All language subtitles for Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:02,680
I'm not going to manage the tall guys
anymore.
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,260
Who is? Do you know where the small
business course is around here
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,640
You went to the wrong class.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,280
You've got to see this girl, man.
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,499
She's different.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,660
Have you ever heard that before?
7
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
Aurora anyone?
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,180
Shireen? No, no!
9
00:00:18,020 --> 00:00:22,760
I don't know how you did it, Pascal, but
you are here.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,220
And I can't get rid of it.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,600
Do you want to get rid of it?
12
00:00:26,180 --> 00:00:29,140
No. So basically we're going to have to
lie our asses off.
13
00:00:29,610 --> 00:00:31,450
Hey, doll, guess where I'm calling from.
14
00:00:31,830 --> 00:00:33,110
Everyone, Mum's back in Auckland.
15
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Is Wayne there?
16
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
Hey, sure he is again.
17
00:00:45,010 --> 00:00:46,010
Hey.
18
00:00:50,330 --> 00:00:53,290
How are you?
19
00:00:53,530 --> 00:00:54,530
Fucked off.
20
00:00:55,670 --> 00:00:56,670
Is what I am.
21
00:00:57,210 --> 00:01:00,410
I get back up here, and what is the
first thing I find?
22
00:01:00,990 --> 00:01:01,669
I don't know.
23
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
Go on, have a guess.
24
00:01:04,150 --> 00:01:07,670
What is the last thing I need pissing on
my life right now? If you've got me.
25
00:01:13,690 --> 00:01:14,690
Cheryl!
26
00:01:16,890 --> 00:01:17,890
Hi, love.
27
00:01:18,330 --> 00:01:20,270
What the fuck are you two doing in here?
28
00:01:21,230 --> 00:01:22,530
Look who's with the retard.
29
00:01:24,890 --> 00:01:25,890
Hi, Cheryl.
30
00:01:26,759 --> 00:01:28,920
Fancy seeing you here after all your
service.
31
00:01:29,660 --> 00:01:31,340
Not such a saint, no, are you, Heather?
32
00:01:33,880 --> 00:01:36,040
Drasca fucking Dothlick.
33
00:01:36,400 --> 00:01:40,460
If she makes one more fucking remark...
Cheryl. No, no, no, it's all right. I'm
34
00:01:40,460 --> 00:01:43,280
not going to smack her one, even though
she does deserve it. Well, that's good.
35
00:01:43,600 --> 00:01:44,680
I know what I need.
36
00:01:46,220 --> 00:01:47,760
I just need to get out of here.
37
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
So, how's the family?
38
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
Great.
39
00:01:53,120 --> 00:01:54,200
Kids? Janie?
40
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Loretta? Pascal?
41
00:01:56,430 --> 00:01:57,430
Ticking along.
42
00:01:58,370 --> 00:01:59,950
Not much to report, really.
43
00:02:36,920 --> 00:02:38,240
I've had the lady on the phone again.
44
00:02:38,860 --> 00:02:42,000
What lady? The one from Blockhouse Bay
where you said you'd be at 9am this
45
00:02:42,000 --> 00:02:43,160
morning to fix her downpipe.
46
00:02:43,380 --> 00:02:44,860
Yeah, I'm on the way. You driving?
47
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
Yep. How come I can't hear any car
noises?
48
00:02:48,380 --> 00:02:49,980
Oh, because I'm stuck in traffic.
49
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Hey, hurry up!
50
00:02:52,740 --> 00:02:54,080
Ben, are you hanging around the tick
again?
51
00:02:54,560 --> 00:02:56,880
No. Ben, you've got to give this up,
mate.
52
00:02:57,100 --> 00:02:58,780
Look, it's on the way, okay?
53
00:02:59,160 --> 00:03:01,640
She's not the only tick in the world and
not the only one who'll get her cut
54
00:03:01,640 --> 00:03:03,440
off. It's not about that, okay?
55
00:03:04,380 --> 00:03:05,520
I have to find it.
56
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Ben? Ben!
57
00:03:08,900 --> 00:03:10,060
Drasker's in prison with her mum.
58
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Yeah.
59
00:03:11,900 --> 00:03:13,940
Oh yeah, that'll be because of the Paul
Yanovich thing.
60
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
What Paul Yanovich thing?
61
00:03:15,880 --> 00:03:19,740
She drove into him in her car because he
dumped her for some skank. And
62
00:03:19,740 --> 00:03:20,900
apparently he might lose a leg.
63
00:03:21,640 --> 00:03:24,180
But mum and Drasker... She says she
won't do anything.
64
00:03:24,460 --> 00:03:28,120
But mum and Drasker, they're like catnip
to cats, except the other way around.
65
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
This could get really bad.
66
00:03:31,520 --> 00:03:32,820
Cheryl was asking after you.
67
00:03:36,080 --> 00:03:37,220
Yeah, I should probably go see you.
68
00:03:37,760 --> 00:03:38,920
Look, we made a decision.
69
00:03:41,440 --> 00:03:46,540
Um, will you check the contents of that?
70
00:03:49,100 --> 00:03:55,540
I know it's a wrong thing, even though I
love you and that's the right thing.
71
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
Uh, no.
72
00:03:58,420 --> 00:04:02,440
No, we... We have to do the right thing.
73
00:04:03,700 --> 00:04:05,200
You know what we have to do?
74
00:04:07,340 --> 00:04:08,600
You just have to stick to that.
75
00:04:15,560 --> 00:04:20,320
G'day, Mr J. I have a bit of a situation
on my hands concerning Van, who should
76
00:04:20,320 --> 00:04:23,120
be in Blockhouse Bay, except he's more
worried about chasing some foreign naked
77
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
girl. What girl?
78
00:04:24,880 --> 00:04:27,000
The girl he met when he was meant to be
at business school.
79
00:04:27,800 --> 00:04:30,240
Van went to business school? I don't
find it amusing.
80
00:04:30,480 --> 00:04:33,440
He ended up in life drawing class and
then got smacked out by her father.
81
00:04:33,940 --> 00:04:34,759
What for?
82
00:04:34,760 --> 00:04:36,980
Well, he's gone to that place again, you
know, the...
83
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Possible love place.
84
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
Yeah, tall guys.
85
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Yeah, hi, Lorraine.
86
00:04:41,740 --> 00:04:42,900
Yeah, we certainly are available.
87
00:04:43,280 --> 00:04:44,660
I've got your number. I'll call you
right back.
88
00:04:45,440 --> 00:04:48,860
You know the place. The one that ends
with freezers and bikies and sometimes
89
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
even death.
90
00:04:50,520 --> 00:04:51,580
Shit, poor van.
91
00:04:52,020 --> 00:04:55,620
What about poor me? I've got jobs
backing up, plunketed 11 and no one in
92
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Blockhouse Bay.
93
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Yo, Gooch.
94
00:04:58,280 --> 00:04:59,900
Yeah, they want 100 more post notes, 75.
95
00:05:00,500 --> 00:05:01,900
Yeah, make sure you get a receipt.
Thanks, mate.
96
00:05:02,800 --> 00:05:04,120
That was a third of Monday.
97
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
He's saying I'm a pussy.
98
00:05:05,770 --> 00:05:07,310
Well, I'm self -sufficient. I'm
impressed.
99
00:05:07,590 --> 00:05:10,090
Well, it's still not solving the problem
I got in Blockhouse Bay, though, is it?
100
00:05:10,150 --> 00:05:13,170
No, take it up with Van. He's ducking my
course, and you're the one who started
101
00:05:13,170 --> 00:05:13,909
all this.
102
00:05:13,910 --> 00:05:17,110
What? You got him all racked up about
management, and that's how he met this
103
00:05:17,110 --> 00:05:18,110
girl in the first place.
104
00:05:18,930 --> 00:05:21,390
Man, someone's got to talk some sense
into him, Mr. G.
105
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Okay, fine.
106
00:05:24,430 --> 00:05:26,210
Who's the girl? Thanks, I'll take that
as a yes.
107
00:05:28,070 --> 00:05:31,030
My lawyer reckons I'm better off in here
until Brock's convicted.
108
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
Mm -hmm.
109
00:05:32,470 --> 00:05:34,350
I'm not sure where I'll go if I do get
out.
110
00:05:35,150 --> 00:05:37,010
The only good thing is that I'd get to
visit Mary.
111
00:05:37,230 --> 00:05:38,430
Yeah. Hi, sweetheart.
112
00:05:40,570 --> 00:05:41,830
Hello, a great meeting.
113
00:05:42,110 --> 00:05:43,110
Fuck up.
114
00:05:43,550 --> 00:05:46,450
You and I, we need to talk some time.
115
00:05:48,730 --> 00:05:49,750
Piss off, Drasker.
116
00:05:50,230 --> 00:05:52,710
Oh, Cheryl and me, we go way back.
117
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Don't be bad.
118
00:05:57,850 --> 00:05:59,890
So, how are you going?
119
00:06:02,570 --> 00:06:06,670
Fantastic. When I heard about you and
the cop, I couldn't help it.
120
00:06:07,270 --> 00:06:11,390
I ended up crying, mostly because I was
laughing so hard. Yeah, yeah, thanks for
121
00:06:11,390 --> 00:06:13,310
that. Oh, but I didn't cry when I heard
about your baby dying.
122
00:06:14,010 --> 00:06:15,610
Must have been really hard for you, eh?
123
00:06:15,910 --> 00:06:17,370
Especially because you're so big on
family.
124
00:06:18,530 --> 00:06:21,850
You must really miss them, eh? Your
kids, your man.
125
00:06:22,590 --> 00:06:23,590
Oink, oink.
126
00:06:29,090 --> 00:06:30,710
Finn, when's your trial?
127
00:06:33,659 --> 00:06:36,500
Soon. Murder and a cop.
128
00:06:37,140 --> 00:06:38,260
God, that's got to add up.
129
00:06:38,580 --> 00:06:40,220
What do you think she'll get, Reza?
Twelve?
130
00:06:40,620 --> 00:06:43,020
Fifteen? Twenty? I've got a good
defence.
131
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
That's what they'll say.
132
00:06:44,740 --> 00:06:47,520
Come here, then, and I will fucking take
you.
133
00:06:47,880 --> 00:06:50,340
Yeah, that would look really good, eh?
Getting the papers again.
134
00:06:50,740 --> 00:06:52,000
For assault this time.
135
00:06:56,180 --> 00:06:57,560
I wouldn't give you that satisfaction.
136
00:06:58,800 --> 00:07:01,040
Yeah, probably wouldn't be too good for
a murder trial.
137
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
See you around, Cesar.
138
00:07:05,270 --> 00:07:06,270
Oh,
139
00:07:09,030 --> 00:07:09,749
what's her name?
140
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
Yelena.
141
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
Yelena what?
142
00:07:12,310 --> 00:07:13,310
I don't know.
143
00:07:13,430 --> 00:07:15,610
Oh, for someone you're keen on, you
don't know much about her.
144
00:07:15,850 --> 00:07:19,910
Well, no, no, like, I do, I know her.
Well, because you saw her naked.
145
00:07:20,190 --> 00:07:22,510
Don't make it sound all pervy. I got
naked too.
146
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
Okay.
147
00:07:24,750 --> 00:07:30,170
Yeah, whatever, man. We had, like, a,
you know, a connection.
148
00:07:31,130 --> 00:07:36,410
Aw. Yeah. Oh, that's great, but you
don't even have a number. Well, no, no,
149
00:07:36,510 --> 00:07:40,550
but... I do have a...
150
00:07:40,550 --> 00:07:44,950
There could be anyone.
151
00:07:45,590 --> 00:07:46,830
Anyone female.
152
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
No, it couldn't.
153
00:07:52,210 --> 00:07:55,030
And she left the code here, see?
154
00:07:55,550 --> 00:07:57,710
A Cyrillic, eh? Like that.
155
00:07:58,570 --> 00:08:00,690
It's an alphabet, then. The Russian
alphabet.
156
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
What, there's another alphabet?
157
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Yeah, more than one.
158
00:08:03,110 --> 00:08:04,330
Well, I don't know. What does it mean?
159
00:08:04,690 --> 00:08:07,890
Well, I don't know. I can't speak and
read fucking Russian. Well, why are you
160
00:08:07,890 --> 00:08:10,790
trying to be on... No, the important
thing is we know that she's Russian.
161
00:08:11,810 --> 00:08:13,090
Yes. Yes.
162
00:08:13,350 --> 00:08:14,670
You're a fucking genius.
163
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
No, not really.
164
00:08:17,630 --> 00:08:19,150
Ah, I got it.
165
00:08:19,410 --> 00:08:20,369
I'll hire you.
166
00:08:20,370 --> 00:08:21,370
To do what?
167
00:08:21,430 --> 00:08:22,710
To find it.
168
00:08:23,100 --> 00:08:27,260
Right? You're a detective. You've
already detected that she is a Russian.
169
00:08:27,540 --> 00:08:28,379
No, Wayne.
170
00:08:28,380 --> 00:08:29,560
I have to find her.
171
00:08:29,880 --> 00:08:35,559
Okay? What if she's being held prisoner
or her dad's abusing her, you know? Did
172
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
you say that?
173
00:08:37,080 --> 00:08:38,159
Well, no.
174
00:08:38,520 --> 00:08:44,059
No, but he was mean and violent, you
know? And she's sad.
175
00:08:44,380 --> 00:08:45,400
Oh, poor you.
176
00:08:46,060 --> 00:08:49,500
Yeah. Okay, here's what we're going to
do. You are going to go to Blockhouse
177
00:08:49,500 --> 00:08:51,600
Bay. No, Wayne. Van, if you go there.
178
00:08:53,040 --> 00:08:56,340
I will see what I can find out about
her.
179
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
Is that a yes? Yes.
180
00:08:59,840 --> 00:09:00,860
Yeah, but no promises.
181
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Okay.
182
00:09:03,200 --> 00:09:04,380
You know the school, retard.
183
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
You owe me.
184
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
And you don't get anything more till
it's sorted.
185
00:09:08,080 --> 00:09:09,820
I can pay. Yeah? When?
186
00:09:10,260 --> 00:09:11,680
I could do stuff for you.
187
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Like what?
188
00:09:13,460 --> 00:09:15,380
Lizzie, do you want to lick my clit?
189
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Go on.
190
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
I'll get the money.
191
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
Yeah, you better.
192
00:09:20,000 --> 00:09:22,420
Because you don't have scary Mary to
take care of you anymore.
193
00:09:23,020 --> 00:09:25,160
But you're really messing her, eh, now
that she's in the real can?
194
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Leave me alone.
195
00:09:27,760 --> 00:09:29,600
And you are alone, aren't you? Oi!
196
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Leave her alone.
197
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
You want to make me Cheryl?
198
00:09:37,440 --> 00:09:38,620
Oh, dear.
199
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Got a new girlfriend.
200
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Cheryl Wick.
201
00:09:42,520 --> 00:09:44,260
Patron saint of retards.
202
00:09:44,760 --> 00:09:46,220
You know, this one's a fucking retard.
203
00:09:50,920 --> 00:09:52,220
Why do you keep talking to him?
204
00:09:52,790 --> 00:09:54,430
I owe her money. What for?
205
00:09:55,410 --> 00:09:56,410
Dope, mostly.
206
00:09:57,250 --> 00:09:59,350
Makeup? Oh, shit.
207
00:10:00,390 --> 00:10:03,670
Well, Drasker's mean, but she's in with
one of the guards so she can get stuff.
208
00:10:04,410 --> 00:10:06,590
I've been real lonely since Mary got
convicted.
209
00:10:07,310 --> 00:10:11,310
I love her, but she's not real good at
writing because she's dyslexic. Yeah,
210
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
yeah.
211
00:10:13,790 --> 00:10:15,070
Could you lend me some money?
212
00:10:15,350 --> 00:10:16,350
What for?
213
00:10:16,430 --> 00:10:17,590
To pay Drasker back.
214
00:10:19,050 --> 00:10:22,270
You are not giving that.
215
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
can't ascend.
216
00:10:25,620 --> 00:10:26,840
Then I don't get nothing.
217
00:10:28,380 --> 00:10:30,200
I need to take my mind off things.
218
00:10:30,740 --> 00:10:31,940
You know how to, Cheryl.
219
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
Yeah, I do.
220
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
Munter.
221
00:10:45,580 --> 00:10:46,479
Mrs. Whist?
222
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Yeah.
223
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
How do you be?
224
00:10:48,620 --> 00:10:50,140
I'm good, I'm good. How's the little
fella?
225
00:10:50,650 --> 00:10:54,590
I just put him down for a nap. He's
really set all day. Put on heat the way.
226
00:10:54,970 --> 00:10:56,250
Bunker think he's a real star.
227
00:10:56,670 --> 00:10:58,130
Oh, it's great. How's Kay?
228
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
Joyce.
229
00:10:59,670 --> 00:11:01,550
Yeah. Now she's busy, is he?
230
00:11:01,810 --> 00:11:03,110
Yeah, we should come see you, eh?
231
00:11:03,550 --> 00:11:04,910
Oh, that'd be great. I'd love that.
232
00:11:06,830 --> 00:11:09,270
Is there anything else I can do for you
today, Mrs. West?
233
00:11:10,010 --> 00:11:14,430
Uh, actually, yeah, there's a favour I
want to ask you.
234
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
How are you going?
235
00:11:16,730 --> 00:11:17,830
Finder? Who?
236
00:11:19,250 --> 00:11:20,250
Fancy offering.
237
00:11:21,170 --> 00:11:23,810
She's not his girlfriend. She's just an
idea in his head.
238
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
She does exist.
239
00:11:26,730 --> 00:11:28,030
Well, if he finds it, then what?
240
00:11:28,510 --> 00:11:29,510
I don't know.
241
00:11:31,090 --> 00:11:32,090
Come on, Van.
242
00:11:32,190 --> 00:11:33,610
What are the chances of it working out?
243
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
He loves her.
244
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
Yeah?
245
00:11:38,210 --> 00:11:40,330
Until it turns to shit again and then
he's a mess.
246
00:11:40,930 --> 00:11:41,930
Don't you believe in love?
247
00:11:43,070 --> 00:11:45,770
I'm just saying that in the real world,
things aren't so simple.
248
00:11:47,770 --> 00:11:50,230
Well, I'll find her then if you don't
want to. That's the girl.
249
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
Van said she was sad and I believe him.
250
00:11:53,480 --> 00:11:55,240
And if it does work out, isn't that a
good thing?
251
00:11:56,180 --> 00:12:01,700
And if it's not real and it all turns to
crap, then you can say, ha ha, I told
252
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
you so. I don't want to say, ha ha, I
told you so.
253
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
Sounded like that to me.
254
00:12:05,160 --> 00:12:06,560
I just don't want him to get hurt again.
255
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
Where were you going to start looking?
256
00:12:15,960 --> 00:12:17,460
Have you guys seen this girl?
257
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
Nah, sorry bro.
258
00:12:19,130 --> 00:12:21,610
Well, have a fucking look. I thought you
meant to be in Blackhouse Bay.
259
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
Yeah, no, I was.
260
00:12:23,390 --> 00:12:26,870
Yeah, no, I was, but then I thought, I
had this idea, right? So if I showed the
261
00:12:26,870 --> 00:12:30,290
picture around, then someone might see
it and go, oh, hey, that's Yelena.
262
00:12:30,510 --> 00:12:31,950
Yelena Borodovna Krishnikova.
263
00:12:32,730 --> 00:12:35,930
How do you know that? Well, she filled
in a tax form before they terminated her
264
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
employment.
265
00:12:37,590 --> 00:12:39,370
Well, why'd they do that? She's great at
modelling.
266
00:12:39,670 --> 00:12:42,410
And she's on a visitor's permit, which
means she's not meant to work.
267
00:12:43,090 --> 00:12:44,490
Well, so she's not even here anymore.
268
00:12:44,730 --> 00:12:47,570
Well, maybe she's at home. I've got an
address.
269
00:12:48,229 --> 00:12:51,950
Van, no. Give it to me. No. Give it to
me. Van. That's what I hired you for.
270
00:12:52,130 --> 00:12:55,050
Look, Van, I'm doing this as a favour.
You've already had a run -in with her
271
00:12:55,050 --> 00:12:56,050
and you don't know her situation.
272
00:12:56,590 --> 00:12:58,010
Wayne, I know she loves me.
273
00:12:58,890 --> 00:13:03,370
You go to Blockhouse Bay and I will see
what I can find out and I'll get back to
274
00:13:03,370 --> 00:13:04,309
you. You promise?
275
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Yes. Go.
276
00:13:19,720 --> 00:13:23,880
G'day. Hi, I'm Wayne from the tech. What
about it? I just wanted to catch up
277
00:13:23,880 --> 00:13:27,020
with Yelena. We might have underpaid
her. She's not doing that anymore.
278
00:13:27,580 --> 00:13:28,820
I don't need grief with immigration.
279
00:13:29,720 --> 00:13:32,880
I'm looking after her so she doesn't
have to get her gear off in front of a
280
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
bunch of strangers.
281
00:13:34,020 --> 00:13:35,400
Okay, is she a homestay student?
282
00:13:36,680 --> 00:13:38,900
No, she's my fiancé.
283
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Right.
284
00:13:40,720 --> 00:13:41,579
What's it to you?
285
00:13:41,580 --> 00:13:43,220
Oh, nothing. We might send her a letter.
286
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
Why don't you do that?
287
00:14:02,580 --> 00:14:05,520
Van has the hots for a Russian bride who
he met when she was naked. Seems so.
288
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Shit, outstanding.
289
00:14:07,580 --> 00:14:10,240
Is he one of those sad, slutty girls who
puts their photo on the internet?
290
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Everyone's got to get by somehow.
291
00:14:12,040 --> 00:14:14,300
Yeah, but to have to marry someone who's
really old.
292
00:14:14,600 --> 00:14:16,660
Well, you'd know all about getting it on
with old guys.
293
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
No, I wouldn't.
294
00:14:20,680 --> 00:14:21,499
Yes, you would.
295
00:14:21,500 --> 00:14:25,200
No, I wouldn't. Hello, Milt, your dear
departed husband. Not exactly a spring
296
00:14:25,200 --> 00:14:29,120
chicken. I didn't marry Milt because I'm
from some faraway country that's sad
297
00:14:29,120 --> 00:14:29,719
and poor.
298
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
What else is New Zealand?
299
00:14:31,440 --> 00:14:33,320
And I didn't put my photo on the
internet. Yes, you did.
300
00:14:33,820 --> 00:14:37,140
No, it was a DVD, and your husband's
also way old.
301
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
He's not that ancient, and I certainly
didn't marry him for his money.
302
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Love you too, honey.
303
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
Anyway, we don't know if Yelena's
actually doing that. Why else would she
304
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
there?
305
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
Did you talk to her?
306
00:14:48,680 --> 00:14:51,200
The job was to find her, and that's what
I did.
307
00:14:52,260 --> 00:14:55,140
But you didn't get all the facts. I
mean, there's still heaps we don't know.
308
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
Do you have to put up with this kind of
harassment every single day? Shut up.
309
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
What do you call these?
310
00:15:03,120 --> 00:15:04,780
Afghans. Mm, walnuts are nice.
311
00:15:05,380 --> 00:15:09,060
They're not for you. You used our
kitchen during working hours. This is a
312
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
guy's office premises.
313
00:15:12,220 --> 00:15:13,159
Oh, hey, Bailey.
314
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
You got something for me?
315
00:15:14,380 --> 00:15:15,540
Yeah, I've got some home baking.
316
00:15:15,820 --> 00:15:18,340
Hey, I wouldn't let me have any. They're
for Cheryl.
317
00:15:18,880 --> 00:15:22,660
Isn't he amazing? He runs a business, he
looks after him meat, and he bakes.
318
00:15:23,020 --> 00:15:24,400
He's a miracle, all right.
319
00:15:25,000 --> 00:15:26,380
Well, thanks for this. No, no, wait.
320
00:15:26,580 --> 00:15:27,860
I've got something for Cheryl.
321
00:15:29,460 --> 00:15:30,760
And these photos of him meat.
322
00:15:31,080 --> 00:15:33,840
Oh, and look at him with his big,
adorable smile.
323
00:15:34,400 --> 00:15:35,359
Yeah.
324
00:15:35,360 --> 00:15:37,380
Thanks. You're marrying your father?
325
00:15:37,700 --> 00:15:39,200
My father, it's a fiancé.
326
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
Well, he's not Russian.
327
00:15:40,760 --> 00:15:43,080
No, he's Roy Smedley from Swanson.
328
00:15:43,520 --> 00:15:46,340
He owns a floor -standing business. Wife
died a few years back.
329
00:15:47,240 --> 00:15:48,260
Did he tell you that?
330
00:15:48,760 --> 00:15:49,860
No, I asked the neighbours.
331
00:15:50,160 --> 00:15:54,300
She can't marry a guy who's old enough
to be her father, man. She can if she
332
00:15:54,300 --> 00:15:56,180
wants. She kissed me, Wayne.
333
00:15:59,169 --> 00:16:01,990
I need to talk to her. No, no, no, Ben,
you can't go around there.
334
00:16:02,270 --> 00:16:04,370
Well, you're the one that's always
telling me to take more responsibility
335
00:16:04,370 --> 00:16:07,690
shit. I didn't say you can't talk to
her. So how am I going to talk to her if
336
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
don't go around there?
337
00:16:08,890 --> 00:16:10,930
How about the phone?
338
00:16:18,490 --> 00:16:19,490
Hello?
339
00:16:22,710 --> 00:16:23,850
Yelena? Yes?
340
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
It's me, Ben.
341
00:16:25,950 --> 00:16:27,170
Oh, yes.
342
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
Talk to you. I need to see you.
343
00:16:32,060 --> 00:16:33,060
Who is it?
344
00:16:34,700 --> 00:16:36,420
Sorry, I must go now.
345
00:16:36,960 --> 00:16:43,540
No, but, you know... Mary gets the
letters all the wrong way round, see?
346
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
Well, at least she writes to you.
347
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
Oh, come on, Deb, tee the fuck up.
348
00:17:03,630 --> 00:17:04,690
Are you going to smack her one?
349
00:17:04,890 --> 00:17:05,890
Me?
350
00:17:06,069 --> 00:17:08,490
Oh, no. I'm all about peace and love,
me.
351
00:17:09,470 --> 00:17:11,089
Peace and love.
352
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Oh,
353
00:17:18,910 --> 00:17:20,030
shitty the legend.
354
00:17:21,569 --> 00:17:23,470
We have a lot of work to do here,
Cheryl.
355
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
Afghan.
356
00:17:29,470 --> 00:17:30,470
Bloody hell.
357
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
They're not too bad.
358
00:17:32,700 --> 00:17:34,000
Would you mind? I skipped breakfast.
359
00:17:34,480 --> 00:17:35,780
Maybe not such a good idea.
360
00:17:36,400 --> 00:17:37,239
Why not?
361
00:17:37,240 --> 00:17:39,260
I think perhaps you might want to keep
your wits about you.
362
00:17:40,380 --> 00:17:43,260
But you can give this back to Munter if
you like.
363
00:17:46,880 --> 00:17:48,280
Are those what I think they are?
364
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
They're Afghans.
365
00:17:49,800 --> 00:17:53,240
Jesus, how do you want me to get struck
off? They didn't search you, did they?
366
00:17:53,440 --> 00:17:56,940
No. What's the big deal? I'm a lawyer,
not a fucking drug mule.
367
00:17:57,140 --> 00:18:01,260
Oh, come on, I'm not ripping anybody
off. I'm just tipping the balance of
368
00:18:01,820 --> 00:18:05,100
This is a huge fucking risk. Do you want
to get charged? Sent back to
369
00:18:05,100 --> 00:18:09,520
Christchurch? Listen, the only one
taking a huge fucking risk is me on you.
370
00:18:09,520 --> 00:18:12,500
little upstart, wet behind the ears,
who's never done murder.
371
00:18:14,520 --> 00:18:16,180
You don't want me to represent you.
372
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
What's going on with you and Jethro?
373
00:18:18,440 --> 00:18:20,200
What has that got to do with anything?
374
00:18:20,580 --> 00:18:21,359
Is it serious?
375
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Answer the question.
376
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
Yeah.
377
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Yes.
378
00:18:26,070 --> 00:18:28,710
Okay, if you're with Death Row, it means
you're family and it means you got the
379
00:18:28,710 --> 00:18:31,830
gig, but it also means you do what I
tell you and you don't give me any jip.
380
00:18:31,830 --> 00:18:34,370
spend enough of my day here being
ordered around as it is.
381
00:18:37,590 --> 00:18:38,690
Okay. Great.
382
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
Delivery.
383
00:18:58,800 --> 00:19:02,340
Everybody's got it. Everybody's got it.
384
00:19:02,580 --> 00:19:08,840
Everybody's got it. Everybody's got it.
385
00:19:34,480 --> 00:19:35,239
What's this for?
386
00:19:35,240 --> 00:19:36,320
A washing line and heater.
387
00:19:36,980 --> 00:19:38,300
What are you doing to block our space?
388
00:19:39,380 --> 00:19:41,080
I had to go to the shops.
389
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
What kind of shops?
390
00:19:42,620 --> 00:19:43,619
The bookshop.
391
00:19:43,620 --> 00:19:45,480
Well, do you need a card for your mum or
something?
392
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
No, I wanted to buy a book.
393
00:19:47,460 --> 00:19:49,240
Oh, you went to buy a book and to read?
394
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
What's that?
395
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
To learn Russian.
396
00:19:53,780 --> 00:19:55,460
Why in hell would you want to learn
Russian for?
397
00:19:55,740 --> 00:19:57,400
Well, because Yelena's Russian.
398
00:19:57,640 --> 00:20:01,220
I talked to her, but it was real hard,
so I figured if I learn Russian... So
399
00:20:01,220 --> 00:20:02,089
you've seen her?
400
00:20:02,090 --> 00:20:04,630
No, I talked to her on the phone, like
Wayne said.
401
00:20:04,850 --> 00:20:11,510
But, bro, the way that she had to get
off the phone, it was like worrying, you
402
00:20:11,510 --> 00:20:12,810
know? So I was thinking... No.
403
00:20:13,490 --> 00:20:14,930
You didn't even listen to what I was
going to say.
404
00:20:17,350 --> 00:20:21,990
So I was thinking that we could go
around there, right? And if Roy's there,
405
00:20:21,990 --> 00:20:24,790
you say that the tools need some help
with some floor standing.
406
00:20:25,170 --> 00:20:26,170
I can't do that.
407
00:20:26,370 --> 00:20:28,970
Well, why not? Because I've got to look
after Hemi. Well, we can stay here.
408
00:20:29,250 --> 00:20:31,070
But I can't leave him behind. No, we
can...
409
00:20:34,280 --> 00:20:37,480
If we don't pick up, they might go
somewhere else. Who cares, man?
410
00:20:37,720 --> 00:20:41,080
It's just a job and I need your help.
This is how we make a living, Vin. Yeah,
411
00:20:41,080 --> 00:20:43,960
know. And someone's got to watch this
since you're too busy going off about
412
00:20:43,960 --> 00:20:46,820
girl you can't even talk to. Oh, fuck
you then, motherfucker.
413
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
Yeah, who'd be surprised?
414
00:20:48,180 --> 00:20:51,640
Dick. How are you going to learn Russian
when you can't even get your lazy ass
415
00:20:51,640 --> 00:20:52,539
to block out space?
416
00:20:52,540 --> 00:20:55,740
How are you going to make me hear you
when I can't listen and hear? Oh, yeah,
417
00:20:55,800 --> 00:20:58,080
real fucking grown up. So what, you
cock?
418
00:21:10,350 --> 00:21:12,930
I asked you to do one thing, and that's
to calm Van down.
419
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
And did you do that?
420
00:21:14,370 --> 00:21:15,370
What's going on, Munter?
421
00:21:15,870 --> 00:21:18,330
Well, whatever you did, he's gone even
more mental.
422
00:21:18,910 --> 00:21:20,810
Munter, I tried to do what I thought was
right.
423
00:21:21,010 --> 00:21:24,230
And as far as I'm concerned, the job is
done. If you're not happy with that, too
424
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
fucking bad.
425
00:21:55,850 --> 00:21:57,070
Hi. Good morning.
426
00:22:02,010 --> 00:22:03,050
Oh, wow.
427
00:22:03,290 --> 00:22:04,510
That's a beautiful dream.
428
00:22:05,130 --> 00:22:06,130
Thank you.
429
00:22:06,210 --> 00:22:07,210
When's the big day?
430
00:22:09,150 --> 00:22:12,070
Yelena may not have understood you. Her
English isn't very good.
431
00:22:14,490 --> 00:22:19,070
She said there's a little bit of time.
432
00:22:19,310 --> 00:22:20,510
Can you have a look at that? Certainly.
433
00:22:24,780 --> 00:22:25,980
Are you her fiancé?
434
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
Yes, I am.
435
00:22:28,320 --> 00:22:31,580
Oh, I wasn't meaning that in a bad way.
My fiancé's a bit older, too.
436
00:22:32,320 --> 00:22:34,680
So, when are you tying the knot?
437
00:22:35,000 --> 00:22:36,860
Oh, we haven't actually set a date yet.
438
00:22:37,940 --> 00:22:38,940
How about you?
439
00:22:39,000 --> 00:22:40,700
When she's happy with the dress.
440
00:22:42,140 --> 00:22:45,040
Isn't it bad luck for the groom to see
the dress, you know, before the big day?
441
00:22:45,600 --> 00:22:46,700
I'm not superstitious.
442
00:22:47,220 --> 00:22:48,940
She wants it to be just right.
443
00:22:49,920 --> 00:22:52,620
It's based on a gown of Arwen Evenstar.
444
00:22:53,260 --> 00:22:54,660
Oh, I don't think I know her.
445
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
Lord of the Rings.
446
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Oh.
447
00:22:57,940 --> 00:22:59,900
That's actually where we met, on a fan
site.
448
00:23:00,980 --> 00:23:03,980
Oh. We just started chatting.
449
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
That's amazing.
450
00:23:05,840 --> 00:23:08,200
She has given the lie she's had.
451
00:23:09,120 --> 00:23:12,400
She's an orphan, but she's never let it
hold her back.
452
00:23:13,520 --> 00:23:19,700
When I said, will you be mine forever in
Elvish, I couldn't believe it when she
453
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
said yes.
454
00:23:23,290 --> 00:23:24,910
How's it all going in there?
455
00:25:10,350 --> 00:25:12,830
I'm serious
456
00:25:12,830 --> 00:25:17,970
about you.
457
00:25:18,230 --> 00:25:22,030
I love
458
00:25:22,030 --> 00:25:26,410
you.
459
00:25:34,699 --> 00:25:36,140
I love you.
460
00:25:36,560 --> 00:25:38,420
And you are... Joyce.
461
00:25:38,840 --> 00:25:39,819
Yeah, Joyce.
462
00:25:39,820 --> 00:25:41,220
Joyce. Joanna.
463
00:25:41,700 --> 00:25:48,440
Are you talking to someone?
464
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
No.
465
00:25:50,080 --> 00:25:55,020
Look, I have to go. But would you like
some lunch? A sandwich?
466
00:25:55,420 --> 00:25:57,940
It is okay. I will make.
467
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
No.
468
00:26:16,399 --> 00:26:17,399
Don't make a move.
469
00:26:17,920 --> 00:26:20,560
This is a genuine rat ducker. No, no.
470
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
No, no. Here.
471
00:26:23,020 --> 00:26:24,440
Stay right there.
472
00:26:24,860 --> 00:26:25,860
Okay?
473
00:26:27,860 --> 00:26:29,060
What are you baking? Smells good.
474
00:26:29,300 --> 00:26:30,300
Yeah.
475
00:26:32,740 --> 00:26:33,740
Hey, two guys.
476
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Hey, it's me.
477
00:26:35,900 --> 00:26:38,060
Bro, I hope you're not going to block
our speakers. Your chance is gone.
478
00:26:38,460 --> 00:26:42,700
Nah, I'm, uh... I'm at the cop shop,
actually.
479
00:26:43,520 --> 00:26:45,460
Why? I got arrested.
480
00:26:46,440 --> 00:26:47,279
fuck for?
481
00:26:47,280 --> 00:26:49,120
Oh, they're talking home invasion.
482
00:26:49,460 --> 00:26:51,020
Jesus, what did you do?
483
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Hey, love.
484
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
How you doing?
485
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
Hey,
486
00:26:59,740 --> 00:27:01,500
your mate makes really good ice cream.
487
00:27:03,020 --> 00:27:06,620
He's, um, particularly good at the
icing.
488
00:27:06,820 --> 00:27:07,820
Sure is.
489
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
What, the joke?
490
00:27:11,380 --> 00:27:14,960
Oh, you possibly, Drasky, you're pretty
fucking hilarious.
491
00:27:16,530 --> 00:27:17,650
Where's my money, retard?
492
00:27:18,050 --> 00:27:18,709
What money?
493
00:27:18,710 --> 00:27:19,710
You still owe me.
494
00:27:19,950 --> 00:27:21,250
Up your bum, Drasker.
495
00:27:22,270 --> 00:27:23,790
You won't get any more from me.
496
00:27:24,730 --> 00:27:25,750
Who gives a shit?
497
00:27:26,330 --> 00:27:27,330
I'm sweet.
498
00:27:28,610 --> 00:27:30,370
Don't walk away from me, fatso.
499
00:27:30,570 --> 00:27:33,210
Hey, word of advice, Drasker.
500
00:27:33,470 --> 00:27:36,830
If you want to stay in business, you
know, and keep your customers happy,
501
00:27:36,830 --> 00:27:38,770
usually a good idea to be a bit more
fucking polite.
502
00:27:39,230 --> 00:27:42,970
Oh, Cheryl. Well, you know, treat people
with respect.
503
00:27:43,390 --> 00:27:44,390
You'll get some back.
504
00:27:44,910 --> 00:27:45,930
You don't tell me what to do.
505
00:27:46,510 --> 00:27:49,370
We are not at your stupid house now, so
you don't make up all the rules.
506
00:27:49,590 --> 00:27:50,469
You know what?
507
00:27:50,470 --> 00:27:54,770
It's been... Lovely chatting with you.
508
00:28:00,330 --> 00:28:03,090
Hey. Sorry, I'm all out, but I'll let
you know when I'm back. Stop.
509
00:28:09,410 --> 00:28:10,770
Wayne's out. Ben's been arrested.
510
00:28:10,990 --> 00:28:11,990
What?
511
00:28:13,360 --> 00:28:14,780
and I burnt my cookies.
512
00:28:15,540 --> 00:28:18,260
Man, Mrs West is so not going to be
happy about that.
513
00:28:18,520 --> 00:28:19,600
What's this got to do with Cheryl?
514
00:28:19,940 --> 00:28:20,919
Oh, well, they're for her.
515
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
What kind of cookies, Manta?
516
00:28:22,380 --> 00:28:25,720
Black Forest chocolate chip, which makes
them rich but also mellow. Why are you
517
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
giving Cheryl dope cookies?
518
00:28:26,840 --> 00:28:30,160
I don't think we should be having this
conversation on my business line, Wayne.
519
00:28:30,340 --> 00:28:33,640
How are you getting him in there? I'm
not at liberty to say. And as for Van,
520
00:28:33,640 --> 00:28:36,680
can stay away from him because he needs
real help, not shit help.
521
00:28:45,290 --> 00:28:47,670
I had a call from Munter saying you
needed a lawyer.
522
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
No, I don't need you.
523
00:28:49,050 --> 00:28:52,030
You broke into a house. What the hell
were you thinking? No, I didn't break
524
00:28:52,090 --> 00:28:53,090
The window was open.
525
00:28:54,010 --> 00:28:55,510
I was just trying to talk to someone.
526
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
Oh, Yelena?
527
00:28:59,130 --> 00:29:00,130
Yes?
528
00:29:01,490 --> 00:29:03,310
I've spoken to the duty sergeant.
529
00:29:04,190 --> 00:29:06,490
They have a statement from the girl.
They're going to go trespass.
530
00:29:07,290 --> 00:29:08,290
So?
531
00:29:09,630 --> 00:29:13,230
Van, whatever you think you're doing
with this girl, you need to get control
532
00:29:13,230 --> 00:29:14,230
yourself, okay?
533
00:29:15,820 --> 00:29:16,820
Do you hear me?
534
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Hey, yeah.
535
00:29:21,120 --> 00:29:22,120
That's Drake.
536
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
Not great.
537
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
Fan's been arrested.
538
00:29:26,120 --> 00:29:27,960
What the hell are you doing here if
Fan's been arrested?
539
00:29:28,360 --> 00:29:31,500
Because while I was making my way here,
I got some other news.
540
00:29:33,220 --> 00:29:38,340
I just want to know why Munter is making
his mum's special cookie recipe for
541
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
you.
542
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Because I asked him to.
543
00:29:43,240 --> 00:29:44,159
Chases. Cheryl.
544
00:29:44,160 --> 00:29:46,760
Come on, it's making people happy, and
God knows we could do with a little bit
545
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
of that around here.
546
00:29:48,640 --> 00:29:49,640
You already got them in?
547
00:29:49,780 --> 00:29:51,160
Yeah, all gone now. Went like, oh,
cakes.
548
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
You sold them?
549
00:29:52,820 --> 00:29:56,500
Yeah, to cover costs and a little
percentage, and I'm not having Drasker
550
00:29:56,500 --> 00:29:58,960
Dostlik standing over everybody, ripping
them off.
551
00:29:59,240 --> 00:30:01,600
So that's what this is all about? No,
it's a bonus price.
552
00:30:02,180 --> 00:30:03,700
Also meant I didn't have to smack a one.
553
00:30:04,700 --> 00:30:05,820
What if you get caught?
554
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
Oh, come on.
555
00:30:07,540 --> 00:30:09,060
I'm already in here for murder.
556
00:30:09,580 --> 00:30:11,100
What's a little bit of dope going to do?
557
00:30:11,800 --> 00:30:13,580
It's... Not legal.
558
00:30:13,920 --> 00:30:15,020
So what?
559
00:30:15,640 --> 00:30:16,700
Those are your rules.
560
00:30:16,940 --> 00:30:20,780
Okay, well, from where I'm sitting right
now, there is a whole different world
561
00:30:20,780 --> 00:30:22,860
of right and wrong, and not everything
is black and white.
562
00:30:24,440 --> 00:30:27,420
Look, I know you did time, but not this
long.
563
00:30:27,920 --> 00:30:30,780
And not feeling like every bloody day
was a waste of time.
564
00:30:31,200 --> 00:30:34,060
You know, I'm making things better in
here, not worse, and I feel good about
565
00:30:34,060 --> 00:30:35,060
that.
566
00:30:38,180 --> 00:30:39,860
I'd better go and ring someone about
Ben.
567
00:30:44,780 --> 00:30:47,480
Well, he's lucky it's a misdemeanor, but
he still had to appear.
568
00:30:48,000 --> 00:30:49,960
Van went there with a phrasebook.
569
00:30:50,400 --> 00:30:51,960
So he could speak Russian.
570
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
How's it funny?
571
00:30:57,640 --> 00:31:01,260
Van buying a book? Van thinking that he
can learn Russian?
572
00:31:05,040 --> 00:31:06,340
Oh, come on, lighten up.
573
00:31:06,620 --> 00:31:09,460
And what about when Van goes back there?
It won't be trespass next time.
574
00:31:10,540 --> 00:31:11,880
Look, Mum's shitting herself.
575
00:31:15,630 --> 00:31:16,630
Yeah, Wayne.
576
00:31:18,210 --> 00:31:19,069
What's going on?
577
00:31:19,070 --> 00:31:22,270
We're having a top -level summit about
Van and the Russian bride.
578
00:31:22,910 --> 00:31:26,110
Yeah, he wasn't at the cop shop. Yeah,
we're aware of that. And he got bail.
579
00:31:26,410 --> 00:31:29,610
Look, what we need is a roster, OK? So
we can keep an eye on it.
580
00:31:30,150 --> 00:31:33,450
Right, we can divide it into half days
or quarter days. I'll put it in a job
581
00:31:33,450 --> 00:31:34,450
sheet. Really?
582
00:31:34,870 --> 00:31:35,950
Yeah, what's so weird about that?
583
00:31:36,210 --> 00:31:37,890
Well, it's just that it sounds almost
organised.
584
00:31:38,290 --> 00:31:40,230
Yeah, you're not the only one with
organisational skills.
585
00:31:40,600 --> 00:31:43,380
Tool guy's been running heaps smoother
since we got shot at you. I got shot at
586
00:31:43,380 --> 00:31:44,119
you, actually.
587
00:31:44,120 --> 00:31:45,640
I think Mum's idea is actually good.
588
00:31:45,960 --> 00:31:48,920
Well, you want us to look out for Van
around the clock? Yeah, some of us have
589
00:31:48,920 --> 00:31:52,820
lives. Yeah, fine, but we can't risk Van
doing something stupid before Mum's
590
00:31:52,820 --> 00:31:55,280
trial, can we? In case he makes front
page for being an idiot.
591
00:31:55,500 --> 00:31:59,320
It could happen. No, this is just you
being a big swinging dick. I'll talk to
592
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Van.
593
00:32:01,060 --> 00:32:03,040
You? You've been a big help so far.
594
00:32:03,380 --> 00:32:06,580
Van is not a kid that needs babysitting.
No, he's a moron that gets arrested.
595
00:32:06,940 --> 00:32:10,100
No, he's just doing what he thinks is
right, even though you think it's wrong.
596
00:32:10,560 --> 00:32:12,280
It's got fuck all to do with you.
Anyway, it might not work out.
597
00:32:15,160 --> 00:32:18,600
Roy is really keen on Yolanda. She is
not a Russian hoe bride.
598
00:32:19,260 --> 00:32:20,260
How do you know that?
599
00:32:21,280 --> 00:32:22,420
I talked to him in a shop.
600
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
You followed them.
601
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
Not in a bad way.
602
00:32:26,900 --> 00:32:28,040
Jesus, Beth, get out.
603
00:32:28,420 --> 00:32:30,420
You just talk to me like that, like I'm
some kind of idiot.
604
00:32:30,700 --> 00:32:33,940
I'm not. Yes, you are. And even if you
think I'm wrong, I was only doing what I
605
00:32:33,940 --> 00:32:35,620
thought I should, even if it is hope. So
fuck you.
606
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
Tough work, Wayne.
607
00:32:41,200 --> 00:32:44,040
You can all do what you bloody like, but
I need a word with you.
608
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
We're a bit busy here.
609
00:32:45,980 --> 00:32:48,640
Would you rather I discussed your
arrangement with Cheryl right here?
610
00:32:53,440 --> 00:32:56,080
I'm guessing you're the one that
supplied her with a certain contraband?
611
00:32:56,480 --> 00:32:58,680
Look, I'm not happy about this either.
612
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Then why are you doing it?
613
00:33:00,080 --> 00:33:03,180
She's a hard woman to say no to. I am
aware of that.
614
00:33:03,960 --> 00:33:07,220
Look, I'll keep it to a minimum.
615
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
A minimum?
616
00:33:09,290 --> 00:33:10,750
What the fuck does that mean? A limited.
617
00:33:11,190 --> 00:33:14,850
Oh, fine, you do that. And when it all
turns to shit, you can defend her on
618
00:33:14,850 --> 00:33:15,870
drugs charges as well.
619
00:33:24,870 --> 00:33:29,510
He throws you from the house every
single day. And obviously not a single
620
00:33:29,730 --> 00:33:30,569
Damn straight.
621
00:33:30,570 --> 00:33:32,410
That's so much as a lick of the bowl.
622
00:33:32,730 --> 00:33:33,810
Fuck up about the cookies.
623
00:33:34,050 --> 00:33:36,090
All I'm saying is that it seems unfair.
624
00:33:36,450 --> 00:33:37,870
Tell somebody that fucking cares, man.
625
00:33:41,540 --> 00:33:42,540
Hi.
626
00:33:44,680 --> 00:33:46,460
Come in.
627
00:33:46,880 --> 00:33:47,920
Come in.
628
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Hello.
629
00:33:53,180 --> 00:33:54,119
Piss off.
630
00:33:54,120 --> 00:33:55,820
I'm your bloody grandfather.
631
00:33:56,360 --> 00:33:58,400
I don't stay long.
632
00:33:58,840 --> 00:34:00,180
Come over here.
633
00:34:03,820 --> 00:34:06,560
Are you okay?
634
00:34:07,120 --> 00:34:09,699
I am sorry for police.
635
00:34:10,730 --> 00:34:15,770
Oh, no, don't worry about that. I say to
them, not peer -feared.
636
00:34:16,370 --> 00:34:17,830
It is mistake.
637
00:34:18,270 --> 00:34:19,570
You are friend.
638
00:34:20,070 --> 00:34:21,070
That's great.
639
00:34:21,230 --> 00:34:22,350
Yes. Thank you.
640
00:34:23,889 --> 00:34:24,949
Finn? Yep.
641
00:34:25,650 --> 00:34:27,110
I must say this.
642
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
Okay.
643
00:34:37,030 --> 00:34:38,730
Roy is good man.
644
00:34:40,840 --> 00:34:45,780
He visit to Russia, and this is much
dollars.
645
00:34:47,360 --> 00:34:50,760
He make gift and help my family.
646
00:34:51,739 --> 00:34:55,840
I must marry him.
647
00:34:58,440 --> 00:35:02,780
No, you don't. No. It is a duty.
648
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
No.
649
00:35:04,360 --> 00:35:07,680
No, but I love you. I love you, shit.
650
00:35:08,420 --> 00:35:10,060
No, you fucking...
651
00:35:21,290 --> 00:35:24,170
You don't have to go back to him.
652
00:35:24,690 --> 00:35:31,270
Okay, you can live here with me. This
here is mine and
653
00:35:31,270 --> 00:35:32,550
I've got dollars.
654
00:35:44,520 --> 00:35:48,160
No, no, no, no, no, don't go, no, don't,
don't go. I must.
655
00:35:48,520 --> 00:35:49,700
Uh, nip. Da.
656
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Nip. Ven.
657
00:36:26,700 --> 00:36:28,020
I'm sorry if I upset you.
658
00:36:29,780 --> 00:36:30,780
It wasn't you.
659
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
And you're not an idiot.
660
00:36:38,020 --> 00:36:41,920
I didn't tell you I was going around
there because I knew you'd say no.
661
00:36:44,160 --> 00:36:46,860
And I just wanted it to be real and work
out.
662
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Yeah.
663
00:36:52,420 --> 00:36:55,640
I'm really, really trying to do what's
right, but it's really hard.
664
00:37:03,310 --> 00:37:04,410
I don't feel like a baguette yet.
665
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
Mike's nervous.
666
00:37:15,230 --> 00:37:20,350
We should get that.
667
00:37:27,670 --> 00:37:28,670
Ben, what's up?
668
00:37:36,940 --> 00:37:38,040
I love her, okay?
669
00:37:40,240 --> 00:37:42,360
And I think she loves me because she
kissed me again.
670
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
When?
671
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
And she did what she did.
672
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
You're not arguing?
673
00:37:56,560 --> 00:37:57,660
I believe you then.
674
00:38:01,780 --> 00:38:05,560
She shouldn't have to marry him for
money and duty.
675
00:38:06,600 --> 00:38:07,880
I mean, it's the 20th injury.
676
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
You're right.
677
00:38:09,980 --> 00:38:10,738
I am.
678
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
Sure.
679
00:38:12,600 --> 00:38:13,800
But what are you going to do about it?
680
00:38:15,820 --> 00:38:21,580
Well, if I do anything, then I'll get
Jethro yelling at me and Munter hassling
681
00:38:21,580 --> 00:38:22,580
me.
682
00:38:24,200 --> 00:38:25,940
But I don't want to get Mum in trouble.
683
00:38:29,640 --> 00:38:32,100
OK. Well, we need to find a way around
that.
684
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
We do.
685
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
We do.
686
00:38:52,710 --> 00:38:53,710
Everything okay?
687
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
Yeah.
688
00:38:55,370 --> 00:38:58,250
Good. I had a whole cookie.
689
00:38:58,490 --> 00:39:00,330
I think it was a strong one.
690
00:39:02,210 --> 00:39:03,930
That always trouble.
691
00:39:05,370 --> 00:39:08,810
Sick and smart, don't you? Why's that,
Dresha? You're going to cut me. No,
692
00:39:08,810 --> 00:39:11,750
because you've got mates like that.
Screw you. Fuck you, Cheryl.
693
00:39:12,010 --> 00:39:13,010
Leave her alone.
694
00:39:13,090 --> 00:39:14,090
Did you say something, retard?
695
00:39:14,270 --> 00:39:15,810
Yeah, I said leave Cheryl alone.
696
00:39:16,150 --> 00:39:18,290
Yeah, and you owe me money, retard, and
I won't be forgetting that.
697
00:39:18,510 --> 00:39:19,990
Well, I'm not going to pay you not ever.
698
00:39:20,190 --> 00:39:24,270
And I want you to apologise for what you
said about Mary and me. I love her, and
699
00:39:24,270 --> 00:39:25,270
I want to be with her.
700
00:39:25,690 --> 00:39:27,370
Oh my God, you ladies are so fucking
pathetic.
701
00:39:28,270 --> 00:39:29,390
Don't walk away from me, ho!
702
00:39:29,830 --> 00:39:30,830
Okay.
703
00:39:31,770 --> 00:39:32,770
What did you say?
704
00:39:33,310 --> 00:39:34,790
You're an evil fucking bitch.
705
00:39:35,070 --> 00:39:37,110
It's no wonder that Paulie guy dumped
you.
706
00:39:39,130 --> 00:39:41,050
I got it, Cheryl.
707
00:39:41,310 --> 00:39:42,310
I got it.
708
00:39:43,030 --> 00:39:44,390
Debs, put it down. Put it down!
709
00:40:03,080 --> 00:40:04,080
I'll give it my best shot okay?
710
00:40:04,320 --> 00:40:06,680
But I need you to stay here.
711
00:40:07,380 --> 00:40:08,380
Okay.
712
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
I understand your position.
713
00:40:29,400 --> 00:40:32,620
But I also feel for my stepson. He's a
good boy. A good man.
714
00:40:33,240 --> 00:40:34,240
Not a home invader.
715
00:40:34,720 --> 00:40:36,760
Your loaner already said that to the
cops.
716
00:40:39,540 --> 00:40:44,140
This is kind of awkward, but I think
there's some sort of attachment between
717
00:40:44,140 --> 00:40:47,000
them. And if she was to go, he would
want to pay you back the money you've
718
00:40:47,000 --> 00:40:48,680
spent. You think I bought her?
719
00:40:49,240 --> 00:40:52,360
Well, you know, expenses and travel and
all that. Who the hell do you think you
720
00:40:52,360 --> 00:40:54,980
are coming into my house saying this
kind of crap?
721
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
I'm sorry?
722
00:40:57,230 --> 00:40:58,950
I know what people are thinking.
723
00:40:59,370 --> 00:41:03,830
What's he doing with that beautiful
girl? Who's he trying to kid? Well, let
724
00:41:03,830 --> 00:41:08,670
tell you, I don't care what people think
because I love her.
725
00:41:10,090 --> 00:41:11,090
Okay.
726
00:41:11,470 --> 00:41:12,690
Sorry to have bothered you.
727
00:41:14,710 --> 00:41:19,990
Look, I don't want the lad to be in any
trouble.
728
00:41:20,390 --> 00:41:21,390
Well, that's good of you.
729
00:41:21,710 --> 00:41:25,710
But you tell him that he never comes
around here again.
730
00:41:26,010 --> 00:41:30,130
He stays right away, and he never
contacts Yelena again.
731
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
All right?
732
00:41:45,490 --> 00:41:47,470
How'd it go?
733
00:41:49,490 --> 00:41:50,490
Not so great.
734
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
Oh, well, at least you tried, eh?
735
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Yelena!
736
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
Yelena!
737
00:42:09,000 --> 00:42:10,120
Hide! Hide!
738
00:42:11,220 --> 00:42:13,340
No! Shh, shh, shh.
739
00:42:13,660 --> 00:42:18,000
No. Just listen. Listen. Just listen.
740
00:42:36,549 --> 00:42:38,950
What? Sorry.
741
00:42:39,270 --> 00:42:40,310
No, it's okay.
742
00:42:40,590 --> 00:42:41,590
It's okay.
743
00:42:45,110 --> 00:42:48,750
Will you marry me?
744
00:43:05,580 --> 00:43:09,120
Okay, but that is not like a need.
745
00:43:11,280 --> 00:43:12,300
So say duh.
746
00:43:13,840 --> 00:43:14,840
Say duh.
747
00:43:15,220 --> 00:43:16,220
Say duh.
748
00:43:16,540 --> 00:43:18,160
Duh. Duh?
749
00:43:34,890 --> 00:43:35,890
I know she loves me.
750
00:43:37,210 --> 00:43:40,230
Guess I'll just have to suck it up, eh?
751
00:43:41,630 --> 00:43:42,630
You sure you're okay?
752
00:43:43,890 --> 00:43:46,930
Oh, that's Russian for yes.
753
00:43:52,230 --> 00:43:53,710
It's not that hard, Russian, eh?
754
00:43:55,370 --> 00:43:57,750
They put it all in one little praise
book.
755
00:44:19,150 --> 00:44:20,150
Get to...
52896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.