All language subtitles for Outrageous Fortune s06e18 Tis So Concluded
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,360
As promised.
2
00:00:04,740 --> 00:00:08,680
I want my money back. What money, sir?
The money that Wayne gave me for Yelena.
3
00:00:08,860 --> 00:00:11,020
Give him his money. You don't tell me
what to do, Missy.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,960
I'm really sorry about what happened to
your caravan.
5
00:00:15,260 --> 00:00:18,500
You give Van his money and you get your
stuff back. Here you go, then.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,140
I should be the one to leave. Not you.
It's not fair.
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Call it.
8
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
Here, it's not a note to have.
9
00:00:24,180 --> 00:00:25,180
Shit.
10
00:00:25,360 --> 00:00:26,359
It's our money.
11
00:00:26,360 --> 00:00:27,800
I want to make toast to Cheryl.
12
00:00:28,060 --> 00:00:29,300
Welcome home, Cheryl.
13
00:00:34,760 --> 00:00:36,460
Peace and quiet.
14
00:00:37,580 --> 00:00:41,620
And a rum and coke. Shit, you girls are
good. You deserve it, hun.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,940
Yeah, but you wouldn't want it to be too
quiet, though.
16
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
Why's that?
17
00:00:46,960 --> 00:00:51,580
Well, we were thinking, since you're
back, you should come back to Hootie.
18
00:00:51,840 --> 00:00:53,900
Oh, you guys are big shots now.
19
00:00:54,140 --> 00:00:58,320
Oh, well, you should see my new designs.
I call it the jailbird range.
20
00:01:01,000 --> 00:01:03,920
That sounds good for something. Oh,
it'll be fun, sure. You know, get the
21
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
back together.
22
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
Ah.
23
00:01:06,080 --> 00:01:08,480
I'm going to sort some shit out first.
24
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
So, um, how's it been going with her?
25
00:01:14,340 --> 00:01:15,340
Haven't seen her.
26
00:01:16,180 --> 00:01:20,180
She's staying at Loretta's. At the
brothel? Well, this is kind of
27
00:01:20,360 --> 00:01:22,400
you know, hanging with the hoes. Hey,
she's Pascal.
28
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
She does some shit.
29
00:01:25,480 --> 00:01:27,380
Yeah. What about him?
30
00:01:29,280 --> 00:01:33,320
Anything? Yeah, but when you do, you are
going to give him the bash in person.
31
00:01:35,360 --> 00:01:36,800
What the fuck is that?
32
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
Oi!
33
00:01:51,240 --> 00:01:54,360
Oi! Get that monstrosity off my
driveway!
34
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
It's not mine, Cheryl.
35
00:01:59,550 --> 00:02:01,590
What are you up to?
36
00:02:01,790 --> 00:02:03,070
Christening tent, new home.
37
00:02:03,370 --> 00:02:05,510
Sex on the North Western at 120.
38
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
What a ride.
39
00:02:07,430 --> 00:02:08,630
I don't fucking care.
40
00:02:08,949 --> 00:02:10,910
You did ask, and I'll have to live
somewhere.
41
00:02:11,390 --> 00:02:12,610
Shift it, now.
42
00:02:13,130 --> 00:02:16,090
You can't make me. Sure fucking can, you
old bastard.
43
00:02:16,470 --> 00:02:17,770
Bring it on, slutty.
44
00:02:48,520 --> 00:02:50,840
You're two weeks off at our busiest
time.
45
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Yep.
46
00:02:52,860 --> 00:02:56,960
I'm stressed, so I need a holiday.
47
00:02:57,200 --> 00:02:58,138
Where are you going?
48
00:02:58,140 --> 00:03:01,800
North. Hey, wait on, bro. I thought ahi
para was going to be all about us, man.
49
00:03:02,020 --> 00:03:03,460
Ahi para? Yeah, it was our dream.
50
00:03:03,680 --> 00:03:07,640
Remember finish the valley, load the
rods, hit the road? Yeah, it's not ahi
51
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
para, okay?
52
00:03:08,740 --> 00:03:10,840
It's further north.
53
00:03:11,120 --> 00:03:14,220
90 mile beach, bro. I want to go fishing
up there too. I'm going to find you
54
00:03:14,220 --> 00:03:15,220
later.
55
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
In Russia.
56
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Wait, do you know how big Russia is?
57
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
Well, I know where she's from.
58
00:03:22,540 --> 00:03:23,900
And there's an England role for God.
59
00:03:24,400 --> 00:03:25,660
And I've got my phrase book.
60
00:03:25,880 --> 00:03:28,840
Right, so I'll turn up and I'll ask you
around. Well, I don't think I can give
61
00:03:28,840 --> 00:03:31,420
you any leave right now. Well, it's too
late because I've already booked the
62
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
ticket.
63
00:03:33,860 --> 00:03:37,480
Just put the fucking thing round the
back. It won't fit. And me and Nairie
64
00:03:37,480 --> 00:03:39,980
got plans to go on the road. Yeah, well,
don't let me. Don't you?
65
00:03:40,220 --> 00:03:44,320
Poor man only just got home and the way
he was treated. And that's my fault. You
66
00:03:44,320 --> 00:03:45,480
invited the anchor in here.
67
00:03:45,700 --> 00:03:46,900
Yeah, and then look what he did.
68
00:03:47,240 --> 00:03:50,600
Chafting you and giving one to Pascal.
You must feel so terrible.
69
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
I'm fine.
70
00:03:52,399 --> 00:03:54,440
Except for that piece of shit in my
driveway.
71
00:03:54,720 --> 00:03:56,020
Oh, hey, Mrs West, choice mobile home.
72
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
They could have a room, please.
73
00:03:58,020 --> 00:04:00,920
So Van is going to fucking Russia.
74
00:04:01,240 --> 00:04:03,820
So he can track down Yelena in Nizhny
Novgorod.
75
00:04:04,460 --> 00:04:07,160
I've been on the line, Mrs West, and
Nizhny Novgorod being Russia's fourth
76
00:04:07,160 --> 00:04:09,220
largest city, well, Van could get badly
lost.
77
00:04:09,440 --> 00:04:13,200
Yeah, yeah, OK, so this Elena, he's got
it bad, has he?
78
00:04:13,480 --> 00:04:14,880
Deja vu, do you, Mrs West?
79
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
Oh, Christ, something's never changed,
have they?
80
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
No.
81
00:04:21,769 --> 00:04:22,770
Another carver.
82
00:04:22,790 --> 00:04:23,850
Should come in handy.
83
00:04:24,890 --> 00:04:26,130
But not for stealing.
84
00:04:26,870 --> 00:04:27,950
Russia. Yep.
85
00:04:28,930 --> 00:04:29,930
Yep.
86
00:04:30,210 --> 00:04:32,570
I've got heaps of hoodies, though, so
don't worry, I won't get cold.
87
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
You got a passport, mate?
88
00:04:33,930 --> 00:04:35,350
Yeah. And a visa.
89
00:04:35,850 --> 00:04:37,990
That girl said I needed it. Did she now?
90
00:04:38,210 --> 00:04:39,370
Yep. And, oh.
91
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
Russian money.
92
00:04:44,670 --> 00:04:45,990
Cool, eh? And guess what they call it?
93
00:04:46,850 --> 00:04:48,950
Rubbles. Is this a good idea, Van?
94
00:04:49,390 --> 00:04:52,050
You know, going over there without a
contact address or phone number for this
95
00:04:52,050 --> 00:04:53,710
Alina? Mum, I'm going.
96
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Look, I have to.
97
00:04:57,590 --> 00:05:00,290
I've got to give her some money so she
doesn't marry this Roy guy.
98
00:05:00,590 --> 00:05:01,509
What money?
99
00:05:01,510 --> 00:05:04,210
Well, this is money I've got to give
her. It's like 15 grand.
100
00:05:04,410 --> 00:05:05,410
Where did you get that?
101
00:05:05,670 --> 00:05:07,790
I didn't steal it. Well, where did you
get it from then?
102
00:05:08,250 --> 00:05:09,850
What? Where did you get it from?
103
00:05:11,110 --> 00:05:12,110
Hmm.
104
00:05:12,830 --> 00:05:15,210
Well, somewhere. You know, someone.
105
00:05:15,570 --> 00:05:16,570
Wayne. Yeah.
106
00:05:17,970 --> 00:05:20,570
Listen, if you've got no contact for
this person, how do you think you're
107
00:05:20,570 --> 00:05:21,409
to find her?
108
00:05:21,410 --> 00:05:25,850
Well, I'll ask around, because...
Yelena's not a very common name, Mum.
109
00:05:25,850 --> 00:05:31,970
no, it could be, like, Debs or Tarns,
and that place has, like, 1 .5 million
110
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
people or something.
111
00:05:33,230 --> 00:05:38,710
Really? Check it out if you want to, but
promise me you won't leave without at
112
00:05:38,710 --> 00:05:41,270
least a contact address or a phone
number. Come on, Ben.
113
00:05:42,610 --> 00:05:44,010
Come on, I just got home.
114
00:05:47,979 --> 00:05:52,400
Okay, I promise I will get a contact
address.
115
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Harold?
116
00:06:13,040 --> 00:06:16,340
Not content with screwing my daughter,
you're now sending my son to Russia on a
117
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
wild fucking goose chase.
118
00:06:17,610 --> 00:06:20,370
Ben is going where he has to go. What
gives you the right? What gives you the
119
00:06:20,370 --> 00:06:22,850
fucking right? Believe it or not, he's
not completely hopeless.
120
00:06:23,090 --> 00:06:26,330
And he's old enough to make his own
decisions. Since when? Since a while,
121
00:06:26,470 --> 00:06:27,950
Cheryl. He's not your son.
122
00:06:30,370 --> 00:06:31,370
I'm aware of that.
123
00:06:35,750 --> 00:06:37,610
And I can't believe she's in on it as
well.
124
00:06:37,890 --> 00:06:38,809
She was.
125
00:06:38,810 --> 00:06:39,950
Pascal got him a visa.
126
00:06:41,850 --> 00:06:43,890
Right, well, I wouldn't know. I haven't
seen her.
127
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
Right.
128
00:06:47,820 --> 00:06:50,600
Look, Cheryl, smack me if you want. Do
what you like.
129
00:06:52,720 --> 00:06:55,180
I wouldn't touch you with a fucking
badge, Paul.
130
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Hi.
131
00:07:04,080 --> 00:07:05,260
Are you here about the job?
132
00:07:05,660 --> 00:07:08,000
No, I'm looking for my daughter.
133
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Mum.
134
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Hi.
135
00:07:14,040 --> 00:07:17,000
Well, I've got to get the girls their
lunch, so... What are you doing in this
136
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
dump?
137
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
It's not that bad.
138
00:07:20,220 --> 00:07:21,460
You shouldn't be sleeping here.
139
00:07:21,740 --> 00:07:24,860
Well, actually, the beds are really
comfy and there's always a spare, so...
140
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
for dinner, love.
141
00:07:26,400 --> 00:07:27,540
I'm making fish pie.
142
00:07:29,620 --> 00:07:30,720
I don't know, Mum.
143
00:07:30,940 --> 00:07:31,919
You're coming.
144
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
And that's that.
145
00:07:35,440 --> 00:07:37,720
Oh, I thought you'd be drinking vodka,
not tequila.
146
00:07:38,960 --> 00:07:41,700
They had the passport, the visa.
147
00:07:42,919 --> 00:07:43,919
Heaps of rubbles.
148
00:07:45,180 --> 00:07:46,200
Mum was right, man.
149
00:07:46,680 --> 00:07:50,720
I didn't know how to find it. Pretty big
-ass cave with Nizhny Novgorod being so
150
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
big and all. Yeah, yeah, yeah. No, I got
that.
151
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
I got that.
152
00:07:55,780 --> 00:07:56,900
So I went to get an address.
153
00:08:18,370 --> 00:08:20,790
I thought you were in Russia.
154
00:08:21,210 --> 00:08:22,210
I come back now.
155
00:08:22,550 --> 00:08:23,590
Hey, wait, wait, wait, wait.
156
00:08:24,290 --> 00:08:25,550
Did you get married? No.
157
00:08:26,850 --> 00:08:27,850
No,
158
00:08:29,050 --> 00:08:30,530
no, no, no, listen, listen.
159
00:08:31,330 --> 00:08:32,329
You don't have to.
160
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
I got the money.
161
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
Jesus Christ.
162
00:08:35,309 --> 00:08:37,270
That's the little bastard I was telling
you about.
163
00:08:37,929 --> 00:08:39,350
You must go now.
164
00:08:43,309 --> 00:08:46,350
Roy has gone and hired these two big
fuck -off pelts as me.
165
00:08:46,760 --> 00:08:48,200
So you don't have to go to Russia
anymore?
166
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
No.
167
00:08:49,620 --> 00:08:52,600
But I do need to come up with another
plan.
168
00:08:53,260 --> 00:08:57,180
Ben, you have a career, bro. You have a
house. Yeah, look, Mum. I have to do
169
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
this.
170
00:08:58,580 --> 00:09:02,200
I have to. But look, if it doesn't work,
I'll forget about her.
171
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Okay. Yeah.
172
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
So what are you thinking?
173
00:09:07,500 --> 00:09:08,820
Not a lot, my friend.
174
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
To the pie!
175
00:09:15,560 --> 00:09:16,940
Yeah, but it's your fish pie, bub.
176
00:09:17,800 --> 00:09:24,420
And you are a beautiful and very sexy
woman, Cheryl. What's that got to do
177
00:09:24,420 --> 00:09:25,279
fish pie?
178
00:09:25,280 --> 00:09:26,660
Oh, are you hitting on Cheryl, Eric?
179
00:09:26,860 --> 00:09:28,540
Well, I'm in with a chance, aren't I?
No.
180
00:09:28,880 --> 00:09:29,980
Come on, you lot, sit down.
181
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
Tomato on top.
182
00:09:33,180 --> 00:09:35,740
Interesting. Yeah, it's my fancy
version, no.
183
00:09:38,920 --> 00:09:40,600
Hi. Sorry I'm late.
184
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
What do you want?
185
00:09:46,199 --> 00:09:47,199
Mum said I had to.
186
00:09:48,340 --> 00:09:50,020
Yeah, I asked her to come.
187
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Come on, sit down here.
188
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Move along.
189
00:09:57,360 --> 00:09:58,900
Do you want a drink? Eric, get her a
drink.
190
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Looks great, Mum.
191
00:10:04,320 --> 00:10:06,600
Come on, what the fuck are you all
waiting for?
192
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Fish pie and peach.
193
00:10:14,790 --> 00:10:15,850
I've been thinking about Hoot Sheet.
194
00:10:16,250 --> 00:10:17,249
Oh, yay!
195
00:10:17,250 --> 00:10:18,249
Yeah, it needs attention.
196
00:10:18,250 --> 00:10:19,410
Well, it could do with a new range.
197
00:10:19,630 --> 00:10:23,230
Cracksmith would be good. No, it
wouldn't. I was thinking online
198
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Right, if you want a hand.
199
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Great.
200
00:10:27,410 --> 00:10:30,450
And I was thinking that Pascal could
come and work with her.
201
00:10:35,330 --> 00:10:38,650
Really? Oh, well, you guys have got your
other business, and she knows about
202
00:10:38,650 --> 00:10:39,830
fashion. Hang on a minute.
203
00:10:40,050 --> 00:10:41,750
Well, no, better than working in the
brothel.
204
00:10:42,200 --> 00:10:46,240
She had her modelling thing, her TV
thing, and a bag, and she knows a hell
205
00:10:46,240 --> 00:10:47,239
lot about selling.
206
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
She's already got a job.
207
00:10:48,420 --> 00:10:50,700
Well, it's not exactly a career path, is
it?
208
00:10:50,960 --> 00:10:52,380
Yeah, no, Mum, this is a genius.
209
00:10:52,660 --> 00:10:54,580
No, it's not. It's complete bullshit.
210
00:10:58,540 --> 00:11:01,320
Well, if that's what you really want. I
wouldn't have said so otherwise.
211
00:11:02,140 --> 00:11:03,320
It is very good of you.
212
00:11:03,600 --> 00:11:04,620
She's fine where she is.
213
00:11:04,840 --> 00:11:06,180
Well, I think it's a great offer.
214
00:11:06,780 --> 00:11:07,980
And way too kind.
215
00:11:09,920 --> 00:11:11,800
Well, we can talk about it later then,
all right?
216
00:11:12,660 --> 00:11:14,380
Was that shit or was that complete shit?
217
00:11:14,600 --> 00:11:15,640
You just want me to work for you.
218
00:11:16,160 --> 00:11:18,900
Well, a bit, but are you actually going
to put up with this?
219
00:11:19,220 --> 00:11:22,680
It's like mum means to be nice, except
it's like a punishment which will go on
220
00:11:22,680 --> 00:11:23,659
probably forever.
221
00:11:23,660 --> 00:11:26,520
Exactly, and you're just going to sit
there and take it? I mean, I know what I
222
00:11:26,520 --> 00:11:28,560
did was bad, but I do not want to sell
hussy underwear.
223
00:11:28,820 --> 00:11:30,800
Then get off your butt and do something
about it.
224
00:11:31,040 --> 00:11:32,580
He's leaving. He won the top.
225
00:11:32,860 --> 00:11:35,660
You are really, really starting to annoy
me now. If you do not go and follow
226
00:11:35,660 --> 00:11:36,720
your heart, I will slap you.
227
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Did you just say heart?
228
00:11:39,050 --> 00:11:40,090
I also said I'd slap you.
229
00:11:43,030 --> 00:11:44,590
Do you actually love Hayden?
230
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
What do you think?
231
00:11:46,450 --> 00:11:47,750
Well, I don't know. It's quite hard to
tell.
232
00:11:47,950 --> 00:11:50,610
I just don't go around saying it because
then he'd use it against me, okay?
233
00:11:51,610 --> 00:11:52,610
You're weird.
234
00:11:52,890 --> 00:11:54,910
You are way more fucked up.
235
00:11:55,590 --> 00:11:59,170
And if you let Mum and Jethro push you
around, then you deserve to sell tramp
236
00:11:59,170 --> 00:12:01,770
underwear for the rest of your life. And
I'll still have to slap you.
237
00:12:02,930 --> 00:12:04,230
This is my driveway.
238
00:12:04,550 --> 00:12:08,270
I want to park my car in it. There's a
whole street out there. Why would I...
239
00:12:08,270 --> 00:12:09,810
the street when I've got a fucking
driveway?
240
00:12:11,710 --> 00:12:14,410
Hi, hon. I'm going into Hoochie. Do you
want a lift? Oh, no, thanks.
241
00:12:16,950 --> 00:12:18,390
I'd be giving her the heat, though.
242
00:12:18,670 --> 00:12:22,030
You've handed to her. And you are not
parking that thing there.
243
00:12:22,250 --> 00:12:23,570
It'd better be gone by the time I get
back.
244
00:12:43,340 --> 00:12:46,280
So, month, you go to the door, you
distract them, right?
245
00:12:46,520 --> 00:12:49,880
Is that on the Jehovah's Witnesses? No,
you want to keep them talking, not shut
246
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
the door in your face.
247
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Oh, shit, they're leaving.
248
00:12:54,100 --> 00:12:55,540
Oh, shit.
249
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Fuck, she's hot.
250
00:12:59,260 --> 00:13:00,700
Shit, those dudes look mean.
251
00:13:05,760 --> 00:13:11,620
Oh, what? What did you do now?
252
00:13:13,900 --> 00:13:14,899
We can't just leave.
253
00:13:14,900 --> 00:13:16,980
We're not. We're following them. We
can't. Stop, Jake.
254
00:13:22,340 --> 00:13:28,520
She said she wasn't getting married till
Saturday.
255
00:13:28,760 --> 00:13:32,100
It's a dress shop, not a registry
office. Yeah, but if horoscoping out her
256
00:13:32,100 --> 00:13:33,240
dress, then you know what that is, eh?
257
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
No,
258
00:13:35,400 --> 00:13:38,080
no, no, bro. It's bad luck, man. It's
bad luck to see your bride's dress
259
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
the big day.
260
00:13:39,380 --> 00:13:40,840
Really? Can we just get on with this?
261
00:13:45,420 --> 00:13:46,079
Excuse me.
262
00:13:46,080 --> 00:13:48,460
Did you force anything back out the
front? Yeah, there's one.
263
00:13:48,680 --> 00:13:50,940
There's a couple heavy -looking tongs
going through it. Shit!
264
00:13:51,820 --> 00:13:52,820
Come on!
265
00:13:55,260 --> 00:13:56,260
Shit,
266
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
they got your belt, Sender.
267
00:14:02,040 --> 00:14:03,060
Did you see which way they went?
268
00:14:03,260 --> 00:14:05,220
Oh, they went down this side street.
They're on foot.
269
00:14:06,500 --> 00:14:07,500
Come on!
270
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
I came to see you.
271
00:14:32,260 --> 00:14:37,860
But, Roy. No, no, no. Don't worry about
Roy. My friend, Manta, is stalling him.
272
00:14:38,060 --> 00:14:39,420
Okay? This is my friend, Wayne.
273
00:14:39,620 --> 00:14:41,180
Here, hold me. Come, come.
274
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
No,
275
00:14:46,680 --> 00:14:48,440
no, no. Listen, listen, listen.
276
00:14:50,960 --> 00:14:52,400
I've got the money.
277
00:14:53,320 --> 00:14:57,080
I've got it. Okay, so you, you give this
to Roy.
278
00:14:57,560 --> 00:14:59,740
You and me, we get married.
279
00:15:00,590 --> 00:15:07,530
But not in that dress. Ben, I like very
much to be with you. But it is
280
00:15:07,530 --> 00:15:08,570
not possible.
281
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
What?
282
00:15:11,830 --> 00:15:13,330
No, no, no. Listen.
283
00:15:14,170 --> 00:15:16,670
These are the dollars for you.
284
00:15:16,990 --> 00:15:18,770
You said... It is a duty.
285
00:15:19,350 --> 00:15:24,970
I must marry Roy for family. My
brother... Those two guys, they're your
286
00:15:24,970 --> 00:15:27,030
brothers. Dimitri and Yuri.
287
00:15:28,650 --> 00:15:31,910
Roy give them jobs. You can't marry Roy.
It's a fucking problem.
288
00:15:32,570 --> 00:15:34,150
We have no mother.
289
00:15:35,170 --> 00:15:36,490
And do you know, father?
290
00:15:37,190 --> 00:15:39,610
I must care of them.
291
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
All right, now.
292
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
All right, up, up.
293
00:15:43,070 --> 00:15:45,890
We've got to get going. What's the belt,
Sandra?
294
00:15:47,450 --> 00:15:48,730
I nearly changed.
295
00:15:49,690 --> 00:15:50,690
Good girl.
296
00:15:57,200 --> 00:16:00,760
So Roy gets to marry Yelena because he's
given her brother's job. How's that
297
00:16:00,760 --> 00:16:04,120
fair? That's bosses for you, Deep. They
went out over the workers every time.
298
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
How can we compete with that?
299
00:16:06,700 --> 00:16:07,780
By being a boss.
300
00:16:09,140 --> 00:16:11,260
Point is, you can hire people if you
want.
301
00:16:12,520 --> 00:16:14,100
Hey, he's right.
302
00:16:14,740 --> 00:16:15,960
He's right. A bit sweet with you.
303
00:16:16,200 --> 00:16:19,260
Yeah, but they're Russian and unskilled.
Weren't you when you started?
304
00:16:19,520 --> 00:16:23,020
Well, I wasn't Russian for one, and I
knew a bit about plumbing. Come on, man,
305
00:16:23,060 --> 00:16:24,120
please. Can you guys piss off?
306
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
No, I live here.
307
00:16:26,270 --> 00:16:27,670
Can you just go or I'll thump you?
308
00:16:27,890 --> 00:16:28,890
Okay.
309
00:16:29,070 --> 00:16:30,230
We've got things to do anyway.
310
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
See you, Mr. Wayne.
311
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
Later.
312
00:16:40,970 --> 00:16:42,130
You cleaned out your office?
313
00:16:42,870 --> 00:16:44,130
I sold up, I told you.
314
00:16:44,810 --> 00:16:46,170
So that's it, you're just running out?
315
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
Not exactly running.
316
00:16:47,870 --> 00:16:50,250
Well, were you going to come and talk to
me about it first?
317
00:16:50,610 --> 00:16:51,770
I thought you didn't want to see me.
318
00:16:52,610 --> 00:16:53,610
No.
319
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
Like I couldn't.
320
00:16:57,790 --> 00:17:02,990
It was too hard and it wasn't right.
321
00:17:09,690 --> 00:17:12,650
Look, I've been with quite a few guys in
my life, right?
322
00:17:13,510 --> 00:17:14,510
Yep.
323
00:17:14,650 --> 00:17:16,589
And some of them I even thought that I
loved.
324
00:17:17,890 --> 00:17:18,890
But I didn't.
325
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Not really.
326
00:17:24,109 --> 00:17:27,750
And now I know what it feels like to
actually be in love and it really sucks.
327
00:17:29,550 --> 00:17:32,030
The thought that you might go and I
might never ever see you again.
328
00:17:33,650 --> 00:17:38,550
I can't breathe and it makes me want to
like hurl and cry all at the same time.
329
00:17:38,570 --> 00:17:40,730
And I know that you won the toss and
everything.
330
00:17:44,390 --> 00:17:46,190
But if you go, I'm coming with you.
331
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
What?
332
00:17:51,710 --> 00:17:52,710
Nothing.
333
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Well, you think it's funny?
334
00:17:56,210 --> 00:17:58,110
No. I don't want you to hurl.
335
00:17:59,050 --> 00:18:00,410
I want you to keep breathing.
336
00:18:03,850 --> 00:18:04,870
God, I love you.
337
00:18:10,750 --> 00:18:17,030
So where were you going to go?
338
00:18:19,630 --> 00:18:22,950
I was going to pick up the truck, load
the rifles and head for the hills.
339
00:18:25,580 --> 00:18:26,620
That sounds okay.
340
00:18:30,060 --> 00:18:31,120
You want to go hunting?
341
00:18:31,800 --> 00:18:35,860
No, I'm not really keen on the whole
killing thing, but I just want to look.
342
00:18:38,340 --> 00:18:41,240
You do know that just about everything I
own is in this room?
343
00:18:42,000 --> 00:18:43,460
I don't really have much either.
344
00:18:45,640 --> 00:18:47,080
You sure you're okay with this?
345
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Yes.
346
00:18:51,160 --> 00:18:53,860
As long as we are together, I am the
most okay.
347
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
And what are you doing?
348
00:19:05,680 --> 00:19:09,680
I won't shift this. I'm trying to move
it and I broke my nail file.
349
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Oh, I have one of those.
350
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
Thanks, love.
351
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Hey, Mum.
352
00:19:19,960 --> 00:19:24,100
There's something that you should know,
which is that I'll be leaving home.
353
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Where are you going?
354
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Away.
355
00:19:32,420 --> 00:19:33,420
With Wayne.
356
00:19:33,800 --> 00:19:35,640
I think that's the best thing for
everyone.
357
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Oh, yeah.
358
00:19:51,300 --> 00:19:53,700
I'm not taking my soft toys, Jane. You
can have them.
359
00:19:54,460 --> 00:19:55,720
Where are you planning on going?
360
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
I don't know yet.
361
00:20:00,140 --> 00:20:02,620
Mum, I'm just doing what I have to.
362
00:20:02,990 --> 00:20:04,330
No, you're being a fucking idiot.
363
00:20:04,550 --> 00:20:07,870
I'm not doing this to get at you and I'm
not asking you to like it. Well, I
364
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
don't.
365
00:20:09,650 --> 00:20:10,750
And you'll regret this.
366
00:20:13,630 --> 00:20:14,630
Hey.
367
00:20:14,710 --> 00:20:17,990
Hey, I'm talking to you. Yeah, I can
still hear you, Mum. I won't let you do
368
00:20:17,990 --> 00:20:21,690
this. Well, you can't stop me, okay? I'm
24 years old. Yeah, and how old is he?
369
00:20:22,010 --> 00:20:25,350
That doesn't matter. There is no way in
hell that this can work.
370
00:20:26,070 --> 00:20:29,770
Mum! Wasting your life on some guy. Oh,
but you never...
371
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
Fuck all of it.
372
00:20:45,440 --> 00:20:46,600
The soft toy's a vagina.
373
00:20:48,560 --> 00:20:52,820
You walk out that door, I never want to
see you ever again, you hear me? Fine! I
374
00:20:52,820 --> 00:20:53,820
mean it!
375
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
Fuck!
376
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Sixty grade.
377
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
Rough.
378
00:21:00,120 --> 00:21:03,160
Rough. We are the tool guys.
379
00:21:04,120 --> 00:21:07,660
We tool from New Year's to Hellensville.
380
00:21:07,960 --> 00:21:10,800
From January to the 10th.
381
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
Point chief.
382
00:21:12,220 --> 00:21:13,220
Oh yeah, yeah.
383
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
I can't give your brothers jobs.
384
00:21:39,770 --> 00:21:41,550
Okay, um, better jobs.
385
00:21:41,990 --> 00:21:42,990
You two.
386
00:21:43,190 --> 00:21:45,430
You two work for me.
387
00:21:46,050 --> 00:21:49,090
You two work for me. Duh?
388
00:21:49,510 --> 00:21:50,510
Duh?
389
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
Right.
390
00:21:53,670 --> 00:21:56,070
Look, he's better shit than just fucking
floor sanding.
391
00:21:57,190 --> 00:22:00,410
One day it could be a clothesline, the
next day a deck.
392
00:22:01,530 --> 00:22:04,610
Being a tool guy is awesome.
393
00:22:05,070 --> 00:22:07,010
It's a choice.
394
00:22:19,220 --> 00:22:20,980
You can bugger off.
395
00:22:21,740 --> 00:22:25,680
And stop harassing me and my fiancée.
Vin, come on, bro.
396
00:22:29,100 --> 00:22:31,140
Let's take this, okay?
397
00:22:32,020 --> 00:22:34,240
It's all I got. I don't want your money.
398
00:22:35,260 --> 00:22:40,040
Now you have 30 seconds to piss off.
399
00:22:40,280 --> 00:22:42,740
Please! I'm not putting up with this,
lover.
400
00:22:42,980 --> 00:22:44,060
Right! Stop!
401
00:22:44,580 --> 00:22:45,539
And you!
402
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
Stop!
403
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
You!
404
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Inside now.
405
00:22:49,380 --> 00:22:50,520
And you too.
406
00:22:52,820 --> 00:22:56,060
Me? Not you, ginger me.
407
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Oh.
408
00:23:04,620 --> 00:23:07,120
He has stopped bothering you. No.
409
00:23:07,680 --> 00:23:09,160
I talk.
410
00:23:10,100 --> 00:23:12,040
It all stop now.
411
00:23:12,660 --> 00:23:14,020
And Noga...
412
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
And he can go.
413
00:23:25,520 --> 00:23:27,460
You are a kind man, Roy.
414
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
So good.
415
00:23:31,780 --> 00:23:36,760
But Elvis R. Noble says the truth.
416
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
No.
417
00:23:40,280 --> 00:23:46,620
What about L .O .T .R.? He won't know
anything about Tolkien.
418
00:23:47,260 --> 00:23:48,780
I will teach him.
419
00:23:55,120 --> 00:23:59,840
You must take this and more dollars that
Vin will give you.
420
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
Many more.
421
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
I don't want the money.
422
00:24:02,760 --> 00:24:08,440
I marry Vin if you take the dollars or
do not take the dollars.
423
00:24:09,080 --> 00:24:12,220
So you must take the dollars.
424
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
And you will learn of talking.
425
00:24:19,640 --> 00:24:23,260
Mom, you did the right thing. You didn't
go far enough.
426
00:24:23,920 --> 00:24:26,120
Oh, and by the way, we put the camper
van on the lawn.
427
00:24:27,060 --> 00:24:29,960
And I say we take her stuff and put it
out in the street.
428
00:24:30,180 --> 00:24:30,779
No, no.
429
00:24:30,780 --> 00:24:31,659
We burn it.
430
00:24:31,660 --> 00:24:33,760
Yes, but we go through it first, sell
the good stuff.
431
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
Oh, for God's sake.
432
00:24:35,300 --> 00:24:36,360
That girl is dead for me.
433
00:24:37,220 --> 00:24:40,260
We should have taken the pauper out when
we had the chance. If the dallies
434
00:24:40,260 --> 00:24:42,600
hadn't come, we could have finished him
off. It's not too late.
435
00:24:42,940 --> 00:24:44,760
Jesus. I don't want to talk about this.
436
00:24:45,520 --> 00:24:46,259
Fair enough.
437
00:24:46,260 --> 00:24:47,640
We never mention her name again.
438
00:24:48,160 --> 00:24:49,220
The name Pascal, you mean?
439
00:24:49,580 --> 00:24:51,620
You will watch it, girly. She's my
sister.
440
00:24:52,170 --> 00:24:53,210
I can say her name if I want.
441
00:24:54,090 --> 00:24:55,090
Pascal, Pascal, Pascal.
442
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
I'm your fucking child.
443
00:24:56,450 --> 00:25:00,110
No, no, no. What is childish is this.
What, being loyal to mum? You are just
444
00:25:00,110 --> 00:25:02,590
sucking up because you think it makes
you look good.
445
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
Bullshit.
446
00:25:04,390 --> 00:25:05,510
Pascal fell in love.
447
00:25:05,710 --> 00:25:09,190
Oh, fuck off. And yes, of course that is
upsetting to mum, but it's not a
448
00:25:09,190 --> 00:25:10,169
fucking crime.
449
00:25:10,170 --> 00:25:11,210
No, it's a fucking betrayal.
450
00:25:11,550 --> 00:25:15,110
And do you think that by banishing her
and by taking a hit out on Wayne, that's
451
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
going to make things better?
452
00:25:16,450 --> 00:25:18,990
Mum, it won't make you happier.
453
00:25:19,610 --> 00:25:23,790
And actually, for the last six months,
Wayne has held the family together.
454
00:25:27,090 --> 00:25:28,490
Pascal is still my sister.
455
00:25:28,790 --> 00:25:33,330
And I will continue to speak to her and
about her. So if you want to chuck me
456
00:25:33,330 --> 00:25:36,990
out too, then fine. Go for it. Loretta,
shut up.
457
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
This is it.
458
00:25:44,890 --> 00:25:47,430
It is. Julie, can't then...
459
00:25:47,850 --> 00:25:50,710
Yeah, I don't know really where that
came from.
460
00:25:50,910 --> 00:25:57,850
My brother, they say they would like the
T -shirt and also Vans
461
00:25:57,850 --> 00:25:58,850
with writing.
462
00:25:59,470 --> 00:26:00,470
Huh?
463
00:26:01,270 --> 00:26:02,790
Oh, my God. This is Mum.
464
00:26:03,670 --> 00:26:04,730
Mum! Hi.
465
00:26:05,010 --> 00:26:06,270
This is Yelena.
466
00:26:06,470 --> 00:26:09,950
Hi. It is joyous to meet you.
467
00:26:10,350 --> 00:26:12,850
Oh, great. We're getting married, Mum.
468
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
Yep.
469
00:26:17,100 --> 00:26:19,940
Don't freak out or anything. It's sweet.
Okay, I know what I'm doing. No, no,
470
00:26:19,940 --> 00:26:21,800
it's fine. We'll discuss it later, all
right?
471
00:26:49,070 --> 00:26:50,230
Want to have a crack at me, girlfriend?
472
00:26:50,450 --> 00:26:51,450
I fucking should.
473
00:26:52,710 --> 00:26:53,710
Yeah.
474
00:26:57,790 --> 00:26:59,710
Do you know how angry I am?
475
00:27:01,830 --> 00:27:03,250
I fucking ripped apart.
476
00:27:04,350 --> 00:27:05,350
I feel stupid.
477
00:27:06,510 --> 00:27:07,850
I feel humiliated.
478
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
I'm sorry.
479
00:27:12,850 --> 00:27:15,070
I wish it was different. Do you? Yeah, I
do.
480
00:27:16,270 --> 00:27:18,770
I loved you, you loved me, and that's
how it was. Yeah, yeah, yeah.
481
00:27:23,750 --> 00:27:29,290
I kept going over it and over it, trying
to work out where it went wrong.
482
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
Me too.
483
00:27:32,190 --> 00:27:37,170
Well, I had a bit of time on my hands,
you know, six months or so.
484
00:27:39,630 --> 00:27:42,890
It was him, wasn't it? It was Tama.
485
00:27:46,490 --> 00:27:49,290
Losing him, it was like we were on
opposite sides of this great big fucking
486
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
canyon.
487
00:27:51,350 --> 00:27:53,470
I didn't know how and how we were going
to get over that.
488
00:27:57,650 --> 00:27:59,870
Maybe we're just too different.
489
00:28:00,530 --> 00:28:03,190
Yeah. You're always so fucking
reasonable.
490
00:28:03,550 --> 00:28:04,970
You ain't never been afraid of a scrap.
491
00:28:05,230 --> 00:28:06,590
You certainly know how to start one.
492
00:28:07,050 --> 00:28:09,810
Look, I get it. If you hate me, I do.
493
00:28:11,890 --> 00:28:13,370
But I do think you're fucking amazing.
494
00:28:17,100 --> 00:28:22,620
You know, I think it's a little bit late
for you to start buttering me up.
495
00:28:24,620 --> 00:28:26,840
If I hadn't met you... You wouldn't have
met my daughter.
496
00:28:33,940 --> 00:28:35,700
You changed my life, Cheryl West.
497
00:28:37,680 --> 00:28:38,820
In so many ways.
498
00:28:46,990 --> 00:28:51,190
We were good when we were good.
499
00:28:54,390 --> 00:28:55,790
We'll always be his parents.
500
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
Fuck it.
501
00:29:02,810 --> 00:29:03,970
No point in wishing.
502
00:29:06,910 --> 00:29:08,330
You just got to live with what is.
503
00:29:10,290 --> 00:29:11,830
You do that in space, Mrs.
504
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Thank you.
505
00:29:21,020 --> 00:29:22,640
Oh, my God.
506
00:29:24,420 --> 00:29:25,860
Oh, no, save it, Case.
507
00:29:26,100 --> 00:29:27,980
You'll be dehydrated before the
ceremony.
508
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Girls.
509
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
Come on, guys.
510
00:29:34,120 --> 00:29:35,140
Two words.
511
00:29:35,480 --> 00:29:37,160
Hoochie and bride.
512
00:29:45,000 --> 00:29:47,700
You look beautiful.
513
00:29:48,490 --> 00:29:49,490
Thank you.
514
00:29:49,830 --> 00:29:51,750
I feel beautiful.
515
00:29:54,190 --> 00:29:57,850
Look, what with everything that's been
going on around here, we haven't had
516
00:29:57,850 --> 00:29:59,570
of a chance to get to know each other.
517
00:30:00,670 --> 00:30:02,970
But I pretty much speak my mind.
518
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
Yes.
519
00:30:11,350 --> 00:30:12,730
Van is special to me.
520
00:30:13,970 --> 00:30:16,670
I want you to know if you do anything to
hurt him.
521
00:30:17,080 --> 00:30:24,040
You mess him around in any way, I will
be down on you like a ton of bricks.
522
00:30:24,820 --> 00:30:26,140
Do you get me?
523
00:30:27,520 --> 00:30:30,380
I speak from my heart.
524
00:30:31,320 --> 00:30:32,820
So no bullshit.
525
00:30:34,860 --> 00:30:38,420
I laugh then more than anything.
526
00:30:39,540 --> 00:30:42,980
I kill anyone who heard him.
527
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
Big, big day.
528
00:30:51,620 --> 00:30:52,559
The biggest.
529
00:30:52,560 --> 00:30:57,820
I love you, man.
530
00:30:59,020 --> 00:31:04,280
And when me and Yelena, we get back from
Roto Vegas, you and me, we'll go to
531
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Aipara, hey?
532
00:31:05,560 --> 00:31:06,519
We'll go fishing.
533
00:31:06,520 --> 00:31:07,920
Bro, would it be like our own little
honeymoon?
534
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
No, not really.
535
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
Woo! Dead man!
536
00:31:13,480 --> 00:31:14,860
walking. No.
537
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
No. No.
538
00:31:16,380 --> 00:31:19,400
Get. Come on, Gooch. You'll miss it
beyond keeping the Russians off the
539
00:31:19,400 --> 00:31:20,560
before the wedding, Judy.
540
00:31:20,960 --> 00:31:22,680
Je l 'aime. Je l 'aime.
541
00:31:22,900 --> 00:31:26,560
It's a serious day, which means the time
for getting pissed is later, boys. He's
542
00:31:26,560 --> 00:31:27,840
right. Nothing can go wrong.
543
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
Like forgetting the ring?
544
00:31:29,240 --> 00:31:30,199
Yes, sort of, my pocket.
545
00:31:30,200 --> 00:31:33,040
Like getting the groom to the altar on
time? Transportation sorted.
546
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
Shit, did you get up a tourmobile?
547
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
We're not taking a tourmobile.
548
00:31:36,140 --> 00:31:37,920
Well, how the fuck are we going to get
to the wedding then?
549
00:31:43,180 --> 00:31:44,180
This way.
550
00:31:44,460 --> 00:31:48,120
Always been a lot of midnight oil for
you, my bro. God, you finished it. Yeah,
551
00:31:48,180 --> 00:31:50,140
no way would we have finished it except
for you, really.
552
00:31:50,440 --> 00:31:52,040
Dude knows a lot about cars, man.
553
00:31:52,740 --> 00:31:54,560
I'm sensing a tall guy's automotive
franchise.
554
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
Come on, come on, come on!
555
00:32:19,760 --> 00:32:22,180
with the flower girl dress. I don't have
time for counselling. I'll sort it, all
556
00:32:22,180 --> 00:32:24,280
right? Okay. Bridesmaid. I am not a
bridesmaid!
557
00:32:25,300 --> 00:32:28,280
Lloyd, have you got the vows? Well,
they're not exactly what you'd call them
558
00:32:28,280 --> 00:32:28,919
the book.
559
00:32:28,920 --> 00:32:31,260
It's because Van and Yelena wrote them.
I'm pretty sure they were stoned at the
560
00:32:31,260 --> 00:32:32,960
time. Well, at least they're longer than
yours.
561
00:32:33,460 --> 00:32:34,840
It's quality to count, Lloyd.
562
00:32:35,840 --> 00:32:37,340
Oh, greetings and all that crap.
563
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Yeah.
564
00:32:40,200 --> 00:32:42,680
Jesus Christ, another backyard wedding.
565
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
You ready for this?
566
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
No.
567
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Me neither.
568
00:32:57,870 --> 00:33:01,570
And because someone likes driving it so
much, we are very late. Yeah, bro.
569
00:33:01,790 --> 00:33:02,790
Hey, little sis.
570
00:33:03,270 --> 00:33:04,610
I love you.
571
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
Aw, you too.
572
00:33:06,130 --> 00:33:07,930
Go get married. Okay. Come on.
573
00:34:14,670 --> 00:34:21,610
We are gathered here today in the sight
of God and Bob Marley and Keith Moon
574
00:34:21,610 --> 00:34:25,370
and Elvis Presley to
575
00:34:25,370 --> 00:34:31,870
join this awesome stud and this hot babe
576
00:34:31,870 --> 00:34:33,030
in marriage.
577
00:34:33,710 --> 00:34:35,449
Is that choice or what?
578
00:34:35,810 --> 00:34:36,810
Deny!
579
00:34:40,510 --> 00:34:43,929
I will marry you when we...
580
00:34:45,670 --> 00:34:47,750
Because you are a mighty man.
581
00:34:48,770 --> 00:34:50,989
You are best man.
582
00:34:52,850 --> 00:34:53,870
Hero man.
583
00:34:54,350 --> 00:34:57,690
I love you with my body and soul.
584
00:34:59,350 --> 00:35:01,190
I root you senseless.
585
00:35:03,910 --> 00:35:06,890
And stay with you forever.
586
00:35:19,630 --> 00:35:20,950
Elena Borodovna.
587
00:35:23,730 --> 00:35:28,910
Because you are a choicest woman.
588
00:35:31,010 --> 00:35:33,690
I want to be with you forever.
589
00:35:35,930 --> 00:35:36,930
Fucking ever.
590
00:35:39,110 --> 00:35:42,090
That means you are now man and wife.
591
00:35:43,070 --> 00:35:44,710
You are now Pash the Bride.
592
00:36:17,130 --> 00:36:19,270
Expecting us to work? So we shut up
shop.
593
00:36:21,710 --> 00:36:27,810
How am I supposed to run a business with
those useless rappers?
594
00:36:30,290 --> 00:36:32,090
Oh my god.
595
00:36:32,410 --> 00:36:34,190
Stop saying oh my god.
596
00:36:34,470 --> 00:36:35,308
You are her.
597
00:36:35,310 --> 00:36:36,310
What?
598
00:36:36,570 --> 00:36:37,630
Loretta has turned into mum.
599
00:36:38,330 --> 00:36:39,328
Fuck up.
600
00:36:39,330 --> 00:36:42,830
No, you're settled down. You have a
husband and a kid and you have a dodgy
601
00:36:42,830 --> 00:36:43,910
business. You are so her.
602
00:36:47,470 --> 00:36:51,730
If people still like me, the old Loretta
wouldn't have cared if people liked her
603
00:36:51,730 --> 00:36:52,730
or not.
604
00:36:54,310 --> 00:36:58,610
Fuck you!
605
00:36:59,710 --> 00:37:04,110
I hear she's leaving.
606
00:37:04,750 --> 00:37:05,810
She didn't throw him.
607
00:37:06,030 --> 00:37:07,270
You're not moving in, Eric.
608
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
Worth a shot.
609
00:37:12,190 --> 00:37:13,810
Are they still giving us the evils?
610
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
Fuck them.
611
00:37:18,410 --> 00:37:21,010
Hey. I need to talk to you.
612
00:37:24,870 --> 00:37:25,870
Okay.
613
00:37:29,510 --> 00:37:30,510
It's a down payment.
614
00:37:31,030 --> 00:37:32,030
Dan, it's 20 bucks.
615
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
Yeah, I know.
616
00:37:33,770 --> 00:37:36,230
But it, you know, it means more.
617
00:37:36,450 --> 00:37:37,910
Well, you need it more than me, sir.
618
00:37:38,390 --> 00:37:39,790
No. You?
619
00:37:40,750 --> 00:37:42,150
Cut with my sister now, right?
620
00:37:43,830 --> 00:37:44,830
Yeah.
621
00:37:46,920 --> 00:37:48,680
She can shoot through the cash, man.
622
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
Hey, man,
623
00:37:54,500 --> 00:37:55,960
you've been awesome.
624
00:37:56,640 --> 00:37:57,660
You've been worth it.
625
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
Shouldn't you be happy?
626
00:38:09,440 --> 00:38:11,660
Wayne's gone, so you can have mummy all
to yourself.
627
00:38:16,430 --> 00:38:17,550
You know you need to get over it.
628
00:38:18,050 --> 00:38:19,050
Over what?
629
00:38:19,510 --> 00:38:21,090
Mother fixation you have.
630
00:38:21,390 --> 00:38:24,450
Jesus, I don't have a mother fixation.
Yeah, you do.
631
00:38:24,950 --> 00:38:26,230
We need to cure that.
632
00:38:30,610 --> 00:38:33,230
What are we doing?
633
00:38:35,330 --> 00:38:37,650
I was rather hoping you'd fuck me.
634
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
Now?
635
00:38:43,510 --> 00:38:45,810
On your mother's bed, Lily.
636
00:39:02,860 --> 00:39:04,620
Throw it outside and not all over the
carpet.
637
00:39:05,720 --> 00:39:06,760
You deserved that.
638
00:39:07,300 --> 00:39:09,120
No, Ted. I expected it.
639
00:39:09,500 --> 00:39:10,960
I take it as a peace offering.
640
00:39:13,400 --> 00:39:14,840
Take that, you old bastard.
641
00:39:15,140 --> 00:39:17,100
Going to root me next, are you? No, not
likely.
642
00:39:17,680 --> 00:39:18,680
We're going now.
643
00:39:33,710 --> 00:39:34,790
so you take care of him, okay?
644
00:39:45,110 --> 00:39:47,510
Grandpa puts on wine, so we might go
now.
645
00:39:48,890 --> 00:39:50,570
Okay. Would be a good idea.
646
00:39:54,990 --> 00:39:57,050
I hope everything works out okay for
you.
647
00:39:59,570 --> 00:40:00,570
You too.
648
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
I love you, Mum.
649
00:40:12,910 --> 00:40:13,930
See you, Hobag.
650
00:40:28,790 --> 00:40:30,370
You, my girl.
651
00:40:30,750 --> 00:40:32,390
You need to be asleep.
652
00:40:35,630 --> 00:40:41,930
The West Party gene is strong in here.
Yeah, along with the West disobey your
653
00:40:41,930 --> 00:40:42,930
grandma gene.
654
00:40:46,110 --> 00:40:53,010
I know that it maybe doesn't feel like
it, but it turned
655
00:40:53,010 --> 00:40:53,649
out okay.
656
00:40:53,650 --> 00:40:54,650
What did?
657
00:40:56,170 --> 00:40:59,050
stupid thing that you did when you told
us we all had to behave.
658
00:40:59,310 --> 00:41:00,310
Yeah, you hated it.
659
00:41:01,110 --> 00:41:02,770
Yeah, of course I did. I'm a weft.
660
00:41:06,010 --> 00:41:07,010
But it was good.
661
00:41:10,010 --> 00:41:12,490
And you made it happen. It was all you.
662
00:41:17,690 --> 00:41:18,730
How's the sleep thing going?
663
00:41:19,290 --> 00:41:22,010
Not so good.
664
00:41:24,560 --> 00:41:25,700
Well, fuck it. Let's dance.
665
00:41:28,240 --> 00:41:29,340
Come on then, you party animal.
666
00:42:02,640 --> 00:42:05,360
You look what you've done to me.
667
00:42:06,580 --> 00:42:08,840
You look me, you bit me.
668
00:42:23,210 --> 00:42:26,110
Let me. You get me. I'm wrapped.
669
00:42:26,710 --> 00:42:29,550
Be mine. Be mine tonight.
670
00:42:31,610 --> 00:42:35,710
Oh, come on. Come on. Another smoke.
671
00:42:36,030 --> 00:42:37,550
Another can.
672
00:42:38,130 --> 00:42:39,710
Another time.
673
00:44:18,090 --> 00:44:20,890
Don't you see, boy, get to see me.
46013