,420
Isn't that weird, spending your life
pretending to be someone else? I mean,
144
00:06:25,420 --> 00:06:27,200
if they'd never been an Elvis or a Tom
Jones?
145
00:06:27,500 --> 00:06:28,700
No, he'd be left doing Johnny Farnham.
146
00:06:29,360 --> 00:06:32,240
So I can leave that up to you. Tomorrow
night, Shanghai Express.
147
00:06:32,620 --> 00:06:36,060
No probs. I think that Mrs. Raft had a
thing for old James here. Yeah, it's in
148
00:06:36,060 --> 00:06:36,639
her blog.
149
00:06:36,640 --> 00:06:38,940
Cousin Nemo better watch out then. He's
really authentic.
150
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
Yeah, gotta go.
151
00:06:41,980 --> 00:06:42,980
How's your assignment going?
152
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
Yeah, good.
153
00:06:44,620 --> 00:06:46,000
Can you believe this is my last one?
154
00:06:46,260 --> 00:06:49,560
Soon I'll be out in the real world
looking for a job. And you'll get one
155
00:06:49,560 --> 00:06:51,420
that. Well, to win it, you gotta be in
it.
156
00:06:53,020 --> 00:06:55,120
When life calls, we get a choice.
157
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Answer it.
158
00:06:59,540 --> 00:07:01,600
Or play safe and pretend not to hear.
159
00:07:03,100 --> 00:07:04,340
What are you looking at, dickhead?
160
00:07:14,520 --> 00:07:16,380
Yeah? You must be Alicia.
161
00:07:16,860 --> 00:07:18,220
I'm Ted, Cooper's mate.
162
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Oh, hi.
163
00:07:20,640 --> 00:07:21,840
You're not as old as I thought.
164
00:07:22,760 --> 00:07:24,280
Must be one of my good days, eh?
165
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
Is Cooper here?
166
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
Your dad at home?
167
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
He's at work.
168
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
You want to come in?
169
00:07:37,080 --> 00:07:39,160
Oh, I'd better wait here, I think.
170
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Enjoying the holidays?
171
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
Not really. Bored off my faith.
172
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
Where are you guys going?
173
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
To the movies.
174
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
What are you going to see?
175
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
Not sure yet.
176
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
Can I come?
177
00:07:53,500 --> 00:07:56,560
Oh, I need your dad's permission for
that. He wouldn't care.
178
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Rules are rules.
179
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
Sorry.
180
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Let's go.
181
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Have a good day.
182
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
Have you thought about what you want to
see?
183
00:08:07,920 --> 00:08:10,680
Well, thanks for coming in, lads. We'll
be in touch. No worries. Thanks.
184
00:08:10,920 --> 00:08:13,340
Nice kid.
185
00:08:13,960 --> 00:08:15,260
Way too inexperienced.
186
00:08:15,540 --> 00:08:18,500
Roger's still looking pretty good. I've
done right off the last one.
187
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
What's his name?
188
00:08:20,080 --> 00:08:21,600
Um, thank you. Colasso.
189
00:08:22,060 --> 00:08:25,120
Sounds like a gangster. If I don't hire
him, he'll take a hit out on me.
190
00:08:26,080 --> 00:08:27,180
Hi. Hi.
191
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Dave Rafter?
192
00:08:29,320 --> 00:08:32,940
Oh, Frankie? Hi, I'm Julie. We spoke on
the phone. Oh, Julie, hi. Lovely to meet
193
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
you.
194
00:08:34,080 --> 00:08:35,220
This is my husband, Dave.
195
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Close your mouth.
196
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
Frankie.
197
00:08:39,820 --> 00:08:42,799
Francesca, really, but only my mum calls
me that and only when I'm really,
198
00:08:42,860 --> 00:08:46,120
really in trouble and... I'm babbling,
sorry.
199
00:08:46,540 --> 00:08:48,120
I'm a bit nervous. Nice to meet you.
200
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
Yeah.
201
00:08:49,480 --> 00:08:52,120
Would you like a tea or a coffee? Yeah,
coffee would be great.
202
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Milk, four sugars.
203
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Okay. Four?
204
00:08:55,120 --> 00:08:56,700
I don't know. At least I've cut down
from six.
205
00:08:57,280 --> 00:08:58,380
Not too good on the waistline.
206
00:08:59,080 --> 00:09:01,860
Not that you've got any problems with
that. Oh, you know what? It's a lovely
207
00:09:01,860 --> 00:09:03,200
outside. Why don't we chat out there?
208
00:09:03,440 --> 00:09:04,480
Yeah. Great. Yep.
209
00:09:07,280 --> 00:09:10,800
So I got my ticket working for my dad.
It was a family -run business. Mum did
210
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
the book. Oh, just like this one.
211
00:09:13,420 --> 00:09:14,880
You worked with him a long time.
212
00:09:15,720 --> 00:09:16,740
Ten years.
213
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Up a change, eh?
214
00:09:20,280 --> 00:09:22,220
Yeah, well, Dad died a couple of months
ago.
215
00:09:24,560 --> 00:09:25,860
Oh, sorry to hear that.
216
00:09:26,080 --> 00:09:27,600
It must be really hard for you and the
family.
217
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Yeah, um, anyway.
218
00:09:31,320 --> 00:09:32,740
What are you like at digging trenches?
219
00:09:33,780 --> 00:09:36,900
Dad reckoned I could out -dig most
blokes, although he might have been a
220
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
bit biased.
221
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
Yeah, but isn't that why we employ Matt?
222
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Matt's our labourer.
223
00:09:42,860 --> 00:09:44,080
Not on site for every job.
224
00:09:44,680 --> 00:09:46,740
Yeah, but you know beforehand how
physical it's going to be.
225
00:09:47,120 --> 00:09:48,280
Hard work doesn't worry me.
226
00:09:48,980 --> 00:09:51,400
Well, no, I'm sure these references are
glowing.
227
00:09:51,700 --> 00:09:55,760
Yeah, well, we had a lot of loyal and
happy clients, and I know I can bring
228
00:09:55,760 --> 00:09:56,589
of them with me.
229
00:09:56,590 --> 00:09:59,250
Oh. Well, we've got plenty of work, so
that's why we're putting someone on.
230
00:10:00,390 --> 00:10:02,570
But it never hurts to increase your
client base.
231
00:10:02,910 --> 00:10:05,870
I'm sure there's a lot of people that
would prefer a female electrician. No
232
00:10:05,970 --> 00:10:07,170
no bum crack, what's not to like?
233
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
Yeah.
234
00:10:11,430 --> 00:10:12,990
All right, Frankie, well, thanks for
coming along.
235
00:10:14,090 --> 00:10:16,250
We're still seeing other people, so
we'll let you know when we've made a
236
00:10:16,250 --> 00:10:17,530
decision. Okay, okay.
237
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Nice to meet you both.
238
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
Right, yes.
239
00:10:20,320 --> 00:10:24,220
And if you give me a chance, I won't let
you down. Sure. Well, I'll see you out.
240
00:10:24,420 --> 00:10:25,420
No, no, no, that's okay.
241
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Another way.
242
00:10:26,860 --> 00:10:28,420
Okay, cool. Thanks. Bye.
243
00:10:30,220 --> 00:10:31,300
What other people?
244
00:10:31,780 --> 00:10:33,220
It's just something you say at job
interviews.
245
00:10:33,520 --> 00:10:34,620
Well, I thought she was very impressive.
246
00:10:34,840 --> 00:10:36,720
Compared to Lars, but she's not a patch
on Roger.
247
00:10:37,000 --> 00:10:41,160
Oh, because he's a bloke? No, because
he's a more qualified electrician. On
248
00:10:41,160 --> 00:10:45,020
grounds? Being older? No, he just seems
a little bit more... What, male?
249
00:10:46,099 --> 00:10:47,860
Sensible. Come on, give me some credit,
Jules.
250
00:10:48,080 --> 00:10:51,060
She is the best candidate for the job
and you know it. She's young, she's
251
00:10:51,060 --> 00:10:54,000
enthusiastic, she's friendly. She might
cause a few problems in the team.
252
00:10:54,260 --> 00:10:55,320
How? I don't know.
253
00:10:55,600 --> 00:10:57,100
What if Matt takes a shine to her?
254
00:10:58,140 --> 00:11:01,520
What, so Frankie gets passed over
because Matt's a flirt? How's that fair?
255
00:11:01,520 --> 00:11:03,700
all right for you to talk, but you're
not the one who has to be out in the job
256
00:11:03,700 --> 00:11:05,300
all day. I have to consider these
things.
257
00:11:05,660 --> 00:11:09,240
And despite what you might think, there
is still a lot of heavy physical work.
258
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
Right.
259
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
There is.
260
00:11:14,140 --> 00:11:16,440
Life can come calling in many different
guises.
261
00:11:16,840 --> 00:11:19,680
When it does, is it a call we're ready
to take?
262
00:11:22,360 --> 00:11:25,480
And in Italy, if you asked for pineapple
on your pizza, they looked at you
263
00:11:25,480 --> 00:11:26,479
weird. It's unbelievable.
264
00:11:26,480 --> 00:11:27,259
Yeah, no, quite.
265
00:11:27,260 --> 00:11:30,820
I mean, you didn't get to see the
Sistine Chapel. No, and they don't drink
266
00:11:30,920 --> 00:11:34,100
just all wine and this neat, neat rocket
fuel stuff.
267
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Uh,
268
00:11:36,980 --> 00:11:39,580
hello? Hello there.
269
00:11:39,980 --> 00:11:42,720
No deal, no deal. No deal, no deal.
270
00:11:43,310 --> 00:11:45,070
This is Mrs Montague.
271
00:11:45,290 --> 00:11:46,430
Call me Jean, love.
272
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
I picked her up.
273
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
No, my cab.
274
00:11:51,550 --> 00:11:52,550
As a fare.
275
00:11:52,650 --> 00:11:54,970
No, she's having a bit of trouble
remembering where she lives.
276
00:11:56,690 --> 00:11:59,170
So, you brought her here?
277
00:11:59,470 --> 00:12:01,350
Well, I couldn't just leave her in the
gutter somewhere.
278
00:12:01,590 --> 00:12:04,230
Well, why didn't you take her to the
cops? Well, I tried that. She's not
279
00:12:04,230 --> 00:12:07,650
a bar of it. Well, you should get a
licence or something with her address on
280
00:12:07,670 --> 00:12:10,570
Trust me, we've been down that path. And
no, she's not in the phone book.
281
00:12:11,090 --> 00:12:12,130
Any clues there, Jeannie?
282
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
Any street names popping into your head?
283
00:12:16,580 --> 00:12:17,580
Coronation Street.
284
00:12:17,620 --> 00:12:18,319
You beauty.
285
00:12:18,320 --> 00:12:20,160
I haven't seen that program in years.
286
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Is she for real?
287
00:12:22,220 --> 00:12:25,600
Oh, I need to wash my hands. Where's the
little girl from? Down the hallway,
288
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
second on your right.
289
00:12:26,940 --> 00:12:29,260
And definitely not any other room.
290
00:12:30,860 --> 00:12:33,960
Seriously, she's on the brink of
remembering. Won't be long. What is it
291
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
and picking up strays?
292
00:12:35,240 --> 00:12:36,600
Don't tell me you've done this before.
293
00:12:36,860 --> 00:12:38,080
What about that Ugandan guy?
294
00:12:38,460 --> 00:12:39,720
Let's try Dingo.
295
00:12:40,040 --> 00:12:41,520
And that was an honest mistake.
296
00:12:42,280 --> 00:12:43,420
Bill Boots was holding him prisoner.
297
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Oh, we end up great mates.
298
00:12:45,320 --> 00:12:46,680
All right, come on, Jake.
299
00:12:46,880 --> 00:12:48,880
If we're going to put up with the old
coot, we're at least watching the game.
300
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Come on, it's our couch.
301
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Let's go, boys.
302
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Where's Andrew?
303
00:13:02,700 --> 00:13:03,900
The game show host.
304
00:13:06,520 --> 00:13:09,580
Last week he danced the Zorba with a man
from Bankstown.
305
00:13:11,560 --> 00:13:14,240
If the lady wins, she's building a
patio.
306
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
Kind of.
307
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
Yeah.
308
00:13:22,800 --> 00:13:24,080
Good boy.
309
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
The mega guests will be any minute.
310
00:13:28,180 --> 00:13:31,340
The fire?
311
00:13:31,680 --> 00:13:33,680
Yeah, they're out of action for at least
two weeks.
312
00:13:33,880 --> 00:13:37,460
We always have my birthday at the
Shanghai. Trust me, the new venue will
313
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
as good, wherever that is.
314
00:13:38,800 --> 00:13:41,500
Darling, if it's all too hard... No,
Mum, we're celebrating your birthday, no
315
00:13:41,500 --> 00:13:42,399
matter what.
316
00:13:42,400 --> 00:13:43,580
Like a cup of tea, Anna?
317
00:13:43,800 --> 00:13:44,659
Oh, no, thanks.
318
00:13:44,660 --> 00:13:49,160
Yeah, we've got to go. Anna's got nearly
starved. So just watch your space and
319
00:13:49,160 --> 00:13:49,899
don't worry.
320
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
All right.
321
00:13:51,100 --> 00:13:53,720
Bye. Night. Ta. Night, kids.
322
00:13:55,860 --> 00:13:57,840
You've got to admire his enthusiasm.
323
00:13:58,220 --> 00:14:01,200
Yes, well, let's just hope his surprise
has cancelled as well.
324
00:14:01,440 --> 00:14:04,500
Surprise? Yeah, something he's
organising. It's not embarrassing.
325
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Sex on legs.
326
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
A bit like me.
327
00:14:07,260 --> 00:14:08,300
If you say so, darling.
328
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
And I'm not embarrassing.
329
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
If you say so.
330
00:14:12,820 --> 00:14:14,440
I am going to fold my tent.
331
00:14:15,240 --> 00:14:16,840
I've had a big day. See you tomorrow.
332
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Night, Dad.
333
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
Night, Ted.
334
00:14:19,880 --> 00:14:23,500
Well, first Rachel cancelling and now
this. Maybe we should just forget all
335
00:14:23,500 --> 00:14:27,000
about my birthday this year. Just leave
that. Come and stand here with me.
336
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Come on.
337
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Come on.
338
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
So quiet.
339
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Nice.
340
00:14:44,160 --> 00:14:45,820
Remember when Ben finally moved out?
341
00:14:46,260 --> 00:14:49,200
Remember how we felt back then? Yeah,
before the other two kept rushing back.
342
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Yeah.
343
00:14:50,480 --> 00:14:52,060
We were quite excited from memory.
344
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
And a bit scared.
345
00:14:54,340 --> 00:14:56,300
I feel like that now. A bit scared.
346
00:14:57,280 --> 00:14:58,940
Oh, George, you've just got the birthday
blues.
347
00:15:00,220 --> 00:15:04,060
Come on, George, these are exciting
times. The business is booming. We've
348
00:15:04,060 --> 00:15:05,160
our health. We've got each other.
349
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
You've got your blog.
350
00:15:07,320 --> 00:15:08,620
Yeah, I know. I'm just being silly.
351
00:15:13,680 --> 00:15:14,920
Look at you, you're obsessed.
352
00:15:15,240 --> 00:15:19,120
No, it's just that I posted a new entry
about the perils of potty training.
353
00:15:21,240 --> 00:15:23,540
Just hope they like it.
354
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Go on, go.
355
00:15:31,400 --> 00:15:38,140
So why did he blow up the embassy?
356
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
Well, he was a spy.
357
00:15:40,040 --> 00:15:43,700
Really? I thought he was a gardener. No,
no, that was just his cover.
358
00:15:44,080 --> 00:15:45,940
Very convincing. He knew his plants.
359
00:15:46,580 --> 00:15:49,620
Well, you'd better get going, Mrs.
Montague. It's getting late.
360
00:15:50,000 --> 00:15:53,520
But I'm having a lovely time with you
boys. Well, people will be worried about
361
00:15:53,520 --> 00:15:54,560
you. Who?
362
00:15:54,860 --> 00:15:55,859
Your family.
363
00:15:55,860 --> 00:15:57,400
Oh, no, I don't have any family.
364
00:15:57,940 --> 00:16:00,020
Oh, I'm sorry to hear that. There's my
daughter.
365
00:16:00,340 --> 00:16:02,380
Oh, well, great. What's her number?
She's in the Navy.
366
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
What time is it?
367
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Bedtime.
368
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Okay, good.
369
00:16:08,140 --> 00:16:09,560
What is she still doing here?
370
00:16:09,850 --> 00:16:14,030
I'm sorry if I'm a burden. Oh, look, my
dear. I think better in the morning.
371
00:16:14,250 --> 00:16:16,290
I'll remember where I live. You'll see.
372
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
Good night, pet.
373
00:16:22,130 --> 00:16:23,630
Straight down the hallway, yeah?
374
00:16:32,599 --> 00:16:35,600
This is insane. We are going to get
charged with abduction. She just needs a
375
00:16:35,600 --> 00:16:37,060
good night's sleep. She'll remember.
376
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
What if she doesn't? Well, then we split
the rent four ways. No, no, no. Very
377
00:16:40,000 --> 00:16:41,060
funny. No, no, no, no.
378
00:16:41,700 --> 00:16:43,740
First thing in the morning, we're taking
her to the cops.
379
00:16:45,820 --> 00:16:47,060
Okay, okay, fine.
380
00:16:47,420 --> 00:16:49,600
And you are sleeping on the couch?
381
00:16:51,460 --> 00:16:55,360
What do you reckon? I hope she doesn't
wet the bed.
382
00:17:11,240 --> 00:17:12,079
Did I wake you?
383
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
What are you doing?
384
00:17:13,200 --> 00:17:15,839
Well, I couldn't sleep, so I thought
I'd... You tell your fans you couldn't
385
00:17:15,839 --> 00:17:16,839
sleep.
386
00:17:17,619 --> 00:17:19,960
That's amazing, the response to Ruby's
potty training.
387
00:17:20,319 --> 00:17:22,280
So many mums out there going through the
same thing.
388
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
Yeah, I guess that's good to know.
389
00:17:23,940 --> 00:17:25,780
And look, a 51st follower.
390
00:17:26,240 --> 00:17:29,160
Love your blog, Vintage Mum. Keep up the
great work. Isn't that nice?
391
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Let me guess.
392
00:17:30,840 --> 00:17:31,940
Hot Pants 74.
393
00:17:32,520 --> 00:17:34,040
No, no, no. An actual proper name.
394
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
Adam Goodman.
395
00:17:36,000 --> 00:17:38,540
You know what they say? A good man. It's
hard to find, yeah.
396
00:17:39,240 --> 00:17:40,280
Actually, not so hard.
397
00:17:40,640 --> 00:17:42,080
I've found one. I'm not letting him go.
398
00:17:44,800 --> 00:17:47,080
Happy birthday, by the way. She's gone
midnight.
399
00:17:48,380 --> 00:17:49,920
Any grey hairs up there yet?
400
00:17:50,900 --> 00:17:52,400
None that I can see through the bleach.
401
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Come to bed.
402
00:17:54,740 --> 00:17:56,780
I will in a sec. I'll just finish this.
403
00:18:12,850 --> 00:18:14,210
Jeannie. Good morning, love.
404
00:18:14,630 --> 00:18:17,670
I hope you don't mind. I borrowed one of
your T -shirts. Oh, yeah.
405
00:18:18,430 --> 00:18:19,790
How'd you sleep?
406
00:18:20,270 --> 00:18:21,310
Wonderful, thank you.
407
00:18:21,550 --> 00:18:24,090
Although, I think your sheets need
changing.
408
00:18:24,430 --> 00:18:26,070
Oh. Not me, you.
409
00:18:26,390 --> 00:18:28,350
Oh, yeah, fair enough. Here you go.
410
00:18:29,090 --> 00:18:30,450
You are a legend.
411
00:18:31,830 --> 00:18:35,030
So, did you remember where you live?
412
00:18:35,530 --> 00:18:37,850
A house with a garden.
413
00:18:38,370 --> 00:18:41,430
That narrows it down to about a million.
With a white letterbox.
414
00:18:42,250 --> 00:18:44,150
Half a million. It will come to me.
415
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
Morning, boys.
416
00:18:49,950 --> 00:18:50,950
Bert?
417
00:18:51,570 --> 00:18:52,570
Enough's enough.
418
00:18:52,610 --> 00:18:57,050
Yeah, righty -o. No, I'm serious. We
have to take her to a police station or
419
00:18:57,050 --> 00:18:59,330
hospital or anywhere. But here, now.
420
00:18:59,910 --> 00:19:01,210
Who'd like some pancakes?
421
00:19:02,630 --> 00:19:04,870
What? They're in the oven, keeping warm.
422
00:19:05,170 --> 00:19:07,830
Oh, Jeannie, you didn't. Who didn't?
423
00:19:10,410 --> 00:19:11,670
All right, but she has to be gone.
424
00:19:11,970 --> 00:19:13,330
Here, eat them while they're hot.
425
00:19:13,550 --> 00:19:14,870
By the time we get home.
426
00:19:15,170 --> 00:19:16,270
Nice work, Janie.
427
00:19:21,330 --> 00:19:24,510
Birthday girl get breakfast in bed.
Yeah, she did. She's a bit tired.
428
00:19:24,710 --> 00:19:26,290
Spent a bit long in the blogosphere last
night.
429
00:19:26,530 --> 00:19:28,910
I hope you don't have to stage one of
those interventions.
430
00:19:30,290 --> 00:19:32,090
Hey, morning, love.
431
00:19:32,610 --> 00:19:33,610
Happy birthday.
432
00:19:33,810 --> 00:19:35,970
Oh, Dad, you didn't have to do anything.
433
00:19:36,290 --> 00:19:37,290
Of course I did.
434
00:19:38,830 --> 00:19:40,590
It's the best daughter anyone could hope
for.
435
00:19:41,390 --> 00:19:42,390
It's true.
436
00:19:42,910 --> 00:19:44,570
I mean, Mum would be proud of you.
437
00:19:45,870 --> 00:19:48,010
She's looking down on you right now, I
know it.
438
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
Yeah, me too.
439
00:19:50,730 --> 00:19:54,010
Oh, look, the gift certificate for a
method of facial.
440
00:19:54,430 --> 00:19:55,930
Oh, you deserve a bit of pampering.
441
00:19:56,270 --> 00:19:58,170
Well, I'd better rattle my dag.
442
00:19:58,830 --> 00:20:01,970
This girl holds means no rest for a
great mate. Okay.
443
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
I'll catch you later.
444
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
Thanks. Bye.
445
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
You okay?
446
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Oi.
447
00:20:12,160 --> 00:20:13,280
Birthdays always remind me of Mum.
448
00:20:13,580 --> 00:20:14,980
Too easy to make such a fuss.
449
00:20:17,740 --> 00:20:20,820
Anyway, any more thought on the new
female Sparky?
450
00:20:22,420 --> 00:20:25,300
Yeah, I've decided to go with Roger.
451
00:20:25,920 --> 00:20:28,980
What? Thanks for consulting me. And it's
not because I'm a sexist pig.
452
00:20:29,180 --> 00:20:32,000
Don't be so boring. I just think that
he's the best choice. Well, I disagree.
453
00:20:33,080 --> 00:20:34,460
Don't make me play the birthday card.
454
00:20:34,820 --> 00:20:35,820
Oh, you wouldn't dare.
455
00:20:36,030 --> 00:20:39,490
Why was I even at the interview? Just in
case I couldn't make up my mind. I'd
456
00:20:39,490 --> 00:20:42,930
better make a move too. Are you sure
you're okay? Yes, I'm fine. Go and earn
457
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
living.
458
00:20:44,390 --> 00:20:45,610
You don't look a day older.
459
00:20:47,670 --> 00:20:49,050
First of your birthday calls.
460
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Hello,
461
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
Julie Rafter.
462
00:20:53,610 --> 00:20:55,130
Karen, hi, how are you?
463
00:20:56,350 --> 00:20:57,350
No, what?
464
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Oh, God.
465
00:21:02,090 --> 00:21:03,090
Alison Sharp.
466
00:21:03,340 --> 00:21:06,340
Beloved wife to Steve, loving mum to
Jason, Dominic and Ruth.
467
00:21:06,620 --> 00:21:10,660
Yeah, but she's just out with her family
and just dropped dead. Heart attack.
468
00:21:11,940 --> 00:21:13,080
I don't think I've ever met her.
469
00:21:13,640 --> 00:21:15,400
No, I haven't seen her for years.
470
00:21:17,800 --> 00:21:18,940
Still a shock, though, eh?
471
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
My best friend at primary school.
472
00:21:22,300 --> 00:21:24,020
We sit next to each other every day.
473
00:21:25,640 --> 00:21:27,360
And now it's her funeral on my birthday.
474
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Yeah.
475
00:21:29,820 --> 00:21:30,820
Yeah, I'd like to.
476
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Oh, you should.
477
00:21:33,870 --> 00:21:40,410
I never thought you were going to grow
up and then... I'm sorry.
478
00:21:40,810 --> 00:21:41,810
You okay?
479
00:21:42,050 --> 00:21:43,590
I'm just thinking about our kids.
480
00:21:45,270 --> 00:21:48,130
Look, go to the funeral and I'll take
Ruby to daycare.
481
00:21:48,490 --> 00:21:53,870
Oh, she's a jolly good fellow. Oh, she's
a jolly good fellow. Oh, she's a jolly
482
00:21:53,870 --> 00:21:54,870
good fellow.
483
00:21:55,330 --> 00:22:00,390
And so, so, happy birthday to her. A
intrepid traveller returns, so was it. I
484
00:22:00,390 --> 00:22:01,390
hated it.
485
00:22:01,800 --> 00:22:02,599
How's Nathan?
486
00:22:02,600 --> 00:22:03,760
Good. You just spoke to him yesterday.
487
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Yeah, I know.
488
00:22:05,260 --> 00:22:06,800
And that's from both of us. I chipped
in.
489
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
Yeah, bath bombs.
490
00:22:09,620 --> 00:22:11,760
Oh, thank you. Sorry.
491
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Yeah, I told you.
492
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
It's hard hours.
493
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
It's good to hear going.
494
00:22:26,260 --> 00:22:27,300
These things are important.
495
00:22:31,240 --> 00:22:33,620
That's the risk you take when you answer
a call.
496
00:22:34,340 --> 00:22:36,600
You never know which direction it could
send you.
497
00:22:48,140 --> 00:22:50,140
This party's going to be bigger than bed
hair.
498
00:22:53,820 --> 00:22:54,820
Don't do that again.
499
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
It's dangerous.
500
00:22:57,600 --> 00:22:58,600
I've done it.
501
00:22:59,100 --> 00:23:00,460
Thanks for sorting the boat club.
502
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
No problem.
503
00:23:02,820 --> 00:23:03,880
Is everything okay?
504
00:23:04,280 --> 00:23:06,260
Make sure you've got the same number of
each colour.
505
00:23:06,700 --> 00:23:09,120
Mum. Well, if you don't, you know it'll
drive me crazy.
506
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
Sure drive.
507
00:23:11,460 --> 00:23:12,580
Sorry? Nothing.
508
00:23:13,860 --> 00:23:15,180
Will, what can I take?
509
00:23:15,420 --> 00:23:16,420
Maybe some balloons?
510
00:23:16,740 --> 00:23:18,320
Mm -hmm. Is the cake all sorted?
511
00:23:18,720 --> 00:23:20,500
Yes. I've ordered their largest.
512
00:23:20,800 --> 00:23:22,320
They say it'll be 60.
513
00:23:22,580 --> 00:23:24,100
You're really expecting 60.
514
00:23:24,340 --> 00:23:27,060
I sneaked a look at Mum's old address
book, invited everyone she ever knew.
515
00:23:27,320 --> 00:23:28,540
I've already had 37 reply.
516
00:23:30,300 --> 00:23:32,960
38? Oh, hey, Dad.
517
00:23:33,480 --> 00:23:34,379
Yeah, mate.
518
00:23:34,380 --> 00:23:37,160
Look, your mother just found out that an
old school friend of hers has passed
519
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
away.
520
00:23:38,480 --> 00:23:39,720
Oh, okay.
521
00:23:40,240 --> 00:23:44,680
Yeah, she's all right, but tonight don't
go too overboard. Just family and a few
522
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
close friends, eh?
523
00:23:46,500 --> 00:23:47,640
Yeah, sure.
524
00:23:47,880 --> 00:23:49,140
Okay, mate. Take it easy.
525
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
Morning, Alicia.
526
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
Cooper home?
527
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
No.
528
00:24:05,320 --> 00:24:06,400
Do you know where he is?
529
00:24:07,020 --> 00:24:08,680
Gone to the shop to get some smoke.
530
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
Do you want to come in?
531
00:24:13,740 --> 00:24:16,320
Are you expecting him home any time this
century?
532
00:24:16,720 --> 00:24:19,100
Probably. Then I'd better wait out here.
533
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Fine.
534
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Morning, Cooper.
535
00:24:29,220 --> 00:24:30,220
Hi.
536
00:24:31,180 --> 00:24:32,520
Alicia's not a happy camper.
537
00:24:33,320 --> 00:24:34,680
Did you two have a fight?
538
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
No.
539
00:24:37,100 --> 00:24:39,680
You ready to go?
540
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
Laser tag?
541
00:24:41,120 --> 00:24:42,900
Got my doubts about laser tag.
542
00:24:43,140 --> 00:24:43,919
It's awesome.
543
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
You'll love it.
544
00:24:45,000 --> 00:24:47,580
I also love the zoo, which is where
we're going.
545
00:25:06,120 --> 00:25:09,960
Sing so sweetly, little bird.
546
00:25:10,760 --> 00:25:15,540
Carry a tune, little bird.
547
00:25:16,280 --> 00:25:23,000
Maybe tiny, but little birds can fill a
548
00:25:23,000 --> 00:25:29,200
room. We've got red robins and little
blue wren.
549
00:25:30,000 --> 00:25:34,500
Plain brown sparrows and martens.
550
00:25:43,740 --> 00:25:48,200
Answering a call is one thing, but
sometimes you're the one making it.
551
00:25:50,320 --> 00:25:51,580
Needing someone to talk to.
552
00:25:56,680 --> 00:26:00,520
Let me tell you about my beautiful
friend, Alison.
553
00:26:06,540 --> 00:26:07,880
And I'll be gone.
554
00:26:35,720 --> 00:26:36,860
Or is it Hurlston Park?
555
00:26:37,180 --> 00:26:42,100
Mrs M, look, as magnificent as it is
having you around, you can't stay here
556
00:26:42,100 --> 00:26:43,420
forever. Why?
557
00:26:43,700 --> 00:26:45,780
Well, because we've got a party to go
to. Where?
558
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
You're not invited.
559
00:26:47,700 --> 00:26:48,980
It's at the boat club.
560
00:26:49,200 --> 00:26:50,980
The boat club? I like it there.
561
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Nice and close.
562
00:26:52,900 --> 00:26:53,899
To where?
563
00:26:53,900 --> 00:26:55,920
To my house. Only five minutes.
564
00:26:59,540 --> 00:27:03,120
Hunter Street?
565
00:27:04,380 --> 00:27:07,160
Acacia? Station Reynolds.
566
00:27:07,580 --> 00:27:09,780
Reynolds, that's it. Number 11.
567
00:27:10,060 --> 00:27:10,919
That's where you live?
568
00:27:10,920 --> 00:27:12,180
Lived there for 40 years.
569
00:27:13,040 --> 00:27:16,840
You are a champion.
570
00:27:20,060 --> 00:27:21,060
Let's go.
571
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Come on.
572
00:27:26,320 --> 00:27:29,960
Yeah, your mum was right. Martha 68
really is very funny.
573
00:27:31,640 --> 00:27:33,660
Hey, when did you get home?
574
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
A while ago.
575
00:27:35,100 --> 00:27:36,079
Didn't want to wake you.
576
00:27:36,080 --> 00:27:37,440
I lay down for a minute.
577
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
How was it?
578
00:27:39,940 --> 00:27:42,180
Sad. But joyous, too.
579
00:27:42,960 --> 00:27:45,100
Those poor kids. They all made speeches.
580
00:27:46,360 --> 00:27:49,100
Why don't you go and draw Vintage Mum a
picture?
581
00:27:49,520 --> 00:27:50,560
Come on, draw a picture.
582
00:27:53,140 --> 00:27:54,140
It's me.
583
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Hope you don't mind.
584
00:27:55,760 --> 00:27:57,040
No, no, it's there to be read.
585
00:28:00,100 --> 00:28:02,160
I thought what you wrote about Alison
was amazing.
586
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
Really?
587
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
the only one.
588
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
Thanks.
589
00:28:10,700 --> 00:28:12,160
Well, it's time to get ready for the
party.
590
00:28:12,600 --> 00:28:13,880
Oh, yes. My birthday.
591
00:28:14,160 --> 00:28:16,980
Imagine hanging out with real people.
You think you can cope?
592
00:28:18,020 --> 00:28:19,420
Run me a bath and I'll cope with
anything.
593
00:28:19,860 --> 00:28:20,940
Your wish is my command.
594
00:28:25,640 --> 00:28:27,000
Hey, babe, have you seen my pants?
595
00:28:27,420 --> 00:28:28,520
Sorry. That's all right.
596
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
Pants. Sorry.
597
00:28:30,340 --> 00:28:33,160
Two people cannot get dressed in this
room at the same time, not without
598
00:28:33,160 --> 00:28:34,580
each other. We don't usually donk.
599
00:28:35,020 --> 00:28:38,760
Carbo. This room might have been fine
for a growing boy, but let's face it,
600
00:28:38,760 --> 00:28:40,780
far too small for a happily married
couple.
601
00:28:41,340 --> 00:28:43,580
I see what you're doing. You're
deliberately donkey.
602
00:28:43,800 --> 00:28:44,900
I think we need a bigger place.
603
00:28:45,220 --> 00:28:46,620
What are you talking about? This house
is massive.
604
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Not this room.
605
00:28:49,380 --> 00:28:50,820
Why don't we move into your parents'
room?
606
00:28:51,020 --> 00:28:53,140
Oh, no way. No, no. Why not?
607
00:28:53,360 --> 00:28:57,820
It's empty 360 days of the year. Reda,
if you want us to have sex again...
608
00:28:58,250 --> 00:28:59,730
We cannot move into my parents' bedroom.
609
00:28:59,970 --> 00:29:02,390
Yeah, we'll take the furniture out and
put it in storage.
610
00:29:02,930 --> 00:29:05,950
You can't put the walls in storage, the
floors and ceiling in storage. Okay,
611
00:29:05,990 --> 00:29:06,569
can't I?
612
00:29:06,570 --> 00:29:10,210
Read up. Read. But I just can't make my
parents' bedroom our bedroom.
613
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
Okay. I just can't.
614
00:29:11,510 --> 00:29:13,690
It's okay. It's okay. You don't have to.
615
00:29:15,410 --> 00:29:18,310
We'll just get our own place. Yeah,
about that. How do I look?
616
00:29:18,970 --> 00:29:19,970
Hot.
617
00:29:24,810 --> 00:29:25,930
And a final touch.
618
00:29:26,330 --> 00:29:27,970
A glass of cold bubbles.
619
00:29:29,130 --> 00:29:30,130
Happy birthday.
620
00:29:30,990 --> 00:29:32,110
Thank you.
621
00:29:33,230 --> 00:29:36,290
I think the last time I sipped champers
in the bath was after Ben moved in.
622
00:29:36,890 --> 00:29:38,290
That seems like a lifetime ago.
623
00:29:39,090 --> 00:29:40,230
It does.
624
00:29:42,430 --> 00:29:44,030
Well, can't we just have a quiet night
in?
625
00:29:44,550 --> 00:29:46,370
Ben's gone to a big effort. We have to
show.
626
00:29:47,890 --> 00:29:48,890
Yeah, you're right.
627
00:29:50,450 --> 00:29:51,450
I'll leave you to it.
628
00:29:51,650 --> 00:29:52,589
No, no, don't go.
629
00:29:52,590 --> 00:29:53,590
I won't be far.
630
00:29:54,830 --> 00:29:56,150
Call that if you need a top -up.
631
00:29:57,290 --> 00:29:58,290
Okay.
632
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Thanks.
633
00:30:00,090 --> 00:30:04,190
A hot bath, a glass of champagne, and a
gorgeous husband.
634
00:30:04,610 --> 00:30:05,650
It should be enough.
635
00:30:07,270 --> 00:30:08,270
Of course it is.
636
00:30:20,210 --> 00:30:21,890
Blooms are up. Signs are all finished.
637
00:30:22,130 --> 00:30:22,999
It looks great.
638
00:30:23,000 --> 00:30:24,360
Now all we need is a bit of taking off.
639
00:30:25,220 --> 00:30:26,220
Emma, who are they?
640
00:30:26,420 --> 00:30:29,640
Some anti -smoking group. They hide the
big function in them. They bought a
641
00:30:29,640 --> 00:30:31,420
coffin. It's a prop. Part of their
display.
642
00:30:31,700 --> 00:30:32,920
On the day mum went to a funeral.
643
00:30:33,220 --> 00:30:36,060
I agree. It's bad timing. It's the worst
timing in the universe.
644
00:30:36,280 --> 00:30:37,360
Hey, mate, about the decoration.
645
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
God, mum's running late.
646
00:30:38,860 --> 00:30:40,360
Oh, no, they just pulled up. They're
right behind us.
647
00:30:40,980 --> 00:30:43,000
Go, go, go.
648
00:30:44,320 --> 00:30:45,320
Keep going.
649
00:30:45,580 --> 00:30:46,580
Go.
650
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
Hey. Hi.
651
00:30:49,110 --> 00:30:50,110
Mum, you're ready.
652
00:30:50,330 --> 00:30:53,850
Yeah, I thought we were fashionably
late. No, you're not late at all. You
653
00:30:53,850 --> 00:30:55,090
couldn't be more on time if you tried.
654
00:30:55,430 --> 00:30:56,810
Everything all right? Yeah, it's great.
655
00:30:57,050 --> 00:30:57,749
Thank you, Dory.
656
00:30:57,750 --> 00:30:59,450
Hi. Happy birthday.
657
00:31:00,070 --> 00:31:03,590
Oh, good to see you. You look gorgeous.
Oh, thank you. So do you. Come in.
658
00:31:03,970 --> 00:31:04,970
Thank you. Come in.
659
00:31:05,810 --> 00:31:07,430
Oh, darling,
660
00:31:08,350 --> 00:31:09,350
it looks lovely.
661
00:31:10,010 --> 00:31:11,090
Not in so much trouble.
662
00:31:11,390 --> 00:31:12,249
Not really.
663
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
Anyway, you're worth it.
664
00:31:16,850 --> 00:31:18,220
Oh. Hang on just a second.
665
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
What's wrong?
666
00:31:20,960 --> 00:31:22,940
You know how I ordered a cake for 60?
667
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
60?
668
00:31:27,260 --> 00:31:28,560
I don't understand.
669
00:31:29,020 --> 00:31:30,220
I was very specific.
670
00:31:30,600 --> 00:31:31,840
Well, maybe we can take the writing off.
671
00:31:32,440 --> 00:31:34,240
It's worth a try. Here, I'll take those.
672
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Give it your best shot.
673
00:31:39,900 --> 00:31:41,380
Thank you.
674
00:31:41,600 --> 00:31:42,479
Happy birthday.
675
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Thank you.
676
00:31:48,129 --> 00:31:51,070
Excuse me, I'd just like to say a few
words before we have too many of these.
677
00:31:51,290 --> 00:31:53,250
Oh, here you go. Yeah, yeah, you'll
keep.
678
00:31:53,590 --> 00:31:56,670
I just wanted to say to... There you
are.
679
00:31:59,470 --> 00:32:01,870
I've been looking for you everywhere.
680
00:32:03,030 --> 00:32:04,290
Who are you looking for, Jane?
681
00:32:04,590 --> 00:32:06,130
My daughter, of course.
682
00:32:07,630 --> 00:32:08,890
Oh, no, no, no, don't bite.
683
00:32:09,870 --> 00:32:12,590
Excuse me. I can't believe you're
another year older.
684
00:32:14,120 --> 00:32:17,260
I still remember when you were put into
my arms for the first time.
685
00:32:18,600 --> 00:32:21,240
You gripped my finger so tight.
686
00:32:21,620 --> 00:32:23,360
This isn't your daughter.
687
00:32:25,240 --> 00:32:26,740
I'm so proud of you.
688
00:32:32,140 --> 00:32:33,340
You all right, love?
689
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
Yeah.
690
00:32:39,870 --> 00:32:43,390
I'd just like to thank you all for
coming here tonight, and especially Ben
691
00:32:43,390 --> 00:32:45,070
organising all of this. Cheers, Dad.
692
00:32:45,290 --> 00:32:48,570
Yeah, good on you, Ben, aren't you? But
most importantly, I'd like to thank my
693
00:32:48,570 --> 00:32:52,430
beautiful wife, Julie, just for being
born.
694
00:32:55,310 --> 00:32:56,570
Sex on legs, anyone?
695
00:32:59,150 --> 00:33:01,190
Cousin Nemo, I told you to cancel it.
696
00:33:02,710 --> 00:33:04,930
You? Just hand these out.
697
00:33:05,630 --> 00:33:08,270
Sexy undies. Something for the ladies to
throw on stage.
698
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Darling, what's going on?
699
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
Tom Jones?
700
00:33:15,860 --> 00:33:19,660
Love is like candy on a shelf.
701
00:33:21,600 --> 00:33:24,380
You want to taste and help yourself.
702
00:33:26,560 --> 00:33:29,360
The sweetest things are there for you.
703
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Help yourself, take a few.
704
00:33:31,940 --> 00:33:34,400
That's what I want you to do.
705
00:33:37,040 --> 00:33:38,700
God help me.
706
00:34:29,059 --> 00:34:30,780
I haven't laughed so much in a long
time.
707
00:34:58,000 --> 00:35:02,280
I can't believe that we have been at
home for almost five minutes and the
708
00:35:02,280 --> 00:35:03,400
computer's still turned off.
709
00:35:05,260 --> 00:35:07,220
Post a report for Nathan and Rachel
tomorrow.
710
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Tonight at the house.
711
00:35:21,640 --> 00:35:23,580
Haven't thanked you enough for all your
help last night.
712
00:35:23,880 --> 00:35:24,880
It was fun.
713
00:35:25,250 --> 00:35:27,950
Although mum keeps finding pairs of
knickers in weird places.
714
00:35:28,690 --> 00:35:32,690
Carbo, you don't get it. I get it. I get
it loud and clear. She wants to move
715
00:35:32,690 --> 00:35:34,950
out. I want our own place. Yours and
mine.
716
00:35:35,170 --> 00:35:37,870
A shoebox on a highway next to a railway
line. Not necessarily.
717
00:35:38,270 --> 00:35:40,550
Under the fight park. All houses in
Sydney are under the fight park.
718
00:35:41,230 --> 00:35:43,310
Nowhere. That's all we can afford. At
least it'll be ours.
719
00:35:43,870 --> 00:35:47,070
You guys agree, don't you? You want your
own place. Leave us out of it. Emma
720
00:35:47,070 --> 00:35:48,070
agrees with me. I know she does.
721
00:35:48,230 --> 00:35:49,790
Okay. How about this?
722
00:35:50,890 --> 00:35:53,730
When you get a job, we start saving the
deposit.
723
00:35:54,760 --> 00:35:55,698
Do you mean it?
724
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Absolutely.
725
00:35:58,460 --> 00:36:00,220
Do you want to help me practice for my
job interview?
726
00:36:00,700 --> 00:36:02,860
Yes. Are you going to wear those little
glasses?
727
00:36:03,100 --> 00:36:04,620
Yes. And those boots? Yes.
728
00:36:06,360 --> 00:36:07,720
So what experience have you had?
729
00:36:08,260 --> 00:36:10,500
I like to think I'm really enthusiastic
about it.
730
00:36:13,260 --> 00:36:16,600
Oh, man.
731
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
It's okay.
732
00:36:18,540 --> 00:36:22,760
Sorry, I don't even think about it. I
know. And you have every right to wear
733
00:36:22,760 --> 00:36:23,760
Of course you do.
734
00:36:23,900 --> 00:36:25,060
But it makes you feel uncomfortable.
735
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
I understand.
736
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
Really.
737
00:36:32,560 --> 00:36:33,560
Here.
738
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
It's just a ring.
739
00:36:36,360 --> 00:36:38,480
It's fine. Honestly, I'll keep it in a
drawer upstairs.
740
00:36:39,580 --> 00:36:40,800
Are you sure you're okay?
741
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Absolutely.
742
00:36:48,340 --> 00:36:49,600
I'm going to make another coffee.
743
00:36:49,980 --> 00:36:50,980
Do you want one?
744
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Sure.
745
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
Well, the new Sparky's dropping off her
paperwork today.
746
00:37:35,140 --> 00:37:36,400
Did you say her paperwork?
747
00:37:36,720 --> 00:37:37,279
I did.
748
00:37:37,280 --> 00:37:39,300
Oh, and what made you change your mind?
749
00:37:39,540 --> 00:37:43,740
Well, I still think Roger is the best
man for the... Oh, sorry, person for the
750
00:37:43,740 --> 00:37:44,820
job. But?
751
00:37:45,380 --> 00:37:48,900
But, after much consideration... He's no
longer available, is he?
752
00:37:50,600 --> 00:37:53,160
No. Good old Roger.
753
00:37:54,499 --> 00:37:57,480
This Frankie better work out. That's all
I can say. Oh, what? I suppose it would
754
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
be my fault if she doesn't. You said it.
755
00:37:59,320 --> 00:38:02,840
No, no, no. I take full responsibility.
After all, I am... You are the boss. I
756
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
am the boss, yes.
757
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Would you like me to take over?
758
00:38:06,640 --> 00:38:08,360
No, no, no. I'm fine. Come on, darling.
Have some food.
759
00:38:12,640 --> 00:38:15,660
Oh, go on. It's killing me what you
fight your addiction with.
760
00:38:16,480 --> 00:38:17,480
Thank you.
761
00:38:19,760 --> 00:38:20,820
Oh, it's Rachel.
762
00:38:21,520 --> 00:38:23,160
She wants to know how the party went
last night.
763
00:38:23,740 --> 00:38:26,760
I doubt if a photo of our Tom Jones will
do him justice.
764
00:38:27,300 --> 00:38:29,260
Oh, there's one here from Adam Goodman.
765
00:38:29,600 --> 00:38:31,080
Do you want a photo too? Oh.
766
00:38:31,860 --> 00:38:32,860
Yeah.
767
00:38:34,340 --> 00:38:35,400
Oh, I don't believe it.
768
00:38:37,340 --> 00:38:38,340
A woman. A woman.
769
00:38:38,580 --> 00:38:41,640
A woman. Okay, okay, get it out of your
system before she gets here. I want you
770
00:38:41,640 --> 00:38:44,960
all to be on your best behaviour, all
right? Right, now I'll get to boss
771
00:38:44,960 --> 00:38:47,140
by Sheila too. She's just another
sparky.
772
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
Frankie.
773
00:38:50,320 --> 00:38:52,270
Hi. Hi, come in.
774
00:38:52,510 --> 00:38:55,150
This is Jake, our senior electrician.
Hi.
775
00:38:55,430 --> 00:38:56,430
Kirby, our apprentice.
776
00:38:56,650 --> 00:38:59,290
Nice to meet you. Matt, our labourer.
Welcome aboard.
777
00:38:59,550 --> 00:39:01,730
Anything you need, do not hesitate to
ask.
778
00:39:02,190 --> 00:39:03,190
Thanks, Matt.
779
00:39:05,610 --> 00:39:06,610
Are you all set?
780
00:39:06,810 --> 00:39:08,550
Yes, Dad's going to drop Ruby off at
daycare.
781
00:39:08,790 --> 00:39:10,730
Oh, Frankie, hi. Welcome. Thank you.
782
00:39:11,070 --> 00:39:13,710
As requested, that's my details and
trade certificate.
783
00:39:13,970 --> 00:39:14,948
Oh, thanks.
784
00:39:14,950 --> 00:39:16,630
Julie's got a job interview too. Tell
them.
785
00:39:16,870 --> 00:39:19,500
No, no. No, it's probably nothing. A
newspaper editor wants to talk to her
786
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
something. Oh.
787
00:39:20,960 --> 00:39:22,760
It's just a local paper. Adam Goodman.
788
00:39:22,980 --> 00:39:24,720
Oh, we don't want to thank Goodman.
789
00:39:24,980 --> 00:39:28,560
Yes. Well, it's just a coffee. Probably
just wants to write an article about
790
00:39:28,560 --> 00:39:30,120
mums who blog or something. That's
great.
791
00:39:30,320 --> 00:39:32,680
She's a dedicated blogger. Oh, she'd eat
more fibre.
792
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Oh.
793
00:39:34,240 --> 00:39:36,200
Good luck to you all. Thanks.
794
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
Bye.
795
00:39:39,380 --> 00:39:40,960
This is exciting, eh? It's terrifying.
796
00:39:41,620 --> 00:39:43,840
Go and knock her socks off. Oh, I love
you. Love you too.
797
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
Where are you going today?
798
00:39:54,440 --> 00:39:55,520
Haven't decided yet.
799
00:39:56,740 --> 00:39:57,740
Take us too.
800
00:39:57,840 --> 00:39:59,380
It's not fair. I don't get to go
anywhere.
801
00:40:00,300 --> 00:40:01,620
Alicia, I explained before.
802
00:40:02,800 --> 00:40:05,220
If it was up to me, it'd be fine.
803
00:40:05,520 --> 00:40:07,180
Cool. But it's not.
804
00:40:08,000 --> 00:40:11,280
And there are very strict rules. I'd
love to, but I can't.
805
00:40:11,920 --> 00:40:13,000
I won't tell anyone.
806
00:40:13,940 --> 00:40:14,940
Alicia.
807
00:40:15,440 --> 00:40:18,420
Well, then how about you give me some
money and I can go have my own fun?
808
00:40:19,340 --> 00:40:20,560
I can't do that either.
809
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Sorry.
810
00:40:27,080 --> 00:40:30,100
Sorry. Give us the money or I'll say you
touched me.
811
00:40:32,660 --> 00:40:33,660
What?
812
00:40:33,920 --> 00:40:36,840
I'll tell the cops. Everyone will think
you're a dirty perv.
813
00:40:39,820 --> 00:40:41,080
No one will believe you.
814
00:40:41,320 --> 00:40:42,320
Want to bet?
815
00:40:47,180 --> 00:40:48,180
What's going on?
816
00:40:49,320 --> 00:40:51,460
Nothing. Let's go, mate.
817
00:41:29,440 --> 00:41:34,440
Adam? Goodman? Julie Raft? Nice to
actually meet you. Well, face to face,
818
00:41:35,420 --> 00:41:37,600
A bit weird, actually.
819
00:41:38,640 --> 00:41:40,960
What's, you know, so many things about
me.
820
00:41:41,520 --> 00:41:42,900
Starting to wish I hadn't been so
honest.
821
00:41:43,240 --> 00:41:45,900
I wouldn't worry about that. You're
downright demure compared to some of the
822
00:41:45,900 --> 00:41:46,900
bloggers out there.
823
00:41:46,980 --> 00:41:50,540
Although I will say, your entry about
your battle with...
824
00:41:50,910 --> 00:41:54,550
Tin ear skated a little close to the
line. Well, lucky I deleted the one
825
00:41:54,550 --> 00:41:55,550
light bladder leakage.
826
00:41:56,370 --> 00:41:57,910
Oh, I can't believe I just said that.
827
00:41:58,610 --> 00:42:01,770
Which I don't have, by the way. Right,
I'll take your word for that. Yeah.
828
00:42:03,110 --> 00:42:05,630
So is that why I'm here? To talk about
my blog?
829
00:42:05,950 --> 00:42:07,810
No. No, it's actually not.
830
00:42:09,090 --> 00:42:11,010
I have a proposition for you.
831
00:42:13,030 --> 00:42:14,030
Oh.
832
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
A column?
833
00:42:16,290 --> 00:42:18,510
500 words each week. When do you start?
834
00:42:18,810 --> 00:42:19,810
Well, now.
835
00:42:19,960 --> 00:42:21,100
So we can come up with an idea.
836
00:42:21,420 --> 00:42:24,260
I mean, it's just a trial basis
initially, but if the readers like it...
837
00:42:24,260 --> 00:42:26,660
of course they will. You couldn't have
asked for a better birthday present.
838
00:42:26,920 --> 00:42:28,520
Oh, you're always so supportive.
839
00:42:28,980 --> 00:42:32,200
It's all your undoing. You're going to
be a huge success, I know it. Fingers
840
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
crossed.
841
00:42:36,400 --> 00:42:37,500
Well, go on, answer it.
842
00:42:37,920 --> 00:42:40,880
The day you're having could be a movie
deal. Oh, yes.
843
00:42:43,480 --> 00:42:46,880
Hello, Julie Rafter. That's the tricky
thing when life comes calling.
844
00:42:47,290 --> 00:42:49,790
Knowing when to answer. Yeah, no, no
thanks, not interested.
845
00:42:50,110 --> 00:42:51,890
And when to let it go to message bank.
846
00:42:52,110 --> 00:42:53,110
Call centre in Mumbai.
847
00:42:54,450 --> 00:42:55,530
Nothing wrong with Bollywood.
59113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.