All language subtitles for Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,070 Will you marry me? 2 00:00:04,590 --> 00:00:06,610 That's off, man. I am calling the cops. 3 00:00:06,910 --> 00:00:11,390 Roy spent about 20 grand in, like, airfares and shit, and if Yelena gives 4 00:00:11,390 --> 00:00:14,850 that back to him, she doesn't have to marry him. She wants 20k. Yeah, but then 5 00:00:14,850 --> 00:00:17,490 she'll marry me. If you really need it, I'll give it to you. 6 00:00:17,890 --> 00:00:18,890 What, are you serious? 7 00:00:18,930 --> 00:00:19,930 Yeah? 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,710 Ain't no easy way to say this. 9 00:00:22,010 --> 00:00:23,010 Who is she? 10 00:00:23,030 --> 00:00:24,030 It's Pascal. 11 00:00:25,490 --> 00:00:26,850 But I can't be him. 12 00:00:32,880 --> 00:00:36,140 There was fighting all over the place. 13 00:00:36,720 --> 00:00:41,600 But I could see Detective Gerard dragging Pascal out of the house. 14 00:00:43,060 --> 00:00:46,320 There was something that wasn't right about it. There was something wrong. 15 00:00:46,720 --> 00:00:47,720 In what way? 16 00:00:48,780 --> 00:00:53,900 Well, it was like the whole reason for the raid, for him being there, was to 17 00:00:53,900 --> 00:00:55,760 Pascal away from the house alone. 18 00:00:57,860 --> 00:00:59,340 So I went after them. 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,190 Of course, the way things turned out, I should have let him take the little 20 00:01:04,190 --> 00:01:06,970 bitch and do whatever the fuck he wanted. Cheryl, take this seriously. 21 00:01:07,250 --> 00:01:09,590 I take my daughter fucking my boyfriend very seriously. 22 00:01:09,830 --> 00:01:10,970 I get that, Cheryl. 23 00:01:11,190 --> 00:01:13,290 I really do. But give it a rest, okay? 24 00:01:14,830 --> 00:01:19,170 In a week at your trial, when I put you on the stand, you are a mother fearing 25 00:01:19,170 --> 00:01:20,390 for the life of her daughter. 26 00:01:21,470 --> 00:01:25,410 Your only thought is that Detective Gerard was an obsessed stalker who's 27 00:01:25,410 --> 00:01:27,090 to rape and or kill Pascal. 28 00:01:28,960 --> 00:01:31,520 Both of which would have been bad things, by the way. 29 00:02:19,380 --> 00:02:21,860 I was enjoying that, right? I could tell. 30 00:02:22,080 --> 00:02:24,920 Once more round the block and I'd have shot my load. Get out of the car, 31 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 Grandpa. 32 00:02:31,630 --> 00:02:33,970 Like MacArthur, you have returned. 33 00:02:39,670 --> 00:02:40,690 No better, my sweet? 34 00:02:41,030 --> 00:02:44,910 Much better, my love. You're such a drama queen. The house does not smell of 35 00:02:44,910 --> 00:02:49,250 Wayne. I detected a whiff of pork when I walked in. We had bacon for breakfast. 36 00:02:49,550 --> 00:02:53,010 I knew you'd be on his side. I'm not on his side. I'm on the side of not 37 00:02:53,010 --> 00:02:54,010 behaving like an arse. 38 00:02:55,210 --> 00:02:56,370 Here she is, the slut. 39 00:02:57,250 --> 00:02:59,190 Off to drop your knickers for him again, are you? 40 00:03:03,890 --> 00:03:05,430 Great to have you home, Grandpa. 41 00:03:07,070 --> 00:03:09,370 Mother and daughter, eh? 42 00:03:10,410 --> 00:03:13,630 Many men have dreamed of such a feat. 43 00:03:13,910 --> 00:03:15,230 I'm sure you have, Eric. 44 00:03:15,530 --> 00:03:16,530 Hey, don't get me wrong. 45 00:03:16,650 --> 00:03:18,710 You crossed the line into no -go territory. 46 00:03:20,210 --> 00:03:22,350 What if you did have to compare the two? 47 00:03:22,710 --> 00:03:24,910 You just crossed the line to shut -the -fuck -up territory. 48 00:03:25,330 --> 00:03:29,210 You shouldn't be here, Eric. Me? What about him? I've got more right to be 49 00:03:29,210 --> 00:03:30,950 than he has. Around the twins, dipshit. 50 00:03:31,270 --> 00:03:32,870 You know they cry when they smell you. 51 00:03:33,320 --> 00:03:35,900 That is not my fault. Yes, it is, actually. 52 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 No, mine. 53 00:03:42,360 --> 00:03:47,920 I know you said not to, like, hassle you about the money or anything, but I was 54 00:03:47,920 --> 00:03:49,700 thinking... I'll get it to you when I've got it. 55 00:03:50,300 --> 00:03:51,780 Till then, no hassling. Correct. 56 00:03:52,140 --> 00:03:53,119 Just checking. 57 00:03:53,120 --> 00:03:56,560 Yeah, great. Because if you do... Ah, hey, Steve. 58 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 Hey. 59 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 G'day, mate. 60 00:03:58,900 --> 00:03:59,920 Hey, Steve. How's it going? 61 00:04:00,160 --> 00:04:01,300 I'm fine, thanks. So? 62 00:04:02,480 --> 00:04:05,320 Yeah, so -so. I thought we might just, you know, head down the park, take him 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 for a bit of a walk. Sweet. 64 00:04:06,780 --> 00:04:07,860 All right. See you, Wayne. 65 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 Later, man. 66 00:04:11,980 --> 00:04:16,920 Wayne, I just wanted to tell you how sorry I was about the missiles and 67 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 everything. 68 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Next week, isn't it? 69 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 Sorry? 70 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 The trial. 71 00:04:22,260 --> 00:04:23,260 Oh, yeah. 72 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 I hope she's got a good lawyer. 73 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 Yeah, I hope so, too. 74 00:04:27,210 --> 00:04:31,190 Mind you, it'd be a shame if that Bailey got off for murder just for her to go 75 00:04:31,190 --> 00:04:33,390 straight back inside for killing somebody else. 76 00:04:34,110 --> 00:04:35,350 Just an idle thought. 77 00:04:35,990 --> 00:04:38,490 You know this whole thing you're going through? I don't want to talk about it. 78 00:04:39,110 --> 00:04:41,970 It fucks me off to talk about it and not be able to do anything about it. 79 00:04:45,830 --> 00:04:49,870 I had this great -great -uncle back in Dubrovnik who stabbed a business partner 80 00:04:49,870 --> 00:04:53,250 because he'd cheated him over some donkeys on the guy's deathbed. 81 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 My uncle... 82 00:04:55,760 --> 00:05:00,060 Heard he was dying, went around to his house and stabbed him instead of letting 83 00:05:00,060 --> 00:05:01,280 him die without taking revenge. 84 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 Wow. 85 00:05:03,880 --> 00:05:05,000 That's pretty dedicated. 86 00:05:05,640 --> 00:05:09,720 Then the guy's family shot my uncle and it turned to shit. But do you see my 87 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 point? 88 00:05:12,220 --> 00:05:15,180 When it comes to revenge, my family rule. 89 00:05:16,000 --> 00:05:18,720 So if you want, you just say the word. 90 00:05:20,260 --> 00:05:21,760 Your family would do that for me. 91 00:05:23,280 --> 00:05:24,300 You're an old family friend. 92 00:05:25,550 --> 00:05:27,790 And they really appreciate that you've stuck by me in here. 93 00:05:32,690 --> 00:05:33,690 I'll think about it. 94 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 You showed up. 95 00:05:36,290 --> 00:05:37,390 Well, you said it was an emergency. 96 00:05:38,690 --> 00:05:41,390 No, thanks, but early. Don't be a panty waster all your life. 97 00:05:42,390 --> 00:05:45,250 This is Men's Talk, and you sneak in by a whisker. 98 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Cheers, Ted. 99 00:05:51,090 --> 00:05:52,770 It's time to roast us a piggy. 100 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 What do you want, Ted? You know. 101 00:05:56,720 --> 00:05:59,360 You've been on the receiving end of the West family, I know. 102 00:06:03,420 --> 00:06:04,800 You want to give Chad the bash? 103 00:06:05,020 --> 00:06:07,600 Can I just say again, I'm not entirely convinced. 104 00:06:08,000 --> 00:06:09,540 Oh, so you're in favour of incest? 105 00:06:09,820 --> 00:06:13,260 Well, it's not actually incest, Darren. It's deep incest. That's worse. 106 00:06:13,560 --> 00:06:17,900 And he deserves to suffer. And while part of me admires any man that can bag 107 00:06:17,900 --> 00:06:23,340 cornella, another part wants to see him suffer for taking so much. 108 00:06:24,360 --> 00:06:25,980 Some of us have so little. 109 00:06:27,400 --> 00:06:28,560 Are you in, Pops? 110 00:06:29,160 --> 00:06:31,580 Or are you a hairdresser on the inside as well? 111 00:06:33,880 --> 00:06:35,240 I suppose it was inevitable. 112 00:06:36,180 --> 00:06:37,220 What did you tell them? 113 00:06:38,520 --> 00:06:39,540 In terms of what? 114 00:06:39,940 --> 00:06:41,980 In terms of joining the lynch mob. 115 00:06:43,700 --> 00:06:44,740 Are you in or not? 116 00:06:46,480 --> 00:06:47,880 Lines have been crossed, so yeah, yeah. 117 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Lessons must be taught. 118 00:06:50,520 --> 00:06:51,940 You wuss! Hey. 119 00:06:52,520 --> 00:06:56,200 I was on the business end of the last West Lynch mob. No way was I risking 120 00:06:56,200 --> 00:06:59,960 again. And I just figure I can do more to calm things down working on the 121 00:06:59,960 --> 00:07:02,220 inside. Oh, good luck with that particular delusion. 122 00:07:03,380 --> 00:07:07,520 I'll deal with it. I said calm things down, Loretta. He was sworn to secrecy. 123 00:07:07,920 --> 00:07:12,780 Never trust a weasel who dyes his hair. The point is, Grandpa, you cannot beat 124 00:07:12,780 --> 00:07:13,840 the shit out of Judd. 125 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Why not? 126 00:07:15,200 --> 00:07:16,720 Because it's wrong, that's why. 127 00:07:17,060 --> 00:07:17,839 It's honour. 128 00:07:17,840 --> 00:07:20,840 That's what it is. The way of the West. Oh, don't give me that way of the West 129 00:07:20,840 --> 00:07:24,770 crap. This is all about you getting your own back because he kicked you out of 130 00:07:24,770 --> 00:07:25,289 the house. 131 00:07:25,290 --> 00:07:28,930 It is not. It is childish and stupid and someone could get killed in the 132 00:07:28,930 --> 00:07:31,050 process. Why are you sticking up for the turd? 133 00:07:31,350 --> 00:07:34,530 After what he did to your sister and your mother. What he did to Pascal. 134 00:07:36,330 --> 00:07:39,190 Grandpa, what if they fell in love? 135 00:07:39,570 --> 00:07:41,010 Have you considered that possibility? 136 00:07:47,190 --> 00:07:50,730 Ask Biscuit. He brought shame on this family. He has to suffer. 137 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 So did you ask her? 138 00:07:53,760 --> 00:07:57,360 Forget about that now. I need you to focus, Pascal, on your testimony. 139 00:07:57,740 --> 00:07:59,920 No, I know what to say. We've been over a heap. 140 00:08:00,280 --> 00:08:01,680 So did you ask her? 141 00:08:02,240 --> 00:08:03,360 Yes, I asked her. 142 00:08:03,880 --> 00:08:09,040 And? Why would I see her? So she can feel better about herself? I would 143 00:08:09,040 --> 00:08:12,140 stick razor blades up my ass than have to talk to this. 144 00:08:12,500 --> 00:08:16,200 She didn't rule out the possibility of a meet sometime in the future. 145 00:08:16,840 --> 00:08:20,980 But I do need to ask. I mean, do you really need to see her right now? Yes, 146 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 course. 147 00:08:22,220 --> 00:08:24,420 Except for the times when I really don't. 148 00:08:24,680 --> 00:08:27,740 But mainly what I don't want is for her to sit in that courtroom and hate me. 149 00:08:27,960 --> 00:08:31,080 Well, you know what will make it go a lot better when you do sit down with 150 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 mum? 151 00:08:32,340 --> 00:08:37,260 A shitload of drugs. If you are the star witness whose testimony frees her. 152 00:08:38,100 --> 00:08:41,020 Yeah, except the whole time I'm going to be on that stand, she's going to be 153 00:08:41,020 --> 00:08:44,720 looking at me and hating me and just wishing that she killed me instead of 154 00:08:44,840 --> 00:08:49,020 Between your mother and your sister, it is only luck that I am not the one 155 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 inside the murder. 156 00:08:50,480 --> 00:08:52,060 Well, my self -control. 157 00:08:52,260 --> 00:08:55,880 I have this rock -solid case. I mean, I cannot miss here. 158 00:08:56,260 --> 00:08:57,840 I will get your mother off. 159 00:08:58,260 --> 00:08:59,260 That's good to hear. 160 00:08:59,720 --> 00:09:03,780 Except it relies on the evidence of not one, not two, but three complete 161 00:09:03,780 --> 00:09:10,220 spinnets. And to think I took a beating for that lying, sicko, whack -job slut. 162 00:09:10,520 --> 00:09:11,900 What an idiot I am! Karen! 163 00:09:12,900 --> 00:09:18,140 I need you to focus less on the self -pity and more on the actual beating. I 164 00:09:18,140 --> 00:09:19,620 took a shot in the ass for that woman. 165 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 What a moron. 166 00:09:21,320 --> 00:09:23,840 Can you run your defense without them? I'll be fine. 167 00:09:24,680 --> 00:09:26,780 If I can get them all singing the right tune. 168 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 Are you sure? 169 00:09:28,840 --> 00:09:32,440 I'm going to walk out of that courtroom with a not guilty verdict in my pocket. 170 00:09:35,280 --> 00:09:36,680 Man, the twins are over the moon. 171 00:09:37,830 --> 00:09:39,830 And there's the chick with the real short skirt. 172 00:09:40,310 --> 00:09:42,410 Eddie, totally checking her out, bro. 173 00:09:42,670 --> 00:09:45,810 Mean. And then we play catch. You and Eddie? 174 00:09:46,010 --> 00:09:50,170 No, me and Steve, man. He's got a mean arm, eh? But the twins, bro, they were 175 00:09:50,170 --> 00:09:51,730 watching the ball the whole time. 176 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 It's awesome. 177 00:09:53,350 --> 00:09:54,510 Yeah, I think he likes you. 178 00:09:54,770 --> 00:09:55,770 Steve or Eddie? 179 00:09:56,670 --> 00:09:57,850 Well, Steve, of course. 180 00:09:58,270 --> 00:10:00,610 I think it's like a cop thing or something. Great. 181 00:10:01,710 --> 00:10:04,930 Simon, he doesn't think I'm a bastard for abusing his stepdaughter. Things are 182 00:10:04,930 --> 00:10:05,789 looking up for me. 183 00:10:05,790 --> 00:10:08,590 Well, we didn't talk about that. I don't think Steve knows. 184 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 As promised. 185 00:10:24,090 --> 00:10:26,970 Where did you get it? 186 00:10:27,850 --> 00:10:29,590 I liquidated some stuff. That don't matter. 187 00:10:30,220 --> 00:10:33,500 But if this stupid idea of yours doesn't work, I want my money back. 188 00:10:34,240 --> 00:10:36,820 Well, if you think the idea's stupid, then why are you giving me the money? 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Because it might work. 190 00:10:40,280 --> 00:10:43,640 Would it hurt you to at least talk to Pascal before she has to testify? 191 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 It would hurt like hell. 192 00:10:45,620 --> 00:10:47,020 So you want her spinning out in court? 193 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 I don't care what she does. 194 00:10:49,240 --> 00:10:52,860 In fact, it makes me feel sick to my stomach thinking about having to stand 195 00:10:52,860 --> 00:10:56,080 in that courtroom and tell everyone how much I love my daughter when all I want 196 00:10:56,080 --> 00:10:58,280 is for her to go to hell. Mum, it's Pascal. 197 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 She's a flake. 198 00:11:00,190 --> 00:11:04,810 Yes, she fucked up. Yes, she hurt you. But you need to put your feelings aside 199 00:11:04,810 --> 00:11:07,310 for a minute. Don't you tell me what to feel. Look, you're angry, and that's 200 00:11:07,310 --> 00:11:09,710 understandable, but how about putting some of that anger where it belongs? 201 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 With Judd. 202 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 Fuck him. 203 00:11:14,270 --> 00:11:17,310 No one cares what happens to him. He can rot in hell for what he did. But you 204 00:11:17,310 --> 00:11:21,050 need to make things right with Pascal to get out of prison. 205 00:11:23,790 --> 00:11:24,890 Judd's the bad guy here, Mum. 206 00:11:26,090 --> 00:11:27,090 Not Pascal. 207 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 Remember that. 208 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 Can't let it go. 209 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Can't walk out. 210 00:11:47,320 --> 00:11:51,400 I want him to know how much he hurt me. 211 00:11:54,300 --> 00:11:55,400 That office still good? 212 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Oh, yeah. 213 00:11:59,380 --> 00:12:00,580 Okay, okay, okay, listen. 214 00:12:01,180 --> 00:12:04,800 You're dealing with a man's feelings, okay? So just tread carefully. That's 215 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 I'm saying. I'm all over it. 216 00:12:10,720 --> 00:12:11,740 Wayne Judd. Wayne. 217 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Hey, Steve. 218 00:12:14,380 --> 00:12:15,380 You got a minute? 219 00:12:15,420 --> 00:12:16,560 A bit busy at the moment. 220 00:12:17,000 --> 00:12:21,020 Any chance we'll meet later on? Well, how about Rusty Nail in about an hour, 221 00:12:21,560 --> 00:12:22,560 Yeah, sounds great. 222 00:12:22,700 --> 00:12:23,700 OK, see you there. Cheers. 223 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 You all right? 224 00:12:29,500 --> 00:12:30,700 I don't really know what to say. 225 00:12:33,980 --> 00:12:36,360 Just give her the money and say what you come to say. 226 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 What if I get it wrong? 227 00:12:40,060 --> 00:12:41,740 Or Roy goes out of thought again, man. 228 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 That's why I'm here. 229 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 Come on. 230 00:12:46,860 --> 00:12:51,840 Wayne, it's Loretta. You probably need to know that a bunch of morons, led by 231 00:12:51,840 --> 00:12:56,280 idiot grandfather, are out to avenge the family name by getting all old school 232 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 on your arm. 233 00:12:57,440 --> 00:12:59,940 So probably best you avoid them for a while. 234 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 There's nobody home. 235 00:13:04,980 --> 00:13:07,880 How do you know? Because if there were, they would have come to see who's been 236 00:13:07,880 --> 00:13:09,260 knocking for the past five minutes. 237 00:13:09,680 --> 00:13:10,559 Or shall we break in? 238 00:13:10,560 --> 00:13:12,020 Why? Just see if anyone's home. 239 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 I'm going to talk to the neighbours. 240 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 Okay. 241 00:13:15,440 --> 00:13:16,680 Fucking children, huh? 242 00:13:17,380 --> 00:13:20,480 Once upon a time, when a wife said something like that, we'd all go, yeah, 243 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 whatever, ha ha. 244 00:13:21,700 --> 00:13:24,760 These days, not quite so sure. Shut up, Loretta. You have to warn him. I left a 245 00:13:24,760 --> 00:13:25,860 message on his phone. That's it. 246 00:13:26,460 --> 00:13:29,500 What else was I meant to do? Well, I don't know. Find him. Tell him. Well, 247 00:13:29,500 --> 00:13:30,920 you're seeing him. You tell him. 248 00:13:33,500 --> 00:13:36,420 I haven't actually seen Wayne in quite a while. 249 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Why not? 250 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Okay? 251 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 Yeah. 252 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 You say no. 253 00:13:46,860 --> 00:13:47,860 Oh, I don't know. 254 00:13:48,260 --> 00:13:49,820 There must be something I can do. 255 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 No, there's not. 256 00:13:54,980 --> 00:13:55,980 Well, shall we meet up? 257 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 No, I can't. 258 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Well, I'll call you later. 259 00:14:00,720 --> 00:14:02,200 No, just don't, okay? 260 00:14:05,280 --> 00:14:09,340 Sorry. I made the assumption that you love him. 261 00:14:09,770 --> 00:14:13,350 And he loved you, and that's the reason for all this shit. No, it is way too 262 00:14:13,350 --> 00:14:14,810 deeply fucked up at the moment, Kate. It's impossible. 263 00:14:15,250 --> 00:14:17,630 Well, that's not very Romeo and Juliet, is it? Fuck off, Loretta! 264 00:14:19,950 --> 00:14:24,930 Okay, so, having created said shit, is that it? 265 00:14:25,350 --> 00:14:26,530 No. Then what? 266 00:14:29,570 --> 00:14:30,770 I've decided I'm going to leave. 267 00:14:32,070 --> 00:14:33,070 Leave? Yeah. 268 00:14:33,710 --> 00:14:34,770 And then bugger off? 269 00:14:34,970 --> 00:14:35,970 Yeah. With Wayne? 270 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 No. 271 00:14:39,510 --> 00:14:40,850 By myself, on my own. 272 00:14:43,350 --> 00:14:44,690 Well, what else am I meant to do? 273 00:14:45,690 --> 00:14:46,690 Okay. 274 00:14:46,990 --> 00:14:50,510 I'm not a big believer in love, particularly not the drama queen style 275 00:14:50,510 --> 00:14:51,510 specialise in. 276 00:14:51,630 --> 00:14:57,830 But it occurs to me that if you and Wayne are truly in love, then it's there 277 00:14:57,830 --> 00:14:58,830 the taking. 278 00:14:59,770 --> 00:15:02,710 But that's just my humble opinion. No, it is not that easy. 279 00:15:03,010 --> 00:15:03,989 If you say so. 280 00:15:03,990 --> 00:15:05,970 After all, you are the love expert, not me. 281 00:15:11,090 --> 00:15:12,470 Call yourself a wimp. 282 00:15:12,850 --> 00:15:15,970 No, call myself a Peter. You're still a wimp by marriage. 283 00:15:16,590 --> 00:15:20,090 Dominus, isn't he a missus? You never catch Falani spilling the beans to Mrs. 284 00:15:20,310 --> 00:15:23,390 Falani. I told her. She likes me to. Look, Mrs. Falani. 285 00:15:24,310 --> 00:15:26,730 Before you tell me to fuck off, can I just say one thing? Fuck off. 286 00:15:27,730 --> 00:15:28,730 Fucking madness. 287 00:15:28,950 --> 00:15:29,889 How's it meant to help? 288 00:15:29,890 --> 00:15:31,070 It's the way of the west. 289 00:15:32,190 --> 00:15:33,250 Did we miss anything? 290 00:15:33,450 --> 00:15:34,450 Ladies, help me out here. 291 00:15:34,830 --> 00:15:36,990 Beating the snot out of Wayne Judd is not going to solve anything, right? 292 00:15:37,230 --> 00:15:40,410 If you... He'd been hurt the way Cheryl's been hurt. You'd want to part 293 00:15:40,410 --> 00:15:42,010 hurt on big time. Was he me? 294 00:15:42,210 --> 00:15:44,910 Oh, I thought he was a bit young for his first beating love, so I dropped him 295 00:15:44,910 --> 00:15:47,750 off at Rochelle's and Lloyd's looking after him. Now there's a sweet man that 296 00:15:47,750 --> 00:15:50,270 would never cheat on anyone. Because he'd know the world of hurt. That would 297 00:15:50,270 --> 00:15:51,910 open up if he did. Fucking A. 298 00:15:52,270 --> 00:15:54,870 Forget the dexless man, sweet boy. How do we do this? 299 00:15:55,530 --> 00:15:56,710 We need to lure him somewhere. 300 00:15:58,610 --> 00:15:59,610 Okay. 301 00:16:00,370 --> 00:16:01,370 Where? 302 00:16:01,990 --> 00:16:02,990 A field. 303 00:16:03,550 --> 00:16:04,550 Fuck's sake. 304 00:16:04,970 --> 00:16:07,250 How are we going to lure Mr. Judd to a field? 305 00:16:15,050 --> 00:16:16,050 Or we could do it now. 306 00:16:18,550 --> 00:16:19,550 Let's get that beer in. 307 00:16:22,210 --> 00:16:23,129 Let's do this. 308 00:16:23,130 --> 00:16:24,069 What now? 309 00:16:24,070 --> 00:16:25,290 We're here. He's here. 310 00:16:26,510 --> 00:16:29,610 Let's get ready to rumble. What if they ban us from the pub for starting a 311 00:16:29,610 --> 00:16:33,270 fight? Well, these are the pubs. Yeah, but for some of us, this is also a place 312 00:16:33,270 --> 00:16:33,969 of business. 313 00:16:33,970 --> 00:16:37,390 Yeah, if I can't be here, I'll have to spend more time at home. 314 00:16:38,590 --> 00:16:39,830 We need to think about this. 315 00:16:42,410 --> 00:16:43,670 What if she's never coming back? 316 00:16:44,500 --> 00:16:47,320 Van, the neighbours said they'll be back in a few days. But they could be lying. 317 00:16:47,740 --> 00:16:48,940 They've got no reason to lie. 318 00:16:51,080 --> 00:16:57,160 What if he's taken her back to Nij... Nij... Nij... Nij... Nij... Nij... God. 319 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Whatever, Wayne! 320 00:16:59,440 --> 00:17:02,580 What if he's taken her back there to marry him? Maybe he has, maybe he 321 00:17:02,760 --> 00:17:05,640 Well, how's that meant to help? When they come back, we'll deal with it. 322 00:17:06,599 --> 00:17:08,940 And maybe I should look after my money. 323 00:17:09,859 --> 00:17:10,859 My money? 324 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 Yeah. 325 00:17:13,960 --> 00:17:15,579 And you'll give it back when she comes back? 326 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Yes, I will. 327 00:17:27,500 --> 00:17:28,980 Let's do it. Just stop. 328 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 Stop. 329 00:17:30,420 --> 00:17:31,420 Right. 330 00:17:31,900 --> 00:17:33,200 Can't we just tell them how we feel? 331 00:17:33,440 --> 00:17:38,260 What? Well, it's not such a bad idea, especially if we're real firm about it. 332 00:17:39,260 --> 00:17:41,720 Look, I'm a lover, not a fighter. Who's going to look after him if both get 333 00:17:41,720 --> 00:17:43,960 smacked over? Okay, don't worry, honey. I'll look after you. 334 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Come on! 335 00:17:46,580 --> 00:17:47,580 Oh, shit, Constance. 336 00:17:53,240 --> 00:17:55,160 Hawke has got himself a big bodyguard. 337 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Canning bastard. 338 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 You know what? 339 00:17:59,660 --> 00:18:00,700 I love being a cop, eh? 340 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 Best job in the world, as far as I'm concerned. 341 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 We do the shit jobs that need doing, and we do them with honour. 342 00:18:07,720 --> 00:18:11,600 But every now and then some bastard comes along, gives the rest of us a bad 343 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 name. 344 00:18:14,580 --> 00:18:19,040 Makes me sick to my stomach when that bastard gets turned into a saint and 345 00:18:19,040 --> 00:18:20,940 people get screwed over because of political bullshit. 346 00:18:22,040 --> 00:18:23,100 Yeah, I remember how it is. 347 00:18:24,460 --> 00:18:27,700 Anyway, good luck in all that, eh? 348 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Tarth there? 349 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Yeah, he's there. 350 00:18:33,020 --> 00:18:34,100 Steve, you've got your photograph! 351 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Man, shut up! 352 00:18:36,140 --> 00:18:37,140 But he... 353 00:18:50,060 --> 00:18:51,060 Hi, it's me. 354 00:18:51,820 --> 00:18:55,080 I've been looking for you to, you know, see if you're okay. 355 00:18:55,380 --> 00:18:56,940 What with my weird family and everything. 356 00:18:58,920 --> 00:18:59,980 I hope you're safe. 357 00:19:03,680 --> 00:19:04,659 That's cop shit. 358 00:19:04,660 --> 00:19:08,840 Yep. When a cop is involved in a case, the police do their own investigation. 359 00:19:09,060 --> 00:19:11,900 This is the internal police investigation into Gerard. 360 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 You mean Mum didn't do it? 361 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 That's right. 362 00:19:17,260 --> 00:19:18,900 No, Jesus Christ, no. 363 00:19:19,850 --> 00:19:23,630 This is about Gerard and all the things he got up to before his death. 364 00:20:12,130 --> 00:20:16,830 You deserve this, Mr. J, for what you've done. 365 00:20:31,840 --> 00:20:33,720 Fuck, Filoni! Yeah, let's have lunch. 366 00:21:06,120 --> 00:21:07,039 Where are you going to go? 367 00:21:07,040 --> 00:21:08,220 I'm still figuring that out. 368 00:21:09,260 --> 00:21:10,540 Does Wayne know that you're leaving? 369 00:21:11,160 --> 00:21:14,480 How could he when I haven't talked to him and he's probably lying bleeding in 370 00:21:14,480 --> 00:21:15,219 gutter somewhere? 371 00:21:15,220 --> 00:21:18,060 I figure he could take Eric and Grandpa, no problem. 372 00:21:19,560 --> 00:21:23,420 But Filani might be a bit tricky and Aaron is a gang of scorned. 373 00:21:23,720 --> 00:21:24,980 Drinks all around, I feel. 374 00:21:25,800 --> 00:21:26,960 No argument here. 375 00:21:27,160 --> 00:21:29,570 Let the celebrations run into the night. What the fuck? What the fuck have you 376 00:21:29,570 --> 00:21:33,550 done? Justice has been served. If you've hurt him, I'm... Sergeant Judd was 377 00:21:33,550 --> 00:21:35,570 taught a lesson he won't soon forget. 378 00:21:36,270 --> 00:21:37,269 Where is he? 379 00:21:37,270 --> 00:21:39,170 Ran off like the curry you sell at his wounds. 380 00:21:39,470 --> 00:21:42,950 Mind you, we showed those delis what's what, eh? 381 00:21:43,370 --> 00:21:44,370 What delis? 382 00:21:44,610 --> 00:21:46,070 Ones with heads like concrete. 383 00:21:46,550 --> 00:21:49,350 Dosdick scum. What have the Dosditches got to do with it? 384 00:21:49,670 --> 00:21:53,710 Well, they were also very keen on dealing to Wayne Judd and... Oh, Jesus, 385 00:21:53,770 --> 00:21:56,170 where's Janie's pen? My head is hurting like a bastard. 386 00:21:56,470 --> 00:21:57,650 Why would they... 387 00:22:01,570 --> 00:22:03,070 Oh, you stupid woman. 388 00:22:04,430 --> 00:22:08,510 Do you want to tell me why, when I'm doing you a favour, my brother and my 389 00:22:08,510 --> 00:22:10,490 cousins end up getting the shit kicked out of them? 390 00:22:10,750 --> 00:22:11,950 Wang beat them all up. 391 00:22:12,190 --> 00:22:15,190 Yeah, him and every other fucking wee scumbag that was waiting for them. 392 00:22:15,590 --> 00:22:18,950 If you fucking say... They were defending him? What else? 393 00:22:19,350 --> 00:22:21,010 And if I find out, Cyril... Who? 394 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 I don't know. 395 00:22:23,010 --> 00:22:24,010 Van, apparently. 396 00:22:24,150 --> 00:22:26,490 That big bonger friend of yours. A whole fucking heap of them. 397 00:22:27,830 --> 00:22:29,190 If I find out... 398 00:22:29,520 --> 00:22:31,820 That you set this up? I didn't set it up. 399 00:22:32,220 --> 00:22:35,560 The next person we do over will be you. 400 00:22:36,340 --> 00:22:40,140 Well, excuse me if I don't find that so fucking scary right now. 401 00:22:41,420 --> 00:22:43,000 Fuck you, Cheryl West! 402 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 Well, Pounder, lousy butt. 403 00:22:53,100 --> 00:22:55,020 This morning, I had 20 grand. 404 00:22:55,280 --> 00:22:56,480 Well, you ain't got it. Someone has. 405 00:22:57,230 --> 00:23:00,330 You should put up a notice with the Rusty, asking for the return of the 406 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 You. 407 00:23:03,910 --> 00:23:05,730 You were lying right where the money was. 408 00:23:06,410 --> 00:23:07,389 Hand it over. 409 00:23:07,390 --> 00:23:09,130 I was bleeding and unconscious. 410 00:23:09,810 --> 00:23:12,890 Hand it over! Okay, okay, this was stuck to me when I woke up. 411 00:23:13,770 --> 00:23:15,270 You had shame. 412 00:23:15,610 --> 00:23:16,329 Yeah, shame. 413 00:23:16,330 --> 00:23:20,210 I was concussed and confused and... 1 ,500 bucks. 414 00:23:20,510 --> 00:23:22,550 Only another 18 ,600 to go. 415 00:23:24,350 --> 00:23:25,350 Is he here? 416 00:23:25,920 --> 00:23:27,040 They're there right now, Pascal. 417 00:23:27,300 --> 00:23:27,939 Where are they? 418 00:23:27,940 --> 00:23:29,540 That depends on who you mean. 419 00:23:29,740 --> 00:23:32,140 She means Mr. Wayne Pervit Judd. 420 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Is he all right? 421 00:23:33,800 --> 00:23:36,920 Yeah, he left the pub with a handful of papers. The secret police file about 422 00:23:36,920 --> 00:23:37,779 Mum. What? 423 00:23:37,780 --> 00:23:39,960 Yeah, apparently that's more important than picking up my money. 424 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Fuck. 425 00:23:41,940 --> 00:23:45,780 Gerard was a bad cop, and they knew it. Go back as far as you want, and there's 426 00:23:45,780 --> 00:23:49,060 a string of complaints against him from women. About the exact same shit he was 427 00:23:49,060 --> 00:23:49,979 pulling with Pascal. 428 00:23:49,980 --> 00:23:52,360 And the wonder of it is how they kept a lid on it. 429 00:23:52,800 --> 00:23:55,320 How he kept getting away with it after he transferred up here. This shit is 430 00:23:55,320 --> 00:23:59,540 dynamite. If you were writing the tell -all book on bad cops in West Auckland. 431 00:24:00,120 --> 00:24:02,580 Gerard and his boys were running around like they owned the place. 432 00:24:02,840 --> 00:24:04,240 They mind about due process. 433 00:24:04,560 --> 00:24:06,540 All right, that day? No warrant. 434 00:24:06,920 --> 00:24:10,520 Nothing sanctioned. The misuse of drugs was all bullshit. This was great for 435 00:24:10,520 --> 00:24:12,400 Cheryl. Pity none of it's admissible. 436 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 But you haven't read it. 437 00:24:19,220 --> 00:24:20,320 You have read it. 438 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Of course. 439 00:24:21,840 --> 00:24:22,799 I've read it. 440 00:24:22,800 --> 00:24:23,860 A while ago, actually. 441 00:24:24,180 --> 00:24:25,180 How'd you get it? 442 00:24:25,820 --> 00:24:26,880 Prosecution gave it to me. 443 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 They gave it to you? 444 00:24:28,280 --> 00:24:30,540 Well, I was always going to discover it, so they coughed it up. 445 00:24:30,740 --> 00:24:31,639 And you're not using it? 446 00:24:31,640 --> 00:24:35,100 It's a bit about the raid, because it pertains to Gerard's motives, the rest 447 00:24:35,100 --> 00:24:37,900 it. No judge is ever going to admit this stuff. 448 00:24:38,220 --> 00:24:39,360 Gerard's not the one on trial. 449 00:24:39,760 --> 00:24:41,640 Seems fairly pertinent to me. 450 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 It's not your call. 451 00:24:44,320 --> 00:24:47,560 Whether you want to use it or not, it'll come out. I'll make fucking sure of 452 00:24:47,560 --> 00:24:49,810 that. I'll defend you on contempt charges. 453 00:24:50,150 --> 00:24:52,870 That don't mean shit to me right now. It's my call. 454 00:24:54,030 --> 00:24:55,030 Fine. 455 00:24:56,790 --> 00:24:57,990 I'm glad we're clear. 456 00:24:58,530 --> 00:24:59,670 That's how you're going to play it? 457 00:25:05,070 --> 00:25:07,290 So, how can you not use that? 458 00:25:07,630 --> 00:25:11,450 To do what, Jethro? Bargain it to manslaughter? They know it stinks. 459 00:25:11,670 --> 00:25:13,230 That's why they gave you the fucking report. 460 00:25:13,550 --> 00:25:16,750 I will win this in court, in public, on the evidence. 461 00:25:17,429 --> 00:25:19,150 Complete acquittal. We can go for nothing less. 462 00:25:21,970 --> 00:25:25,490 Right. And then you'll be all over the TV and in the papers. 463 00:25:25,850 --> 00:25:28,270 It's the little hot shot that cleared the cop killer, right? 464 00:25:29,270 --> 00:25:31,090 Your mother will walk free. 465 00:25:31,890 --> 00:25:32,910 Isn't that what you want? 466 00:25:57,740 --> 00:25:59,160 Hi. I'm sorry. 467 00:26:00,780 --> 00:26:01,780 For what? 468 00:26:02,180 --> 00:26:04,120 My fucked up family, again. 469 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Are you alright? 470 00:26:08,360 --> 00:26:09,500 Yeah, no worries. 471 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 That's the police thingy on Mum. 472 00:26:24,040 --> 00:26:25,040 I'll be right. 473 00:26:26,480 --> 00:26:27,520 Will that get her off? 474 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 Don't hurt. 475 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 That's good. 476 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Yeah, it is. 477 00:26:38,200 --> 00:26:41,560 But then she'll be out and you know there's going to be even more 478 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 Yeah, possibly. 479 00:26:44,240 --> 00:26:45,620 I know how to make them stop. 480 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Oh, yeah? 481 00:26:47,420 --> 00:26:48,420 I'm going to leave. 482 00:26:49,610 --> 00:26:52,390 I'll take off and then pretty soon everyone will forget and you can just 483 00:26:52,390 --> 00:26:53,390 on with your life. 484 00:26:54,950 --> 00:26:56,070 Well, that's not going to work. 485 00:26:56,470 --> 00:26:57,429 Why not? 486 00:26:57,430 --> 00:26:58,710 Because I'm the one who's going to go. 487 00:26:59,470 --> 00:27:00,470 You can't go. 488 00:27:00,630 --> 00:27:01,630 Look, I get it. 489 00:27:01,890 --> 00:27:04,990 You've got a family and a home. Yeah, a family who hate me. Well, they'll 490 00:27:04,990 --> 00:27:07,730 forgive and forget eventually. No, you can't leave. I bloody can. 491 00:27:07,930 --> 00:27:10,970 But I have a shit job cleaning up after hookers and you have an actual business. 492 00:27:11,310 --> 00:27:13,190 Not anymore. Sold it to one of the big guys. 493 00:27:14,170 --> 00:27:16,090 Why? So I could leave. 494 00:27:17,230 --> 00:27:20,170 No, that is wrong. I should be the one to leave, not you. It's not fair. 495 00:27:20,470 --> 00:27:21,470 Right. 496 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 I'll toss you for it. 497 00:27:22,830 --> 00:27:23,830 It's a dumb idea. 498 00:27:24,010 --> 00:27:26,950 You want to go, I want to go. It's a big, complicated fucking myth. 499 00:27:27,570 --> 00:27:28,850 It's just fate. It's simple. 500 00:27:29,150 --> 00:27:30,150 Call it. 501 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 Head. No, no, tails. 502 00:27:38,390 --> 00:27:39,390 So you're tails? 503 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Which is right and proper. 504 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 After the trial. 505 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 Fucking trial. 506 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Be everything. 507 00:28:40,940 --> 00:28:43,980 Grandpa and Nairi have taken over the master bedroom for their foul purposes. 508 00:28:44,380 --> 00:28:45,780 Do they have any other purposes? 509 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 There he is. Eggs. 510 00:28:48,960 --> 00:28:51,120 Eggs like you find alongside the bacon. 511 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 Your porker mate at the pub. 512 00:28:53,840 --> 00:28:55,060 Hello, eggs. Shut up. 513 00:28:56,580 --> 00:28:57,780 I want my money back. 514 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 What money is this? 515 00:28:59,460 --> 00:29:02,060 The money that was all over the fucking floor at the pub. 516 00:29:02,460 --> 00:29:03,880 I saw you picking it up. 517 00:29:04,200 --> 00:29:05,820 No idea what you're talking about. 518 00:29:06,180 --> 00:29:07,180 There was money. 519 00:29:07,310 --> 00:29:10,030 Come on, you guys. I need that money. What money is this? 520 00:29:10,230 --> 00:29:13,150 It's the money that Wayne gave me for Yelena. You took money from the pig? 521 00:29:13,730 --> 00:29:16,570 He's not a pig, Grandpa. He hasn't been a fucking pig in years. 522 00:29:17,110 --> 00:29:20,790 I know you've got it. Give it back. Trying to buy his way back in. Is he 523 00:29:20,790 --> 00:29:25,470 you money for your Russian bint? He's not a bint. Whatever a bint is. 524 00:29:25,770 --> 00:29:28,730 Don't be dicks. Give it back. Yeah, man. My whole future's in that money. Come 525 00:29:28,730 --> 00:29:33,130 on. Tough tiffy. Take your whining someplace else. You would steal from 526 00:29:33,130 --> 00:29:36,630 grandson? And you can shut your gob. We know whose side you're on. 527 00:29:37,050 --> 00:29:38,049 This isn't about Wayne. 528 00:29:38,050 --> 00:29:41,790 This is about you turning into a nasty old prick. Give him his money. Yeah, I 529 00:29:41,790 --> 00:29:45,050 know nothing about any money. And you don't tell me what to do, Missy. 530 00:29:47,430 --> 00:29:49,870 Fine. If that's the way you want to play it. 531 00:29:54,570 --> 00:29:58,690 I would have thought you'd bring Janie. What I need to say, not suitable for 532 00:29:58,690 --> 00:29:59,810 children. Oh, yes? 533 00:30:00,050 --> 00:30:01,250 Pull your fucking head in, Mum. 534 00:30:01,850 --> 00:30:05,410 Sorry? Getting Trask's moronic family to do your dirty work? 535 00:30:05,770 --> 00:30:08,170 isn't exactly classy, although stupid. 536 00:30:08,670 --> 00:30:12,170 It's also nothing to do with you. I beg to differ, because I'm the one in the 537 00:30:12,170 --> 00:30:15,330 middle of the madness, trying to keep a lid on things, and you're not exactly 538 00:30:15,330 --> 00:30:17,270 making my job any easier. Oh, well, pardon me. 539 00:30:17,610 --> 00:30:23,090 What I don't get, what I truly don't get, is what happened to the Sheryl West 540 00:30:23,090 --> 00:30:24,090 rules? 541 00:30:24,290 --> 00:30:27,450 Do you remember them? The ones that said that we're all meant to be good, 542 00:30:27,530 --> 00:30:30,950 upstanding citizens, and here you are organizing hit squads. 543 00:30:31,670 --> 00:30:33,010 How the fuck does that work? 544 00:30:36,380 --> 00:30:37,380 Well, things changed. 545 00:30:37,640 --> 00:30:41,100 Yeah, clearly so did you. And I would have thought you of all people would be 546 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 loving this. 547 00:30:43,020 --> 00:30:47,560 The point is, you want to deal with the shit that is going on in your head, 548 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 that's fair enough. 549 00:30:48,940 --> 00:30:53,040 But deal with it yourself, in your own way. It is mental enough out there 550 00:30:53,040 --> 00:30:54,160 without you adding to the mix. 551 00:30:58,320 --> 00:31:00,120 Do that, maybe next time I'll bring Jane. 552 00:31:10,350 --> 00:31:11,350 Can I help you, Jethro? 553 00:31:11,550 --> 00:31:12,850 I want to look at that report. 554 00:31:13,390 --> 00:31:14,390 Bailey's got a copy? 555 00:31:14,690 --> 00:31:15,690 I need to see yours. 556 00:31:17,090 --> 00:31:18,270 If it's okay with you. 557 00:31:29,210 --> 00:31:30,210 You want a copy? 558 00:31:30,470 --> 00:31:31,710 No, thanks. 559 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Jesus Christ. 560 00:31:39,840 --> 00:31:41,000 It's a racy read, all right. 561 00:31:42,200 --> 00:31:43,360 Do you mean what you said? 562 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 About making this public? 563 00:31:47,080 --> 00:31:48,460 Yep, if it comes to it. 564 00:31:50,100 --> 00:31:51,420 You campaigning for Mum. 565 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 That's fucking ironic. 566 00:31:54,120 --> 00:31:56,500 Whatever shit has happened, she doesn't deserve to be inside. 567 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 She's safer if she is. 568 00:31:58,720 --> 00:31:59,720 Yep. 569 00:32:00,280 --> 00:32:01,580 But I've got to do the right thing. 570 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 Not a waste, are you? 571 00:32:04,100 --> 00:32:05,140 Hey, can I take this copy? 572 00:32:06,440 --> 00:32:07,580 If you can use it, sure. 573 00:32:16,650 --> 00:32:20,290 For food. I can always supply the rest, my lovely. 574 00:32:23,050 --> 00:32:24,750 Gosh, didn't you sleep in? 575 00:32:25,150 --> 00:32:26,310 We weren't sleeping. 576 00:32:29,510 --> 00:32:34,110 Anyway, it's good that you're finally awake, because I just want to say that 577 00:32:34,110 --> 00:32:37,270 really, really sorry about what happened to your caravan. 578 00:32:38,170 --> 00:32:40,410 It's lucky you're not sleeping in it anymore, isn't it? 579 00:32:42,070 --> 00:32:43,070 What have you done? 580 00:32:48,680 --> 00:32:49,940 I like today so far. 581 00:32:53,740 --> 00:32:55,220 Hello? Pascal? 582 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Mum? 583 00:33:00,260 --> 00:33:01,260 Hi. 584 00:33:16,780 --> 00:33:21,340 You little bitch. Lay one finger on me and you will never see your stuff again. 585 00:33:21,600 --> 00:33:22,359 What stuff? 586 00:33:22,360 --> 00:33:23,480 I took no joy in this. 587 00:33:23,860 --> 00:33:26,680 That caravan has been in our family for as long as I can remember. 588 00:33:27,300 --> 00:33:28,320 But it was my only option. 589 00:33:29,560 --> 00:33:32,580 But this is like a home. And you are like Van's best friend. 590 00:33:32,900 --> 00:33:36,580 Yeah, but it ain't really fair. It's not about what's fair. It's about what's 591 00:33:36,580 --> 00:33:38,180 right. We do this for Van. 592 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 For Van. 593 00:34:15,770 --> 00:34:18,570 Hayden! Right. 594 00:34:22,190 --> 00:34:23,190 You had jewelry? 595 00:34:24,070 --> 00:34:29,350 Well, it's quite like a feeling like. 596 00:34:30,230 --> 00:34:32,230 Yeah, it's not getting quite. 597 00:34:32,730 --> 00:34:35,590 I can't tell you what to do. Get in. 598 00:34:37,350 --> 00:34:38,350 Give way. 599 00:34:38,730 --> 00:34:39,730 Yeah. 600 00:34:42,190 --> 00:34:43,190 Here's how it goes. 601 00:34:43,570 --> 00:34:47,070 You give Van the cash that he wants. I got to piss all of that money. Every 602 00:34:47,070 --> 00:34:49,370 other bugger in the rusty nail. I don't care, Grandpa. 603 00:34:49,850 --> 00:34:53,250 It was your way -of -the -west bullshit that caused the money to be lost. 604 00:34:54,270 --> 00:34:59,230 So, you give Van his money and you get your stuff back. Including the 605 00:34:59,430 --> 00:35:03,590 Or you will never see any of your shit again. 606 00:35:09,690 --> 00:35:11,410 You're fucking kidding me. 607 00:35:11,710 --> 00:35:12,710 Use the police report. 608 00:35:13,430 --> 00:35:15,570 Or tell Mum to get another lawyer. 609 00:35:15,870 --> 00:35:16,870 Fine. 610 00:35:18,640 --> 00:35:21,720 She'll love being inside another six months when her new lawyer gets up to 611 00:35:21,720 --> 00:35:24,760 speed. Not as much as she'll like staying inside for another ten years 612 00:35:24,760 --> 00:35:26,820 you wanted a grandstand and it blew up in your face. 613 00:35:27,140 --> 00:35:28,360 I know what I'm doing. 614 00:35:28,600 --> 00:35:30,660 Your three -star witnesses are nutcases. 615 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 I will get them across the line. 616 00:35:32,920 --> 00:35:34,680 This document is going to come out. 617 00:35:34,940 --> 00:35:39,340 Judd's going to make sure of that. And if you don't use it now, I'll make sure 618 00:35:39,340 --> 00:35:42,060 that everyone knows you're a negligent lawyer who cares more about her public 619 00:35:42,060 --> 00:35:43,660 profile than she does about her clients. 620 00:35:45,420 --> 00:35:47,920 It's going to be tough getting those flash clients with that kind of 621 00:35:48,280 --> 00:35:51,620 We have made a lot of money off my flash clients. Yes, we have. 622 00:35:51,920 --> 00:35:52,960 And I want that to continue. 623 00:35:53,180 --> 00:35:54,260 And I want us to continue. 624 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 But this is my mother. 625 00:35:57,100 --> 00:35:59,780 You don't fuck around when it comes to her. What am I meant to do? 626 00:36:01,320 --> 00:36:04,380 Bargain it down to manslaughter? You still won't have mummy back for another 627 00:36:04,380 --> 00:36:05,380 three to five years. 628 00:36:05,620 --> 00:36:06,339 Come on, Bailey. 629 00:36:06,340 --> 00:36:07,340 You can do better than that. 630 00:36:07,860 --> 00:36:08,860 And you know it. 631 00:36:37,190 --> 00:36:38,190 Do you want to hit me? 632 00:36:41,970 --> 00:36:43,630 No, that's okay. I'm okay. 633 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 Good. 634 00:36:54,170 --> 00:36:57,710 Look, I know what I did was probably the worst thing that anyone in this family 635 00:36:57,710 --> 00:36:58,990 has ever done to anyone in this family. 636 00:37:01,430 --> 00:37:02,970 But I never meant to hurt you. 637 00:37:04,290 --> 00:37:06,070 I never meant to fall in love. Stop. 638 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 Just stop. 639 00:37:11,200 --> 00:37:15,340 I hope the two of you are really, really happy together. 640 00:37:18,040 --> 00:37:23,360 Well, actually, there is no us or we to be happy. 641 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 Wayne's leaving. 642 00:37:29,900 --> 00:37:32,060 You put me through all this for nothing? 643 00:37:32,870 --> 00:37:34,430 Thanks a fucking bunch. 644 00:37:34,790 --> 00:37:35,850 It is not nothing. 645 00:37:36,050 --> 00:37:38,650 Oh, yeah, right. That's right, because you fell in love, didn't you? 646 00:37:39,430 --> 00:37:40,550 Well, bravo for you. 647 00:37:41,030 --> 00:37:45,810 So while I'm in here, because of you, you're out there falling in love. Well, 648 00:37:45,830 --> 00:37:46,830 isn't that just shit hot? 649 00:37:46,910 --> 00:37:50,210 I bet you wouldn't have the guts to fall in love if I was out there. 650 00:37:50,850 --> 00:37:53,710 I didn't choose for this to happen. 651 00:37:54,290 --> 00:37:57,250 And I sure as hell didn't choose when it happened. 652 00:37:59,470 --> 00:38:01,970 And as for you being in here because of me, you know that that's not totally 653 00:38:01,970 --> 00:38:02,970 true. 654 00:38:03,070 --> 00:38:07,870 You were having a shit time with Tama and everything, and you lost it. You 655 00:38:07,870 --> 00:38:09,650 totally lost it. Don't you dare blame me for that. 656 00:38:10,150 --> 00:38:12,650 I'm sick of being blamed for every shitty thing that's happened to this 657 00:38:18,350 --> 00:38:19,630 Why did you ask me to come? 658 00:38:20,310 --> 00:38:21,310 You wanted to come. 659 00:38:23,430 --> 00:38:25,090 Well, there it is. 660 00:38:35,210 --> 00:38:36,210 Fund out the office, honey? 661 00:38:36,590 --> 00:38:37,590 It's done. 662 00:38:39,550 --> 00:38:45,150 The actions of Sergeant Gerard on that day were not only unlawful, they were 663 00:38:45,150 --> 00:38:47,250 part of a pattern of behaviour stretching back years. 664 00:38:47,910 --> 00:38:52,110 And I will call on every woman named in this report to prove that my client had 665 00:38:52,110 --> 00:38:54,110 every right to fear for the safety of her daughter. 666 00:38:54,370 --> 00:38:57,750 And Sergeant Gerard illegally removed her from her home. 667 00:38:58,750 --> 00:39:01,930 Yeah, the police traditionally respond well to being threatened. 668 00:39:02,190 --> 00:39:03,210 This is not a threat. 669 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 And it's a reality. 670 00:39:05,800 --> 00:39:09,740 There are a lot of people who feel very strongly that Cher West is the victim 671 00:39:09,740 --> 00:39:14,320 here. So this report will find its way into the public sector, whether you like 672 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 it or not. 673 00:39:15,620 --> 00:39:18,840 This is a nightmare for the image of the New Zealand Police Force, and you know 674 00:39:18,840 --> 00:39:19,840 it. 675 00:39:20,340 --> 00:39:22,180 They offered me manslaughter there and then. 676 00:39:22,540 --> 00:39:25,240 To which you said... That is not acceptable. 677 00:39:25,960 --> 00:39:31,360 What I'm proposing is that under Section 347 of the Crimes Act, the police offer 678 00:39:31,360 --> 00:39:32,980 no evidence against Mrs West. 679 00:39:33,490 --> 00:39:34,990 I bet that went down well. 680 00:39:35,430 --> 00:39:39,610 Sergeant Gerard was killed in the line of duty as the result of a tragic 681 00:39:39,610 --> 00:39:42,610 accident. And the good name of the police force is maintained. 682 00:39:43,270 --> 00:39:44,490 I have a case. 683 00:39:45,030 --> 00:39:46,650 I know I will win in court. 684 00:39:47,330 --> 00:39:52,130 What I'm giving you here is a dignified way to save a lot of people a lot of 685 00:39:52,130 --> 00:39:53,130 grief. 686 00:39:53,490 --> 00:39:55,950 I strongly suggest you take it. 687 00:39:57,190 --> 00:39:58,190 Did they? 688 00:39:58,790 --> 00:40:00,290 Said they needed to discuss it. 689 00:40:02,190 --> 00:40:04,780 Understandable. You're going to call me with your decision. 690 00:40:08,760 --> 00:40:09,820 Thanks for trying. 691 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Fuck me. 692 00:40:14,600 --> 00:40:16,000 Yeah, seems fair. 693 00:40:36,390 --> 00:40:38,330 I warn you, I'm not really in the mood. Save it. 694 00:40:38,610 --> 00:40:40,490 We're going to court. Yeah, I know that. 695 00:40:40,710 --> 00:40:42,490 No. We're going to court now. 696 00:40:45,530 --> 00:40:48,410 I put the word around about whose money it was. It was all returned. 697 00:40:51,370 --> 00:40:54,770 Really? They respect me down the rusty. My word is law. No, it isn't. 698 00:40:55,190 --> 00:40:57,470 Listen, you little pissant. Do you want the money or not? 699 00:40:58,270 --> 00:40:59,270 Yes. 700 00:41:07,779 --> 00:41:08,779 Here you go, then. 701 00:41:12,280 --> 00:41:14,960 A Russian girl, you say? 702 00:41:15,440 --> 00:41:18,100 I knew a Russian girl who could cross her ankles behind her neck. 703 00:41:18,700 --> 00:41:20,080 Well, I wouldn't know about that. 704 00:41:20,440 --> 00:41:21,740 Very flexible, the Russians. 705 00:41:24,260 --> 00:41:25,280 Grandpa's house of love. 706 00:41:25,660 --> 00:41:26,479 Hey, love. 707 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 Mum. 708 00:41:27,880 --> 00:41:31,740 I don't know quite how to say this, but I think I might be coming home. 709 00:41:45,170 --> 00:41:46,170 Jesus Christ. 710 00:41:47,170 --> 00:41:48,750 How did they find out about this, Bailey? 711 00:41:51,270 --> 00:41:52,450 Go on then, go have your moment. 712 00:41:53,690 --> 00:41:54,629 Bailey, welcome. 713 00:41:54,630 --> 00:41:55,670 I'm a Swiss lawyer. 714 00:41:55,890 --> 00:41:59,210 My client won't be taking questions from the media, but I'm more than happy to 715 00:41:59,210 --> 00:42:00,210 answer a few questions. 716 00:42:02,390 --> 00:42:05,350 Heaven is here. 717 00:42:37,320 --> 00:42:44,120 and yesterday is as usual our timing is impeccably 718 00:42:44,120 --> 00:42:51,020 wrong so if you'll take the high road and I'll take the low 719 00:42:51,020 --> 00:42:55,880 road and maybe maybe one day we might meet in between 53357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.