All language subtitles for Outrageous Fortune s06e11 Make Love to This Employment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,120 Well, I like it. I think we can do better. 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,820 Now, this looks interesting. 3 00:00:06,220 --> 00:00:09,980 Honey, I'm getting quite hard just at the thought of working here. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,840 You know that Hayden and I are starting this brothel. You're going to ditch the 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,900 tools for a bunch of hoes? Ben, I'm offering you a job. As what? Managing 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,320 tool guys. I'd train you up. Then I accept. 7 00:00:18,680 --> 00:00:24,080 Accept what? My new job as the boss of the tool guys. Just let it go. You would 8 00:00:24,080 --> 00:00:27,580 sell out your own granddaughter to a wanted criminal and a psychotic sister. 9 00:00:27,820 --> 00:00:29,480 It's about what's right. Okay, fine. 10 00:00:30,140 --> 00:00:34,100 As of now, you're gone. After all I did for that lousy lad boy, he throws me out 11 00:00:34,100 --> 00:00:37,280 like some old sock and they just sat there, wouldn't say a dicky bird, me own 12 00:00:37,280 --> 00:00:38,280 bloody family. 13 00:00:38,740 --> 00:00:39,740 Terrible. 14 00:00:39,840 --> 00:00:40,840 It just is. 15 00:00:42,780 --> 00:00:43,780 Hurry up, Ted. 16 00:00:43,840 --> 00:00:46,460 What did you need so much air freshener for? It weighs a ton. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,180 You should know the reason for that. 18 00:00:48,380 --> 00:00:49,500 It's a byproduct of stress. 19 00:00:49,780 --> 00:00:51,080 It's not easy being a refugee. 20 00:00:51,280 --> 00:00:54,660 You could sort it if you wanted. Take Wayne in hand. I'm not talking to him. 21 00:00:55,740 --> 00:00:57,000 You need to get hard, Ted. 22 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 You used to be hard. 23 00:01:01,120 --> 00:01:02,240 God. God! 24 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 The bastards. 25 00:01:04,080 --> 00:01:05,519 So what if I'm not disabled? 26 00:01:05,780 --> 00:01:08,160 No one else was using it. There is the piece of smegma. 27 00:01:08,740 --> 00:01:11,420 Come here, you lily -livered council jellyfish! 28 00:01:11,820 --> 00:01:14,200 Stay back. Number 6 and 14 of the enforcement code. 29 00:01:15,720 --> 00:01:17,080 Devilship's better than the likes of you. 30 00:01:17,620 --> 00:01:20,780 Open your mouth, so I can duck this piece of crap down your gob. 31 00:01:23,280 --> 00:01:24,280 Holy shit. 32 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Well, I did. 33 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Starkey. 34 00:01:58,500 --> 00:02:00,380 Come on, get it down, you, you girl. 35 00:02:01,120 --> 00:02:05,420 Ted, in terms of my employment, strictly forbid the drinking of alcohol on duty. 36 00:02:06,180 --> 00:02:07,900 Since when did you care about rule? 37 00:02:08,280 --> 00:02:09,419 Since I joined the force. 38 00:02:09,840 --> 00:02:11,220 Since I swore off alcohol. 39 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 And women. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,680 You did a bunk to chase skirt. 41 00:02:15,000 --> 00:02:15,978 Did I know? 42 00:02:15,980 --> 00:02:17,180 But then I realised. 43 00:02:18,100 --> 00:02:20,720 Women's parts were just the pincers of the devil. 44 00:02:20,940 --> 00:02:23,820 Oh, no offense, Norrie. None taken. It's an honour to meet you. 45 00:02:24,300 --> 00:02:26,140 Women have caused me nothing but trouble. 46 00:02:26,440 --> 00:02:27,540 Led me into temptation. 47 00:02:28,330 --> 00:02:31,130 Caused me to go on the run. 48 00:02:31,470 --> 00:02:36,050 Oh, get your hand off it, Sparky. As God is my witness, I am a changed man. Oh, 49 00:02:36,070 --> 00:02:38,170 Christ, you've not gone all God squad again. 50 00:02:39,050 --> 00:02:40,250 This is bigger than God. 51 00:02:40,810 --> 00:02:44,570 This is about rules, order, being part of society. 52 00:02:45,090 --> 00:02:48,690 We're society, and you need to get that down you and get your end away. The 53 00:02:48,690 --> 00:02:51,030 sooner you do, the sooner you'll be back to your old self. 54 00:02:51,310 --> 00:02:53,030 But I don't want to be my old self. 55 00:02:53,330 --> 00:02:54,750 You certainly don't look like your old self. 56 00:02:55,630 --> 00:02:57,450 Better pose as a parking warden. 57 00:02:57,880 --> 00:03:00,040 It can't be worth it. I'm not posing. 58 00:03:00,480 --> 00:03:05,900 I am a parking warden. I'm proud of it. Bollocks. You are sparky, lighter of 59 00:03:05,900 --> 00:03:10,240 fires, burner of all things flammable. Keep it down, will you? As an old and 60 00:03:10,240 --> 00:03:15,460 trusted friend of Ted's, I'm sure you'll find the right way to dispose of this. 61 00:03:16,520 --> 00:03:18,520 Can't do that, Noiri. It's in the system. 62 00:03:19,680 --> 00:03:23,920 I suggest you take it out of the system. It was an honest mistake. 63 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 I can't. 64 00:03:26,160 --> 00:03:27,560 I serve the community. You're not a servant. 65 00:03:28,340 --> 00:03:29,440 You're nothing but a port. 66 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 A leech. 67 00:03:31,540 --> 00:03:35,220 I understand that parking is an emotional issue. But I'm just doing my 68 00:03:35,920 --> 00:03:37,100 And it's not Sparky. 69 00:03:37,540 --> 00:03:38,600 It's Maurice now. 70 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 Maurice Gibbs. 71 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Such talent. 72 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 It's a travesty. 73 00:03:50,860 --> 00:03:51,880 We should go home. 74 00:03:52,100 --> 00:03:53,100 Unpack the shopping. 75 00:03:53,260 --> 00:03:54,620 I could slip into something. 76 00:03:54,980 --> 00:03:55,879 Not now. 77 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 I'm thinking. 78 00:03:58,080 --> 00:04:00,200 Right, this is the phone. 79 00:04:00,800 --> 00:04:04,320 Here's where we write the appointments, and here is the list with everyone's 80 00:04:04,320 --> 00:04:08,140 mobiles. Hmm, yeah. I've been thinking, maybe this isn't such a good idea. 81 00:04:08,440 --> 00:04:12,780 Van, you are the one who wanted to step up. You are the one who wanted to train 82 00:04:12,780 --> 00:04:17,760 as management. Yeah, I know, but, you know, as the senior tall guy, apart from 83 00:04:17,760 --> 00:04:20,940 Munter, maybe I should be on site with Aaron and the Gooch. You're piking, is 84 00:04:20,940 --> 00:04:21,859 that it? No! 85 00:04:21,860 --> 00:04:23,500 Van, man up. 86 00:04:24,469 --> 00:04:29,250 Yeah, but you throw me in the deep end. Look, a phone and a book and the paper 87 00:04:29,250 --> 00:04:30,810 and the books. Then you'll be fine. 88 00:04:31,390 --> 00:04:34,250 And while you're waiting for the phone to ring, you can read these. 89 00:04:34,690 --> 00:04:35,690 What's that? 90 00:04:35,750 --> 00:04:38,990 Department of Labor Health and Safety Guidelines and the Resource Management 91 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 Act. 92 00:04:40,570 --> 00:04:43,970 Okay. If you want to be a manager, you have to understand what you're managing. 93 00:04:44,410 --> 00:04:45,470 Yeah. Yeah. 94 00:04:45,970 --> 00:04:47,030 So rip into it. 95 00:04:52,520 --> 00:04:55,180 Hey, do you think it's wise leaving the van in charge of the bookings? Do I look 96 00:04:55,180 --> 00:04:56,520 worried? Well, you should be. 97 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 You're right. 98 00:04:58,420 --> 00:05:01,460 Which is why I've diverted the phone to my mobile. 99 00:05:02,020 --> 00:05:03,840 You are so smart. 100 00:05:04,640 --> 00:05:05,900 No time for that now. 101 00:05:06,120 --> 00:05:09,760 We have a ruffle to open this. Of course we do. 102 00:05:19,200 --> 00:05:20,220 Hello? Hello? 103 00:05:20,460 --> 00:05:21,640 Hello? Hello? 104 00:05:21,850 --> 00:05:23,930 You've reached the tool guys. 105 00:05:24,170 --> 00:05:25,990 Hi, I'm Van West, I'm the manager. 106 00:05:26,210 --> 00:05:27,209 I'm the manager. 107 00:05:27,210 --> 00:05:28,210 Hi, hello. 108 00:05:28,450 --> 00:05:31,110 Hello. Yo. Hi, my name's Van, I'm the tool. 109 00:05:35,190 --> 00:05:36,670 A little early for that, isn't it? 110 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 Special occasion. 111 00:05:38,690 --> 00:05:40,550 Bumped into Sparky this morning. 112 00:05:41,050 --> 00:05:42,710 Where was he, under a cardboard box? 113 00:05:43,430 --> 00:05:45,570 Fraternising with the enemy, working for the council. 114 00:05:47,290 --> 00:05:50,990 Sparky. Don't worry, this is a sign. The time is right to get my crew together. 115 00:05:51,550 --> 00:05:53,050 I can feel it in my loins. 116 00:05:53,450 --> 00:05:57,750 Positively chubby I am. Me and the crew back together. What crew is this? 117 00:05:58,130 --> 00:06:01,710 Usual suspects and Sparky. Grandpa. You've got your business, I've got mine. 118 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 want to argue about it? 119 00:06:05,130 --> 00:06:06,630 So, what's the job you're planning? 120 00:06:07,290 --> 00:06:08,630 Got to get the crew together first. 121 00:06:10,470 --> 00:06:11,970 Yeah, good on you, Grandpa. 122 00:06:14,990 --> 00:06:15,990 Here you go. 123 00:06:16,350 --> 00:06:19,090 Do it fast, do it cheap, do it by tomorrow. 124 00:06:20,200 --> 00:06:24,940 Yeah, me and the Gooch just wanted to say that we're totally honoured to be 125 00:06:24,940 --> 00:06:27,740 working on this project with you guys. You don't have to be honoured, just do 126 00:06:27,740 --> 00:06:28,319 what you're told. 127 00:06:28,320 --> 00:06:30,740 But I mean this place, so much potential. 128 00:06:31,100 --> 00:06:36,160 It could be the Taj Mahal of private establishments. Okay, listen to me. 129 00:06:36,560 --> 00:06:41,680 This place does not need any structural changes or to be clad in gold. It just 130 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 needs to be functional. 131 00:06:44,460 --> 00:06:49,260 Turn down hot water, clean out toilets, fix lighting, assemble kit set 132 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 furniture. 133 00:06:51,480 --> 00:06:54,860 It's just that we were thinking that maybe some of the rooms could be like 134 00:06:54,860 --> 00:06:56,400 themed. 135 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 Themed. We thought one could be a hunting den. 136 00:06:59,960 --> 00:07:05,080 Leopard skins, ammo pouches. Evoking the feeling of hunting pussies. Okay. 137 00:07:05,820 --> 00:07:07,500 Yeah, right on, Hades. 138 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 You get it. 139 00:07:09,340 --> 00:07:10,620 See, it's like a man thing. 140 00:07:10,880 --> 00:07:12,960 Remind us of everyone in the room with penises. 141 00:07:13,580 --> 00:07:15,480 This is a business, not a fantasy. 142 00:07:15,920 --> 00:07:20,160 Every expense will be spared because we have fuck all money. So just do the 143 00:07:20,160 --> 00:07:22,140 list. I'm off to sort security. 144 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 The hunting den. 145 00:07:26,340 --> 00:07:27,340 I liked it. 146 00:07:28,680 --> 00:07:31,520 A man doesn't come here just to get laid in a room. 147 00:07:31,840 --> 00:07:33,960 I mean, he wants to get laid in a boudoir. 148 00:07:34,480 --> 00:07:35,480 Couldn't agree more. 149 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 What? 150 00:07:38,580 --> 00:07:42,520 Well, as my old dad used to say, it's about giving men what they want. 151 00:07:42,860 --> 00:07:48,080 That's what we're saying. Now, did Michelangelo say, I think the ceiling of 152 00:07:48,080 --> 00:07:49,780 Sistine Chapel would look better if it was plain white? 153 00:07:50,160 --> 00:07:51,480 No, sir. No, sir? 154 00:07:51,880 --> 00:07:56,820 Huh? Did Leonardo da Vinci say, I think the Mona Lisa would be easier if she was 155 00:07:56,820 --> 00:07:59,220 wearing a burka? I don't think so. I don't think so. 156 00:07:59,820 --> 00:08:01,280 Now, you two are artists, right? 157 00:08:01,500 --> 00:08:03,000 You should be free to express yourselves. 158 00:08:03,480 --> 00:08:05,360 But Loretta said... Oh, forget about Loretta. 159 00:08:06,040 --> 00:08:07,940 This is my business too. 160 00:08:08,180 --> 00:08:10,000 So you're saying... What I'm saying... 161 00:08:10,650 --> 00:08:12,790 There's more than one way to get around a tight budget. 162 00:08:13,630 --> 00:08:15,510 And ways around a tight arse, too. 163 00:08:17,490 --> 00:08:20,230 Like she's tight, as in men. 164 00:08:21,370 --> 00:08:22,370 True. 165 00:08:23,070 --> 00:08:24,610 But we won't let that hold us back, will we? 166 00:08:25,870 --> 00:08:27,050 What are we waiting for? 167 00:08:27,690 --> 00:08:29,810 We're not going to roll the guide dog collector, are we? 168 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 She's doing all right. 169 00:08:31,810 --> 00:08:34,429 Never have I rolled a collector. I've never needed a crew of three. 170 00:08:34,770 --> 00:08:36,289 Thor, watch this. 171 00:08:37,169 --> 00:08:38,169 See it? 172 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Scum of the earth. 173 00:08:40,190 --> 00:08:41,190 Don't look. 174 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 You fuck. 175 00:08:43,490 --> 00:08:44,570 It can't be. 176 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 It is. 177 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Oi! 178 00:08:50,270 --> 00:08:51,590 Sparky old dog. 179 00:08:52,090 --> 00:08:53,430 Oh, sweet Jesus. 180 00:08:53,830 --> 00:08:57,870 Good to see you, my friend. But before I shake your hand, tell me that ticket 181 00:08:57,870 --> 00:08:58,970 was a tasteless prank. 182 00:08:59,470 --> 00:09:02,330 Well, even if this mate will cover, they get hit. 183 00:09:02,890 --> 00:09:06,290 Yeah, a win benefits a special rank. Even their own Olympics. Enough's 184 00:09:06,510 --> 00:09:07,750 Someone has to defend civic rights. 185 00:09:07,950 --> 00:09:10,050 Cut the clap, perhaps, Sparky. It's Maurice. 186 00:09:10,350 --> 00:09:11,430 It's Sparky to your colleagues. 187 00:09:11,870 --> 00:09:13,410 Ah, they're back at the council office. 188 00:09:13,610 --> 00:09:15,130 No, you are back where you belong. 189 00:09:15,630 --> 00:09:16,630 In a crew. 190 00:09:17,050 --> 00:09:18,270 I have told you, Ted. 191 00:09:18,550 --> 00:09:21,790 I have a different life now. A happy life. You're happy. 192 00:09:22,570 --> 00:09:26,670 Plaguing the lives of innocent motorists. What? They don't get ticketed 193 00:09:26,670 --> 00:09:28,090 don't infringe. That's just... 194 00:09:29,230 --> 00:09:33,270 How happy would your employers be if they found out they'd hired an escaped 195 00:09:33,270 --> 00:09:34,270 convict? 196 00:09:37,470 --> 00:09:38,470 West, don't dub. 197 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 Filani's not a West. 198 00:09:40,130 --> 00:09:42,850 You shame my family's honour with that ticket. 199 00:09:43,510 --> 00:09:44,750 Lighting up the party. 200 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 I'll lose your job. 201 00:09:52,110 --> 00:09:54,830 One job, but nothing involving fire. 202 00:09:55,330 --> 00:09:56,630 That's more like it. 203 00:09:59,720 --> 00:10:02,880 One quote, full security system and cameras. That's my best price. 204 00:10:03,180 --> 00:10:03,939 Thanks, Wayne. 205 00:10:03,940 --> 00:10:05,380 Get back to me when you want me to start. 206 00:10:05,880 --> 00:10:07,320 Only me. 207 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 I'll call you. 208 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Loretta? Nyree. 209 00:10:12,580 --> 00:10:13,580 Nyree, what are you doing here? 210 00:10:14,580 --> 00:10:15,800 I just happened to be passing. 211 00:10:16,560 --> 00:10:18,460 And I miss my sweet Jane so much. 212 00:10:19,480 --> 00:10:21,660 Well, she's not here. 213 00:10:22,180 --> 00:10:23,139 No, I know. 214 00:10:23,140 --> 00:10:24,720 But I miss you too. 215 00:10:25,060 --> 00:10:26,240 What can we do for you, Nyree? 216 00:10:26,780 --> 00:10:29,120 Oh, well, since you mention it... 217 00:10:29,470 --> 00:10:31,730 Things have been a little difficult for poor dear Ted. 218 00:10:32,370 --> 00:10:33,850 He would love to move back home. 219 00:10:34,150 --> 00:10:36,030 He feels terrible about what happened. 220 00:10:36,530 --> 00:10:38,790 I think it's time to heal the rift. 221 00:10:39,450 --> 00:10:40,870 Well, you could have fooled me. 222 00:10:41,910 --> 00:10:44,870 Does anyone else in here smell bacon fat? 223 00:10:46,030 --> 00:10:47,650 Haven't you got more homes to invite? 224 00:10:48,350 --> 00:10:49,550 Sties to shitty. 225 00:10:50,750 --> 00:10:52,230 All right. 226 00:10:52,850 --> 00:10:56,730 If you must know, having Ted around the house 24 -7, it's intolerable. 227 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 Ted! 228 00:11:12,520 --> 00:11:13,920 Oh, Ted! 229 00:11:15,700 --> 00:11:20,140 Our relationship has always been based on mystery and intrigue, but having him 230 00:11:20,140 --> 00:11:23,220 there day in, day out, our sex life is suffering. 231 00:11:23,560 --> 00:11:27,750 We used to be so inventive. So surprising. Never the same position. I'm 232 00:11:28,050 --> 00:11:31,230 Now we're like an old married couple. It's missionary all the way, if he's got 233 00:11:31,230 --> 00:11:32,850 enough lead in his pencil. Look, all right. 234 00:11:33,530 --> 00:11:35,630 I'm prepared to let the old bugger move back in. 235 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 Oh, Wayne. 236 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 So relieved. 237 00:11:39,290 --> 00:11:40,290 On one condition. 238 00:11:41,090 --> 00:11:42,090 All right. 239 00:11:42,410 --> 00:11:47,350 I want an assurance from Ted, in person, that he will respect the rules of the 240 00:11:47,350 --> 00:11:51,170 house. Then, and only then, will I reconsider it. 241 00:12:02,560 --> 00:12:03,379 What's that? 242 00:12:03,380 --> 00:12:04,380 A concrete spray. 243 00:12:04,500 --> 00:12:05,660 Why? To spray concrete. 244 00:12:05,860 --> 00:12:06,920 Why? It's for the cave. 245 00:12:07,120 --> 00:12:08,480 What the fuck is the cave? 246 00:12:08,700 --> 00:12:11,600 Oh my God, you boys are visionaries. What have you done? 247 00:12:12,760 --> 00:12:14,980 I've been de -rimming the likeness of a cave. What? 248 00:12:15,260 --> 00:12:16,260 It's genius. 249 00:12:16,560 --> 00:12:18,240 My clients are going to careen themselves. 250 00:12:18,840 --> 00:12:22,640 Um, technically it was kind of keen on a pole, like a warm -up act for the 251 00:12:22,640 --> 00:12:27,500 punters, in the centre or in the corner. There will be no pole anywhere. 252 00:12:27,820 --> 00:12:32,360 We cannot afford a pole or a fucking cave or any of... this shit? 253 00:12:32,720 --> 00:12:35,080 Well, that's not what Hayden said. 254 00:12:37,400 --> 00:12:40,100 Sagittarians are in for a bit of a rough week. Has Ted been in at all? 255 00:12:40,640 --> 00:12:42,640 How should I know? Thought you were married to him. 256 00:12:43,840 --> 00:12:47,380 Hayden, have you seen the damage that your clowns are doing to our premises? 257 00:12:47,840 --> 00:12:50,960 Well, technically Aaron and Gucci are your clowns, but yeah, I look forward to 258 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 seeing what they come up with. Are you mad? 259 00:12:52,860 --> 00:12:54,460 The guys are fired up. This could be good. 260 00:12:54,680 --> 00:12:58,200 But you know that our budget is two -tenths of fuck all. Why are you 261 00:12:58,200 --> 00:12:59,600 them? Because, Loretta. 262 00:13:00,010 --> 00:13:01,530 We are building a brothel. We? 263 00:13:01,790 --> 00:13:03,890 I never agreed to spend money on any of that shit. 264 00:13:04,110 --> 00:13:07,110 Yeah. Well, sometimes what you want and what men want are not the same thing. 265 00:13:07,250 --> 00:13:08,290 Oh, here we go. 266 00:13:08,510 --> 00:13:11,090 Men have need. Yeah, they need to get their end away. 267 00:13:12,230 --> 00:13:15,650 You give a man what he wants and more, he will come back for more. 268 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 Repeat business, huh? 269 00:13:17,510 --> 00:13:18,510 It's where it's at. 270 00:13:19,010 --> 00:13:20,170 All right, fine. Do what you want. 271 00:13:20,470 --> 00:13:23,810 I will. But don't think for one minute that I'm going to pay one dollar of any 272 00:13:23,810 --> 00:13:24,810 unnecessary expenditure. 273 00:13:25,030 --> 00:13:26,550 Okay. I'm not going to pay for your folly. 274 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 Agreed. 275 00:13:27,790 --> 00:13:30,990 I mean it, Hayden. This is not going to cost me. I get that. 276 00:13:34,410 --> 00:13:35,410 Okay, good. 277 00:13:47,270 --> 00:13:48,209 Hi there. 278 00:13:48,210 --> 00:13:49,670 Hello, guys. You're welcome. 279 00:13:49,910 --> 00:13:50,910 It wasn't ringing. 280 00:13:51,130 --> 00:13:52,510 I wasn't asleep. 281 00:13:52,950 --> 00:13:53,950 You were snoring. 282 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 No, I wasn't. 283 00:13:55,350 --> 00:13:56,269 I don't care. 284 00:13:56,270 --> 00:13:57,330 Yeah, well, I wasn't. 285 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 Mum's here. 286 00:14:00,590 --> 00:14:01,409 Yo, dude. 287 00:14:01,410 --> 00:14:02,410 Hey. 288 00:14:02,910 --> 00:14:04,570 Can't celebrate your first day in management. 289 00:14:04,890 --> 00:14:05,890 Hey. 290 00:14:07,610 --> 00:14:09,150 Woo. Hey, dude. 291 00:14:09,590 --> 00:14:10,590 How is it? 292 00:14:11,450 --> 00:14:12,770 I've got to read this, man. 293 00:14:13,210 --> 00:14:14,290 And there's no pictures. 294 00:14:15,270 --> 00:14:17,610 Far from that. It was a piece of piss, man. 295 00:14:18,070 --> 00:14:19,550 I figured as much. Yeah. 296 00:14:20,490 --> 00:14:22,630 You've got to wonder what we're paying Loretta for, bro. 297 00:14:23,410 --> 00:14:24,670 The phone? 298 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Didn't ring once. 299 00:14:26,740 --> 00:14:27,880 Well, like, never. Never. 300 00:14:29,040 --> 00:14:35,180 I reckon Loretta... I think she makes jobs up, bro. 301 00:14:35,780 --> 00:14:36,960 She can look busy. 302 00:14:37,580 --> 00:14:38,580 Justify her cut. 303 00:14:38,720 --> 00:14:39,960 Yeah, totally. 304 00:14:40,240 --> 00:14:41,280 Oh, bro, that's tricky. 305 00:14:42,620 --> 00:14:43,800 It's management, bro. 306 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 It's a scam. 307 00:14:47,680 --> 00:14:52,860 You know, the trouble with robbery nowadays is there's no actual money to 308 00:14:53,480 --> 00:14:55,020 Everything is f -ed, boss. 309 00:14:55,440 --> 00:14:57,300 Cashless, bloody society, no class. 310 00:14:57,700 --> 00:14:59,780 I wonder if the collector lady's still there. 311 00:15:00,300 --> 00:15:02,680 So, there isn't really a big score. 312 00:15:03,000 --> 00:15:05,860 Well, if that's the case, I might just head off, eh? Sparky, sit down. 313 00:15:06,240 --> 00:15:07,920 We'll have a feed, then we'll crack it. 314 00:15:09,840 --> 00:15:11,240 And here she is, my muse. 315 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Ted? 316 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 Boys? 317 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Sparky? Oh, it's Maurice. 318 00:15:19,800 --> 00:15:20,840 We could do with some tucker. 319 00:15:21,320 --> 00:15:22,900 Whip us up some bacon and eggs, would you? 320 00:15:23,760 --> 00:15:26,020 You didn't show to file your tips, Ted. Not important. 321 00:15:26,380 --> 00:15:27,380 Your absence was noted. 322 00:15:27,660 --> 00:15:30,900 If I didn't puff to Peter's, he's going to lick my arse. I have bigger fish to 323 00:15:30,900 --> 00:15:32,160 fry now that I have my crew. 324 00:15:32,360 --> 00:15:34,680 But we don't actually know what the score is. 325 00:15:35,000 --> 00:15:36,620 Cook us some eggs. Off you go. Do it yourself. 326 00:15:36,860 --> 00:15:37,860 They're your crew. 327 00:15:45,620 --> 00:15:47,080 What the hell was the meaning of that? 328 00:15:47,440 --> 00:15:48,540 I'm not your slave, Ted. 329 00:15:48,780 --> 00:15:51,860 You don't talk down to me in front of my crew in my own home, you hear me? 330 00:15:52,080 --> 00:15:53,520 It's not your home. It is now. 331 00:15:54,040 --> 00:15:55,840 Your home is the West House. 332 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Not anymore. Ted! 333 00:15:59,020 --> 00:16:00,100 I went to see Wayne today. 334 00:16:00,380 --> 00:16:02,100 You talked to that pork -buried traitor. 335 00:16:02,420 --> 00:16:06,340 He is willing to extend the olive branch if you agree to one condition. 336 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 You what? Ted! 337 00:16:07,960 --> 00:16:11,840 For God's sake, you don't have to mean it. Just agree to a few things, then 338 00:16:11,840 --> 00:16:15,060 you're back to your rightful place. This is an act of betrayal. Ted! 339 00:16:17,300 --> 00:16:21,780 As much as I love you, living with you around the clock, it isn't easy. 340 00:16:22,060 --> 00:16:23,280 You don't want me here, is that it? 341 00:16:23,560 --> 00:16:26,380 Ted, we're like boxers. 342 00:16:26,960 --> 00:16:31,680 Our relationship works best when, after a bout of passion, we retire to our 343 00:16:31,680 --> 00:16:35,740 separate corner. So you do want me out? No! You're as bad as all the rest of 344 00:16:35,740 --> 00:16:37,520 them. Well, bugger it! I'm going! 345 00:16:40,740 --> 00:16:43,140 I'm just saying this quote seems really high. 346 00:16:43,400 --> 00:16:44,940 Well, I don't see why Wayne would want to rip us off. 347 00:16:47,880 --> 00:16:51,520 Very relaxed, considering you're spending all your cash on Aaron 348 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 dreams. 349 00:16:55,680 --> 00:16:59,100 Just taking a quick meal break, then straight back to it, eh? Well, that's 350 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 right, Aaron. 351 00:17:00,460 --> 00:17:02,680 Have a drink, get some food, order what you like. 352 00:17:03,860 --> 00:17:07,220 That's very nice of you. Not me. This is all on Hayden's tab. 353 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 Thanks, man. 354 00:17:11,619 --> 00:17:13,180 This is really annoying you, isn't it? 355 00:17:13,440 --> 00:17:14,219 What is? 356 00:17:14,220 --> 00:17:15,069 That a man... 357 00:17:15,069 --> 00:17:17,910 such as myself, with limited means, can perform such a miracle. 358 00:17:18,550 --> 00:17:20,130 It's a brothel, not a religious experience. 359 00:17:20,470 --> 00:17:23,270 You just don't know, all right? And it's driving you mad. Not so. 360 00:17:23,490 --> 00:17:26,790 This is where being a man gives me the edge. Oh, not all that bullshit again. 361 00:17:27,010 --> 00:17:27,809 You will be impressed. 362 00:17:27,810 --> 00:17:28,810 And you'll be very poor. 363 00:17:29,350 --> 00:17:30,790 When are you two getting your own place? 364 00:17:31,210 --> 00:17:34,690 What? You need to get your own place pronto and make sure it has a decent 365 00:17:34,690 --> 00:17:37,650 room. Can't really afford it at the moment, Ted. No, he definitely can't. 366 00:17:37,890 --> 00:17:41,010 You and I are here to row. Don't mention that backstabbing strumpet. 367 00:17:41,350 --> 00:17:42,390 Grandpa, talk to Wayne. 368 00:17:42,690 --> 00:17:44,310 I've said all I have to say to that traitor. 369 00:17:47,199 --> 00:17:50,800 Grandpa, can you tell me if this is a good deal for installing security? 370 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 What do you think? 371 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 It's not a good deal? 372 00:17:55,640 --> 00:17:59,060 He's prepared to screw over every member of this family. Why would he do that? 373 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 Don't be a poof your whole life, Peters. 374 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 I'll do it for you. 375 00:18:05,080 --> 00:18:05,959 You will? 376 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 Are you deaf? 377 00:18:08,180 --> 00:18:10,060 It's just that it's quite a complicated job. 378 00:18:10,360 --> 00:18:11,720 I've worked for the Porker for long enough. 379 00:18:11,940 --> 00:18:15,780 I know a recessed contact flange from a stubby tight fit. Ten. I'll do it for 380 00:18:15,780 --> 00:18:17,700 half. How can you do it for half? 381 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 For installation. 382 00:18:22,900 --> 00:18:24,160 Okay. Done. 383 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 There you go. 384 00:18:27,040 --> 00:18:28,140 Do you see what I see? 385 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Yeah. 386 00:18:30,900 --> 00:18:32,800 Just off your balaclavas, boys. 387 00:18:33,160 --> 00:18:34,460 We're on. Yeah. What is it? 388 00:18:34,740 --> 00:18:35,740 None of your business. 389 00:18:35,760 --> 00:18:37,500 The guide dog collection would have gone home by now. 390 00:18:37,700 --> 00:18:38,579 It's not that. 391 00:18:38,580 --> 00:18:40,100 It's electrics. There's no fire? 392 00:18:40,340 --> 00:18:44,500 Just electrics. Ah, yeah. Flat screen TVs. There's always plenty of buyers for 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,660 them. It's not TVs. 394 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 Portable kitchen appliances. 395 00:18:47,440 --> 00:18:51,660 What? Countertop convection ovens. Oh, they go really well at Avondale Markets. 396 00:18:51,860 --> 00:18:57,020 Nope. A batch of 12 -inch portable pizza ovens. Nope. Oh, man, Mr. Blimey 397 00:18:57,020 --> 00:19:00,420 wouldn't want one of the birthdays coming up. It's not ovens. It's more of 398 00:19:00,420 --> 00:19:02,740 shakedown job to grease the wheels. 399 00:19:11,640 --> 00:19:12,660 Doesn't look like much. 400 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 Righto, let's get to it, boys. 401 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Get to what? 402 00:19:21,020 --> 00:19:23,360 And here is some more important reading. 403 00:19:23,940 --> 00:19:25,480 Effective management for beginners. 404 00:19:25,820 --> 00:19:26,820 I'm on to you, Loretta. 405 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 How's that, Van? 406 00:19:29,820 --> 00:19:32,580 Trying to pull the wool in my eyes with all this reading. 407 00:19:33,180 --> 00:19:34,360 You have to know the basics. 408 00:19:34,700 --> 00:19:38,080 Well, I already know that this management thing is a crock of shit. 409 00:19:38,580 --> 00:19:39,580 How's that? 410 00:19:39,960 --> 00:19:43,660 I was here all day yesterday, and that phone didn't ring once. 411 00:19:44,000 --> 00:19:47,800 So apart from reading the first page of this resource thingy, which no one in 412 00:19:47,800 --> 00:19:49,680 the world could understand, by the way, I didn't do anything. 413 00:19:49,980 --> 00:19:50,959 Lucky old you. 414 00:19:50,960 --> 00:19:54,380 Right. So why are me and Munter paying you 15 % when the hardest thing about 415 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 this job is staying awake? 416 00:19:55,460 --> 00:19:57,160 How do you know the phone didn't ring if you're asleep? 417 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 I wasn't asleep. 418 00:19:59,260 --> 00:20:01,060 I rested sometimes. 419 00:20:01,340 --> 00:20:02,139 My eyes. 420 00:20:02,140 --> 00:20:05,160 But look, the point is, any idiot could do this job. You're right. 421 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 What? 422 00:20:06,860 --> 00:20:08,100 Management is a job for idiots. 423 00:20:08,720 --> 00:20:10,100 See, I told you so. 424 00:20:10,780 --> 00:20:13,600 I am such an idiot that I forgot to take the phone off to IV yesterday. 425 00:20:14,260 --> 00:20:15,260 What? 426 00:20:16,980 --> 00:20:18,720 No, no, no. 427 00:20:19,000 --> 00:20:19,879 Good luck, Van. 428 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 No, don't. 429 00:20:26,960 --> 00:20:29,060 Hi, my name is T... Oh, Van. 430 00:20:29,360 --> 00:20:31,020 There we go. Done and dusted. 431 00:20:31,740 --> 00:20:33,420 Don't they usually come in boxes? 432 00:20:33,820 --> 00:20:37,520 Had to test them. Make sure they're technically blue. Like I said, the full 433 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 professional service. 434 00:20:39,180 --> 00:20:43,010 Right. Come on, half now, half on completion, as discussed. 435 00:20:46,170 --> 00:20:47,450 Righto, I'll leave you to it. 436 00:20:47,790 --> 00:20:50,290 Oh, hang on. You said that it included installation. 437 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 Oh, right. 438 00:20:52,950 --> 00:20:54,510 Sparky! Sparky? 439 00:20:58,310 --> 00:21:00,650 Sparky! It's Maurice now. Maurice Gibbs. 440 00:21:00,910 --> 00:21:02,250 Oh, that's even worse than Barry. 441 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 I'm incognito. 442 00:21:04,670 --> 00:21:07,630 Yeah, but if you're going to call yourself after any BG, why would you 443 00:21:07,630 --> 00:21:09,490 Maurice? Best of the chit -chat. Hop to it. 444 00:21:11,120 --> 00:21:12,920 Don't worry, I won't be any longer than necessary. 445 00:21:13,980 --> 00:21:15,460 Oh, by the rush. 446 00:21:16,500 --> 00:21:20,060 I'm experiencing deep moral conflict being inside a... 447 00:21:20,060 --> 00:21:24,540 ..a house of ill repute. 448 00:21:24,960 --> 00:21:28,340 I can smell the sex already. There hasn't been any sex. We haven't opened 449 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 But there will be. 450 00:21:30,480 --> 00:21:32,800 So would you prefer to go back to jail? 451 00:21:33,580 --> 00:21:34,379 You what? 452 00:21:34,380 --> 00:21:36,320 Well, imagine if the cops found out that you were here. 453 00:21:36,740 --> 00:21:39,720 Nah, you wouldn't. I own a brothel now, Maurice. 454 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 I have to keep above the law. 455 00:21:42,320 --> 00:21:47,800 But if a certain fugitive agreed to scratch my back... Oh, don't touch 456 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 I'm speaking metaphorically. 457 00:21:49,520 --> 00:21:52,900 A full rewiring and the cops will never know that you were here. 458 00:21:54,040 --> 00:21:55,900 You are the devil. 459 00:21:57,860 --> 00:21:59,840 Look! It's my power! 460 00:22:00,620 --> 00:22:02,120 Is it now? 461 00:22:02,460 --> 00:22:04,800 No, this is just a piece of scaffolding. 462 00:22:05,210 --> 00:22:08,150 To be used as a pole. I was a stripper when I was young. 463 00:22:08,390 --> 00:22:10,150 Oh, the glory days of youth. 464 00:22:10,850 --> 00:22:12,470 Well, carry on. 465 00:22:13,910 --> 00:22:14,910 Well, you mean it's okay? 466 00:22:15,510 --> 00:22:20,310 Oh, spend up large. If you can dream it, you have to go for it. Might I suggest 467 00:22:20,310 --> 00:22:21,810 a tropically themed room? 468 00:22:22,030 --> 00:22:23,410 Oh, Tropicana. 469 00:22:23,690 --> 00:22:24,690 Oh, palm trees. 470 00:22:24,710 --> 00:22:27,350 Little drinks with umbrellas. A hammock. 471 00:22:27,550 --> 00:22:31,270 Oh, you've had sex in a hammock? With Mrs. Fulani. They'll defy the laws of 472 00:22:31,270 --> 00:22:32,430 physics. So... 473 00:22:32,700 --> 00:22:34,700 You're all good if I install this for Trudy's voyeur room. 474 00:22:34,900 --> 00:22:36,520 Like I said, go for it. 475 00:22:37,020 --> 00:22:38,680 Hey, I'm thinking a rubber room. 476 00:22:39,920 --> 00:22:42,480 With dildos protruding from the floor. 477 00:22:45,360 --> 00:22:49,380 Well, we're talking about what men want, aren't we? 478 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Morning. 479 00:22:53,780 --> 00:22:54,639 Janey about? 480 00:22:54,640 --> 00:22:56,060 No, she's already gone to Tully Top. 481 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Oh, what a shame. 482 00:22:59,380 --> 00:23:01,680 Did Ted happen to stay over last night? 483 00:23:02,010 --> 00:23:03,010 I thought he was with you. 484 00:23:03,170 --> 00:23:06,470 I passed on your request, but being the stubborn man he is, he chose to shoot 485 00:23:06,470 --> 00:23:07,470 the messenger. 486 00:23:07,530 --> 00:23:08,530 Who did he shoot? 487 00:23:08,670 --> 00:23:09,670 He's left me, Pascal. 488 00:23:10,490 --> 00:23:11,490 Oh. 489 00:23:12,030 --> 00:23:13,030 Why, are you all right? 490 00:23:13,890 --> 00:23:15,970 Well, at first I was pleased to have him out from under my feet. 491 00:23:16,710 --> 00:23:22,250 But then, last night, alone in the bed, I missed having his naked body next to 492 00:23:22,250 --> 00:23:27,610 mine. The way he used to spoon me, a single bar of hot manhood warming my 493 00:23:27,610 --> 00:23:28,610 back. Yeah, Ted hasn't been here. 494 00:23:29,070 --> 00:23:31,710 It's hard to think of poor Ted sleeping rough under a bridge, perhaps. 495 00:23:32,090 --> 00:23:33,230 My terms still stand. 496 00:23:33,650 --> 00:23:34,650 I see. 497 00:23:34,950 --> 00:23:40,490 Well, if by chance you see him, tell him I'm wearing the black lace teddy in 498 00:23:40,490 --> 00:23:41,490 memory of the good times. 499 00:23:44,870 --> 00:23:45,870 Poor Myra. 500 00:23:47,290 --> 00:23:49,410 He thinks he'd be stoked to get rid of the old codger. 501 00:23:49,910 --> 00:23:51,510 Well, he was only helping me. 502 00:23:52,080 --> 00:23:55,720 He aided and abetted an escaped prisoner who committed armed robbery. He broke 503 00:23:55,720 --> 00:23:56,259 the law. 504 00:23:56,260 --> 00:23:57,340 Well, no one got arrested or anything. 505 00:23:57,700 --> 00:23:58,900 I can't go back on this, Pascal. 506 00:23:59,120 --> 00:24:02,160 I know you're right. It's just, it's grandpa being grandpa. 507 00:24:02,380 --> 00:24:04,660 You know, you can't teach an old tiger to change his spots. 508 00:24:07,540 --> 00:24:08,479 Yeah, maybe. 509 00:24:08,480 --> 00:24:11,500 And Nairie is going to be around here every day, half my ass. 510 00:24:12,220 --> 00:24:14,080 Only because she misses Janie. 511 00:24:17,580 --> 00:24:18,580 Job security. 512 00:24:18,680 --> 00:24:19,680 Hi, how are you? 513 00:24:20,660 --> 00:24:22,080 What? Totally gone. 514 00:24:23,600 --> 00:24:25,420 Well, yeah, I'll be over there soon. 515 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Yeah, okay. 516 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 I'll sort it. 517 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Okay. 518 00:24:30,380 --> 00:24:31,380 What happened? 519 00:24:32,140 --> 00:24:34,360 One of our secure premises got done over last night. 520 00:24:35,540 --> 00:24:36,540 What did they take? 521 00:24:36,980 --> 00:24:38,040 The security system. 522 00:24:39,560 --> 00:24:41,240 Weird. Ain't it? 523 00:24:41,440 --> 00:24:43,000 Well, who would want to take that? 524 00:24:43,620 --> 00:24:45,340 You stole a security system. 525 00:24:45,580 --> 00:24:46,680 It's just the beginning. 526 00:24:47,320 --> 00:24:49,680 Here's to me and the crew and sticking it up the jug. 527 00:24:50,780 --> 00:24:52,620 Okay, just a couple of points here, Grandpa. 528 00:24:53,280 --> 00:24:54,280 Like what? 529 00:24:54,460 --> 00:24:56,360 Well, you don't want to take any risks, do you? 530 00:24:56,600 --> 00:24:57,660 No pain, no gain. 531 00:24:59,420 --> 00:25:01,040 This sleeping on the couch business? 532 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 It's not ideal. 533 00:25:04,740 --> 00:25:05,960 Where else am I meant to go? 534 00:25:06,400 --> 00:25:12,880 Well, it's just... Talk to Nyree. No chance of that. She's made a bed. 535 00:25:12,980 --> 00:25:15,960 I just think you need to take things carefully at the moment. I know what I'm 536 00:25:15,960 --> 00:25:18,920 about. We'll have that oinker on the run in no time. 537 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 It's coming together. 538 00:25:24,500 --> 00:25:26,140 In ways that you wouldn't believe. 539 00:25:26,620 --> 00:25:29,740 Can I get to that security system tomorrow? Something out of left field 540 00:25:29,860 --> 00:25:31,660 You're assuming that I'm accepting your quote. 541 00:25:32,200 --> 00:25:33,079 You're not? 542 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 No, I've got a better offer. 543 00:25:34,860 --> 00:25:35,940 I was doing it for cost. 544 00:25:36,140 --> 00:25:38,920 Well, it can't have been that generous because I've got it for half. 545 00:25:39,420 --> 00:25:41,120 No one in their right mind would do it for half. 546 00:25:41,320 --> 00:25:42,500 Well, I guess that's their problem. 547 00:25:43,020 --> 00:25:44,020 Who is it? 548 00:25:44,540 --> 00:25:45,539 Can't tell you that. 549 00:25:45,540 --> 00:25:47,340 I want to know the name of the bastard undercutting me. 550 00:25:49,580 --> 00:25:51,000 Sparky. What's he doing? 551 00:25:53,640 --> 00:25:56,060 You're undercutting me. No, no, sir, I am not. 552 00:25:56,300 --> 00:25:58,980 I'm only doing what I have to do to earn my freedom from enslavement. 553 00:25:59,520 --> 00:26:03,180 What? Loretta blackmailed me to stay after Ted insisted I install this. 554 00:26:03,420 --> 00:26:04,560 Fuck it, get back to work. 555 00:26:05,460 --> 00:26:09,300 Fucking old bastard. 556 00:26:09,920 --> 00:26:11,060 Relax the rest, you poof. 557 00:26:13,820 --> 00:26:15,740 Ted. What's up, you old jacksy? 558 00:26:16,340 --> 00:26:20,240 On my way here, I've been trying to think of one reason why I shouldn't 559 00:26:20,240 --> 00:26:22,700 you in the head. So far, it's eluded me. 560 00:26:23,000 --> 00:26:26,520 Do your worst, dark boy. I want that security system that you took back in 561 00:26:26,520 --> 00:26:29,760 and reinstalled. What are you going to do, squeal to your petty mates? You know 562 00:26:29,760 --> 00:26:33,900 that client is a big earner for me. So suffer as I have suffered. Suffer what? 563 00:26:34,180 --> 00:26:38,040 The humiliation of being turfed out of my own home in front of my own family. 564 00:26:38,040 --> 00:26:41,860 eye for an eye, Trotsky. What you did was flat out fucking wrong. 565 00:26:42,080 --> 00:26:44,840 I did what was right by my rules, my code. 566 00:26:45,100 --> 00:26:46,620 I will not be made a fool of. 567 00:26:50,040 --> 00:26:52,320 All right, you made your point. 568 00:26:52,720 --> 00:26:54,100 You ain't seen nothing yet. 569 00:26:54,580 --> 00:26:57,620 How about we compromise? 570 00:26:59,420 --> 00:27:00,660 No, they're a good start. They're gone. 571 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Bury the hatchet. 572 00:27:02,080 --> 00:27:04,380 You can move back home in exchange for the gear. 573 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 All right. 574 00:27:08,840 --> 00:27:10,140 But here's what I want. 575 00:27:10,860 --> 00:27:12,640 You move out to the caravan. 576 00:27:13,080 --> 00:27:16,440 What? It's not like you need a big room with Flutty in the Minj Motel. 577 00:27:17,200 --> 00:27:19,380 Norrie's been a bit out of sorts and we could use a bit of space. 578 00:27:19,740 --> 00:27:20,920 You don't get to call the shots. 579 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 I haven't finished yet. 580 00:27:22,480 --> 00:27:27,240 We had a big family dinner, roast beef, Yorkshire pud, the whole shebang, and 581 00:27:27,240 --> 00:27:31,960 you declare publicly in front of all my grandchildren and Nairie that I, Ted 582 00:27:31,960 --> 00:27:34,280 West, am the rightful master of my house. 583 00:27:34,980 --> 00:27:36,780 Shh. Deal or no deal. 584 00:27:38,420 --> 00:27:39,780 Get farted. 585 00:27:49,840 --> 00:27:51,240 Sparky, how's it going? 586 00:27:51,680 --> 00:27:52,740 Just about done, Danny. 587 00:27:53,120 --> 00:27:54,960 Great, now you can start pulling it out again. 588 00:27:55,360 --> 00:27:58,840 Eh? That system belongs to somebody else and I'm repossessing it. 589 00:27:59,320 --> 00:28:00,600 I've already paid a deposit. 590 00:28:00,980 --> 00:28:04,460 It's stolen property and I want it back and reinstalled across town. 591 00:28:04,820 --> 00:28:06,020 You're not going to call the cops. 592 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 Oh, come on, Wayne. 593 00:28:07,900 --> 00:28:10,360 This is what happens when you do a deal with Ted West. 594 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Fool. 595 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Damn. 596 00:28:13,100 --> 00:28:14,280 Sparky, pull yourself together. 597 00:28:15,580 --> 00:28:19,540 Ted used his knowledge of my business to shaft me yet again and I'm not standing 598 00:28:19,540 --> 00:28:23,040 for it. And by the way, My generous offer just expired. 599 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 You want a security system? 600 00:28:24,460 --> 00:28:28,880 Add 20%. You didn't tell me that a half price meant fully stolen. 601 00:28:29,320 --> 00:28:32,920 You're a West, you know the school. Grandpa, I'm opening a brothel. A case 602 00:28:32,920 --> 00:28:37,160 point. Even though it is now legal, it still invites more scrutiny from the 603 00:28:37,160 --> 00:28:42,240 authorities than if I was opening, say, a florist. I don't need fenced goods on 604 00:28:42,240 --> 00:28:43,019 my premises. 605 00:28:43,020 --> 00:28:44,020 You've gone soft. 606 00:28:44,480 --> 00:28:48,580 Soft from living under the same roof as that brown -skinned... Grandpa, give it 607 00:28:48,580 --> 00:28:49,179 a rest. 608 00:28:49,180 --> 00:28:51,820 Jethro's the only one who's got any balls. I don't give a flying fuck. 609 00:28:52,140 --> 00:28:56,600 Right now, I have lost my security system. One of my bedrooms resembles the 610 00:28:56,600 --> 00:29:00,340 flume right at Rainbow's End. And my electrician is about to bugger off or 611 00:29:00,340 --> 00:29:01,900 electrodes through his scrotum. 612 00:29:02,640 --> 00:29:03,680 I want my money back. 613 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 It won't be necessary. 614 00:29:05,080 --> 00:29:08,360 Grandpa, you said half on delivery, half on completion. 615 00:29:08,560 --> 00:29:09,940 It has just walked out the door. 616 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 I will sort it out. 617 00:29:11,780 --> 00:29:14,160 Today? I just said I'd bloody sort it, didn't I? 618 00:29:18,680 --> 00:29:20,540 Janie's not here. I know. I was looking for Ted. 619 00:29:20,820 --> 00:29:23,640 It'd be pretty unlikely he'd be here. I feel he's lost to me. 620 00:29:24,160 --> 00:29:27,500 It's not that hard to find, Nari. I just threw him down the pub. How was he? 621 00:29:28,600 --> 00:29:31,660 Despite my generous offer to let bygones be bygones, he refused. 622 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 But he's all right? Safe? Well? 623 00:29:33,440 --> 00:29:36,300 I don't care about his state of bloody hell. That's not very compassionate, 624 00:29:36,420 --> 00:29:39,120 Wayne. He's giving me the shit. I thought Maori people were meant to 625 00:29:39,120 --> 00:29:39,799 their elders. 626 00:29:39,800 --> 00:29:40,860 He is not my elder. 627 00:29:41,450 --> 00:29:43,970 And if you want my opinion, it's like he's on some kind of bender. 628 00:29:44,190 --> 00:29:47,110 You ain't so bloody old I'd call it a midlife crisis. I see. 629 00:29:47,350 --> 00:29:48,350 He's out of control. 630 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 You think he's up to no good? 631 00:29:49,550 --> 00:29:53,090 I bloody know it. And if I were you, I would cut him off. Leave him to his 632 00:29:53,090 --> 00:29:54,490 rampage. Perhaps you're right. 633 00:29:54,990 --> 00:29:55,990 Thanks, Wayne. 634 00:30:07,270 --> 00:30:09,430 You must be Sparky. I'm Reese. 635 00:30:10,320 --> 00:30:14,180 I've heard a lot about you. You have a very fiery reputation. 636 00:30:14,820 --> 00:30:16,400 Ah, that was a different me. 637 00:30:16,660 --> 00:30:17,660 Pity. 638 00:30:17,940 --> 00:30:19,080 Angel likes it hot. 639 00:30:19,880 --> 00:30:22,900 And if you want to measure some real high voltage... 640 00:30:48,360 --> 00:30:51,700 and ponce off back to Nancy Land. You're part of the Ted West crew now. 641 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 Come on! 642 00:30:53,880 --> 00:30:55,700 I've got a new score for us. A score? 643 00:30:56,120 --> 00:30:57,400 As in a real job? 644 00:30:57,720 --> 00:31:01,480 This one will really show the oinker who's in charge, but we've got to move 645 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 quickly. What is it? 646 00:31:02,680 --> 00:31:06,260 You'll find out exactly what when we're close to the target. Yeah, it's just 647 00:31:06,260 --> 00:31:09,680 that if we had known about the other job a little bit in advance, we might have, 648 00:31:09,820 --> 00:31:10,820 um... What? 649 00:31:12,120 --> 00:31:13,500 Chosen not to do it. Why? 650 00:31:13,780 --> 00:31:16,120 Well, it wasn't very spectacular, was it? 651 00:31:16,430 --> 00:31:18,230 We're not putting on certain bloody delays. 652 00:31:18,450 --> 00:31:20,090 Yeah, I know, but... It is pleasant. 653 00:31:20,330 --> 00:31:22,470 It's giving the fingers to Mr Pork and Poo, huh? 654 00:31:23,030 --> 00:31:25,630 It's not another security system, is it? 655 00:31:26,710 --> 00:31:33,090 So what if it is? Well, it's just that as heists go, stealing a security system 656 00:31:33,090 --> 00:31:36,130 is just... It's just not sexy. 657 00:31:37,170 --> 00:31:42,450 Traditionally, I've found robbery to be more exciting if it involves actual 658 00:31:42,450 --> 00:31:44,110 things of actual value. 659 00:31:44,650 --> 00:31:47,250 Like, uh, late model cars, jewellery. Cash. 660 00:31:47,530 --> 00:31:50,970 An oldie, but a goodie. Yeah, not to put too fine a point on its head. 661 00:31:51,170 --> 00:31:54,210 The general security system is so... It's what? 662 00:31:55,650 --> 00:31:56,890 It's a bit beneath us. 663 00:31:57,270 --> 00:31:58,690 What are you saying? You're not going to do it? 664 00:31:58,930 --> 00:31:59,930 We have our standards. 665 00:32:00,190 --> 00:32:01,190 No disrespect. 666 00:32:01,470 --> 00:32:05,330 Then bugger off, both of you. You can fuck off back to the shag palace. 667 00:32:05,570 --> 00:32:09,530 Sparky and I'll take care of it. We don't need two yellow -bellied has 668 00:32:09,530 --> 00:32:12,010 like you. There's no need to go that way, Ted. 669 00:32:12,270 --> 00:32:13,270 Oh, then piss off. 670 00:32:13,320 --> 00:32:14,360 I bloody live here. 671 00:32:15,360 --> 00:32:17,440 The Tropicana room needs some palms. 672 00:32:17,660 --> 00:32:19,220 Here, you can come and help me take it out. 673 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Right, 674 00:32:30,600 --> 00:32:31,840 then. Chew with me, fella. 675 00:32:32,660 --> 00:32:34,540 Actually, Ted, I haven't got time. 676 00:32:35,040 --> 00:32:37,380 What? Well, I've got so much to do for Loretta. 677 00:32:37,620 --> 00:32:39,080 You're my crew, not hers. 678 00:32:39,340 --> 00:32:40,620 They want dimmers on everything. 679 00:32:41,220 --> 00:32:42,660 Tropicana room needs a heat pump. 680 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 Then it's a cave. 681 00:32:46,030 --> 00:32:47,110 Bloody pikers! 682 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 Hello, Ted. 683 00:32:53,630 --> 00:32:54,830 Come to file your tips? 684 00:32:55,130 --> 00:32:55,909 Might do. 685 00:32:55,910 --> 00:32:57,150 Why else would you be here? 686 00:32:58,110 --> 00:32:59,110 I have my reasons. 687 00:32:59,490 --> 00:33:00,590 Are they going with the crew? 688 00:33:00,910 --> 00:33:03,690 They're not a crew. They're not the scab on a sailor's Johnson. 689 00:33:04,030 --> 00:33:07,070 What's happened to it? It's not like the old days when there were real hard 690 00:33:07,070 --> 00:33:08,910 hitters like Lefty. They've let you down? 691 00:33:09,170 --> 00:33:11,430 Up and off like a bunch of girls' blouses. 692 00:33:11,840 --> 00:33:12,900 Perhaps I've let you down too. 693 00:33:13,980 --> 00:33:17,100 Moving out's been good for refocusing my career. 694 00:33:17,380 --> 00:33:18,660 Mr. Ted, like you wouldn't believe. 695 00:33:18,980 --> 00:33:19,619 Is that so? 696 00:33:19,620 --> 00:33:21,960 And though Wayne warned me to stay away from you... What? 697 00:33:22,280 --> 00:33:23,199 Then you know. 698 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 The conniving bastard. 699 00:33:24,540 --> 00:33:26,360 Are you angry, Ted? I'm fucking furious. 700 00:33:26,560 --> 00:33:29,700 How dare he tell us what to do? But he doesn't. Eh? 701 00:33:30,260 --> 00:33:31,260 I'm yours. 702 00:33:31,280 --> 00:33:32,920 And I'm all the crew you need. 703 00:33:33,200 --> 00:33:36,340 You mean... What is Bonnie without her Clyde? 704 00:33:42,860 --> 00:33:44,300 The world's our oyster, my sweet. 705 00:34:21,900 --> 00:34:23,800 Together we make sparks fly. 706 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 It's good to be back. 707 00:34:25,179 --> 00:34:29,540 When you were gone, there was a part of me that felt so empty, so hollow, I felt 708 00:34:29,540 --> 00:34:30,538 dry, Ted. 709 00:34:30,540 --> 00:34:31,540 Dry. And now? 710 00:34:31,739 --> 00:34:34,280 You are desert rain filling my pool. 711 00:34:34,639 --> 00:34:35,739 Who said crime doesn't pay? 712 00:34:36,460 --> 00:34:37,820 Wait. Why? 713 00:34:38,100 --> 00:34:39,239 Let's bottle this moment. 714 00:34:39,900 --> 00:34:42,580 Let's not get complacent, missionary. 715 00:34:43,040 --> 00:34:46,280 I'm not thinking Christian thoughts right now, that's for sure. You know 716 00:34:46,280 --> 00:34:49,340 mean. What we have is too special to become dull. 717 00:34:50,030 --> 00:34:51,550 Promise me you won't stay over. 718 00:34:51,830 --> 00:34:52,929 Make love to me. 719 00:34:53,870 --> 00:34:54,870 Spend me. 720 00:34:55,270 --> 00:34:56,969 Exhaust me. And then go. 721 00:34:58,210 --> 00:34:59,550 Like a shadow in the night. 722 00:34:59,770 --> 00:35:00,770 I can work with that. 723 00:35:01,910 --> 00:35:06,110 The question is, can you work with this? 724 00:35:08,590 --> 00:35:09,590 Oh, Ted. 725 00:35:11,610 --> 00:35:14,490 That shower is a triumph, Maurice. 726 00:35:15,030 --> 00:35:16,190 Let's work on the thermostat. 727 00:35:21,070 --> 00:35:22,770 You can put this lot in tomorrow. 728 00:35:23,030 --> 00:35:25,190 All right, all right. Where did you get them from? 729 00:35:25,590 --> 00:35:26,870 I can't reveal the sources. 730 00:35:27,450 --> 00:35:29,150 Tell me they're not stolen. 731 00:35:29,530 --> 00:35:31,790 It's in its original boxes. What more do you need? 732 00:35:38,330 --> 00:35:39,330 The line. 733 00:35:41,490 --> 00:35:43,230 Portable pizza oven? For me? 734 00:35:43,490 --> 00:35:44,630 It was the least I could do. 735 00:35:45,090 --> 00:35:48,030 I don't know what to say. 736 00:35:48,610 --> 00:35:50,510 I apologise for any... 737 00:35:50,810 --> 00:35:53,050 Hard words, though. It's changed between us. 738 00:35:53,390 --> 00:35:55,850 Miss Villani, you've got to love this picture. Oh, Ted! 739 00:35:57,410 --> 00:35:58,890 Oh, Jesus Christ! 740 00:35:59,790 --> 00:36:00,790 No hard feelings. 741 00:36:04,150 --> 00:36:05,830 Look at that. The colour of money. 742 00:36:06,110 --> 00:36:09,290 This is the beginning of a new beginning. Me and Nairie, we're going to 743 00:36:09,290 --> 00:36:10,630 this town just you watch. 744 00:36:10,850 --> 00:36:12,030 You're back at Nairie's? No. 745 00:36:12,910 --> 00:36:14,010 You're not sleeping here? 746 00:36:14,270 --> 00:36:15,650 Don't worry, I've got myself sorted. 747 00:36:16,470 --> 00:36:18,950 Well, I guess I should be impressed. 748 00:36:19,250 --> 00:36:20,250 Yes, you should. 749 00:36:20,560 --> 00:36:24,180 But knocking off an electrical appliance warehouse, pretty low -end stuff. 750 00:36:24,540 --> 00:36:25,700 Who are you calling low -end? 751 00:36:25,940 --> 00:36:26,960 Could get you caught. 752 00:36:27,180 --> 00:36:29,880 You can't do the crime if you're worried about the time. 753 00:36:32,560 --> 00:36:34,520 Grandpa, I can't have you inside. 754 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 I need you out here. 755 00:36:38,020 --> 00:36:39,240 You've got something better. 756 00:36:39,520 --> 00:36:40,319 I will. 757 00:36:40,320 --> 00:36:44,720 Better be worth my while. I've got my mojo back. I want to use it. I know 758 00:36:44,960 --> 00:36:47,660 And the oink is still at large. And I'm working on it. 759 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 Okay? 760 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 All right, then. 761 00:36:56,440 --> 00:36:57,540 Enjoy the pizza maker. 762 00:37:03,320 --> 00:37:06,080 I have to go back in. Can you guys look after Jane for me? Uh -huh. 763 00:37:06,940 --> 00:37:10,200 And, Wayne, I won't be accepting your quote. 764 00:37:12,020 --> 00:37:12,979 Who's doing it? 765 00:37:12,980 --> 00:37:14,640 That's commercially sensitive information. 766 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 Tell Ted. 767 00:37:18,710 --> 00:37:22,670 And while he's prancing around town acting like some geriatric Al Capone, 768 00:37:22,670 --> 00:37:24,210 door to this house is closed to him. Okay. 769 00:37:26,070 --> 00:37:27,070 Van! 770 00:37:27,370 --> 00:37:29,130 You managed to stay awake today. 771 00:37:31,610 --> 00:37:33,790 I had nine calls, actually. 772 00:37:34,690 --> 00:37:35,850 And I gave an estimate. 773 00:37:36,370 --> 00:37:37,249 Phone's ringing. 774 00:37:37,250 --> 00:37:44,110 I think because I've had my hands on my experience, you know, I think that I'm 775 00:37:44,110 --> 00:37:46,770 actually more qualified than you. 776 00:37:47,470 --> 00:37:48,490 To do the managing. 777 00:37:48,690 --> 00:37:50,410 Van. See? The phone. 778 00:37:51,070 --> 00:37:52,170 Oh, shit. 779 00:37:54,050 --> 00:37:57,610 Van West, Tall Guys manager, speaking. 780 00:37:58,890 --> 00:37:59,890 Hello. 781 00:38:01,710 --> 00:38:02,710 Hello. 782 00:38:05,130 --> 00:38:11,210 I would consider it an honour if you wanted me to be the first to see your 783 00:38:11,470 --> 00:38:13,230 Oh, Eric, you're so not the first. 784 00:38:13,650 --> 00:38:15,890 No need to be like that. It's not finished. 785 00:38:16,330 --> 00:38:17,330 Well, maybe later. 786 00:38:18,270 --> 00:38:19,270 I doubt it. 787 00:38:19,810 --> 00:38:24,510 Hey, you're not still shitty about the dildo room, are you? That wasn't a 788 00:38:24,510 --> 00:38:28,630 against you, my love. You can stick whatever you want, wherever you want. 789 00:38:29,410 --> 00:38:30,790 We're still busy here. 790 00:38:34,310 --> 00:38:35,310 I see. 791 00:38:35,590 --> 00:38:38,410 May I say the Tropicana room is a triumph! 792 00:38:39,470 --> 00:38:40,470 What's going on? 793 00:38:40,870 --> 00:38:42,930 Small token of appreciation for everyone's hard work. 794 00:38:43,150 --> 00:38:44,150 They haven't finished yet. 795 00:38:44,410 --> 00:38:45,670 One step at a time, all right? 796 00:38:46,090 --> 00:38:47,390 Everybody needs a little bit of appreciation. 797 00:38:47,730 --> 00:38:48,730 Yeah. 798 00:38:49,830 --> 00:38:50,850 Okay, fine. Good. 799 00:38:52,930 --> 00:38:54,230 Thank you, everyone. 800 00:38:55,590 --> 00:39:00,350 And here's to the courtesans of Henderson. 801 00:39:01,050 --> 00:39:02,050 The quarter what? 802 00:39:02,370 --> 00:39:04,790 The courtesans of Henderson. What's wrong with that? 803 00:39:05,130 --> 00:39:07,310 It sucks. Never gonna work. 804 00:39:07,730 --> 00:39:10,230 It's the name that suggests class, right? 805 00:39:10,450 --> 00:39:13,950 Yeah, but what men really want... Oh, here we go. No, no, they want horny. 806 00:39:14,540 --> 00:39:16,140 Sassy, sexy, you know. 807 00:39:16,360 --> 00:39:20,300 A little bit of rock and roll. Really? There was only one name for it. 808 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 Oh, shit. 809 00:39:26,380 --> 00:39:27,380 To Loretta! 810 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 No. 811 00:39:31,880 --> 00:39:34,040 Yes. Told you it was a hooker name. 812 00:39:35,360 --> 00:39:36,480 Oh, yeah, oh, yeah. 813 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 You're amazing. 814 00:39:39,440 --> 00:39:41,100 The way you can stay so focused. 815 00:39:41,880 --> 00:39:43,380 Oh, I'm nearly done. 816 00:39:44,010 --> 00:39:48,050 Just have to finish the glowworm effect in your cave, and I'm out of here. 817 00:39:48,810 --> 00:39:50,810 Oh, that's a real shame, Maurice. 818 00:39:51,790 --> 00:39:54,670 I swear I detected a spark between us. 819 00:40:04,070 --> 00:40:05,230 What are you doing here? 820 00:40:05,570 --> 00:40:06,570 Enjoying myself. 821 00:40:06,870 --> 00:40:10,450 That turd was a bit over the top. Like I said, no hard feelings. 822 00:40:11,260 --> 00:40:15,260 And now that I've expressed my feelings with that particularly fine offering, 823 00:40:15,480 --> 00:40:16,840 the door is shut. 824 00:40:17,100 --> 00:40:21,100 Well, you didn't say there was going to be portable pizza ovens. Too late now. 825 00:40:21,680 --> 00:40:24,780 Oh, have you got anything else on the go? No, no, no, you have standards. 826 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 Oh, that was more Fulani than me. 827 00:40:27,600 --> 00:40:32,460 I've got the ideal crew now. She gives me excellent cover and outstanding 828 00:40:33,340 --> 00:40:34,700 Why are you around there, then? 829 00:40:34,920 --> 00:40:36,520 Leave them wanting more. That's a secret, Eric. 830 00:40:37,060 --> 00:40:40,120 Some of us aren't getting any at all. You need to milk the lizard. 831 00:40:40,570 --> 00:40:41,570 That'll sort you. 832 00:40:41,890 --> 00:40:42,890 Toss a load off. 833 00:40:44,450 --> 00:40:45,450 Ah. 834 00:40:46,130 --> 00:40:48,090 Nice healthy wanker, then, an early night. 835 00:40:48,350 --> 00:40:49,189 Right, you up? 836 00:40:49,190 --> 00:40:50,870 Yeah. Good night, kid. 837 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 What are you doing? 838 00:40:55,030 --> 00:40:58,330 We're topping and tailing. Just in the short term. Don't mind me. 839 00:40:58,630 --> 00:41:01,010 Just, uh, aim the other way. 840 00:41:09,900 --> 00:41:11,780 So did you have anything to do with the name? 841 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 That was a vote. 842 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 Unanimous. 843 00:41:17,020 --> 00:41:18,440 It's my place too, you know. 844 00:41:19,500 --> 00:41:20,720 It certainly is now. 845 00:41:23,040 --> 00:41:24,840 Anyway, I think it's perfect. 846 00:41:25,620 --> 00:41:29,220 Well, at least I didn't have to hemorrhage money like you did. 847 00:41:29,700 --> 00:41:31,720 Me? Why, I'm under budget. 848 00:41:32,960 --> 00:41:34,200 Bullshit. After all that? 849 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 First rule of management. 850 00:41:36,160 --> 00:41:38,080 Harness the enthusiasm of your employees. 851 00:41:38,780 --> 00:41:39,780 The Van Goghs. 852 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 The Da Vinci's of this world. 853 00:41:42,220 --> 00:41:45,560 They begged, borrowed, stole to make their art. 854 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 Because they knew. 855 00:41:48,960 --> 00:41:50,300 But they had to see the vision through. 856 00:41:54,480 --> 00:41:57,220 Everything. And I mean everything they used. 857 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 They got for nicks. 858 00:41:59,060 --> 00:42:00,900 But you still have to pay them for their labour. 859 00:42:01,260 --> 00:42:02,700 Oh, I think they're pretty happy with their deal. 860 00:42:03,140 --> 00:42:05,760 In fact, they've been paid as we speak. 861 00:42:08,810 --> 00:42:11,030 You guys really are the best. 862 00:42:11,490 --> 00:42:18,250 You made my poll happen, so I'm going to make your poll 863 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 happen. 864 00:42:20,670 --> 00:42:22,190 There really is a pussy god. 865 00:42:25,510 --> 00:42:29,430 That is so... Clever. I was going to say cheap. 866 00:42:29,790 --> 00:42:31,870 Well, I'm just going with what men want. 867 00:42:40,560 --> 00:42:42,400 I think we've got some unfinished business. 868 00:42:43,220 --> 00:42:44,220 Don't you? 869 00:42:45,120 --> 00:42:46,180 I can't do this. 870 00:42:46,780 --> 00:42:47,940 I've sworn off women. 871 00:42:49,800 --> 00:42:51,320 Is that your problem? 872 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 I have. 63096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.