All language subtitles for Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:02,680 I'm not going to manage the tall guys anymore. 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,260 Who is? Do you know where the small business course is around here 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,640 You went to the wrong class. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,280 You've got to see this girl, man. 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,499 She's different. 6 00:00:13,500 --> 00:00:14,660 Have you ever heard that before? 7 00:00:14,920 --> 00:00:15,920 Aurora anyone? 8 00:00:16,160 --> 00:00:17,180 Shireen? No, no! 9 00:00:18,020 --> 00:00:22,760 I don't know how you did it, Pascal, but you are here. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,220 And I can't get rid of it. 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,600 Do you want to get rid of it? 12 00:00:26,180 --> 00:00:29,140 No. So basically we're going to have to lie our asses off. 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,450 Hey, doll, guess where I'm calling from. 14 00:00:31,830 --> 00:00:33,110 Everyone, Mum's back in Auckland. 15 00:00:33,570 --> 00:00:34,570 Is Wayne there? 16 00:00:35,290 --> 00:00:36,290 Hey, sure he is again. 17 00:00:45,010 --> 00:00:46,010 Hey. 18 00:00:50,330 --> 00:00:53,290 How are you? 19 00:00:53,530 --> 00:00:54,530 Fucked off. 20 00:00:55,670 --> 00:00:56,670 Is what I am. 21 00:00:57,210 --> 00:01:00,410 I get back up here, and what is the first thing I find? 22 00:01:00,990 --> 00:01:01,669 I don't know. 23 00:01:01,670 --> 00:01:02,670 Go on, have a guess. 24 00:01:04,150 --> 00:01:07,670 What is the last thing I need pissing on my life right now? If you've got me. 25 00:01:13,690 --> 00:01:14,690 Cheryl! 26 00:01:16,890 --> 00:01:17,890 Hi, love. 27 00:01:18,330 --> 00:01:20,270 What the fuck are you two doing in here? 28 00:01:21,230 --> 00:01:22,530 Look who's with the retard. 29 00:01:24,890 --> 00:01:25,890 Hi, Cheryl. 30 00:01:26,759 --> 00:01:28,920 Fancy seeing you here after all your service. 31 00:01:29,660 --> 00:01:31,340 Not such a saint, no, are you, Heather? 32 00:01:33,880 --> 00:01:36,040 Drasca fucking Dothlick. 33 00:01:36,400 --> 00:01:40,460 If she makes one more fucking remark... Cheryl. No, no, no, it's all right. I'm 34 00:01:40,460 --> 00:01:43,280 not going to smack her one, even though she does deserve it. Well, that's good. 35 00:01:43,600 --> 00:01:44,680 I know what I need. 36 00:01:46,220 --> 00:01:47,760 I just need to get out of here. 37 00:01:50,040 --> 00:01:51,040 So, how's the family? 38 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 Great. 39 00:01:53,120 --> 00:01:54,200 Kids? Janie? 40 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Loretta? Pascal? 41 00:01:56,430 --> 00:01:57,430 Ticking along. 42 00:01:58,370 --> 00:01:59,950 Not much to report, really. 43 00:02:36,920 --> 00:02:38,240 I've had the lady on the phone again. 44 00:02:38,860 --> 00:02:42,000 What lady? The one from Blockhouse Bay where you said you'd be at 9am this 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,160 morning to fix her downpipe. 46 00:02:43,380 --> 00:02:44,860 Yeah, I'm on the way. You driving? 47 00:02:45,560 --> 00:02:48,120 Yep. How come I can't hear any car noises? 48 00:02:48,380 --> 00:02:49,980 Oh, because I'm stuck in traffic. 49 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Hey, hurry up! 50 00:02:52,740 --> 00:02:54,080 Ben, are you hanging around the tick again? 51 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 No. Ben, you've got to give this up, mate. 52 00:02:57,100 --> 00:02:58,780 Look, it's on the way, okay? 53 00:02:59,160 --> 00:03:01,640 She's not the only tick in the world and not the only one who'll get her cut 54 00:03:01,640 --> 00:03:03,440 off. It's not about that, okay? 55 00:03:04,380 --> 00:03:05,520 I have to find it. 56 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Ben? Ben! 57 00:03:08,900 --> 00:03:10,060 Drasker's in prison with her mum. 58 00:03:10,480 --> 00:03:11,480 Yeah. 59 00:03:11,900 --> 00:03:13,940 Oh yeah, that'll be because of the Paul Yanovich thing. 60 00:03:14,240 --> 00:03:15,560 What Paul Yanovich thing? 61 00:03:15,880 --> 00:03:19,740 She drove into him in her car because he dumped her for some skank. And 62 00:03:19,740 --> 00:03:20,900 apparently he might lose a leg. 63 00:03:21,640 --> 00:03:24,180 But mum and Drasker... She says she won't do anything. 64 00:03:24,460 --> 00:03:28,120 But mum and Drasker, they're like catnip to cats, except the other way around. 65 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 This could get really bad. 66 00:03:31,520 --> 00:03:32,820 Cheryl was asking after you. 67 00:03:36,080 --> 00:03:37,220 Yeah, I should probably go see you. 68 00:03:37,760 --> 00:03:38,920 Look, we made a decision. 69 00:03:41,440 --> 00:03:46,540 Um, will you check the contents of that? 70 00:03:49,100 --> 00:03:55,540 I know it's a wrong thing, even though I love you and that's the right thing. 71 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 Uh, no. 72 00:03:58,420 --> 00:04:02,440 No, we... We have to do the right thing. 73 00:04:03,700 --> 00:04:05,200 You know what we have to do? 74 00:04:07,340 --> 00:04:08,600 You just have to stick to that. 75 00:04:15,560 --> 00:04:20,320 G'day, Mr J. I have a bit of a situation on my hands concerning Van, who should 76 00:04:20,320 --> 00:04:23,120 be in Blockhouse Bay, except he's more worried about chasing some foreign naked 77 00:04:23,120 --> 00:04:24,480 girl. What girl? 78 00:04:24,880 --> 00:04:27,000 The girl he met when he was meant to be at business school. 79 00:04:27,800 --> 00:04:30,240 Van went to business school? I don't find it amusing. 80 00:04:30,480 --> 00:04:33,440 He ended up in life drawing class and then got smacked out by her father. 81 00:04:33,940 --> 00:04:34,759 What for? 82 00:04:34,760 --> 00:04:36,980 Well, he's gone to that place again, you know, the... 83 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 Possible love place. 84 00:04:38,780 --> 00:04:39,780 Yeah, tall guys. 85 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Yeah, hi, Lorraine. 86 00:04:41,740 --> 00:04:42,900 Yeah, we certainly are available. 87 00:04:43,280 --> 00:04:44,660 I've got your number. I'll call you right back. 88 00:04:45,440 --> 00:04:48,860 You know the place. The one that ends with freezers and bikies and sometimes 89 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 even death. 90 00:04:50,520 --> 00:04:51,580 Shit, poor van. 91 00:04:52,020 --> 00:04:55,620 What about poor me? I've got jobs backing up, plunketed 11 and no one in 92 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 Blockhouse Bay. 93 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Yo, Gooch. 94 00:04:58,280 --> 00:04:59,900 Yeah, they want 100 more post notes, 75. 95 00:05:00,500 --> 00:05:01,900 Yeah, make sure you get a receipt. Thanks, mate. 96 00:05:02,800 --> 00:05:04,120 That was a third of Monday. 97 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 He's saying I'm a pussy. 98 00:05:05,770 --> 00:05:07,310 Well, I'm self -sufficient. I'm impressed. 99 00:05:07,590 --> 00:05:10,090 Well, it's still not solving the problem I got in Blockhouse Bay, though, is it? 100 00:05:10,150 --> 00:05:13,170 No, take it up with Van. He's ducking my course, and you're the one who started 101 00:05:13,170 --> 00:05:13,909 all this. 102 00:05:13,910 --> 00:05:17,110 What? You got him all racked up about management, and that's how he met this 103 00:05:17,110 --> 00:05:18,110 girl in the first place. 104 00:05:18,930 --> 00:05:21,390 Man, someone's got to talk some sense into him, Mr. G. 105 00:05:22,170 --> 00:05:23,170 Okay, fine. 106 00:05:24,430 --> 00:05:26,210 Who's the girl? Thanks, I'll take that as a yes. 107 00:05:28,070 --> 00:05:31,030 My lawyer reckons I'm better off in here until Brock's convicted. 108 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 Mm -hmm. 109 00:05:32,470 --> 00:05:34,350 I'm not sure where I'll go if I do get out. 110 00:05:35,150 --> 00:05:37,010 The only good thing is that I'd get to visit Mary. 111 00:05:37,230 --> 00:05:38,430 Yeah. Hi, sweetheart. 112 00:05:40,570 --> 00:05:41,830 Hello, a great meeting. 113 00:05:42,110 --> 00:05:43,110 Fuck up. 114 00:05:43,550 --> 00:05:46,450 You and I, we need to talk some time. 115 00:05:48,730 --> 00:05:49,750 Piss off, Drasker. 116 00:05:50,230 --> 00:05:52,710 Oh, Cheryl and me, we go way back. 117 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Don't be bad. 118 00:05:57,850 --> 00:05:59,890 So, how are you going? 119 00:06:02,570 --> 00:06:06,670 Fantastic. When I heard about you and the cop, I couldn't help it. 120 00:06:07,270 --> 00:06:11,390 I ended up crying, mostly because I was laughing so hard. Yeah, yeah, thanks for 121 00:06:11,390 --> 00:06:13,310 that. Oh, but I didn't cry when I heard about your baby dying. 122 00:06:14,010 --> 00:06:15,610 Must have been really hard for you, eh? 123 00:06:15,910 --> 00:06:17,370 Especially because you're so big on family. 124 00:06:18,530 --> 00:06:21,850 You must really miss them, eh? Your kids, your man. 125 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 Oink, oink. 126 00:06:29,090 --> 00:06:30,710 Finn, when's your trial? 127 00:06:33,659 --> 00:06:36,500 Soon. Murder and a cop. 128 00:06:37,140 --> 00:06:38,260 God, that's got to add up. 129 00:06:38,580 --> 00:06:40,220 What do you think she'll get, Reza? Twelve? 130 00:06:40,620 --> 00:06:43,020 Fifteen? Twenty? I've got a good defence. 131 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 That's what they'll say. 132 00:06:44,740 --> 00:06:47,520 Come here, then, and I will fucking take you. 133 00:06:47,880 --> 00:06:50,340 Yeah, that would look really good, eh? Getting the papers again. 134 00:06:50,740 --> 00:06:52,000 For assault this time. 135 00:06:56,180 --> 00:06:57,560 I wouldn't give you that satisfaction. 136 00:06:58,800 --> 00:07:01,040 Yeah, probably wouldn't be too good for a murder trial. 137 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 See you around, Cesar. 138 00:07:05,270 --> 00:07:06,270 Oh, 139 00:07:09,030 --> 00:07:09,749 what's her name? 140 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 Yelena. 141 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 Yelena what? 142 00:07:12,310 --> 00:07:13,310 I don't know. 143 00:07:13,430 --> 00:07:15,610 Oh, for someone you're keen on, you don't know much about her. 144 00:07:15,850 --> 00:07:19,910 Well, no, no, like, I do, I know her. Well, because you saw her naked. 145 00:07:20,190 --> 00:07:22,510 Don't make it sound all pervy. I got naked too. 146 00:07:22,990 --> 00:07:23,990 Okay. 147 00:07:24,750 --> 00:07:30,170 Yeah, whatever, man. We had, like, a, you know, a connection. 148 00:07:31,130 --> 00:07:36,410 Aw. Yeah. Oh, that's great, but you don't even have a number. Well, no, no, 149 00:07:36,510 --> 00:07:40,550 but... I do have a... 150 00:07:40,550 --> 00:07:44,950 There could be anyone. 151 00:07:45,590 --> 00:07:46,830 Anyone female. 152 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 No, it couldn't. 153 00:07:52,210 --> 00:07:55,030 And she left the code here, see? 154 00:07:55,550 --> 00:07:57,710 A Cyrillic, eh? Like that. 155 00:07:58,570 --> 00:08:00,690 It's an alphabet, then. The Russian alphabet. 156 00:08:01,010 --> 00:08:02,010 What, there's another alphabet? 157 00:08:02,070 --> 00:08:03,070 Yeah, more than one. 158 00:08:03,110 --> 00:08:04,330 Well, I don't know. What does it mean? 159 00:08:04,690 --> 00:08:07,890 Well, I don't know. I can't speak and read fucking Russian. Well, why are you 160 00:08:07,890 --> 00:08:10,790 trying to be on... No, the important thing is we know that she's Russian. 161 00:08:11,810 --> 00:08:13,090 Yes. Yes. 162 00:08:13,350 --> 00:08:14,670 You're a fucking genius. 163 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 No, not really. 164 00:08:17,630 --> 00:08:19,150 Ah, I got it. 165 00:08:19,410 --> 00:08:20,369 I'll hire you. 166 00:08:20,370 --> 00:08:21,370 To do what? 167 00:08:21,430 --> 00:08:22,710 To find it. 168 00:08:23,100 --> 00:08:27,260 Right? You're a detective. You've already detected that she is a Russian. 169 00:08:27,540 --> 00:08:28,379 No, Wayne. 170 00:08:28,380 --> 00:08:29,560 I have to find her. 171 00:08:29,880 --> 00:08:35,559 Okay? What if she's being held prisoner or her dad's abusing her, you know? Did 172 00:08:35,559 --> 00:08:36,559 you say that? 173 00:08:37,080 --> 00:08:38,159 Well, no. 174 00:08:38,520 --> 00:08:44,059 No, but he was mean and violent, you know? And she's sad. 175 00:08:44,380 --> 00:08:45,400 Oh, poor you. 176 00:08:46,060 --> 00:08:49,500 Yeah. Okay, here's what we're going to do. You are going to go to Blockhouse 177 00:08:49,500 --> 00:08:51,600 Bay. No, Wayne. Van, if you go there. 178 00:08:53,040 --> 00:08:56,340 I will see what I can find out about her. 179 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 Is that a yes? Yes. 180 00:08:59,840 --> 00:09:00,860 Yeah, but no promises. 181 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Okay. 182 00:09:03,200 --> 00:09:04,380 You know the school, retard. 183 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 You owe me. 184 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 And you don't get anything more till it's sorted. 185 00:09:08,080 --> 00:09:09,820 I can pay. Yeah? When? 186 00:09:10,260 --> 00:09:11,680 I could do stuff for you. 187 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Like what? 188 00:09:13,460 --> 00:09:15,380 Lizzie, do you want to lick my clit? 189 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Go on. 190 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 I'll get the money. 191 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 Yeah, you better. 192 00:09:20,000 --> 00:09:22,420 Because you don't have scary Mary to take care of you anymore. 193 00:09:23,020 --> 00:09:25,160 But you're really messing her, eh, now that she's in the real can? 194 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Leave me alone. 195 00:09:27,760 --> 00:09:29,600 And you are alone, aren't you? Oi! 196 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 Leave her alone. 197 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 You want to make me Cheryl? 198 00:09:37,440 --> 00:09:38,620 Oh, dear. 199 00:09:39,460 --> 00:09:40,460 Got a new girlfriend. 200 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Cheryl Wick. 201 00:09:42,520 --> 00:09:44,260 Patron saint of retards. 202 00:09:44,760 --> 00:09:46,220 You know, this one's a fucking retard. 203 00:09:50,920 --> 00:09:52,220 Why do you keep talking to him? 204 00:09:52,790 --> 00:09:54,430 I owe her money. What for? 205 00:09:55,410 --> 00:09:56,410 Dope, mostly. 206 00:09:57,250 --> 00:09:59,350 Makeup? Oh, shit. 207 00:10:00,390 --> 00:10:03,670 Well, Drasker's mean, but she's in with one of the guards so she can get stuff. 208 00:10:04,410 --> 00:10:06,590 I've been real lonely since Mary got convicted. 209 00:10:07,310 --> 00:10:11,310 I love her, but she's not real good at writing because she's dyslexic. Yeah, 210 00:10:11,350 --> 00:10:12,350 yeah. 211 00:10:13,790 --> 00:10:15,070 Could you lend me some money? 212 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 What for? 213 00:10:16,430 --> 00:10:17,590 To pay Drasker back. 214 00:10:19,050 --> 00:10:22,270 You are not giving that. 215 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 can't ascend. 216 00:10:25,620 --> 00:10:26,840 Then I don't get nothing. 217 00:10:28,380 --> 00:10:30,200 I need to take my mind off things. 218 00:10:30,740 --> 00:10:31,940 You know how to, Cheryl. 219 00:10:32,280 --> 00:10:33,800 Yeah, I do. 220 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 Munter. 221 00:10:45,580 --> 00:10:46,479 Mrs. Whist? 222 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Yeah. 223 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 How do you be? 224 00:10:48,620 --> 00:10:50,140 I'm good, I'm good. How's the little fella? 225 00:10:50,650 --> 00:10:54,590 I just put him down for a nap. He's really set all day. Put on heat the way. 226 00:10:54,970 --> 00:10:56,250 Bunker think he's a real star. 227 00:10:56,670 --> 00:10:58,130 Oh, it's great. How's Kay? 228 00:10:58,490 --> 00:10:59,490 Joyce. 229 00:10:59,670 --> 00:11:01,550 Yeah. Now she's busy, is he? 230 00:11:01,810 --> 00:11:03,110 Yeah, we should come see you, eh? 231 00:11:03,550 --> 00:11:04,910 Oh, that'd be great. I'd love that. 232 00:11:06,830 --> 00:11:09,270 Is there anything else I can do for you today, Mrs. West? 233 00:11:10,010 --> 00:11:14,430 Uh, actually, yeah, there's a favour I want to ask you. 234 00:11:15,170 --> 00:11:16,170 How are you going? 235 00:11:16,730 --> 00:11:17,830 Finder? Who? 236 00:11:19,250 --> 00:11:20,250 Fancy offering. 237 00:11:21,170 --> 00:11:23,810 She's not his girlfriend. She's just an idea in his head. 238 00:11:24,770 --> 00:11:25,770 She does exist. 239 00:11:26,730 --> 00:11:28,030 Well, if he finds it, then what? 240 00:11:28,510 --> 00:11:29,510 I don't know. 241 00:11:31,090 --> 00:11:32,090 Come on, Van. 242 00:11:32,190 --> 00:11:33,610 What are the chances of it working out? 243 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 He loves her. 244 00:11:36,590 --> 00:11:37,590 Yeah? 245 00:11:38,210 --> 00:11:40,330 Until it turns to shit again and then he's a mess. 246 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 Don't you believe in love? 247 00:11:43,070 --> 00:11:45,770 I'm just saying that in the real world, things aren't so simple. 248 00:11:47,770 --> 00:11:50,230 Well, I'll find her then if you don't want to. That's the girl. 249 00:11:51,300 --> 00:11:53,200 Van said she was sad and I believe him. 250 00:11:53,480 --> 00:11:55,240 And if it does work out, isn't that a good thing? 251 00:11:56,180 --> 00:12:01,700 And if it's not real and it all turns to crap, then you can say, ha ha, I told 252 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 you so. I don't want to say, ha ha, I told you so. 253 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 Sounded like that to me. 254 00:12:05,160 --> 00:12:06,560 I just don't want him to get hurt again. 255 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 Where were you going to start looking? 256 00:12:15,960 --> 00:12:17,460 Have you guys seen this girl? 257 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Nah, sorry bro. 258 00:12:19,130 --> 00:12:21,610 Well, have a fucking look. I thought you meant to be in Blackhouse Bay. 259 00:12:21,930 --> 00:12:22,930 Yeah, no, I was. 260 00:12:23,390 --> 00:12:26,870 Yeah, no, I was, but then I thought, I had this idea, right? So if I showed the 261 00:12:26,870 --> 00:12:30,290 picture around, then someone might see it and go, oh, hey, that's Yelena. 262 00:12:30,510 --> 00:12:31,950 Yelena Borodovna Krishnikova. 263 00:12:32,730 --> 00:12:35,930 How do you know that? Well, she filled in a tax form before they terminated her 264 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 employment. 265 00:12:37,590 --> 00:12:39,370 Well, why'd they do that? She's great at modelling. 266 00:12:39,670 --> 00:12:42,410 And she's on a visitor's permit, which means she's not meant to work. 267 00:12:43,090 --> 00:12:44,490 Well, so she's not even here anymore. 268 00:12:44,730 --> 00:12:47,570 Well, maybe she's at home. I've got an address. 269 00:12:48,229 --> 00:12:51,950 Van, no. Give it to me. No. Give it to me. Van. That's what I hired you for. 270 00:12:52,130 --> 00:12:55,050 Look, Van, I'm doing this as a favour. You've already had a run -in with her 271 00:12:55,050 --> 00:12:56,050 and you don't know her situation. 272 00:12:56,590 --> 00:12:58,010 Wayne, I know she loves me. 273 00:12:58,890 --> 00:13:03,370 You go to Blockhouse Bay and I will see what I can find out and I'll get back to 274 00:13:03,370 --> 00:13:04,309 you. You promise? 275 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Yes. Go. 276 00:13:19,720 --> 00:13:23,880 G'day. Hi, I'm Wayne from the tech. What about it? I just wanted to catch up 277 00:13:23,880 --> 00:13:27,020 with Yelena. We might have underpaid her. She's not doing that anymore. 278 00:13:27,580 --> 00:13:28,820 I don't need grief with immigration. 279 00:13:29,720 --> 00:13:32,880 I'm looking after her so she doesn't have to get her gear off in front of a 280 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 bunch of strangers. 281 00:13:34,020 --> 00:13:35,400 Okay, is she a homestay student? 282 00:13:36,680 --> 00:13:38,900 No, she's my fiancé. 283 00:13:39,660 --> 00:13:40,660 Right. 284 00:13:40,720 --> 00:13:41,579 What's it to you? 285 00:13:41,580 --> 00:13:43,220 Oh, nothing. We might send her a letter. 286 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 Why don't you do that? 287 00:14:02,580 --> 00:14:05,520 Van has the hots for a Russian bride who he met when she was naked. Seems so. 288 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 Shit, outstanding. 289 00:14:07,580 --> 00:14:10,240 Is he one of those sad, slutty girls who puts their photo on the internet? 290 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 Everyone's got to get by somehow. 291 00:14:12,040 --> 00:14:14,300 Yeah, but to have to marry someone who's really old. 292 00:14:14,600 --> 00:14:16,660 Well, you'd know all about getting it on with old guys. 293 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 No, I wouldn't. 294 00:14:20,680 --> 00:14:21,499 Yes, you would. 295 00:14:21,500 --> 00:14:25,200 No, I wouldn't. Hello, Milt, your dear departed husband. Not exactly a spring 296 00:14:25,200 --> 00:14:29,120 chicken. I didn't marry Milt because I'm from some faraway country that's sad 297 00:14:29,120 --> 00:14:29,719 and poor. 298 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 What else is New Zealand? 299 00:14:31,440 --> 00:14:33,320 And I didn't put my photo on the internet. Yes, you did. 300 00:14:33,820 --> 00:14:37,140 No, it was a DVD, and your husband's also way old. 301 00:14:37,560 --> 00:14:40,560 He's not that ancient, and I certainly didn't marry him for his money. 302 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 Love you too, honey. 303 00:14:41,880 --> 00:14:44,840 Anyway, we don't know if Yelena's actually doing that. Why else would she 304 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 there? 305 00:14:46,940 --> 00:14:47,940 Did you talk to her? 306 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 The job was to find her, and that's what I did. 307 00:14:52,260 --> 00:14:55,140 But you didn't get all the facts. I mean, there's still heaps we don't know. 308 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 Do you have to put up with this kind of harassment every single day? Shut up. 309 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 What do you call these? 310 00:15:03,120 --> 00:15:04,780 Afghans. Mm, walnuts are nice. 311 00:15:05,380 --> 00:15:09,060 They're not for you. You used our kitchen during working hours. This is a 312 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 guy's office premises. 313 00:15:12,220 --> 00:15:13,159 Oh, hey, Bailey. 314 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 You got something for me? 315 00:15:14,380 --> 00:15:15,540 Yeah, I've got some home baking. 316 00:15:15,820 --> 00:15:18,340 Hey, I wouldn't let me have any. They're for Cheryl. 317 00:15:18,880 --> 00:15:22,660 Isn't he amazing? He runs a business, he looks after him meat, and he bakes. 318 00:15:23,020 --> 00:15:24,400 He's a miracle, all right. 319 00:15:25,000 --> 00:15:26,380 Well, thanks for this. No, no, wait. 320 00:15:26,580 --> 00:15:27,860 I've got something for Cheryl. 321 00:15:29,460 --> 00:15:30,760 And these photos of him meat. 322 00:15:31,080 --> 00:15:33,840 Oh, and look at him with his big, adorable smile. 323 00:15:34,400 --> 00:15:35,359 Yeah. 324 00:15:35,360 --> 00:15:37,380 Thanks. You're marrying your father? 325 00:15:37,700 --> 00:15:39,200 My father, it's a fiancé. 326 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 Well, he's not Russian. 327 00:15:40,760 --> 00:15:43,080 No, he's Roy Smedley from Swanson. 328 00:15:43,520 --> 00:15:46,340 He owns a floor -standing business. Wife died a few years back. 329 00:15:47,240 --> 00:15:48,260 Did he tell you that? 330 00:15:48,760 --> 00:15:49,860 No, I asked the neighbours. 331 00:15:50,160 --> 00:15:54,300 She can't marry a guy who's old enough to be her father, man. She can if she 332 00:15:54,300 --> 00:15:56,180 wants. She kissed me, Wayne. 333 00:15:59,169 --> 00:16:01,990 I need to talk to her. No, no, no, Ben, you can't go around there. 334 00:16:02,270 --> 00:16:04,370 Well, you're the one that's always telling me to take more responsibility 335 00:16:04,370 --> 00:16:07,690 shit. I didn't say you can't talk to her. So how am I going to talk to her if 336 00:16:07,690 --> 00:16:08,690 don't go around there? 337 00:16:08,890 --> 00:16:10,930 How about the phone? 338 00:16:18,490 --> 00:16:19,490 Hello? 339 00:16:22,710 --> 00:16:23,850 Yelena? Yes? 340 00:16:24,730 --> 00:16:25,730 It's me, Ben. 341 00:16:25,950 --> 00:16:27,170 Oh, yes. 342 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 Talk to you. I need to see you. 343 00:16:32,060 --> 00:16:33,060 Who is it? 344 00:16:34,700 --> 00:16:36,420 Sorry, I must go now. 345 00:16:36,960 --> 00:16:43,540 No, but, you know... Mary gets the letters all the wrong way round, see? 346 00:16:44,760 --> 00:16:46,380 Well, at least she writes to you. 347 00:16:47,880 --> 00:16:49,520 Oh, come on, Deb, tee the fuck up. 348 00:17:03,630 --> 00:17:04,690 Are you going to smack her one? 349 00:17:04,890 --> 00:17:05,890 Me? 350 00:17:06,069 --> 00:17:08,490 Oh, no. I'm all about peace and love, me. 351 00:17:09,470 --> 00:17:11,089 Peace and love. 352 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 Oh, 353 00:17:18,910 --> 00:17:20,030 shitty the legend. 354 00:17:21,569 --> 00:17:23,470 We have a lot of work to do here, Cheryl. 355 00:17:28,250 --> 00:17:29,250 Afghan. 356 00:17:29,470 --> 00:17:30,470 Bloody hell. 357 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 They're not too bad. 358 00:17:32,700 --> 00:17:34,000 Would you mind? I skipped breakfast. 359 00:17:34,480 --> 00:17:35,780 Maybe not such a good idea. 360 00:17:36,400 --> 00:17:37,239 Why not? 361 00:17:37,240 --> 00:17:39,260 I think perhaps you might want to keep your wits about you. 362 00:17:40,380 --> 00:17:43,260 But you can give this back to Munter if you like. 363 00:17:46,880 --> 00:17:48,280 Are those what I think they are? 364 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 They're Afghans. 365 00:17:49,800 --> 00:17:53,240 Jesus, how do you want me to get struck off? They didn't search you, did they? 366 00:17:53,440 --> 00:17:56,940 No. What's the big deal? I'm a lawyer, not a fucking drug mule. 367 00:17:57,140 --> 00:18:01,260 Oh, come on, I'm not ripping anybody off. I'm just tipping the balance of 368 00:18:01,820 --> 00:18:05,100 This is a huge fucking risk. Do you want to get charged? Sent back to 369 00:18:05,100 --> 00:18:09,520 Christchurch? Listen, the only one taking a huge fucking risk is me on you. 370 00:18:09,520 --> 00:18:12,500 little upstart, wet behind the ears, who's never done murder. 371 00:18:14,520 --> 00:18:16,180 You don't want me to represent you. 372 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 What's going on with you and Jethro? 373 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 What has that got to do with anything? 374 00:18:20,580 --> 00:18:21,359 Is it serious? 375 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 Answer the question. 376 00:18:22,580 --> 00:18:23,580 Yeah. 377 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Yes. 378 00:18:26,070 --> 00:18:28,710 Okay, if you're with Death Row, it means you're family and it means you got the 379 00:18:28,710 --> 00:18:31,830 gig, but it also means you do what I tell you and you don't give me any jip. 380 00:18:31,830 --> 00:18:34,370 spend enough of my day here being ordered around as it is. 381 00:18:37,590 --> 00:18:38,690 Okay. Great. 382 00:18:48,630 --> 00:18:49,630 Delivery. 383 00:18:58,800 --> 00:19:02,340 Everybody's got it. Everybody's got it. 384 00:19:02,580 --> 00:19:08,840 Everybody's got it. Everybody's got it. 385 00:19:34,480 --> 00:19:35,239 What's this for? 386 00:19:35,240 --> 00:19:36,320 A washing line and heater. 387 00:19:36,980 --> 00:19:38,300 What are you doing to block our space? 388 00:19:39,380 --> 00:19:41,080 I had to go to the shops. 389 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 What kind of shops? 390 00:19:42,620 --> 00:19:43,619 The bookshop. 391 00:19:43,620 --> 00:19:45,480 Well, do you need a card for your mum or something? 392 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 No, I wanted to buy a book. 393 00:19:47,460 --> 00:19:49,240 Oh, you went to buy a book and to read? 394 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 What's that? 395 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 To learn Russian. 396 00:19:53,780 --> 00:19:55,460 Why in hell would you want to learn Russian for? 397 00:19:55,740 --> 00:19:57,400 Well, because Yelena's Russian. 398 00:19:57,640 --> 00:20:01,220 I talked to her, but it was real hard, so I figured if I learn Russian... So 399 00:20:01,220 --> 00:20:02,089 you've seen her? 400 00:20:02,090 --> 00:20:04,630 No, I talked to her on the phone, like Wayne said. 401 00:20:04,850 --> 00:20:11,510 But, bro, the way that she had to get off the phone, it was like worrying, you 402 00:20:11,510 --> 00:20:12,810 know? So I was thinking... No. 403 00:20:13,490 --> 00:20:14,930 You didn't even listen to what I was going to say. 404 00:20:17,350 --> 00:20:21,990 So I was thinking that we could go around there, right? And if Roy's there, 405 00:20:21,990 --> 00:20:24,790 you say that the tools need some help with some floor standing. 406 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 I can't do that. 407 00:20:26,370 --> 00:20:28,970 Well, why not? Because I've got to look after Hemi. Well, we can stay here. 408 00:20:29,250 --> 00:20:31,070 But I can't leave him behind. No, we can... 409 00:20:34,280 --> 00:20:37,480 If we don't pick up, they might go somewhere else. Who cares, man? 410 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 It's just a job and I need your help. This is how we make a living, Vin. Yeah, 411 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 know. And someone's got to watch this since you're too busy going off about 412 00:20:43,960 --> 00:20:46,820 girl you can't even talk to. Oh, fuck you then, motherfucker. 413 00:20:47,060 --> 00:20:48,060 Yeah, who'd be surprised? 414 00:20:48,180 --> 00:20:51,640 Dick. How are you going to learn Russian when you can't even get your lazy ass 415 00:20:51,640 --> 00:20:52,539 to block out space? 416 00:20:52,540 --> 00:20:55,740 How are you going to make me hear you when I can't listen and hear? Oh, yeah, 417 00:20:55,800 --> 00:20:58,080 real fucking grown up. So what, you cock? 418 00:21:10,350 --> 00:21:12,930 I asked you to do one thing, and that's to calm Van down. 419 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 And did you do that? 420 00:21:14,370 --> 00:21:15,370 What's going on, Munter? 421 00:21:15,870 --> 00:21:18,330 Well, whatever you did, he's gone even more mental. 422 00:21:18,910 --> 00:21:20,810 Munter, I tried to do what I thought was right. 423 00:21:21,010 --> 00:21:24,230 And as far as I'm concerned, the job is done. If you're not happy with that, too 424 00:21:24,230 --> 00:21:25,230 fucking bad. 425 00:21:55,850 --> 00:21:57,070 Hi. Good morning. 426 00:22:02,010 --> 00:22:03,050 Oh, wow. 427 00:22:03,290 --> 00:22:04,510 That's a beautiful dream. 428 00:22:05,130 --> 00:22:06,130 Thank you. 429 00:22:06,210 --> 00:22:07,210 When's the big day? 430 00:22:09,150 --> 00:22:12,070 Yelena may not have understood you. Her English isn't very good. 431 00:22:14,490 --> 00:22:19,070 She said there's a little bit of time. 432 00:22:19,310 --> 00:22:20,510 Can you have a look at that? Certainly. 433 00:22:24,780 --> 00:22:25,980 Are you her fiancé? 434 00:22:27,060 --> 00:22:28,060 Yes, I am. 435 00:22:28,320 --> 00:22:31,580 Oh, I wasn't meaning that in a bad way. My fiancé's a bit older, too. 436 00:22:32,320 --> 00:22:34,680 So, when are you tying the knot? 437 00:22:35,000 --> 00:22:36,860 Oh, we haven't actually set a date yet. 438 00:22:37,940 --> 00:22:38,940 How about you? 439 00:22:39,000 --> 00:22:40,700 When she's happy with the dress. 440 00:22:42,140 --> 00:22:45,040 Isn't it bad luck for the groom to see the dress, you know, before the big day? 441 00:22:45,600 --> 00:22:46,700 I'm not superstitious. 442 00:22:47,220 --> 00:22:48,940 She wants it to be just right. 443 00:22:49,920 --> 00:22:52,620 It's based on a gown of Arwen Evenstar. 444 00:22:53,260 --> 00:22:54,660 Oh, I don't think I know her. 445 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 Lord of the Rings. 446 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Oh. 447 00:22:57,940 --> 00:22:59,900 That's actually where we met, on a fan site. 448 00:23:00,980 --> 00:23:03,980 Oh. We just started chatting. 449 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 That's amazing. 450 00:23:05,840 --> 00:23:08,200 She has given the lie she's had. 451 00:23:09,120 --> 00:23:12,400 She's an orphan, but she's never let it hold her back. 452 00:23:13,520 --> 00:23:19,700 When I said, will you be mine forever in Elvish, I couldn't believe it when she 453 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 said yes. 454 00:23:23,290 --> 00:23:24,910 How's it all going in there? 455 00:25:10,350 --> 00:25:12,830 I'm serious 456 00:25:12,830 --> 00:25:17,970 about you. 457 00:25:18,230 --> 00:25:22,030 I love 458 00:25:22,030 --> 00:25:26,410 you. 459 00:25:34,699 --> 00:25:36,140 I love you. 460 00:25:36,560 --> 00:25:38,420 And you are... Joyce. 461 00:25:38,840 --> 00:25:39,819 Yeah, Joyce. 462 00:25:39,820 --> 00:25:41,220 Joyce. Joanna. 463 00:25:41,700 --> 00:25:48,440 Are you talking to someone? 464 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 No. 465 00:25:50,080 --> 00:25:55,020 Look, I have to go. But would you like some lunch? A sandwich? 466 00:25:55,420 --> 00:25:57,940 It is okay. I will make. 467 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 No. 468 00:26:16,399 --> 00:26:17,399 Don't make a move. 469 00:26:17,920 --> 00:26:20,560 This is a genuine rat ducker. No, no. 470 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 No, no. Here. 471 00:26:23,020 --> 00:26:24,440 Stay right there. 472 00:26:24,860 --> 00:26:25,860 Okay? 473 00:26:27,860 --> 00:26:29,060 What are you baking? Smells good. 474 00:26:29,300 --> 00:26:30,300 Yeah. 475 00:26:32,740 --> 00:26:33,740 Hey, two guys. 476 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 Hey, it's me. 477 00:26:35,900 --> 00:26:38,060 Bro, I hope you're not going to block our speakers. Your chance is gone. 478 00:26:38,460 --> 00:26:42,700 Nah, I'm, uh... I'm at the cop shop, actually. 479 00:26:43,520 --> 00:26:45,460 Why? I got arrested. 480 00:26:46,440 --> 00:26:47,279 fuck for? 481 00:26:47,280 --> 00:26:49,120 Oh, they're talking home invasion. 482 00:26:49,460 --> 00:26:51,020 Jesus, what did you do? 483 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Hey, love. 484 00:26:56,540 --> 00:26:57,540 How you doing? 485 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Hey, 486 00:26:59,740 --> 00:27:01,500 your mate makes really good ice cream. 487 00:27:03,020 --> 00:27:06,620 He's, um, particularly good at the icing. 488 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 Sure is. 489 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 What, the joke? 490 00:27:11,380 --> 00:27:14,960 Oh, you possibly, Drasky, you're pretty fucking hilarious. 491 00:27:16,530 --> 00:27:17,650 Where's my money, retard? 492 00:27:18,050 --> 00:27:18,709 What money? 493 00:27:18,710 --> 00:27:19,710 You still owe me. 494 00:27:19,950 --> 00:27:21,250 Up your bum, Drasker. 495 00:27:22,270 --> 00:27:23,790 You won't get any more from me. 496 00:27:24,730 --> 00:27:25,750 Who gives a shit? 497 00:27:26,330 --> 00:27:27,330 I'm sweet. 498 00:27:28,610 --> 00:27:30,370 Don't walk away from me, fatso. 499 00:27:30,570 --> 00:27:33,210 Hey, word of advice, Drasker. 500 00:27:33,470 --> 00:27:36,830 If you want to stay in business, you know, and keep your customers happy, 501 00:27:36,830 --> 00:27:38,770 usually a good idea to be a bit more fucking polite. 502 00:27:39,230 --> 00:27:42,970 Oh, Cheryl. Well, you know, treat people with respect. 503 00:27:43,390 --> 00:27:44,390 You'll get some back. 504 00:27:44,910 --> 00:27:45,930 You don't tell me what to do. 505 00:27:46,510 --> 00:27:49,370 We are not at your stupid house now, so you don't make up all the rules. 506 00:27:49,590 --> 00:27:50,469 You know what? 507 00:27:50,470 --> 00:27:54,770 It's been... Lovely chatting with you. 508 00:28:00,330 --> 00:28:03,090 Hey. Sorry, I'm all out, but I'll let you know when I'm back. Stop. 509 00:28:09,410 --> 00:28:10,770 Wayne's out. Ben's been arrested. 510 00:28:10,990 --> 00:28:11,990 What? 511 00:28:13,360 --> 00:28:14,780 and I burnt my cookies. 512 00:28:15,540 --> 00:28:18,260 Man, Mrs West is so not going to be happy about that. 513 00:28:18,520 --> 00:28:19,600 What's this got to do with Cheryl? 514 00:28:19,940 --> 00:28:20,919 Oh, well, they're for her. 515 00:28:20,920 --> 00:28:22,120 What kind of cookies, Manta? 516 00:28:22,380 --> 00:28:25,720 Black Forest chocolate chip, which makes them rich but also mellow. Why are you 517 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 giving Cheryl dope cookies? 518 00:28:26,840 --> 00:28:30,160 I don't think we should be having this conversation on my business line, Wayne. 519 00:28:30,340 --> 00:28:33,640 How are you getting him in there? I'm not at liberty to say. And as for Van, 520 00:28:33,640 --> 00:28:36,680 can stay away from him because he needs real help, not shit help. 521 00:28:45,290 --> 00:28:47,670 I had a call from Munter saying you needed a lawyer. 522 00:28:48,030 --> 00:28:49,030 No, I don't need you. 523 00:28:49,050 --> 00:28:52,030 You broke into a house. What the hell were you thinking? No, I didn't break 524 00:28:52,090 --> 00:28:53,090 The window was open. 525 00:28:54,010 --> 00:28:55,510 I was just trying to talk to someone. 526 00:28:55,850 --> 00:28:56,850 Oh, Yelena? 527 00:28:59,130 --> 00:29:00,130 Yes? 528 00:29:01,490 --> 00:29:03,310 I've spoken to the duty sergeant. 529 00:29:04,190 --> 00:29:06,490 They have a statement from the girl. They're going to go trespass. 530 00:29:07,290 --> 00:29:08,290 So? 531 00:29:09,630 --> 00:29:13,230 Van, whatever you think you're doing with this girl, you need to get control 532 00:29:13,230 --> 00:29:14,230 yourself, okay? 533 00:29:15,820 --> 00:29:16,820 Do you hear me? 534 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Hey, yeah. 535 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 That's Drake. 536 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 Not great. 537 00:29:24,700 --> 00:29:25,700 Fan's been arrested. 538 00:29:26,120 --> 00:29:27,960 What the hell are you doing here if Fan's been arrested? 539 00:29:28,360 --> 00:29:31,500 Because while I was making my way here, I got some other news. 540 00:29:33,220 --> 00:29:38,340 I just want to know why Munter is making his mum's special cookie recipe for 541 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 you. 542 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Because I asked him to. 543 00:29:43,240 --> 00:29:44,159 Chases. Cheryl. 544 00:29:44,160 --> 00:29:46,760 Come on, it's making people happy, and God knows we could do with a little bit 545 00:29:46,760 --> 00:29:47,760 of that around here. 546 00:29:48,640 --> 00:29:49,640 You already got them in? 547 00:29:49,780 --> 00:29:51,160 Yeah, all gone now. Went like, oh, cakes. 548 00:29:51,640 --> 00:29:52,640 You sold them? 549 00:29:52,820 --> 00:29:56,500 Yeah, to cover costs and a little percentage, and I'm not having Drasker 550 00:29:56,500 --> 00:29:58,960 Dostlik standing over everybody, ripping them off. 551 00:29:59,240 --> 00:30:01,600 So that's what this is all about? No, it's a bonus price. 552 00:30:02,180 --> 00:30:03,700 Also meant I didn't have to smack a one. 553 00:30:04,700 --> 00:30:05,820 What if you get caught? 554 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 Oh, come on. 555 00:30:07,540 --> 00:30:09,060 I'm already in here for murder. 556 00:30:09,580 --> 00:30:11,100 What's a little bit of dope going to do? 557 00:30:11,800 --> 00:30:13,580 It's... Not legal. 558 00:30:13,920 --> 00:30:15,020 So what? 559 00:30:15,640 --> 00:30:16,700 Those are your rules. 560 00:30:16,940 --> 00:30:20,780 Okay, well, from where I'm sitting right now, there is a whole different world 561 00:30:20,780 --> 00:30:22,860 of right and wrong, and not everything is black and white. 562 00:30:24,440 --> 00:30:27,420 Look, I know you did time, but not this long. 563 00:30:27,920 --> 00:30:30,780 And not feeling like every bloody day was a waste of time. 564 00:30:31,200 --> 00:30:34,060 You know, I'm making things better in here, not worse, and I feel good about 565 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 that. 566 00:30:38,180 --> 00:30:39,860 I'd better go and ring someone about Ben. 567 00:30:44,780 --> 00:30:47,480 Well, he's lucky it's a misdemeanor, but he still had to appear. 568 00:30:48,000 --> 00:30:49,960 Van went there with a phrasebook. 569 00:30:50,400 --> 00:30:51,960 So he could speak Russian. 570 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 How's it funny? 571 00:30:57,640 --> 00:31:01,260 Van buying a book? Van thinking that he can learn Russian? 572 00:31:05,040 --> 00:31:06,340 Oh, come on, lighten up. 573 00:31:06,620 --> 00:31:09,460 And what about when Van goes back there? It won't be trespass next time. 574 00:31:10,540 --> 00:31:11,880 Look, Mum's shitting herself. 575 00:31:15,630 --> 00:31:16,630 Yeah, Wayne. 576 00:31:18,210 --> 00:31:19,069 What's going on? 577 00:31:19,070 --> 00:31:22,270 We're having a top -level summit about Van and the Russian bride. 578 00:31:22,910 --> 00:31:26,110 Yeah, he wasn't at the cop shop. Yeah, we're aware of that. And he got bail. 579 00:31:26,410 --> 00:31:29,610 Look, what we need is a roster, OK? So we can keep an eye on it. 580 00:31:30,150 --> 00:31:33,450 Right, we can divide it into half days or quarter days. I'll put it in a job 581 00:31:33,450 --> 00:31:34,450 sheet. Really? 582 00:31:34,870 --> 00:31:35,950 Yeah, what's so weird about that? 583 00:31:36,210 --> 00:31:37,890 Well, it's just that it sounds almost organised. 584 00:31:38,290 --> 00:31:40,230 Yeah, you're not the only one with organisational skills. 585 00:31:40,600 --> 00:31:43,380 Tool guy's been running heaps smoother since we got shot at you. I got shot at 586 00:31:43,380 --> 00:31:44,119 you, actually. 587 00:31:44,120 --> 00:31:45,640 I think Mum's idea is actually good. 588 00:31:45,960 --> 00:31:48,920 Well, you want us to look out for Van around the clock? Yeah, some of us have 589 00:31:48,920 --> 00:31:52,820 lives. Yeah, fine, but we can't risk Van doing something stupid before Mum's 590 00:31:52,820 --> 00:31:55,280 trial, can we? In case he makes front page for being an idiot. 591 00:31:55,500 --> 00:31:59,320 It could happen. No, this is just you being a big swinging dick. I'll talk to 592 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Van. 593 00:32:01,060 --> 00:32:03,040 You? You've been a big help so far. 594 00:32:03,380 --> 00:32:06,580 Van is not a kid that needs babysitting. No, he's a moron that gets arrested. 595 00:32:06,940 --> 00:32:10,100 No, he's just doing what he thinks is right, even though you think it's wrong. 596 00:32:10,560 --> 00:32:12,280 It's got fuck all to do with you. Anyway, it might not work out. 597 00:32:15,160 --> 00:32:18,600 Roy is really keen on Yolanda. She is not a Russian hoe bride. 598 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 How do you know that? 599 00:32:21,280 --> 00:32:22,420 I talked to him in a shop. 600 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 You followed them. 601 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 Not in a bad way. 602 00:32:26,900 --> 00:32:28,040 Jesus, Beth, get out. 603 00:32:28,420 --> 00:32:30,420 You just talk to me like that, like I'm some kind of idiot. 604 00:32:30,700 --> 00:32:33,940 I'm not. Yes, you are. And even if you think I'm wrong, I was only doing what I 605 00:32:33,940 --> 00:32:35,620 thought I should, even if it is hope. So fuck you. 606 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 Tough work, Wayne. 607 00:32:41,200 --> 00:32:44,040 You can all do what you bloody like, but I need a word with you. 608 00:32:44,820 --> 00:32:45,820 We're a bit busy here. 609 00:32:45,980 --> 00:32:48,640 Would you rather I discussed your arrangement with Cheryl right here? 610 00:32:53,440 --> 00:32:56,080 I'm guessing you're the one that supplied her with a certain contraband? 611 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 Look, I'm not happy about this either. 612 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Then why are you doing it? 613 00:33:00,080 --> 00:33:03,180 She's a hard woman to say no to. I am aware of that. 614 00:33:03,960 --> 00:33:07,220 Look, I'll keep it to a minimum. 615 00:33:08,100 --> 00:33:09,100 A minimum? 616 00:33:09,290 --> 00:33:10,750 What the fuck does that mean? A limited. 617 00:33:11,190 --> 00:33:14,850 Oh, fine, you do that. And when it all turns to shit, you can defend her on 618 00:33:14,850 --> 00:33:15,870 drugs charges as well. 619 00:33:24,870 --> 00:33:29,510 He throws you from the house every single day. And obviously not a single 620 00:33:29,730 --> 00:33:30,569 Damn straight. 621 00:33:30,570 --> 00:33:32,410 That's so much as a lick of the bowl. 622 00:33:32,730 --> 00:33:33,810 Fuck up about the cookies. 623 00:33:34,050 --> 00:33:36,090 All I'm saying is that it seems unfair. 624 00:33:36,450 --> 00:33:37,870 Tell somebody that fucking cares, man. 625 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 Hi. 626 00:33:44,680 --> 00:33:46,460 Come in. 627 00:33:46,880 --> 00:33:47,920 Come in. 628 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 Hello. 629 00:33:53,180 --> 00:33:54,119 Piss off. 630 00:33:54,120 --> 00:33:55,820 I'm your bloody grandfather. 631 00:33:56,360 --> 00:33:58,400 I don't stay long. 632 00:33:58,840 --> 00:34:00,180 Come over here. 633 00:34:03,820 --> 00:34:06,560 Are you okay? 634 00:34:07,120 --> 00:34:09,699 I am sorry for police. 635 00:34:10,730 --> 00:34:15,770 Oh, no, don't worry about that. I say to them, not peer -feared. 636 00:34:16,370 --> 00:34:17,830 It is mistake. 637 00:34:18,270 --> 00:34:19,570 You are friend. 638 00:34:20,070 --> 00:34:21,070 That's great. 639 00:34:21,230 --> 00:34:22,350 Yes. Thank you. 640 00:34:23,889 --> 00:34:24,949 Finn? Yep. 641 00:34:25,650 --> 00:34:27,110 I must say this. 642 00:34:28,310 --> 00:34:29,310 Okay. 643 00:34:37,030 --> 00:34:38,730 Roy is good man. 644 00:34:40,840 --> 00:34:45,780 He visit to Russia, and this is much dollars. 645 00:34:47,360 --> 00:34:50,760 He make gift and help my family. 646 00:34:51,739 --> 00:34:55,840 I must marry him. 647 00:34:58,440 --> 00:35:02,780 No, you don't. No. It is a duty. 648 00:35:03,060 --> 00:35:04,060 No. 649 00:35:04,360 --> 00:35:07,680 No, but I love you. I love you, shit. 650 00:35:08,420 --> 00:35:10,060 No, you fucking... 651 00:35:21,290 --> 00:35:24,170 You don't have to go back to him. 652 00:35:24,690 --> 00:35:31,270 Okay, you can live here with me. This here is mine and 653 00:35:31,270 --> 00:35:32,550 I've got dollars. 654 00:35:44,520 --> 00:35:48,160 No, no, no, no, no, don't go, no, don't, don't go. I must. 655 00:35:48,520 --> 00:35:49,700 Uh, nip. Da. 656 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Nip. Ven. 657 00:36:26,700 --> 00:36:28,020 I'm sorry if I upset you. 658 00:36:29,780 --> 00:36:30,780 It wasn't you. 659 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 And you're not an idiot. 660 00:36:38,020 --> 00:36:41,920 I didn't tell you I was going around there because I knew you'd say no. 661 00:36:44,160 --> 00:36:46,860 And I just wanted it to be real and work out. 662 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Yeah. 663 00:36:52,420 --> 00:36:55,640 I'm really, really trying to do what's right, but it's really hard. 664 00:37:03,310 --> 00:37:04,410 I don't feel like a baguette yet. 665 00:37:11,190 --> 00:37:12,190 Mike's nervous. 666 00:37:15,230 --> 00:37:20,350 We should get that. 667 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 Ben, what's up? 668 00:37:36,940 --> 00:37:38,040 I love her, okay? 669 00:37:40,240 --> 00:37:42,360 And I think she loves me because she kissed me again. 670 00:37:45,180 --> 00:37:46,180 When? 671 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 And she did what she did. 672 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 You're not arguing? 673 00:37:56,560 --> 00:37:57,660 I believe you then. 674 00:38:01,780 --> 00:38:05,560 She shouldn't have to marry him for money and duty. 675 00:38:06,600 --> 00:38:07,880 I mean, it's the 20th injury. 676 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 You're right. 677 00:38:09,980 --> 00:38:10,738 I am. 678 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 Sure. 679 00:38:12,600 --> 00:38:13,800 But what are you going to do about it? 680 00:38:15,820 --> 00:38:21,580 Well, if I do anything, then I'll get Jethro yelling at me and Munter hassling 681 00:38:21,580 --> 00:38:22,580 me. 682 00:38:24,200 --> 00:38:25,940 But I don't want to get Mum in trouble. 683 00:38:29,640 --> 00:38:32,100 OK. Well, we need to find a way around that. 684 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 We do. 685 00:38:39,370 --> 00:38:40,370 We do. 686 00:38:52,710 --> 00:38:53,710 Everything okay? 687 00:38:54,050 --> 00:38:55,050 Yeah. 688 00:38:55,370 --> 00:38:58,250 Good. I had a whole cookie. 689 00:38:58,490 --> 00:39:00,330 I think it was a strong one. 690 00:39:02,210 --> 00:39:03,930 That always trouble. 691 00:39:05,370 --> 00:39:08,810 Sick and smart, don't you? Why's that, Dresha? You're going to cut me. No, 692 00:39:08,810 --> 00:39:11,750 because you've got mates like that. Screw you. Fuck you, Cheryl. 693 00:39:12,010 --> 00:39:13,010 Leave her alone. 694 00:39:13,090 --> 00:39:14,090 Did you say something, retard? 695 00:39:14,270 --> 00:39:15,810 Yeah, I said leave Cheryl alone. 696 00:39:16,150 --> 00:39:18,290 Yeah, and you owe me money, retard, and I won't be forgetting that. 697 00:39:18,510 --> 00:39:19,990 Well, I'm not going to pay you not ever. 698 00:39:20,190 --> 00:39:24,270 And I want you to apologise for what you said about Mary and me. I love her, and 699 00:39:24,270 --> 00:39:25,270 I want to be with her. 700 00:39:25,690 --> 00:39:27,370 Oh my God, you ladies are so fucking pathetic. 701 00:39:28,270 --> 00:39:29,390 Don't walk away from me, ho! 702 00:39:29,830 --> 00:39:30,830 Okay. 703 00:39:31,770 --> 00:39:32,770 What did you say? 704 00:39:33,310 --> 00:39:34,790 You're an evil fucking bitch. 705 00:39:35,070 --> 00:39:37,110 It's no wonder that Paulie guy dumped you. 706 00:39:39,130 --> 00:39:41,050 I got it, Cheryl. 707 00:39:41,310 --> 00:39:42,310 I got it. 708 00:39:43,030 --> 00:39:44,390 Debs, put it down. Put it down! 709 00:40:03,080 --> 00:40:04,080 I'll give it my best shot okay? 710 00:40:04,320 --> 00:40:06,680 But I need you to stay here. 711 00:40:07,380 --> 00:40:08,380 Okay. 712 00:40:16,040 --> 00:40:17,040 I understand your position. 713 00:40:29,400 --> 00:40:32,620 But I also feel for my stepson. He's a good boy. A good man. 714 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Not a home invader. 715 00:40:34,720 --> 00:40:36,760 Your loaner already said that to the cops. 716 00:40:39,540 --> 00:40:44,140 This is kind of awkward, but I think there's some sort of attachment between 717 00:40:44,140 --> 00:40:47,000 them. And if she was to go, he would want to pay you back the money you've 718 00:40:47,000 --> 00:40:48,680 spent. You think I bought her? 719 00:40:49,240 --> 00:40:52,360 Well, you know, expenses and travel and all that. Who the hell do you think you 720 00:40:52,360 --> 00:40:54,980 are coming into my house saying this kind of crap? 721 00:40:56,020 --> 00:40:57,020 I'm sorry? 722 00:40:57,230 --> 00:40:58,950 I know what people are thinking. 723 00:40:59,370 --> 00:41:03,830 What's he doing with that beautiful girl? Who's he trying to kid? Well, let 724 00:41:03,830 --> 00:41:08,670 tell you, I don't care what people think because I love her. 725 00:41:10,090 --> 00:41:11,090 Okay. 726 00:41:11,470 --> 00:41:12,690 Sorry to have bothered you. 727 00:41:14,710 --> 00:41:19,990 Look, I don't want the lad to be in any trouble. 728 00:41:20,390 --> 00:41:21,390 Well, that's good of you. 729 00:41:21,710 --> 00:41:25,710 But you tell him that he never comes around here again. 730 00:41:26,010 --> 00:41:30,130 He stays right away, and he never contacts Yelena again. 731 00:41:30,850 --> 00:41:31,850 All right? 732 00:41:45,490 --> 00:41:47,470 How'd it go? 733 00:41:49,490 --> 00:41:50,490 Not so great. 734 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 Oh, well, at least you tried, eh? 735 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Yelena! 736 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 Yelena! 737 00:42:09,000 --> 00:42:10,120 Hide! Hide! 738 00:42:11,220 --> 00:42:13,340 No! Shh, shh, shh. 739 00:42:13,660 --> 00:42:18,000 No. Just listen. Listen. Just listen. 740 00:42:36,549 --> 00:42:38,950 What? Sorry. 741 00:42:39,270 --> 00:42:40,310 No, it's okay. 742 00:42:40,590 --> 00:42:41,590 It's okay. 743 00:42:45,110 --> 00:42:48,750 Will you marry me? 744 00:43:05,580 --> 00:43:09,120 Okay, but that is not like a need. 745 00:43:11,280 --> 00:43:12,300 So say duh. 746 00:43:13,840 --> 00:43:14,840 Say duh. 747 00:43:15,220 --> 00:43:16,220 Say duh. 748 00:43:16,540 --> 00:43:18,160 Duh. Duh? 749 00:43:34,890 --> 00:43:35,890 I know she loves me. 750 00:43:37,210 --> 00:43:40,230 Guess I'll just have to suck it up, eh? 751 00:43:41,630 --> 00:43:42,630 You sure you're okay? 752 00:43:43,890 --> 00:43:46,930 Oh, that's Russian for yes. 753 00:43:52,230 --> 00:43:53,710 It's not that hard, Russian, eh? 754 00:43:55,370 --> 00:43:57,750 They put it all in one little praise book. 755 00:44:19,150 --> 00:44:20,150 Get to... 52896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.