All language subtitles for Outrageous Fortune s06e11 Make Love to This Employment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,120
Well, I like it. I think we can do
better.
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,820
Now, this looks interesting.
3
00:00:06,220 --> 00:00:09,980
Honey, I'm getting quite hard just at
the thought of working here.
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,840
You know that Hayden and I are starting
this brothel. You're going to ditch the
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,900
tools for a bunch of hoes? Ben, I'm
offering you a job. As what? Managing
6
00:00:15,900 --> 00:00:18,320
tool guys. I'd train you up. Then I
accept.
7
00:00:18,680 --> 00:00:24,080
Accept what? My new job as the boss of
the tool guys. Just let it go. You would
8
00:00:24,080 --> 00:00:27,580
sell out your own granddaughter to a
wanted criminal and a psychotic sister.
9
00:00:27,820 --> 00:00:29,480
It's about what's right. Okay, fine.
10
00:00:30,140 --> 00:00:34,100
As of now, you're gone. After all I did
for that lousy lad boy, he throws me out
11
00:00:34,100 --> 00:00:37,280
like some old sock and they just sat
there, wouldn't say a dicky bird, me own
12
00:00:37,280 --> 00:00:38,280
bloody family.
13
00:00:38,740 --> 00:00:39,740
Terrible.
14
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
It just is.
15
00:00:42,780 --> 00:00:43,780
Hurry up, Ted.
16
00:00:43,840 --> 00:00:46,460
What did you need so much air freshener
for? It weighs a ton.
17
00:00:46,800 --> 00:00:48,180
You should know the reason for that.
18
00:00:48,380 --> 00:00:49,500
It's a byproduct of stress.
19
00:00:49,780 --> 00:00:51,080
It's not easy being a refugee.
20
00:00:51,280 --> 00:00:54,660
You could sort it if you wanted. Take
Wayne in hand. I'm not talking to him.
21
00:00:55,740 --> 00:00:57,000
You need to get hard, Ted.
22
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
You used to be hard.
23
00:01:01,120 --> 00:01:02,240
God. God!
24
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
The bastards.
25
00:01:04,080 --> 00:01:05,519
So what if I'm not disabled?
26
00:01:05,780 --> 00:01:08,160
No one else was using it. There is the
piece of smegma.
27
00:01:08,740 --> 00:01:11,420
Come here, you lily -livered council
jellyfish!
28
00:01:11,820 --> 00:01:14,200
Stay back. Number 6 and 14 of the
enforcement code.
29
00:01:15,720 --> 00:01:17,080
Devilship's better than the likes of
you.
30
00:01:17,620 --> 00:01:20,780
Open your mouth, so I can duck this
piece of crap down your gob.
31
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
Holy shit.
32
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
Well, I did.
33
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Starkey.
34
00:01:58,500 --> 00:02:00,380
Come on, get it down, you, you girl.
35
00:02:01,120 --> 00:02:05,420
Ted, in terms of my employment, strictly
forbid the drinking of alcohol on duty.
36
00:02:06,180 --> 00:02:07,900
Since when did you care about rule?
37
00:02:08,280 --> 00:02:09,419
Since I joined the force.
38
00:02:09,840 --> 00:02:11,220
Since I swore off alcohol.
39
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
And women.
40
00:02:12,960 --> 00:02:14,680
You did a bunk to chase skirt.
41
00:02:15,000 --> 00:02:15,978
Did I know?
42
00:02:15,980 --> 00:02:17,180
But then I realised.
43
00:02:18,100 --> 00:02:20,720
Women's parts were just the pincers of
the devil.
44
00:02:20,940 --> 00:02:23,820
Oh, no offense, Norrie. None taken. It's
an honour to meet you.
45
00:02:24,300 --> 00:02:26,140
Women have caused me nothing but
trouble.
46
00:02:26,440 --> 00:02:27,540
Led me into temptation.
47
00:02:28,330 --> 00:02:31,130
Caused me to go on the run.
48
00:02:31,470 --> 00:02:36,050
Oh, get your hand off it, Sparky. As God
is my witness, I am a changed man. Oh,
49
00:02:36,070 --> 00:02:38,170
Christ, you've not gone all God squad
again.
50
00:02:39,050 --> 00:02:40,250
This is bigger than God.
51
00:02:40,810 --> 00:02:44,570
This is about rules, order, being part
of society.
52
00:02:45,090 --> 00:02:48,690
We're society, and you need to get that
down you and get your end away. The
53
00:02:48,690 --> 00:02:51,030
sooner you do, the sooner you'll be back
to your old self.
54
00:02:51,310 --> 00:02:53,030
But I don't want to be my old self.
55
00:02:53,330 --> 00:02:54,750
You certainly don't look like your old
self.
56
00:02:55,630 --> 00:02:57,450
Better pose as a parking warden.
57
00:02:57,880 --> 00:03:00,040
It can't be worth it. I'm not posing.
58
00:03:00,480 --> 00:03:05,900
I am a parking warden. I'm proud of it.
Bollocks. You are sparky, lighter of
59
00:03:05,900 --> 00:03:10,240
fires, burner of all things flammable.
Keep it down, will you? As an old and
60
00:03:10,240 --> 00:03:15,460
trusted friend of Ted's, I'm sure you'll
find the right way to dispose of this.
61
00:03:16,520 --> 00:03:18,520
Can't do that, Noiri. It's in the
system.
62
00:03:19,680 --> 00:03:23,920
I suggest you take it out of the system.
It was an honest mistake.
63
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
I can't.
64
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
I serve the community. You're not a
servant.
65
00:03:28,340 --> 00:03:29,440
You're nothing but a port.
66
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
A leech.
67
00:03:31,540 --> 00:03:35,220
I understand that parking is an
emotional issue. But I'm just doing my
68
00:03:35,920 --> 00:03:37,100
And it's not Sparky.
69
00:03:37,540 --> 00:03:38,600
It's Maurice now.
70
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
Maurice Gibbs.
71
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
Such talent.
72
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
It's a travesty.
73
00:03:50,860 --> 00:03:51,880
We should go home.
74
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
Unpack the shopping.
75
00:03:53,260 --> 00:03:54,620
I could slip into something.
76
00:03:54,980 --> 00:03:55,879
Not now.
77
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
I'm thinking.
78
00:03:58,080 --> 00:04:00,200
Right, this is the phone.
79
00:04:00,800 --> 00:04:04,320
Here's where we write the appointments,
and here is the list with everyone's
80
00:04:04,320 --> 00:04:08,140
mobiles. Hmm, yeah. I've been thinking,
maybe this isn't such a good idea.
81
00:04:08,440 --> 00:04:12,780
Van, you are the one who wanted to step
up. You are the one who wanted to train
82
00:04:12,780 --> 00:04:17,760
as management. Yeah, I know, but, you
know, as the senior tall guy, apart from
83
00:04:17,760 --> 00:04:20,940
Munter, maybe I should be on site with
Aaron and the Gooch. You're piking, is
84
00:04:20,940 --> 00:04:21,859
that it? No!
85
00:04:21,860 --> 00:04:23,500
Van, man up.
86
00:04:24,469 --> 00:04:29,250
Yeah, but you throw me in the deep end.
Look, a phone and a book and the paper
87
00:04:29,250 --> 00:04:30,810
and the books. Then you'll be fine.
88
00:04:31,390 --> 00:04:34,250
And while you're waiting for the phone
to ring, you can read these.
89
00:04:34,690 --> 00:04:35,690
What's that?
90
00:04:35,750 --> 00:04:38,990
Department of Labor Health and Safety
Guidelines and the Resource Management
91
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
Act.
92
00:04:40,570 --> 00:04:43,970
Okay. If you want to be a manager, you
have to understand what you're managing.
93
00:04:44,410 --> 00:04:45,470
Yeah. Yeah.
94
00:04:45,970 --> 00:04:47,030
So rip into it.
95
00:04:52,520 --> 00:04:55,180
Hey, do you think it's wise leaving the
van in charge of the bookings? Do I look
96
00:04:55,180 --> 00:04:56,520
worried? Well, you should be.
97
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
You're right.
98
00:04:58,420 --> 00:05:01,460
Which is why I've diverted the phone to
my mobile.
99
00:05:02,020 --> 00:05:03,840
You are so smart.
100
00:05:04,640 --> 00:05:05,900
No time for that now.
101
00:05:06,120 --> 00:05:09,760
We have a ruffle to open this. Of course
we do.
102
00:05:19,200 --> 00:05:20,220
Hello? Hello?
103
00:05:20,460 --> 00:05:21,640
Hello? Hello?
104
00:05:21,850 --> 00:05:23,930
You've reached the tool guys.
105
00:05:24,170 --> 00:05:25,990
Hi, I'm Van West, I'm the manager.
106
00:05:26,210 --> 00:05:27,209
I'm the manager.
107
00:05:27,210 --> 00:05:28,210
Hi, hello.
108
00:05:28,450 --> 00:05:31,110
Hello. Yo. Hi, my name's Van, I'm the
tool.
109
00:05:35,190 --> 00:05:36,670
A little early for that, isn't it?
110
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
Special occasion.
111
00:05:38,690 --> 00:05:40,550
Bumped into Sparky this morning.
112
00:05:41,050 --> 00:05:42,710
Where was he, under a cardboard box?
113
00:05:43,430 --> 00:05:45,570
Fraternising with the enemy, working for
the council.
114
00:05:47,290 --> 00:05:50,990
Sparky. Don't worry, this is a sign. The
time is right to get my crew together.
115
00:05:51,550 --> 00:05:53,050
I can feel it in my loins.
116
00:05:53,450 --> 00:05:57,750
Positively chubby I am. Me and the crew
back together. What crew is this?
117
00:05:58,130 --> 00:06:01,710
Usual suspects and Sparky. Grandpa.
You've got your business, I've got mine.
118
00:06:01,710 --> 00:06:02,710
want to argue about it?
119
00:06:05,130 --> 00:06:06,630
So, what's the job you're planning?
120
00:06:07,290 --> 00:06:08,630
Got to get the crew together first.
121
00:06:10,470 --> 00:06:11,970
Yeah, good on you, Grandpa.
122
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
Here you go.
123
00:06:16,350 --> 00:06:19,090
Do it fast, do it cheap, do it by
tomorrow.
124
00:06:20,200 --> 00:06:24,940
Yeah, me and the Gooch just wanted to
say that we're totally honoured to be
125
00:06:24,940 --> 00:06:27,740
working on this project with you guys.
You don't have to be honoured, just do
126
00:06:27,740 --> 00:06:28,319
what you're told.
127
00:06:28,320 --> 00:06:30,740
But I mean this place, so much
potential.
128
00:06:31,100 --> 00:06:36,160
It could be the Taj Mahal of private
establishments. Okay, listen to me.
129
00:06:36,560 --> 00:06:41,680
This place does not need any structural
changes or to be clad in gold. It just
130
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
needs to be functional.
131
00:06:44,460 --> 00:06:49,260
Turn down hot water, clean out toilets,
fix lighting, assemble kit set
132
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
furniture.
133
00:06:51,480 --> 00:06:54,860
It's just that we were thinking that
maybe some of the rooms could be like
134
00:06:54,860 --> 00:06:56,400
themed.
135
00:06:57,360 --> 00:06:59,640
Themed. We thought one could be a
hunting den.
136
00:06:59,960 --> 00:07:05,080
Leopard skins, ammo pouches. Evoking the
feeling of hunting pussies. Okay.
137
00:07:05,820 --> 00:07:07,500
Yeah, right on, Hades.
138
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
You get it.
139
00:07:09,340 --> 00:07:10,620
See, it's like a man thing.
140
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
Remind us of everyone in the room with
penises.
141
00:07:13,580 --> 00:07:15,480
This is a business, not a fantasy.
142
00:07:15,920 --> 00:07:20,160
Every expense will be spared because we
have fuck all money. So just do the
143
00:07:20,160 --> 00:07:22,140
list. I'm off to sort security.
144
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
The hunting den.
145
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
I liked it.
146
00:07:28,680 --> 00:07:31,520
A man doesn't come here just to get laid
in a room.
147
00:07:31,840 --> 00:07:33,960
I mean, he wants to get laid in a
boudoir.
148
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
Couldn't agree more.
149
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
What?
150
00:07:38,580 --> 00:07:42,520
Well, as my old dad used to say, it's
about giving men what they want.
151
00:07:42,860 --> 00:07:48,080
That's what we're saying. Now, did
Michelangelo say, I think the ceiling of
152
00:07:48,080 --> 00:07:49,780
Sistine Chapel would look better if it
was plain white?
153
00:07:50,160 --> 00:07:51,480
No, sir. No, sir?
154
00:07:51,880 --> 00:07:56,820
Huh? Did Leonardo da Vinci say, I think
the Mona Lisa would be easier if she was
155
00:07:56,820 --> 00:07:59,220
wearing a burka? I don't think so. I
don't think so.
156
00:07:59,820 --> 00:08:01,280
Now, you two are artists, right?
157
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
You should be free to express
yourselves.
158
00:08:03,480 --> 00:08:05,360
But Loretta said... Oh, forget about
Loretta.
159
00:08:06,040 --> 00:08:07,940
This is my business too.
160
00:08:08,180 --> 00:08:10,000
So you're saying... What I'm saying...
161
00:08:10,650 --> 00:08:12,790
There's more than one way to get around
a tight budget.
162
00:08:13,630 --> 00:08:15,510
And ways around a tight arse, too.
163
00:08:17,490 --> 00:08:20,230
Like she's tight, as in men.
164
00:08:21,370 --> 00:08:22,370
True.
165
00:08:23,070 --> 00:08:24,610
But we won't let that hold us back, will
we?
166
00:08:25,870 --> 00:08:27,050
What are we waiting for?
167
00:08:27,690 --> 00:08:29,810
We're not going to roll the guide dog
collector, are we?
168
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
She's doing all right.
169
00:08:31,810 --> 00:08:34,429
Never have I rolled a collector. I've
never needed a crew of three.
170
00:08:34,770 --> 00:08:36,289
Thor, watch this.
171
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
See it?
172
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Scum of the earth.
173
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
Don't look.
174
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
You fuck.
175
00:08:43,490 --> 00:08:44,570
It can't be.
176
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
It is.
177
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Oi!
178
00:08:50,270 --> 00:08:51,590
Sparky old dog.
179
00:08:52,090 --> 00:08:53,430
Oh, sweet Jesus.
180
00:08:53,830 --> 00:08:57,870
Good to see you, my friend. But before I
shake your hand, tell me that ticket
181
00:08:57,870 --> 00:08:58,970
was a tasteless prank.
182
00:08:59,470 --> 00:09:02,330
Well, even if this mate will cover, they
get hit.
183
00:09:02,890 --> 00:09:06,290
Yeah, a win benefits a special rank.
Even their own Olympics. Enough's
184
00:09:06,510 --> 00:09:07,750
Someone has to defend civic rights.
185
00:09:07,950 --> 00:09:10,050
Cut the clap, perhaps, Sparky. It's
Maurice.
186
00:09:10,350 --> 00:09:11,430
It's Sparky to your colleagues.
187
00:09:11,870 --> 00:09:13,410
Ah, they're back at the council office.
188
00:09:13,610 --> 00:09:15,130
No, you are back where you belong.
189
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
In a crew.
190
00:09:17,050 --> 00:09:18,270
I have told you, Ted.
191
00:09:18,550 --> 00:09:21,790
I have a different life now. A happy
life. You're happy.
192
00:09:22,570 --> 00:09:26,670
Plaguing the lives of innocent
motorists. What? They don't get ticketed
193
00:09:26,670 --> 00:09:28,090
don't infringe. That's just...
194
00:09:29,230 --> 00:09:33,270
How happy would your employers be if
they found out they'd hired an escaped
195
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
convict?
196
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
West, don't dub.
197
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
Filani's not a West.
198
00:09:40,130 --> 00:09:42,850
You shame my family's honour with that
ticket.
199
00:09:43,510 --> 00:09:44,750
Lighting up the party.
200
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
I'll lose your job.
201
00:09:52,110 --> 00:09:54,830
One job, but nothing involving fire.
202
00:09:55,330 --> 00:09:56,630
That's more like it.
203
00:09:59,720 --> 00:10:02,880
One quote, full security system and
cameras. That's my best price.
204
00:10:03,180 --> 00:10:03,939
Thanks, Wayne.
205
00:10:03,940 --> 00:10:05,380
Get back to me when you want me to
start.
206
00:10:05,880 --> 00:10:07,320
Only me.
207
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
I'll call you.
208
00:10:10,460 --> 00:10:11,460
Loretta? Nyree.
209
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
Nyree, what are you doing here?
210
00:10:14,580 --> 00:10:15,800
I just happened to be passing.
211
00:10:16,560 --> 00:10:18,460
And I miss my sweet Jane so much.
212
00:10:19,480 --> 00:10:21,660
Well, she's not here.
213
00:10:22,180 --> 00:10:23,139
No, I know.
214
00:10:23,140 --> 00:10:24,720
But I miss you too.
215
00:10:25,060 --> 00:10:26,240
What can we do for you, Nyree?
216
00:10:26,780 --> 00:10:29,120
Oh, well, since you mention it...
217
00:10:29,470 --> 00:10:31,730
Things have been a little difficult for
poor dear Ted.
218
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
He would love to move back home.
219
00:10:34,150 --> 00:10:36,030
He feels terrible about what happened.
220
00:10:36,530 --> 00:10:38,790
I think it's time to heal the rift.
221
00:10:39,450 --> 00:10:40,870
Well, you could have fooled me.
222
00:10:41,910 --> 00:10:44,870
Does anyone else in here smell bacon
fat?
223
00:10:46,030 --> 00:10:47,650
Haven't you got more homes to invite?
224
00:10:48,350 --> 00:10:49,550
Sties to shitty.
225
00:10:50,750 --> 00:10:52,230
All right.
226
00:10:52,850 --> 00:10:56,730
If you must know, having Ted around the
house 24 -7, it's intolerable.
227
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
Ted!
228
00:11:12,520 --> 00:11:13,920
Oh, Ted!
229
00:11:15,700 --> 00:11:20,140
Our relationship has always been based
on mystery and intrigue, but having him
230
00:11:20,140 --> 00:11:23,220
there day in, day out, our sex life is
suffering.
231
00:11:23,560 --> 00:11:27,750
We used to be so inventive. So
surprising. Never the same position. I'm
232
00:11:28,050 --> 00:11:31,230
Now we're like an old married couple.
It's missionary all the way, if he's got
233
00:11:31,230 --> 00:11:32,850
enough lead in his pencil. Look, all
right.
234
00:11:33,530 --> 00:11:35,630
I'm prepared to let the old bugger move
back in.
235
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
Oh, Wayne.
236
00:11:38,010 --> 00:11:39,010
So relieved.
237
00:11:39,290 --> 00:11:40,290
On one condition.
238
00:11:41,090 --> 00:11:42,090
All right.
239
00:11:42,410 --> 00:11:47,350
I want an assurance from Ted, in person,
that he will respect the rules of the
240
00:11:47,350 --> 00:11:51,170
house. Then, and only then, will I
reconsider it.
241
00:12:02,560 --> 00:12:03,379
What's that?
242
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
A concrete spray.
243
00:12:04,500 --> 00:12:05,660
Why? To spray concrete.
244
00:12:05,860 --> 00:12:06,920
Why? It's for the cave.
245
00:12:07,120 --> 00:12:08,480
What the fuck is the cave?
246
00:12:08,700 --> 00:12:11,600
Oh my God, you boys are visionaries.
What have you done?
247
00:12:12,760 --> 00:12:14,980
I've been de -rimming the likeness of a
cave. What?
248
00:12:15,260 --> 00:12:16,260
It's genius.
249
00:12:16,560 --> 00:12:18,240
My clients are going to careen
themselves.
250
00:12:18,840 --> 00:12:22,640
Um, technically it was kind of keen on a
pole, like a warm -up act for the
251
00:12:22,640 --> 00:12:27,500
punters, in the centre or in the corner.
There will be no pole anywhere.
252
00:12:27,820 --> 00:12:32,360
We cannot afford a pole or a fucking
cave or any of... this shit?
253
00:12:32,720 --> 00:12:35,080
Well, that's not what Hayden said.
254
00:12:37,400 --> 00:12:40,100
Sagittarians are in for a bit of a rough
week. Has Ted been in at all?
255
00:12:40,640 --> 00:12:42,640
How should I know? Thought you were
married to him.
256
00:12:43,840 --> 00:12:47,380
Hayden, have you seen the damage that
your clowns are doing to our premises?
257
00:12:47,840 --> 00:12:50,960
Well, technically Aaron and Gucci are
your clowns, but yeah, I look forward to
258
00:12:50,960 --> 00:12:52,320
seeing what they come up with. Are you
mad?
259
00:12:52,860 --> 00:12:54,460
The guys are fired up. This could be
good.
260
00:12:54,680 --> 00:12:58,200
But you know that our budget is two
-tenths of fuck all. Why are you
261
00:12:58,200 --> 00:12:59,600
them? Because, Loretta.
262
00:13:00,010 --> 00:13:01,530
We are building a brothel. We?
263
00:13:01,790 --> 00:13:03,890
I never agreed to spend money on any of
that shit.
264
00:13:04,110 --> 00:13:07,110
Yeah. Well, sometimes what you want and
what men want are not the same thing.
265
00:13:07,250 --> 00:13:08,290
Oh, here we go.
266
00:13:08,510 --> 00:13:11,090
Men have need. Yeah, they need to get
their end away.
267
00:13:12,230 --> 00:13:15,650
You give a man what he wants and more,
he will come back for more.
268
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Repeat business, huh?
269
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
It's where it's at.
270
00:13:19,010 --> 00:13:20,170
All right, fine. Do what you want.
271
00:13:20,470 --> 00:13:23,810
I will. But don't think for one minute
that I'm going to pay one dollar of any
272
00:13:23,810 --> 00:13:24,810
unnecessary expenditure.
273
00:13:25,030 --> 00:13:26,550
Okay. I'm not going to pay for your
folly.
274
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
Agreed.
275
00:13:27,790 --> 00:13:30,990
I mean it, Hayden. This is not going to
cost me. I get that.
276
00:13:34,410 --> 00:13:35,410
Okay, good.
277
00:13:47,270 --> 00:13:48,209
Hi there.
278
00:13:48,210 --> 00:13:49,670
Hello, guys. You're welcome.
279
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
It wasn't ringing.
280
00:13:51,130 --> 00:13:52,510
I wasn't asleep.
281
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
You were snoring.
282
00:13:54,050 --> 00:13:55,050
No, I wasn't.
283
00:13:55,350 --> 00:13:56,269
I don't care.
284
00:13:56,270 --> 00:13:57,330
Yeah, well, I wasn't.
285
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
Mum's here.
286
00:14:00,590 --> 00:14:01,409
Yo, dude.
287
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
Hey.
288
00:14:02,910 --> 00:14:04,570
Can't celebrate your first day in
management.
289
00:14:04,890 --> 00:14:05,890
Hey.
290
00:14:07,610 --> 00:14:09,150
Woo. Hey, dude.
291
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
How is it?
292
00:14:11,450 --> 00:14:12,770
I've got to read this, man.
293
00:14:13,210 --> 00:14:14,290
And there's no pictures.
294
00:14:15,270 --> 00:14:17,610
Far from that. It was a piece of piss,
man.
295
00:14:18,070 --> 00:14:19,550
I figured as much. Yeah.
296
00:14:20,490 --> 00:14:22,630
You've got to wonder what we're paying
Loretta for, bro.
297
00:14:23,410 --> 00:14:24,670
The phone?
298
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Didn't ring once.
299
00:14:26,740 --> 00:14:27,880
Well, like, never. Never.
300
00:14:29,040 --> 00:14:35,180
I reckon Loretta... I think she makes
jobs up, bro.
301
00:14:35,780 --> 00:14:36,960
She can look busy.
302
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
Justify her cut.
303
00:14:38,720 --> 00:14:39,960
Yeah, totally.
304
00:14:40,240 --> 00:14:41,280
Oh, bro, that's tricky.
305
00:14:42,620 --> 00:14:43,800
It's management, bro.
306
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
It's a scam.
307
00:14:47,680 --> 00:14:52,860
You know, the trouble with robbery
nowadays is there's no actual money to
308
00:14:53,480 --> 00:14:55,020
Everything is f -ed, boss.
309
00:14:55,440 --> 00:14:57,300
Cashless, bloody society, no class.
310
00:14:57,700 --> 00:14:59,780
I wonder if the collector lady's still
there.
311
00:15:00,300 --> 00:15:02,680
So, there isn't really a big score.
312
00:15:03,000 --> 00:15:05,860
Well, if that's the case, I might just
head off, eh? Sparky, sit down.
313
00:15:06,240 --> 00:15:07,920
We'll have a feed, then we'll crack it.
314
00:15:09,840 --> 00:15:11,240
And here she is, my muse.
315
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Ted?
316
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
Boys?
317
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
Sparky? Oh, it's Maurice.
318
00:15:19,800 --> 00:15:20,840
We could do with some tucker.
319
00:15:21,320 --> 00:15:22,900
Whip us up some bacon and eggs, would
you?
320
00:15:23,760 --> 00:15:26,020
You didn't show to file your tips, Ted.
Not important.
321
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
Your absence was noted.
322
00:15:27,660 --> 00:15:30,900
If I didn't puff to Peter's, he's going
to lick my arse. I have bigger fish to
323
00:15:30,900 --> 00:15:32,160
fry now that I have my crew.
324
00:15:32,360 --> 00:15:34,680
But we don't actually know what the
score is.
325
00:15:35,000 --> 00:15:36,620
Cook us some eggs. Off you go. Do it
yourself.
326
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
They're your crew.
327
00:15:45,620 --> 00:15:47,080
What the hell was the meaning of that?
328
00:15:47,440 --> 00:15:48,540
I'm not your slave, Ted.
329
00:15:48,780 --> 00:15:51,860
You don't talk down to me in front of my
crew in my own home, you hear me?
330
00:15:52,080 --> 00:15:53,520
It's not your home. It is now.
331
00:15:54,040 --> 00:15:55,840
Your home is the West House.
332
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Not anymore. Ted!
333
00:15:59,020 --> 00:16:00,100
I went to see Wayne today.
334
00:16:00,380 --> 00:16:02,100
You talked to that pork -buried traitor.
335
00:16:02,420 --> 00:16:06,340
He is willing to extend the olive branch
if you agree to one condition.
336
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
You what? Ted!
337
00:16:07,960 --> 00:16:11,840
For God's sake, you don't have to mean
it. Just agree to a few things, then
338
00:16:11,840 --> 00:16:15,060
you're back to your rightful place. This
is an act of betrayal. Ted!
339
00:16:17,300 --> 00:16:21,780
As much as I love you, living with you
around the clock, it isn't easy.
340
00:16:22,060 --> 00:16:23,280
You don't want me here, is that it?
341
00:16:23,560 --> 00:16:26,380
Ted, we're like boxers.
342
00:16:26,960 --> 00:16:31,680
Our relationship works best when, after
a bout of passion, we retire to our
343
00:16:31,680 --> 00:16:35,740
separate corner. So you do want me out?
No! You're as bad as all the rest of
344
00:16:35,740 --> 00:16:37,520
them. Well, bugger it! I'm going!
345
00:16:40,740 --> 00:16:43,140
I'm just saying this quote seems really
high.
346
00:16:43,400 --> 00:16:44,940
Well, I don't see why Wayne would want
to rip us off.
347
00:16:47,880 --> 00:16:51,520
Very relaxed, considering you're
spending all your cash on Aaron
348
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
dreams.
349
00:16:55,680 --> 00:16:59,100
Just taking a quick meal break, then
straight back to it, eh? Well, that's
350
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
right, Aaron.
351
00:17:00,460 --> 00:17:02,680
Have a drink, get some food, order what
you like.
352
00:17:03,860 --> 00:17:07,220
That's very nice of you. Not me. This is
all on Hayden's tab.
353
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Thanks, man.
354
00:17:11,619 --> 00:17:13,180
This is really annoying you, isn't it?
355
00:17:13,440 --> 00:17:14,219
What is?
356
00:17:14,220 --> 00:17:15,069
That a man...
357
00:17:15,069 --> 00:17:17,910
such as myself, with limited means, can
perform such a miracle.
358
00:17:18,550 --> 00:17:20,130
It's a brothel, not a religious
experience.
359
00:17:20,470 --> 00:17:23,270
You just don't know, all right? And it's
driving you mad. Not so.
360
00:17:23,490 --> 00:17:26,790
This is where being a man gives me the
edge. Oh, not all that bullshit again.
361
00:17:27,010 --> 00:17:27,809
You will be impressed.
362
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
And you'll be very poor.
363
00:17:29,350 --> 00:17:30,790
When are you two getting your own place?
364
00:17:31,210 --> 00:17:34,690
What? You need to get your own place
pronto and make sure it has a decent
365
00:17:34,690 --> 00:17:37,650
room. Can't really afford it at the
moment, Ted. No, he definitely can't.
366
00:17:37,890 --> 00:17:41,010
You and I are here to row. Don't mention
that backstabbing strumpet.
367
00:17:41,350 --> 00:17:42,390
Grandpa, talk to Wayne.
368
00:17:42,690 --> 00:17:44,310
I've said all I have to say to that
traitor.
369
00:17:47,199 --> 00:17:50,800
Grandpa, can you tell me if this is a
good deal for installing security?
370
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
What do you think?
371
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
It's not a good deal?
372
00:17:55,640 --> 00:17:59,060
He's prepared to screw over every member
of this family. Why would he do that?
373
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
Don't be a poof your whole life, Peters.
374
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
I'll do it for you.
375
00:18:05,080 --> 00:18:05,959
You will?
376
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Are you deaf?
377
00:18:08,180 --> 00:18:10,060
It's just that it's quite a complicated
job.
378
00:18:10,360 --> 00:18:11,720
I've worked for the Porker for long
enough.
379
00:18:11,940 --> 00:18:15,780
I know a recessed contact flange from a
stubby tight fit. Ten. I'll do it for
380
00:18:15,780 --> 00:18:17,700
half. How can you do it for half?
381
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
For installation.
382
00:18:22,900 --> 00:18:24,160
Okay. Done.
383
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
There you go.
384
00:18:27,040 --> 00:18:28,140
Do you see what I see?
385
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Yeah.
386
00:18:30,900 --> 00:18:32,800
Just off your balaclavas, boys.
387
00:18:33,160 --> 00:18:34,460
We're on. Yeah. What is it?
388
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
None of your business.
389
00:18:35,760 --> 00:18:37,500
The guide dog collection would have gone
home by now.
390
00:18:37,700 --> 00:18:38,579
It's not that.
391
00:18:38,580 --> 00:18:40,100
It's electrics. There's no fire?
392
00:18:40,340 --> 00:18:44,500
Just electrics. Ah, yeah. Flat screen
TVs. There's always plenty of buyers for
393
00:18:44,500 --> 00:18:45,660
them. It's not TVs.
394
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Portable kitchen appliances.
395
00:18:47,440 --> 00:18:51,660
What? Countertop convection ovens. Oh,
they go really well at Avondale Markets.
396
00:18:51,860 --> 00:18:57,020
Nope. A batch of 12 -inch portable pizza
ovens. Nope. Oh, man, Mr. Blimey
397
00:18:57,020 --> 00:19:00,420
wouldn't want one of the birthdays
coming up. It's not ovens. It's more of
398
00:19:00,420 --> 00:19:02,740
shakedown job to grease the wheels.
399
00:19:11,640 --> 00:19:12,660
Doesn't look like much.
400
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
Righto, let's get to it, boys.
401
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Get to what?
402
00:19:21,020 --> 00:19:23,360
And here is some more important reading.
403
00:19:23,940 --> 00:19:25,480
Effective management for beginners.
404
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
I'm on to you, Loretta.
405
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
How's that, Van?
406
00:19:29,820 --> 00:19:32,580
Trying to pull the wool in my eyes with
all this reading.
407
00:19:33,180 --> 00:19:34,360
You have to know the basics.
408
00:19:34,700 --> 00:19:38,080
Well, I already know that this
management thing is a crock of shit.
409
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
How's that?
410
00:19:39,960 --> 00:19:43,660
I was here all day yesterday, and that
phone didn't ring once.
411
00:19:44,000 --> 00:19:47,800
So apart from reading the first page of
this resource thingy, which no one in
412
00:19:47,800 --> 00:19:49,680
the world could understand, by the way,
I didn't do anything.
413
00:19:49,980 --> 00:19:50,959
Lucky old you.
414
00:19:50,960 --> 00:19:54,380
Right. So why are me and Munter paying
you 15 % when the hardest thing about
415
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
this job is staying awake?
416
00:19:55,460 --> 00:19:57,160
How do you know the phone didn't ring if
you're asleep?
417
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
I wasn't asleep.
418
00:19:59,260 --> 00:20:01,060
I rested sometimes.
419
00:20:01,340 --> 00:20:02,139
My eyes.
420
00:20:02,140 --> 00:20:05,160
But look, the point is, any idiot could
do this job. You're right.
421
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
What?
422
00:20:06,860 --> 00:20:08,100
Management is a job for idiots.
423
00:20:08,720 --> 00:20:10,100
See, I told you so.
424
00:20:10,780 --> 00:20:13,600
I am such an idiot that I forgot to take
the phone off to IV yesterday.
425
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
What?
426
00:20:16,980 --> 00:20:18,720
No, no, no.
427
00:20:19,000 --> 00:20:19,879
Good luck, Van.
428
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
No, don't.
429
00:20:26,960 --> 00:20:29,060
Hi, my name is T... Oh, Van.
430
00:20:29,360 --> 00:20:31,020
There we go. Done and dusted.
431
00:20:31,740 --> 00:20:33,420
Don't they usually come in boxes?
432
00:20:33,820 --> 00:20:37,520
Had to test them. Make sure they're
technically blue. Like I said, the full
433
00:20:37,520 --> 00:20:38,720
professional service.
434
00:20:39,180 --> 00:20:43,010
Right. Come on, half now, half on
completion, as discussed.
435
00:20:46,170 --> 00:20:47,450
Righto, I'll leave you to it.
436
00:20:47,790 --> 00:20:50,290
Oh, hang on. You said that it included
installation.
437
00:20:51,090 --> 00:20:52,090
Oh, right.
438
00:20:52,950 --> 00:20:54,510
Sparky! Sparky?
439
00:20:58,310 --> 00:21:00,650
Sparky! It's Maurice now. Maurice Gibbs.
440
00:21:00,910 --> 00:21:02,250
Oh, that's even worse than Barry.
441
00:21:03,510 --> 00:21:04,510
I'm incognito.
442
00:21:04,670 --> 00:21:07,630
Yeah, but if you're going to call
yourself after any BG, why would you
443
00:21:07,630 --> 00:21:09,490
Maurice? Best of the chit -chat. Hop to
it.
444
00:21:11,120 --> 00:21:12,920
Don't worry, I won't be any longer than
necessary.
445
00:21:13,980 --> 00:21:15,460
Oh, by the rush.
446
00:21:16,500 --> 00:21:20,060
I'm experiencing deep moral conflict
being inside a...
447
00:21:20,060 --> 00:21:24,540
..a house of ill repute.
448
00:21:24,960 --> 00:21:28,340
I can smell the sex already. There
hasn't been any sex. We haven't opened
449
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
But there will be.
450
00:21:30,480 --> 00:21:32,800
So would you prefer to go back to jail?
451
00:21:33,580 --> 00:21:34,379
You what?
452
00:21:34,380 --> 00:21:36,320
Well, imagine if the cops found out that
you were here.
453
00:21:36,740 --> 00:21:39,720
Nah, you wouldn't. I own a brothel now,
Maurice.
454
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
I have to keep above the law.
455
00:21:42,320 --> 00:21:47,800
But if a certain fugitive agreed to
scratch my back... Oh, don't touch
456
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I'm speaking metaphorically.
457
00:21:49,520 --> 00:21:52,900
A full rewiring and the cops will never
know that you were here.
458
00:21:54,040 --> 00:21:55,900
You are the devil.
459
00:21:57,860 --> 00:21:59,840
Look! It's my power!
460
00:22:00,620 --> 00:22:02,120
Is it now?
461
00:22:02,460 --> 00:22:04,800
No, this is just a piece of scaffolding.
462
00:22:05,210 --> 00:22:08,150
To be used as a pole. I was a stripper
when I was young.
463
00:22:08,390 --> 00:22:10,150
Oh, the glory days of youth.
464
00:22:10,850 --> 00:22:12,470
Well, carry on.
465
00:22:13,910 --> 00:22:14,910
Well, you mean it's okay?
466
00:22:15,510 --> 00:22:20,310
Oh, spend up large. If you can dream it,
you have to go for it. Might I suggest
467
00:22:20,310 --> 00:22:21,810
a tropically themed room?
468
00:22:22,030 --> 00:22:23,410
Oh, Tropicana.
469
00:22:23,690 --> 00:22:24,690
Oh, palm trees.
470
00:22:24,710 --> 00:22:27,350
Little drinks with umbrellas. A hammock.
471
00:22:27,550 --> 00:22:31,270
Oh, you've had sex in a hammock? With
Mrs. Fulani. They'll defy the laws of
472
00:22:31,270 --> 00:22:32,430
physics. So...
473
00:22:32,700 --> 00:22:34,700
You're all good if I install this for
Trudy's voyeur room.
474
00:22:34,900 --> 00:22:36,520
Like I said, go for it.
475
00:22:37,020 --> 00:22:38,680
Hey, I'm thinking a rubber room.
476
00:22:39,920 --> 00:22:42,480
With dildos protruding from the floor.
477
00:22:45,360 --> 00:22:49,380
Well, we're talking about what men want,
aren't we?
478
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
Morning.
479
00:22:53,780 --> 00:22:54,639
Janey about?
480
00:22:54,640 --> 00:22:56,060
No, she's already gone to Tully Top.
481
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Oh, what a shame.
482
00:22:59,380 --> 00:23:01,680
Did Ted happen to stay over last night?
483
00:23:02,010 --> 00:23:03,010
I thought he was with you.
484
00:23:03,170 --> 00:23:06,470
I passed on your request, but being the
stubborn man he is, he chose to shoot
485
00:23:06,470 --> 00:23:07,470
the messenger.
486
00:23:07,530 --> 00:23:08,530
Who did he shoot?
487
00:23:08,670 --> 00:23:09,670
He's left me, Pascal.
488
00:23:10,490 --> 00:23:11,490
Oh.
489
00:23:12,030 --> 00:23:13,030
Why, are you all right?
490
00:23:13,890 --> 00:23:15,970
Well, at first I was pleased to have him
out from under my feet.
491
00:23:16,710 --> 00:23:22,250
But then, last night, alone in the bed,
I missed having his naked body next to
492
00:23:22,250 --> 00:23:27,610
mine. The way he used to spoon me, a
single bar of hot manhood warming my
493
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
back. Yeah, Ted hasn't been here.
494
00:23:29,070 --> 00:23:31,710
It's hard to think of poor Ted sleeping
rough under a bridge, perhaps.
495
00:23:32,090 --> 00:23:33,230
My terms still stand.
496
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
I see.
497
00:23:34,950 --> 00:23:40,490
Well, if by chance you see him, tell him
I'm wearing the black lace teddy in
498
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
memory of the good times.
499
00:23:44,870 --> 00:23:45,870
Poor Myra.
500
00:23:47,290 --> 00:23:49,410
He thinks he'd be stoked to get rid of
the old codger.
501
00:23:49,910 --> 00:23:51,510
Well, he was only helping me.
502
00:23:52,080 --> 00:23:55,720
He aided and abetted an escaped prisoner
who committed armed robbery. He broke
503
00:23:55,720 --> 00:23:56,259
the law.
504
00:23:56,260 --> 00:23:57,340
Well, no one got arrested or anything.
505
00:23:57,700 --> 00:23:58,900
I can't go back on this, Pascal.
506
00:23:59,120 --> 00:24:02,160
I know you're right. It's just, it's
grandpa being grandpa.
507
00:24:02,380 --> 00:24:04,660
You know, you can't teach an old tiger
to change his spots.
508
00:24:07,540 --> 00:24:08,479
Yeah, maybe.
509
00:24:08,480 --> 00:24:11,500
And Nairie is going to be around here
every day, half my ass.
510
00:24:12,220 --> 00:24:14,080
Only because she misses Janie.
511
00:24:17,580 --> 00:24:18,580
Job security.
512
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
Hi, how are you?
513
00:24:20,660 --> 00:24:22,080
What? Totally gone.
514
00:24:23,600 --> 00:24:25,420
Well, yeah, I'll be over there soon.
515
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Yeah, okay.
516
00:24:27,100 --> 00:24:28,100
I'll sort it.
517
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Okay.
518
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
What happened?
519
00:24:32,140 --> 00:24:34,360
One of our secure premises got done over
last night.
520
00:24:35,540 --> 00:24:36,540
What did they take?
521
00:24:36,980 --> 00:24:38,040
The security system.
522
00:24:39,560 --> 00:24:41,240
Weird. Ain't it?
523
00:24:41,440 --> 00:24:43,000
Well, who would want to take that?
524
00:24:43,620 --> 00:24:45,340
You stole a security system.
525
00:24:45,580 --> 00:24:46,680
It's just the beginning.
526
00:24:47,320 --> 00:24:49,680
Here's to me and the crew and sticking
it up the jug.
527
00:24:50,780 --> 00:24:52,620
Okay, just a couple of points here,
Grandpa.
528
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
Like what?
529
00:24:54,460 --> 00:24:56,360
Well, you don't want to take any risks,
do you?
530
00:24:56,600 --> 00:24:57,660
No pain, no gain.
531
00:24:59,420 --> 00:25:01,040
This sleeping on the couch business?
532
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
It's not ideal.
533
00:25:04,740 --> 00:25:05,960
Where else am I meant to go?
534
00:25:06,400 --> 00:25:12,880
Well, it's just... Talk to Nyree. No
chance of that. She's made a bed.
535
00:25:12,980 --> 00:25:15,960
I just think you need to take things
carefully at the moment. I know what I'm
536
00:25:15,960 --> 00:25:18,920
about. We'll have that oinker on the run
in no time.
537
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
It's coming together.
538
00:25:24,500 --> 00:25:26,140
In ways that you wouldn't believe.
539
00:25:26,620 --> 00:25:29,740
Can I get to that security system
tomorrow? Something out of left field
540
00:25:29,860 --> 00:25:31,660
You're assuming that I'm accepting your
quote.
541
00:25:32,200 --> 00:25:33,079
You're not?
542
00:25:33,080 --> 00:25:34,480
No, I've got a better offer.
543
00:25:34,860 --> 00:25:35,940
I was doing it for cost.
544
00:25:36,140 --> 00:25:38,920
Well, it can't have been that generous
because I've got it for half.
545
00:25:39,420 --> 00:25:41,120
No one in their right mind would do it
for half.
546
00:25:41,320 --> 00:25:42,500
Well, I guess that's their problem.
547
00:25:43,020 --> 00:25:44,020
Who is it?
548
00:25:44,540 --> 00:25:45,539
Can't tell you that.
549
00:25:45,540 --> 00:25:47,340
I want to know the name of the bastard
undercutting me.
550
00:25:49,580 --> 00:25:51,000
Sparky. What's he doing?
551
00:25:53,640 --> 00:25:56,060
You're undercutting me. No, no, sir, I
am not.
552
00:25:56,300 --> 00:25:58,980
I'm only doing what I have to do to earn
my freedom from enslavement.
553
00:25:59,520 --> 00:26:03,180
What? Loretta blackmailed me to stay
after Ted insisted I install this.
554
00:26:03,420 --> 00:26:04,560
Fuck it, get back to work.
555
00:26:05,460 --> 00:26:09,300
Fucking old bastard.
556
00:26:09,920 --> 00:26:11,060
Relax the rest, you poof.
557
00:26:13,820 --> 00:26:15,740
Ted. What's up, you old jacksy?
558
00:26:16,340 --> 00:26:20,240
On my way here, I've been trying to
think of one reason why I shouldn't
559
00:26:20,240 --> 00:26:22,700
you in the head. So far, it's eluded me.
560
00:26:23,000 --> 00:26:26,520
Do your worst, dark boy. I want that
security system that you took back in
561
00:26:26,520 --> 00:26:29,760
and reinstalled. What are you going to
do, squeal to your petty mates? You know
562
00:26:29,760 --> 00:26:33,900
that client is a big earner for me. So
suffer as I have suffered. Suffer what?
563
00:26:34,180 --> 00:26:38,040
The humiliation of being turfed out of
my own home in front of my own family.
564
00:26:38,040 --> 00:26:41,860
eye for an eye, Trotsky. What you did
was flat out fucking wrong.
565
00:26:42,080 --> 00:26:44,840
I did what was right by my rules, my
code.
566
00:26:45,100 --> 00:26:46,620
I will not be made a fool of.
567
00:26:50,040 --> 00:26:52,320
All right, you made your point.
568
00:26:52,720 --> 00:26:54,100
You ain't seen nothing yet.
569
00:26:54,580 --> 00:26:57,620
How about we compromise?
570
00:26:59,420 --> 00:27:00,660
No, they're a good start. They're gone.
571
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Bury the hatchet.
572
00:27:02,080 --> 00:27:04,380
You can move back home in exchange for
the gear.
573
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
All right.
574
00:27:08,840 --> 00:27:10,140
But here's what I want.
575
00:27:10,860 --> 00:27:12,640
You move out to the caravan.
576
00:27:13,080 --> 00:27:16,440
What? It's not like you need a big room
with Flutty in the Minj Motel.
577
00:27:17,200 --> 00:27:19,380
Norrie's been a bit out of sorts and we
could use a bit of space.
578
00:27:19,740 --> 00:27:20,920
You don't get to call the shots.
579
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
I haven't finished yet.
580
00:27:22,480 --> 00:27:27,240
We had a big family dinner, roast beef,
Yorkshire pud, the whole shebang, and
581
00:27:27,240 --> 00:27:31,960
you declare publicly in front of all my
grandchildren and Nairie that I, Ted
582
00:27:31,960 --> 00:27:34,280
West, am the rightful master of my
house.
583
00:27:34,980 --> 00:27:36,780
Shh. Deal or no deal.
584
00:27:38,420 --> 00:27:39,780
Get farted.
585
00:27:49,840 --> 00:27:51,240
Sparky, how's it going?
586
00:27:51,680 --> 00:27:52,740
Just about done, Danny.
587
00:27:53,120 --> 00:27:54,960
Great, now you can start pulling it out
again.
588
00:27:55,360 --> 00:27:58,840
Eh? That system belongs to somebody else
and I'm repossessing it.
589
00:27:59,320 --> 00:28:00,600
I've already paid a deposit.
590
00:28:00,980 --> 00:28:04,460
It's stolen property and I want it back
and reinstalled across town.
591
00:28:04,820 --> 00:28:06,020
You're not going to call the cops.
592
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
Oh, come on, Wayne.
593
00:28:07,900 --> 00:28:10,360
This is what happens when you do a deal
with Ted West.
594
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Fool.
595
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
Damn.
596
00:28:13,100 --> 00:28:14,280
Sparky, pull yourself together.
597
00:28:15,580 --> 00:28:19,540
Ted used his knowledge of my business to
shaft me yet again and I'm not standing
598
00:28:19,540 --> 00:28:23,040
for it. And by the way, My generous
offer just expired.
599
00:28:23,260 --> 00:28:24,260
You want a security system?
600
00:28:24,460 --> 00:28:28,880
Add 20%. You didn't tell me that a half
price meant fully stolen.
601
00:28:29,320 --> 00:28:32,920
You're a West, you know the school.
Grandpa, I'm opening a brothel. A case
602
00:28:32,920 --> 00:28:37,160
point. Even though it is now legal, it
still invites more scrutiny from the
603
00:28:37,160 --> 00:28:42,240
authorities than if I was opening, say,
a florist. I don't need fenced goods on
604
00:28:42,240 --> 00:28:43,019
my premises.
605
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
You've gone soft.
606
00:28:44,480 --> 00:28:48,580
Soft from living under the same roof as
that brown -skinned... Grandpa, give it
607
00:28:48,580 --> 00:28:49,179
a rest.
608
00:28:49,180 --> 00:28:51,820
Jethro's the only one who's got any
balls. I don't give a flying fuck.
609
00:28:52,140 --> 00:28:56,600
Right now, I have lost my security
system. One of my bedrooms resembles the
610
00:28:56,600 --> 00:29:00,340
flume right at Rainbow's End. And my
electrician is about to bugger off or
611
00:29:00,340 --> 00:29:01,900
electrodes through his scrotum.
612
00:29:02,640 --> 00:29:03,680
I want my money back.
613
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
It won't be necessary.
614
00:29:05,080 --> 00:29:08,360
Grandpa, you said half on delivery, half
on completion.
615
00:29:08,560 --> 00:29:09,940
It has just walked out the door.
616
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
I will sort it out.
617
00:29:11,780 --> 00:29:14,160
Today? I just said I'd bloody sort it,
didn't I?
618
00:29:18,680 --> 00:29:20,540
Janie's not here. I know. I was looking
for Ted.
619
00:29:20,820 --> 00:29:23,640
It'd be pretty unlikely he'd be here. I
feel he's lost to me.
620
00:29:24,160 --> 00:29:27,500
It's not that hard to find, Nari. I just
threw him down the pub. How was he?
621
00:29:28,600 --> 00:29:31,660
Despite my generous offer to let bygones
be bygones, he refused.
622
00:29:32,000 --> 00:29:33,240
But he's all right? Safe? Well?
623
00:29:33,440 --> 00:29:36,300
I don't care about his state of bloody
hell. That's not very compassionate,
624
00:29:36,420 --> 00:29:39,120
Wayne. He's giving me the shit. I
thought Maori people were meant to
625
00:29:39,120 --> 00:29:39,799
their elders.
626
00:29:39,800 --> 00:29:40,860
He is not my elder.
627
00:29:41,450 --> 00:29:43,970
And if you want my opinion, it's like
he's on some kind of bender.
628
00:29:44,190 --> 00:29:47,110
You ain't so bloody old I'd call it a
midlife crisis. I see.
629
00:29:47,350 --> 00:29:48,350
He's out of control.
630
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
You think he's up to no good?
631
00:29:49,550 --> 00:29:53,090
I bloody know it. And if I were you, I
would cut him off. Leave him to his
632
00:29:53,090 --> 00:29:54,490
rampage. Perhaps you're right.
633
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
Thanks, Wayne.
634
00:30:07,270 --> 00:30:09,430
You must be Sparky. I'm Reese.
635
00:30:10,320 --> 00:30:14,180
I've heard a lot about you. You have a
very fiery reputation.
636
00:30:14,820 --> 00:30:16,400
Ah, that was a different me.
637
00:30:16,660 --> 00:30:17,660
Pity.
638
00:30:17,940 --> 00:30:19,080
Angel likes it hot.
639
00:30:19,880 --> 00:30:22,900
And if you want to measure some real
high voltage...
640
00:30:48,360 --> 00:30:51,700
and ponce off back to Nancy Land. You're
part of the Ted West crew now.
641
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Come on!
642
00:30:53,880 --> 00:30:55,700
I've got a new score for us. A score?
643
00:30:56,120 --> 00:30:57,400
As in a real job?
644
00:30:57,720 --> 00:31:01,480
This one will really show the oinker
who's in charge, but we've got to move
645
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
quickly. What is it?
646
00:31:02,680 --> 00:31:06,260
You'll find out exactly what when we're
close to the target. Yeah, it's just
647
00:31:06,260 --> 00:31:09,680
that if we had known about the other job
a little bit in advance, we might have,
648
00:31:09,820 --> 00:31:10,820
um... What?
649
00:31:12,120 --> 00:31:13,500
Chosen not to do it. Why?
650
00:31:13,780 --> 00:31:16,120
Well, it wasn't very spectacular, was
it?
651
00:31:16,430 --> 00:31:18,230
We're not putting on certain bloody
delays.
652
00:31:18,450 --> 00:31:20,090
Yeah, I know, but... It is pleasant.
653
00:31:20,330 --> 00:31:22,470
It's giving the fingers to Mr Pork and
Poo, huh?
654
00:31:23,030 --> 00:31:25,630
It's not another security system, is it?
655
00:31:26,710 --> 00:31:33,090
So what if it is? Well, it's just that
as heists go, stealing a security system
656
00:31:33,090 --> 00:31:36,130
is just... It's just not sexy.
657
00:31:37,170 --> 00:31:42,450
Traditionally, I've found robbery to be
more exciting if it involves actual
658
00:31:42,450 --> 00:31:44,110
things of actual value.
659
00:31:44,650 --> 00:31:47,250
Like, uh, late model cars, jewellery.
Cash.
660
00:31:47,530 --> 00:31:50,970
An oldie, but a goodie. Yeah, not to put
too fine a point on its head.
661
00:31:51,170 --> 00:31:54,210
The general security system is so...
It's what?
662
00:31:55,650 --> 00:31:56,890
It's a bit beneath us.
663
00:31:57,270 --> 00:31:58,690
What are you saying? You're not going to
do it?
664
00:31:58,930 --> 00:31:59,930
We have our standards.
665
00:32:00,190 --> 00:32:01,190
No disrespect.
666
00:32:01,470 --> 00:32:05,330
Then bugger off, both of you. You can
fuck off back to the shag palace.
667
00:32:05,570 --> 00:32:09,530
Sparky and I'll take care of it. We
don't need two yellow -bellied has
668
00:32:09,530 --> 00:32:12,010
like you. There's no need to go that
way, Ted.
669
00:32:12,270 --> 00:32:13,270
Oh, then piss off.
670
00:32:13,320 --> 00:32:14,360
I bloody live here.
671
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
The Tropicana room needs some palms.
672
00:32:17,660 --> 00:32:19,220
Here, you can come and help me take it
out.
673
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Right,
674
00:32:30,600 --> 00:32:31,840
then. Chew with me, fella.
675
00:32:32,660 --> 00:32:34,540
Actually, Ted, I haven't got time.
676
00:32:35,040 --> 00:32:37,380
What? Well, I've got so much to do for
Loretta.
677
00:32:37,620 --> 00:32:39,080
You're my crew, not hers.
678
00:32:39,340 --> 00:32:40,620
They want dimmers on everything.
679
00:32:41,220 --> 00:32:42,660
Tropicana room needs a heat pump.
680
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
Then it's a cave.
681
00:32:46,030 --> 00:32:47,110
Bloody pikers!
682
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
Hello, Ted.
683
00:32:53,630 --> 00:32:54,830
Come to file your tips?
684
00:32:55,130 --> 00:32:55,909
Might do.
685
00:32:55,910 --> 00:32:57,150
Why else would you be here?
686
00:32:58,110 --> 00:32:59,110
I have my reasons.
687
00:32:59,490 --> 00:33:00,590
Are they going with the crew?
688
00:33:00,910 --> 00:33:03,690
They're not a crew. They're not the scab
on a sailor's Johnson.
689
00:33:04,030 --> 00:33:07,070
What's happened to it? It's not like the
old days when there were real hard
690
00:33:07,070 --> 00:33:08,910
hitters like Lefty. They've let you
down?
691
00:33:09,170 --> 00:33:11,430
Up and off like a bunch of girls'
blouses.
692
00:33:11,840 --> 00:33:12,900
Perhaps I've let you down too.
693
00:33:13,980 --> 00:33:17,100
Moving out's been good for refocusing my
career.
694
00:33:17,380 --> 00:33:18,660
Mr. Ted, like you wouldn't believe.
695
00:33:18,980 --> 00:33:19,619
Is that so?
696
00:33:19,620 --> 00:33:21,960
And though Wayne warned me to stay away
from you... What?
697
00:33:22,280 --> 00:33:23,199
Then you know.
698
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
The conniving bastard.
699
00:33:24,540 --> 00:33:26,360
Are you angry, Ted? I'm fucking furious.
700
00:33:26,560 --> 00:33:29,700
How dare he tell us what to do? But he
doesn't. Eh?
701
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
I'm yours.
702
00:33:31,280 --> 00:33:32,920
And I'm all the crew you need.
703
00:33:33,200 --> 00:33:36,340
You mean... What is Bonnie without her
Clyde?
704
00:33:42,860 --> 00:33:44,300
The world's our oyster, my sweet.
705
00:34:21,900 --> 00:34:23,800
Together we make sparks fly.
706
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
It's good to be back.
707
00:34:25,179 --> 00:34:29,540
When you were gone, there was a part of
me that felt so empty, so hollow, I felt
708
00:34:29,540 --> 00:34:30,538
dry, Ted.
709
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
Dry. And now?
710
00:34:31,739 --> 00:34:34,280
You are desert rain filling my pool.
711
00:34:34,639 --> 00:34:35,739
Who said crime doesn't pay?
712
00:34:36,460 --> 00:34:37,820
Wait. Why?
713
00:34:38,100 --> 00:34:39,239
Let's bottle this moment.
714
00:34:39,900 --> 00:34:42,580
Let's not get complacent, missionary.
715
00:34:43,040 --> 00:34:46,280
I'm not thinking Christian thoughts
right now, that's for sure. You know
716
00:34:46,280 --> 00:34:49,340
mean. What we have is too special to
become dull.
717
00:34:50,030 --> 00:34:51,550
Promise me you won't stay over.
718
00:34:51,830 --> 00:34:52,929
Make love to me.
719
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
Spend me.
720
00:34:55,270 --> 00:34:56,969
Exhaust me. And then go.
721
00:34:58,210 --> 00:34:59,550
Like a shadow in the night.
722
00:34:59,770 --> 00:35:00,770
I can work with that.
723
00:35:01,910 --> 00:35:06,110
The question is, can you work with this?
724
00:35:08,590 --> 00:35:09,590
Oh, Ted.
725
00:35:11,610 --> 00:35:14,490
That shower is a triumph, Maurice.
726
00:35:15,030 --> 00:35:16,190
Let's work on the thermostat.
727
00:35:21,070 --> 00:35:22,770
You can put this lot in tomorrow.
728
00:35:23,030 --> 00:35:25,190
All right, all right. Where did you get
them from?
729
00:35:25,590 --> 00:35:26,870
I can't reveal the sources.
730
00:35:27,450 --> 00:35:29,150
Tell me they're not stolen.
731
00:35:29,530 --> 00:35:31,790
It's in its original boxes. What more do
you need?
732
00:35:38,330 --> 00:35:39,330
The line.
733
00:35:41,490 --> 00:35:43,230
Portable pizza oven? For me?
734
00:35:43,490 --> 00:35:44,630
It was the least I could do.
735
00:35:45,090 --> 00:35:48,030
I don't know what to say.
736
00:35:48,610 --> 00:35:50,510
I apologise for any...
737
00:35:50,810 --> 00:35:53,050
Hard words, though. It's changed between
us.
738
00:35:53,390 --> 00:35:55,850
Miss Villani, you've got to love this
picture. Oh, Ted!
739
00:35:57,410 --> 00:35:58,890
Oh, Jesus Christ!
740
00:35:59,790 --> 00:36:00,790
No hard feelings.
741
00:36:04,150 --> 00:36:05,830
Look at that. The colour of money.
742
00:36:06,110 --> 00:36:09,290
This is the beginning of a new
beginning. Me and Nairie, we're going to
743
00:36:09,290 --> 00:36:10,630
this town just you watch.
744
00:36:10,850 --> 00:36:12,030
You're back at Nairie's? No.
745
00:36:12,910 --> 00:36:14,010
You're not sleeping here?
746
00:36:14,270 --> 00:36:15,650
Don't worry, I've got myself sorted.
747
00:36:16,470 --> 00:36:18,950
Well, I guess I should be impressed.
748
00:36:19,250 --> 00:36:20,250
Yes, you should.
749
00:36:20,560 --> 00:36:24,180
But knocking off an electrical appliance
warehouse, pretty low -end stuff.
750
00:36:24,540 --> 00:36:25,700
Who are you calling low -end?
751
00:36:25,940 --> 00:36:26,960
Could get you caught.
752
00:36:27,180 --> 00:36:29,880
You can't do the crime if you're worried
about the time.
753
00:36:32,560 --> 00:36:34,520
Grandpa, I can't have you inside.
754
00:36:35,160 --> 00:36:36,800
I need you out here.
755
00:36:38,020 --> 00:36:39,240
You've got something better.
756
00:36:39,520 --> 00:36:40,319
I will.
757
00:36:40,320 --> 00:36:44,720
Better be worth my while. I've got my
mojo back. I want to use it. I know
758
00:36:44,960 --> 00:36:47,660
And the oink is still at large. And I'm
working on it.
759
00:36:48,480 --> 00:36:49,480
Okay?
760
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
All right, then.
761
00:36:56,440 --> 00:36:57,540
Enjoy the pizza maker.
762
00:37:03,320 --> 00:37:06,080
I have to go back in. Can you guys look
after Jane for me? Uh -huh.
763
00:37:06,940 --> 00:37:10,200
And, Wayne, I won't be accepting your
quote.
764
00:37:12,020 --> 00:37:12,979
Who's doing it?
765
00:37:12,980 --> 00:37:14,640
That's commercially sensitive
information.
766
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
Tell Ted.
767
00:37:18,710 --> 00:37:22,670
And while he's prancing around town
acting like some geriatric Al Capone,
768
00:37:22,670 --> 00:37:24,210
door to this house is closed to him.
Okay.
769
00:37:26,070 --> 00:37:27,070
Van!
770
00:37:27,370 --> 00:37:29,130
You managed to stay awake today.
771
00:37:31,610 --> 00:37:33,790
I had nine calls, actually.
772
00:37:34,690 --> 00:37:35,850
And I gave an estimate.
773
00:37:36,370 --> 00:37:37,249
Phone's ringing.
774
00:37:37,250 --> 00:37:44,110
I think because I've had my hands on my
experience, you know, I think that I'm
775
00:37:44,110 --> 00:37:46,770
actually more qualified than you.
776
00:37:47,470 --> 00:37:48,490
To do the managing.
777
00:37:48,690 --> 00:37:50,410
Van. See? The phone.
778
00:37:51,070 --> 00:37:52,170
Oh, shit.
779
00:37:54,050 --> 00:37:57,610
Van West, Tall Guys manager, speaking.
780
00:37:58,890 --> 00:37:59,890
Hello.
781
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
Hello.
782
00:38:05,130 --> 00:38:11,210
I would consider it an honour if you
wanted me to be the first to see your
783
00:38:11,470 --> 00:38:13,230
Oh, Eric, you're so not the first.
784
00:38:13,650 --> 00:38:15,890
No need to be like that. It's not
finished.
785
00:38:16,330 --> 00:38:17,330
Well, maybe later.
786
00:38:18,270 --> 00:38:19,270
I doubt it.
787
00:38:19,810 --> 00:38:24,510
Hey, you're not still shitty about the
dildo room, are you? That wasn't a
788
00:38:24,510 --> 00:38:28,630
against you, my love. You can stick
whatever you want, wherever you want.
789
00:38:29,410 --> 00:38:30,790
We're still busy here.
790
00:38:34,310 --> 00:38:35,310
I see.
791
00:38:35,590 --> 00:38:38,410
May I say the Tropicana room is a
triumph!
792
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
What's going on?
793
00:38:40,870 --> 00:38:42,930
Small token of appreciation for
everyone's hard work.
794
00:38:43,150 --> 00:38:44,150
They haven't finished yet.
795
00:38:44,410 --> 00:38:45,670
One step at a time, all right?
796
00:38:46,090 --> 00:38:47,390
Everybody needs a little bit of
appreciation.
797
00:38:47,730 --> 00:38:48,730
Yeah.
798
00:38:49,830 --> 00:38:50,850
Okay, fine. Good.
799
00:38:52,930 --> 00:38:54,230
Thank you, everyone.
800
00:38:55,590 --> 00:39:00,350
And here's to the courtesans of
Henderson.
801
00:39:01,050 --> 00:39:02,050
The quarter what?
802
00:39:02,370 --> 00:39:04,790
The courtesans of Henderson. What's
wrong with that?
803
00:39:05,130 --> 00:39:07,310
It sucks. Never gonna work.
804
00:39:07,730 --> 00:39:10,230
It's the name that suggests class,
right?
805
00:39:10,450 --> 00:39:13,950
Yeah, but what men really want... Oh,
here we go. No, no, they want horny.
806
00:39:14,540 --> 00:39:16,140
Sassy, sexy, you know.
807
00:39:16,360 --> 00:39:20,300
A little bit of rock and roll. Really?
There was only one name for it.
808
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Oh, shit.
809
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
To Loretta!
810
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
No.
811
00:39:31,880 --> 00:39:34,040
Yes. Told you it was a hooker name.
812
00:39:35,360 --> 00:39:36,480
Oh, yeah, oh, yeah.
813
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
You're amazing.
814
00:39:39,440 --> 00:39:41,100
The way you can stay so focused.
815
00:39:41,880 --> 00:39:43,380
Oh, I'm nearly done.
816
00:39:44,010 --> 00:39:48,050
Just have to finish the glowworm effect
in your cave, and I'm out of here.
817
00:39:48,810 --> 00:39:50,810
Oh, that's a real shame, Maurice.
818
00:39:51,790 --> 00:39:54,670
I swear I detected a spark between us.
819
00:40:04,070 --> 00:40:05,230
What are you doing here?
820
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
Enjoying myself.
821
00:40:06,870 --> 00:40:10,450
That turd was a bit over the top. Like I
said, no hard feelings.
822
00:40:11,260 --> 00:40:15,260
And now that I've expressed my feelings
with that particularly fine offering,
823
00:40:15,480 --> 00:40:16,840
the door is shut.
824
00:40:17,100 --> 00:40:21,100
Well, you didn't say there was going to
be portable pizza ovens. Too late now.
825
00:40:21,680 --> 00:40:24,780
Oh, have you got anything else on the
go? No, no, no, you have standards.
826
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Oh, that was more Fulani than me.
827
00:40:27,600 --> 00:40:32,460
I've got the ideal crew now. She gives
me excellent cover and outstanding
828
00:40:33,340 --> 00:40:34,700
Why are you around there, then?
829
00:40:34,920 --> 00:40:36,520
Leave them wanting more. That's a
secret, Eric.
830
00:40:37,060 --> 00:40:40,120
Some of us aren't getting any at all.
You need to milk the lizard.
831
00:40:40,570 --> 00:40:41,570
That'll sort you.
832
00:40:41,890 --> 00:40:42,890
Toss a load off.
833
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
Ah.
834
00:40:46,130 --> 00:40:48,090
Nice healthy wanker, then, an early
night.
835
00:40:48,350 --> 00:40:49,189
Right, you up?
836
00:40:49,190 --> 00:40:50,870
Yeah. Good night, kid.
837
00:40:53,870 --> 00:40:54,870
What are you doing?
838
00:40:55,030 --> 00:40:58,330
We're topping and tailing. Just in the
short term. Don't mind me.
839
00:40:58,630 --> 00:41:01,010
Just, uh, aim the other way.
840
00:41:09,900 --> 00:41:11,780
So did you have anything to do with the
name?
841
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
That was a vote.
842
00:41:14,280 --> 00:41:15,280
Unanimous.
843
00:41:17,020 --> 00:41:18,440
It's my place too, you know.
844
00:41:19,500 --> 00:41:20,720
It certainly is now.
845
00:41:23,040 --> 00:41:24,840
Anyway, I think it's perfect.
846
00:41:25,620 --> 00:41:29,220
Well, at least I didn't have to
hemorrhage money like you did.
847
00:41:29,700 --> 00:41:31,720
Me? Why, I'm under budget.
848
00:41:32,960 --> 00:41:34,200
Bullshit. After all that?
849
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
First rule of management.
850
00:41:36,160 --> 00:41:38,080
Harness the enthusiasm of your
employees.
851
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
The Van Goghs.
852
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
The Da Vinci's of this world.
853
00:41:42,220 --> 00:41:45,560
They begged, borrowed, stole to make
their art.
854
00:41:46,260 --> 00:41:47,260
Because they knew.
855
00:41:48,960 --> 00:41:50,300
But they had to see the vision through.
856
00:41:54,480 --> 00:41:57,220
Everything. And I mean everything they
used.
857
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
They got for nicks.
858
00:41:59,060 --> 00:42:00,900
But you still have to pay them for their
labour.
859
00:42:01,260 --> 00:42:02,700
Oh, I think they're pretty happy with
their deal.
860
00:42:03,140 --> 00:42:05,760
In fact, they've been paid as we speak.
861
00:42:08,810 --> 00:42:11,030
You guys really are the best.
862
00:42:11,490 --> 00:42:18,250
You made my poll happen, so I'm going to
make your poll
863
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
happen.
864
00:42:20,670 --> 00:42:22,190
There really is a pussy god.
865
00:42:25,510 --> 00:42:29,430
That is so... Clever. I was going to say
cheap.
866
00:42:29,790 --> 00:42:31,870
Well, I'm just going with what men want.
867
00:42:40,560 --> 00:42:42,400
I think we've got some unfinished
business.
868
00:42:43,220 --> 00:42:44,220
Don't you?
869
00:42:45,120 --> 00:42:46,180
I can't do this.
870
00:42:46,780 --> 00:42:47,940
I've sworn off women.
871
00:42:49,800 --> 00:42:51,320
Is that your problem?
872
00:42:51,800 --> 00:42:52,800
I have.
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.