All language subtitles for Outrageous Fortune s06e10 The Loving Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:04,140 Prostitutes are like livestock. If you keep all that livestock in one place, 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,800 you've solved so many of your problems. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,500 Are you suggesting that we open a brothel? 4 00:00:10,360 --> 00:00:14,480 Seems the day she did the runner, she had everything planned out, except for 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,760 curveball. Do you believe those babies are safe? 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,020 Better off than with her. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 Do you think we can find them? 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,260 It's hard to know where to look, Sue. 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,380 Okay, everyone can stop right where they are right now. 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,500 Where are my babies? 11 00:00:26,820 --> 00:00:30,160 I want to know what happened to the twins. 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,640 And if you tell us, we'll let you go. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,600 Deal. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 Hey, Van. 15 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 You found the mute? 16 00:00:48,860 --> 00:00:49,880 I'm working on it. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,140 What if Cherie was bullshitting? 18 00:00:52,380 --> 00:00:55,300 What if she made it all up and she's dumped them? I don't think so, Van. 19 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 What kind of stupid name is Brownlow? 20 00:00:57,740 --> 00:00:59,480 Have you ever heard of anyone called Brownlow? 21 00:00:59,680 --> 00:01:01,260 Ben, I gotta go. I'll call you. 22 00:01:01,680 --> 00:01:02,700 Wayne? Wayne? 23 00:01:47,870 --> 00:01:50,550 Pigs have got my babies. Well, she's not a cop, she's a nurse. 24 00:01:50,810 --> 00:01:52,710 Oh, this is too good. 25 00:01:53,130 --> 00:01:56,410 Pigs stole my babies and you think it's fucking funny. Given our family, there 26 00:01:56,410 --> 00:01:57,410 is a certain irony. 27 00:01:57,630 --> 00:01:59,310 We don't know that he stole them. 28 00:01:59,630 --> 00:02:02,250 How else would he get them? Well, we need to establish that. It is sure 29 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 anything's possible. 30 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 Are the babies okay? 31 00:02:05,500 --> 00:02:07,920 Yeah, they seem fine. It was a bit hard to tell from a distance. 32 00:02:08,680 --> 00:02:09,680 We didn't check. 33 00:02:09,860 --> 00:02:12,180 It's one step at a time, Dan. Oh, fuck that. 34 00:02:12,780 --> 00:02:15,680 Well, we need to do as we go around there right now and we'll get them. 35 00:02:19,980 --> 00:02:20,980 Come on. 36 00:02:22,060 --> 00:02:23,360 We kind of need to be somewhere else. 37 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 What? 38 00:02:27,720 --> 00:02:29,160 Ah, fuck yous, I'll go on my own. 39 00:02:32,910 --> 00:02:35,890 It's complicated, Van. We need to know how they came to be there and if it's 40 00:02:35,890 --> 00:02:37,510 really them. Of course it's them. Give me the address. 41 00:02:37,730 --> 00:02:40,710 Mate, you can't just rock out and take two kids. Yes, I can. No, you can't. 42 00:02:41,050 --> 00:02:43,830 You will get in the mother of all shit. I'm kind of liking life without the cops 43 00:02:43,830 --> 00:02:46,250 all over us right now. Then leave me with the fucking cops! 44 00:02:47,070 --> 00:02:50,470 And he should be arrested for kidnapping or something. Let me see what I can 45 00:02:50,470 --> 00:02:51,670 find out first. He's bent. 46 00:02:51,910 --> 00:02:54,550 He's got to be. Give me the fucking address! You can't go around there, Van! 47 00:03:02,090 --> 00:03:03,090 I'm their dad. 48 00:03:06,350 --> 00:03:09,250 Shit, now he's just going to get in his car and go all mental driving around 49 00:03:09,250 --> 00:03:11,190 trying to find them. Could take him a while. 50 00:03:11,910 --> 00:03:12,950 They're his kids, Loretta. 51 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 I will deal with this. 52 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 Thank you, Wayne. 53 00:03:16,630 --> 00:03:17,630 I'll meet you there. 54 00:03:18,070 --> 00:03:19,610 God, you're heartless. Just busy. 55 00:03:20,010 --> 00:03:21,150 Well, so is Wayne. 56 00:03:22,290 --> 00:03:25,890 Look, I will deal with them, okay? You go and see what you can find out about 57 00:03:25,890 --> 00:03:26,448 the cop. 58 00:03:26,450 --> 00:03:27,450 Best man for the job. 59 00:03:31,470 --> 00:03:34,510 Yeah, it's got a ton of character. You mean it's old and shabby. 60 00:03:35,710 --> 00:03:38,390 A coat of paint and a few heavy drapes, this place will come up a treat. In 61 00:03:38,390 --> 00:03:39,650 other words, it'll cost a fortune. 62 00:03:40,390 --> 00:03:41,390 There's heaps of parking. 63 00:03:42,170 --> 00:03:43,250 It's also zoned residential. 64 00:03:44,830 --> 00:03:45,830 Bullshit. I checked. 65 00:03:48,210 --> 00:03:53,470 It just feels right. You know, this place has got a romance about it. 66 00:03:55,010 --> 00:03:56,010 Oh, God. 67 00:03:57,290 --> 00:04:02,130 What? We're back to the good old days with dear old dad, are we? When tarts 68 00:04:02,130 --> 00:04:04,170 hearts and there was a knocking shop on every corner. 69 00:04:04,450 --> 00:04:05,149 It worked. 70 00:04:05,150 --> 00:04:06,490 Until zoning shut them down. 71 00:04:07,590 --> 00:04:09,230 Well, I like it. I think we can do better. 72 00:04:11,930 --> 00:04:13,550 So show me better then. I will. 73 00:04:16,310 --> 00:04:19,810 Brown Lee, Brown, Brown Low. 74 00:04:20,970 --> 00:04:22,570 There's no East Brown Low in here. 75 00:04:23,270 --> 00:04:25,530 It's because he's bent and sneaky. 76 00:04:26,120 --> 00:04:27,440 Well, maybe he's not listed. 77 00:04:28,320 --> 00:04:31,540 They're your kids, bro, and Mr. J's got no way of keeping you from them. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 You've got to go and get them, man, before he turns them into piglets, you 79 00:04:34,840 --> 00:04:37,680 wearing little uniforms, bro, putting people under arrest. 80 00:04:39,380 --> 00:04:40,480 What? Where are you? 81 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 Here. 82 00:04:41,980 --> 00:04:42,979 Where's here? 83 00:04:42,980 --> 00:04:44,920 Why? Van, just tell me where you are. 84 00:04:45,260 --> 00:04:46,260 I'm at Munton. 85 00:04:46,360 --> 00:04:47,840 Is that true, or are you just saying that? 86 00:04:48,160 --> 00:04:49,420 Just piss off, girl. 87 00:04:50,000 --> 00:04:53,020 Don't worry, bro. When you get those little guys, we'll be sweet, man. 88 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 You and me. 89 00:04:54,620 --> 00:04:55,620 Him and the twins. 90 00:04:57,380 --> 00:04:58,940 We could all hang together. 91 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 Take in his red brother. 92 00:05:00,940 --> 00:05:02,500 Fanny, you think he'll end up with the kids? 93 00:05:03,120 --> 00:05:05,260 Of course he will, babe. They're tamariki. Yeah. 94 00:05:05,640 --> 00:05:10,620 I've got the house, all the stuff. Bro, we could teach them to play pool and go 95 00:05:10,620 --> 00:05:13,580 fishing. Show those little suckers how to smoke a cahawai. Yeah. 96 00:05:14,600 --> 00:05:17,080 No smoking drugs, though, eh? No, no, no. Not till later. 97 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 As Mr. Marley is your uncle, we've got ourselves a father. 98 00:05:32,680 --> 00:05:33,840 Wayne Judd? Yeah, Steve. 99 00:05:34,680 --> 00:05:35,419 How's it going? 100 00:05:35,420 --> 00:05:37,060 You were with the C .I .B. a few years back. 101 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Yeah. 102 00:05:39,800 --> 00:05:41,400 I transferred in from Counties Manukau. 103 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 Lifestyle. 104 00:05:43,680 --> 00:05:44,700 We like it around here. 105 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 So how can I help you? 106 00:05:49,260 --> 00:05:50,400 It's kind of a private matter. 107 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Okay. 108 00:05:52,260 --> 00:05:53,260 About your kid. 109 00:05:57,340 --> 00:05:58,340 What about them? 110 00:05:59,160 --> 00:06:01,020 I know their father and their mother. 111 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 I'm their father. 112 00:06:02,450 --> 00:06:04,030 Judy's their mother. We have been for seven months. 113 00:06:05,110 --> 00:06:06,110 We've got the paperwork. 114 00:06:06,830 --> 00:06:08,350 You adopted them? Of course we did. 115 00:06:10,590 --> 00:06:12,470 Well, it's just that I'd like to know how that came about. 116 00:06:12,750 --> 00:06:13,629 That's bullshit. 117 00:06:13,630 --> 00:06:14,630 I'm not blaming you, Steve. 118 00:06:16,410 --> 00:06:18,130 There's some things that don't quite stack up. 119 00:06:20,310 --> 00:06:24,730 It's fully commercial, the lease won't cripple us, and it's available now. Nah, 120 00:06:24,790 --> 00:06:26,110 it's got all the charm of an abattoir. 121 00:06:26,450 --> 00:06:28,770 Well, don't you want to see the rest of it? No, don't, Loretta. It's shit. 122 00:06:29,510 --> 00:06:30,510 Hello? 123 00:06:32,580 --> 00:06:35,020 Hi. Sorry I'm late. Got tied up. 124 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 As you do. 125 00:06:36,860 --> 00:06:38,420 Well, come on, you two. What are we waiting for? 126 00:06:38,680 --> 00:06:40,100 Let's get this show on the road. 127 00:06:44,420 --> 00:06:48,200 Oh, no. Not liking the Feng Shui at all. 128 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 We'll fix it up. 129 00:06:49,620 --> 00:06:50,700 You're dreaming, sweetheart. 130 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 Excuse me? 131 00:06:53,060 --> 00:06:54,060 Atmosphere, my love. 132 00:06:54,100 --> 00:06:56,700 Show me the atmosphere. Show me the soul. 133 00:06:57,000 --> 00:06:59,200 If you want soul, don't you think you're in the wrong job? 134 00:07:00,140 --> 00:07:02,760 I've been in this business since you were learning to tie your dinky little 135 00:07:02,760 --> 00:07:05,460 shoelaces. I know what men are after. 136 00:07:05,760 --> 00:07:07,600 And it certainly ain't this dump. 137 00:07:08,280 --> 00:07:09,960 I tell the girls it's a no. 138 00:07:15,260 --> 00:07:16,340 You ambushed me. 139 00:07:16,540 --> 00:07:17,479 I asked your opinion. 140 00:07:17,480 --> 00:07:18,600 I thought we were doing this together. 141 00:07:18,900 --> 00:07:20,160 Angel and the girls need to be happy. 142 00:07:20,520 --> 00:07:23,240 You're just trying to get it your way. Well, you're not. But you're wrong. 143 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 You are. 144 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 All right, fine. 145 00:07:26,360 --> 00:07:27,920 Find something better at the price. 146 00:07:29,460 --> 00:07:30,940 Fine. I will. 147 00:07:34,180 --> 00:07:35,600 Is Van here? He said he was. 148 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 They're in with Hemi. 149 00:07:37,960 --> 00:07:42,000 I've got a cold, so I'm infectious and excluded, like I will be probably 150 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 forever. Okay. Did you know Van's on about having the kids full time? 151 00:07:45,700 --> 00:07:46,860 Well, he hasn't got them yet. 152 00:07:47,140 --> 00:07:50,340 I'm not saying anything bad about Van. I mean, he is their dad and everything. 153 00:07:50,980 --> 00:07:53,040 But honestly, how's he going to cope? 154 00:07:53,660 --> 00:07:55,740 And I'll probably end up never seeing Munda and Hemi again. 155 00:07:57,010 --> 00:07:58,850 Baby's far good, eh? Little ripper. 156 00:07:59,070 --> 00:08:00,790 Yeah, I'm fighting competition today. 157 00:08:03,250 --> 00:08:05,310 You. Man, we have to go. I'll drive you. 158 00:08:05,690 --> 00:08:06,690 I've got my car. 159 00:08:08,370 --> 00:08:09,370 You've been drinking. 160 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 He's had two beers. 161 00:08:10,690 --> 00:08:11,870 I'm not going anywhere with you, right? 162 00:08:12,270 --> 00:08:13,550 Wayne's got news about the baby. 163 00:08:16,490 --> 00:08:17,489 You met him? 164 00:08:17,490 --> 00:08:18,590 The bent cock bastard? 165 00:08:18,950 --> 00:08:20,490 Yeah. You tell him we're coming around? 166 00:08:21,850 --> 00:08:22,850 No. 167 00:08:23,900 --> 00:08:27,220 He stole my kids, man. He's not getting away with it. He didn't steal them, Van. 168 00:08:27,900 --> 00:08:30,140 We got them through this woman my wife knew. 169 00:08:31,420 --> 00:08:32,420 Delia. 170 00:08:33,740 --> 00:08:35,520 They used to work together at Middlemore. 171 00:08:36,580 --> 00:08:38,299 Delia was a midwife. 172 00:08:39,880 --> 00:08:42,400 And she knew this kid who'd had twins. 173 00:08:42,880 --> 00:08:46,260 Sure he's not a kid? This is what they were told. That's bullshit, man. Do you 174 00:08:46,260 --> 00:08:47,239 want to hear this or not? 175 00:08:47,240 --> 00:08:50,220 This girl named Rewia. 176 00:08:52,030 --> 00:08:53,270 She'd had them under a house. 177 00:08:54,510 --> 00:08:58,450 She went to Delia. She knew her somehow and wanted them adopted. 178 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Matua Whangai. 179 00:09:02,170 --> 00:09:04,650 Matua what? Into family adoption. 180 00:09:05,050 --> 00:09:05,889 I'm their family. 181 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 It's Maori, Van. 182 00:09:07,130 --> 00:09:09,170 Sheree's not Maori. She's not anything. 183 00:09:09,810 --> 00:09:13,630 Except a bitch. They're not Maori kids, man. The kids were registered under the 184 00:09:13,630 --> 00:09:16,870 girl's name. She's Maori and they've gone through SIP. Did you tell them it's 185 00:09:16,870 --> 00:09:18,450 not fucking true? Yep. And what do you say? 186 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 Always. 187 00:09:21,080 --> 00:09:24,860 Had this feeling that someone was a bit weird about it all. 188 00:09:25,680 --> 00:09:28,580 I mean, I knew Delia had problems with drugs. 189 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 We were desperate. 190 00:09:38,200 --> 00:09:39,780 We wanted him so much. 191 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 He cried. 192 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Yeah, he's pretty upset. 193 00:09:44,480 --> 00:09:48,180 Oh, cops don't cry. He's an okay guy, man, and they've got the paperwork. 194 00:09:48,460 --> 00:09:50,380 Oh, so you like him more now he's brown as well as a pig? 195 00:09:50,670 --> 00:09:54,130 Well, he's not, Brown. She is. And I'm just saying, it's complica - You fellas 196 00:09:54,130 --> 00:09:55,130 always stick together, don't you? 197 00:09:55,930 --> 00:09:57,190 That's a pigism. 198 00:09:58,290 --> 00:10:01,310 Racism. I'm just trying to stop you from doing something stupid, Van. 199 00:10:01,590 --> 00:10:05,590 Oh, I'm stupid now, am I? No, Van, I'm just - Fuck you, Wayne. 200 00:10:06,250 --> 00:10:07,690 What kind of name is Wayne, anyway? 201 00:10:07,930 --> 00:10:11,770 It's not a Maori name. It's a stupid name for a stupid dick who's not helping 202 00:10:11,770 --> 00:10:12,770 with anything. 203 00:10:13,870 --> 00:10:15,250 Shit. Oh, God. 204 00:10:15,610 --> 00:10:17,470 No, I don't think that's going to help at all. 205 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 What's wrong with our grandpa, Des? 206 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 He's quite a bit toxic. 207 00:10:28,450 --> 00:10:30,050 You just let him get kicked out in the cold. 208 00:10:30,250 --> 00:10:31,710 He's hardly in the Siberian way. 209 00:10:32,530 --> 00:10:34,270 Though he has no eyes at the close second. 210 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 Yeah, if you can live with that. 211 00:10:37,990 --> 00:10:39,390 Are you trying to tell me off? 212 00:10:39,590 --> 00:10:43,030 I just thought you, of all people... Go and lobby someone else, Jethro. We've 213 00:10:43,030 --> 00:10:44,230 got bigger shit to worry about. 214 00:10:44,590 --> 00:10:45,590 No, you're like what? 215 00:10:50,350 --> 00:10:52,270 The missing babies have been found. 216 00:10:54,020 --> 00:10:55,400 Demon spawn of Cherie? 217 00:10:57,220 --> 00:10:58,220 What? 218 00:10:59,920 --> 00:11:02,240 Where? Right here in West Auckland somewhere. 219 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Jesus. 220 00:11:06,260 --> 00:11:08,340 When did this happen? Today, thanks to Wayne. 221 00:11:08,840 --> 00:11:11,940 Van, naturally, is totally spinning out. Why does he care? 222 00:11:12,360 --> 00:11:16,180 Because he is their father, at least in his head. No, not Van. Judd. 223 00:11:17,870 --> 00:11:19,430 Right, of course, the stepfather complex. 224 00:11:19,710 --> 00:11:21,750 And you're concerned for Van, that's really touching. 225 00:11:21,990 --> 00:11:22,949 What's happening with the twins? 226 00:11:22,950 --> 00:11:25,870 Pascal and Wayne are all over it. Fuck Wayne, we should handle it. We? 227 00:11:26,370 --> 00:11:28,550 Us. Family, not an outsider. 228 00:11:28,890 --> 00:11:32,890 Do you want to play daddy, Jethro? No, Loretta. And just so I'm clear, is this 229 00:11:32,890 --> 00:11:36,690 because Wayne is in mummy's bed, or is it about grandpa, or is it because you 230 00:11:36,690 --> 00:11:38,970 actually give a shit about those poor fatherless babies? 231 00:11:39,290 --> 00:11:42,470 Fuck you, Loretta. Well, don't try to play daddy with me, because it doesn't 232 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 wash at all. 233 00:12:00,300 --> 00:12:02,120 I'm coming in. You're on this side. 234 00:12:03,860 --> 00:12:05,060 There is no side. 235 00:12:07,900 --> 00:12:09,100 This is fucked. 236 00:12:12,060 --> 00:12:16,360 Two little babies and they were strangers. 237 00:12:17,900 --> 00:12:19,640 Murray picked strangers. 238 00:12:21,080 --> 00:12:24,200 Well, does it matter? You know, as long as someone's looking after them. 239 00:12:26,020 --> 00:12:27,460 You want them to keep my kids? 240 00:12:28,000 --> 00:12:29,460 No, that's not what I'm saying. 241 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 That's what it sounded like. 242 00:12:31,210 --> 00:12:32,230 I'm not saying it. 243 00:12:32,630 --> 00:12:33,670 And neither is Wayne. 244 00:12:34,610 --> 00:12:36,590 Okay? But I know how much you want this baby. 245 00:12:50,450 --> 00:12:51,450 Just heard. 246 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 How you doing, bro? 247 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Only you care, cock. 248 00:12:57,330 --> 00:12:58,330 When do you get to meet the twins? 249 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 It's complicated, Jethro. 250 00:13:00,260 --> 00:13:01,280 Is there anything I can do? 251 00:13:01,560 --> 00:13:02,880 No. Okay. 252 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Tell me about it. 253 00:13:07,040 --> 00:13:10,460 There's nothing I can do, and it's all bad, and there's nothing anyone can do, 254 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 apparently. 255 00:13:11,560 --> 00:13:14,740 No, it's taken care of, Jethro, okay? Wayne's all over it. Why don't you just 256 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 leave it? 257 00:13:16,880 --> 00:13:18,020 Jethro wanted to help. 258 00:13:18,560 --> 00:13:20,360 I told him where to go, though. And did he go? 259 00:13:21,880 --> 00:13:26,280 No. Christ, it's tricky enough as it is. Well, when I talked to Jethro, he 260 00:13:26,280 --> 00:13:27,400 really... You're the one who told him. 261 00:13:27,850 --> 00:13:28,970 He was going to find out eventually. 262 00:13:30,710 --> 00:13:32,930 And I guess he does have a vested interest. 263 00:13:33,390 --> 00:13:34,390 He's their uncle. 264 00:13:34,430 --> 00:13:37,030 No. Jethro has a vested interest. 265 00:13:39,290 --> 00:13:40,610 Because he rooted Sheree. 266 00:13:42,630 --> 00:13:43,890 Jethro rooted Sheree? 267 00:13:45,610 --> 00:13:47,230 No. Yeah, apparently. 268 00:13:48,930 --> 00:13:49,930 Fuck, when? 269 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 Ages ago. 270 00:13:51,390 --> 00:13:52,730 You know this for a fact, Narita? 271 00:13:53,270 --> 00:13:56,010 She thought that he was Van. It's happened before. 272 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 Unbelievable. 273 00:13:58,000 --> 00:14:00,780 Hobag has slept with the whole family. I haven't slept with me. 274 00:14:01,080 --> 00:14:02,180 Dad, do you have a van? 275 00:14:02,420 --> 00:14:04,120 It's a second phone. 276 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Sick. 277 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 How long ago was ages ago? 278 00:14:19,060 --> 00:14:20,100 Oh, fuck. 279 00:14:21,800 --> 00:14:23,020 Bloody fuck, fuck. 280 00:14:23,240 --> 00:14:26,590 It kind of makes the demon... Demons spawn the double demon, if they are 281 00:14:26,790 --> 00:14:28,830 Oh, don't say that. They're just innocent little babies. 282 00:14:29,070 --> 00:14:30,470 I guess it is all the same gene pool. 283 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 Does Van know? 284 00:14:32,550 --> 00:14:34,790 Well, do you think he'd be so busy staking his claim if he did? 285 00:14:35,510 --> 00:14:37,630 Well, we can't tell him. It would just break his heart. 286 00:14:37,830 --> 00:14:38,830 I wasn't planning to. 287 00:14:40,490 --> 00:14:41,490 Where are you going? 288 00:14:42,210 --> 00:14:43,430 Have a word with Jethro. 289 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Excellent. 290 00:14:45,490 --> 00:14:46,490 Come on in. 291 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Who's here? 292 00:14:47,910 --> 00:14:48,749 Hi, Wayne. 293 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Can I have some wine? 294 00:14:50,370 --> 00:14:51,370 No, thanks. 295 00:14:51,970 --> 00:14:52,889 So, what's up? 296 00:14:52,890 --> 00:14:56,950 This business with Van, the Brownlows, Stephen and Judith. 297 00:14:58,130 --> 00:15:00,050 It's amazing what you can find out about people, eh? 298 00:15:01,910 --> 00:15:05,050 You'd do better to stay out of it. What, you just want to drop her? 299 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 It's messy. 300 00:15:06,430 --> 00:15:08,610 We'll probably end up in family court and criminal. 301 00:15:08,910 --> 00:15:09,769 I'm sorry? 302 00:15:09,770 --> 00:15:12,630 The adoption is clearly illegal based on fraud. 303 00:15:13,190 --> 00:15:17,290 And Constable Stephen Brownlow is yet another example of corruption in West 304 00:15:17,290 --> 00:15:18,290 Auckland Police. 305 00:15:18,630 --> 00:15:19,630 Good fun. 306 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 I think it's fun. 307 00:15:21,650 --> 00:15:22,650 It's a gift. 308 00:15:22,880 --> 00:15:23,920 It's people's life. 309 00:15:24,260 --> 00:15:26,200 Bent cops heals West babies. 310 00:15:26,880 --> 00:15:29,840 We get that out there before Cheryl's trial in the minds of the jury. 311 00:15:30,160 --> 00:15:31,180 It's great for her case. 312 00:15:31,460 --> 00:15:32,460 You got a problem with that, Wayne? 313 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 Helping Mum? 314 00:15:35,500 --> 00:15:37,720 I got a problem with dragging Van through the courts. 315 00:15:37,940 --> 00:15:40,340 Well, Van wants this. With the media all over him? 316 00:15:40,700 --> 00:15:43,980 And Christ, there's two little kids here. It's really none of your business. 317 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 Okay? 318 00:15:46,580 --> 00:15:50,180 Van... Van has asked me to take care of his interests. 319 00:15:51,050 --> 00:15:52,770 And you're doing it because you care about Van? 320 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Yes. 321 00:15:54,590 --> 00:15:57,710 And what happens when we get to the paternity test? Because there will be 322 00:15:59,030 --> 00:16:03,450 I'm curious myself as to whether identical twins have identical DNA. 323 00:16:06,030 --> 00:16:07,150 I'll see myself out. 324 00:16:26,600 --> 00:16:27,720 You must feel one, ain't you? 325 00:16:27,960 --> 00:16:28,960 Eric. 326 00:16:30,060 --> 00:16:31,060 Eric, 327 00:16:34,460 --> 00:16:36,840 I can't have this in my house anymore, man. 328 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 With the babies. 329 00:16:39,060 --> 00:16:41,560 You haven't got a baby. Yeah, but I will. 330 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 I don't have to watch. 331 00:16:43,920 --> 00:16:46,500 Look, there's not going to be room for you, Eric. 332 00:16:46,720 --> 00:16:49,540 What do you mean? We've got plenty of room. We've got a whole spare room. 333 00:16:49,760 --> 00:16:52,520 No, but when they get bigger, they'll need a room each. 334 00:16:53,040 --> 00:16:54,940 Yeah, but that's not for a while. 335 00:16:56,360 --> 00:17:00,660 I'm going to be a dad, Eric, and that means I'm going to set an example, and 336 00:17:00,660 --> 00:17:03,140 you, you're not an example. 337 00:17:04,440 --> 00:17:05,560 You're throwing me out. 338 00:17:07,060 --> 00:17:09,520 Jesus, talk about kicking a joke when he's down. 339 00:17:09,819 --> 00:17:13,780 I'm not changing my mind, Eric, so don't look at me like that. But I like 340 00:17:13,780 --> 00:17:15,200 babies. Eric. 341 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Hey. 342 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 Eric, can you piss off? 343 00:17:19,460 --> 00:17:23,500 Oh, isn't that always the way? Come in, Eric. Pay the rent, Eric. Piss off, 344 00:17:23,500 --> 00:17:26,859 Eric. I'm going to my room while I've still got one. 345 00:17:30,060 --> 00:17:31,060 What do you want? 346 00:17:32,100 --> 00:17:33,400 Dan, I don't think you're stupid. 347 00:17:33,780 --> 00:17:35,660 Doesn't matter. I get how you feel. 348 00:17:38,140 --> 00:17:41,400 I thought it would be better if we knew the facts first, and now we do. 349 00:17:41,660 --> 00:17:42,660 Jethro's on it now. 350 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Do you want to meet your kids? 351 00:17:45,860 --> 00:17:46,860 Well, of course. 352 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Then we do it. 353 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Who's we? 354 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 You and me. 355 00:17:54,060 --> 00:17:55,200 Or on your own, if you want. 356 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 What about Jethro? 357 00:17:59,260 --> 00:18:01,220 Steve and Judy have been dealt a shithand. 358 00:18:01,580 --> 00:18:03,420 Just like you, by Sheree. 359 00:18:04,000 --> 00:18:05,980 I just thought we could sort this without the damage. 360 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 But you're their dad. 361 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 It's up to you. 362 00:18:13,220 --> 00:18:15,020 I get the twin thing. 363 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 But this is beyond out there. 364 00:18:17,960 --> 00:18:19,640 Well, it's not my fault we're identical. 365 00:18:20,280 --> 00:18:21,880 She truly thought you were Van. 366 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 I wouldn't have. 367 00:18:24,940 --> 00:18:29,360 Believe me, Cherie didn't care. She was out of it and up for it. 368 00:18:31,840 --> 00:18:34,660 Look, I never liked her, okay? I hated the bitch. 369 00:18:35,540 --> 00:18:37,280 That'd so not go down well in court. 370 00:18:37,580 --> 00:18:40,160 What, do you want me to lie? No, of course not. 371 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 Fucking Judd. 372 00:18:43,880 --> 00:18:45,680 And fucking Loretta. 373 00:18:46,280 --> 00:18:48,680 She must have told him. So what are you going to do about that? 374 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Smack her. 375 00:18:50,469 --> 00:18:54,010 He's the one you want out, and she is still your sister, so you need to work 376 00:18:54,010 --> 00:18:55,010 a way to get her on side. 377 00:18:55,330 --> 00:18:57,210 It's Loretta. It's not that easy. 378 00:18:57,510 --> 00:18:59,910 Everyone has wants and needs. 379 00:19:04,830 --> 00:19:09,510 So, what did you do with this Cherie that was so hot? 380 00:19:11,110 --> 00:19:12,170 She wasn't hot. 381 00:19:12,850 --> 00:19:15,870 She was a bad and twisted woman, that's for sure. 382 00:19:18,890 --> 00:19:20,570 Was she as bad as me? 383 00:19:22,430 --> 00:19:27,190 She was way less hot and nowhere near as bad. 384 00:19:27,830 --> 00:19:29,730 Well, I'm taking it as a good thing. 385 00:19:31,050 --> 00:19:32,050 Oh, yeah. 386 00:19:35,870 --> 00:19:38,510 Are you sure it's a good idea he meet them so soon? 387 00:19:39,210 --> 00:19:40,570 It's the best idea I've got. 388 00:19:41,030 --> 00:19:43,430 And Steve understands this could go way ugly. 389 00:19:44,910 --> 00:19:45,910 You talked to her? 390 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 Yeah. 391 00:19:48,630 --> 00:19:49,630 I feel sorry for him. 392 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 And Van. 393 00:19:53,550 --> 00:19:54,550 Do you want to come along? 394 00:19:57,350 --> 00:20:00,250 Well, I am really good at dealing with Van when he goes off. 395 00:20:00,810 --> 00:20:04,190 Except sometimes it means you have to hit him or throw something at him, which 396 00:20:04,190 --> 00:20:06,470 might not be so good in front of the parents, eh? 397 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 No, probably not. 398 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 The house? 399 00:20:29,680 --> 00:20:31,780 Yep. Doesn't look like a Murray house. 400 00:20:32,360 --> 00:20:34,900 Well, how's it meant to look? Well, I don't know, carved in the lawn? 401 00:20:36,620 --> 00:20:38,400 You remember what I said, right? No. 402 00:20:39,320 --> 00:20:42,940 Try not to be too racist and try not to say fuck too much. Oh, what a fucking 403 00:20:42,940 --> 00:20:46,120 racist. I know all about two -ringy wife and wife. 404 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Fuck, Ben. What? 405 00:20:48,900 --> 00:20:49,900 Hi. 406 00:20:51,280 --> 00:20:53,820 So, uh, I suppose you'd like to meet the twins? 407 00:20:54,340 --> 00:20:59,800 Yep. This is my wife Judy and this is Hayley and Eddie. 408 00:21:03,640 --> 00:21:07,680 Look at you. 409 00:21:08,540 --> 00:21:10,400 They are so gorgeous. 410 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 Instead of love. 411 00:21:41,820 --> 00:21:42,820 How you guys doing? 412 00:21:47,300 --> 00:21:49,340 Oh, bro, she's a cutie, man. 413 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 How's her name, bro? 414 00:21:51,340 --> 00:21:53,100 Hayley. How big is that? 415 00:21:53,320 --> 00:21:55,880 Bro, you've got to rethink the thing you've got for Hayley Weston, right? 416 00:21:55,920 --> 00:21:58,620 Because you don't want to go getting her mixed up in your head. Nah, bro, big 417 00:21:58,620 --> 00:22:01,740 Hayley's got nothing on little Hayley. Hey, hey, Eddie. 418 00:22:02,300 --> 00:22:03,560 How cool is that, man? 419 00:22:05,220 --> 00:22:06,680 Eddie Van Halen. Yeah. 420 00:22:08,970 --> 00:22:11,390 I was worried they were going to have a Maori named Z. Why? 421 00:22:11,750 --> 00:22:12,890 Because the mum's a Maori. 422 00:22:13,310 --> 00:22:14,810 What about the cop? 423 00:22:15,350 --> 00:22:16,990 He's white, but he's OK. 424 00:22:19,090 --> 00:22:22,210 But, bro, he's not even a proper pig. 425 00:22:24,330 --> 00:22:28,690 Yeah, well, the grassroots stuff, it's my plan, but it suits me. 426 00:22:29,590 --> 00:22:31,890 Until some clown goes and tortures your car. 427 00:22:35,870 --> 00:22:38,010 Yeah, I read about that in the paper. Bad luck. 428 00:22:38,730 --> 00:22:40,490 You know, some real idiots out there, eh? 429 00:22:43,010 --> 00:22:44,710 That was his car! 430 00:22:47,310 --> 00:22:48,310 Classic, bro! 431 00:22:48,590 --> 00:22:50,170 Now, but I feel stink, man. 432 00:22:50,650 --> 00:22:54,250 Yeah, but he's a pig, man. Even if he's not a real pig. He's good with the 433 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 twins, though, you know? 434 00:22:55,650 --> 00:22:56,650 Yeah. 435 00:22:57,190 --> 00:22:59,330 So, when are we going to hang out, mate? 436 00:22:59,810 --> 00:23:02,210 Oh, we didn't really talk about that, eh? How come? 437 00:23:02,510 --> 00:23:03,510 I'll do it next time. 438 00:23:03,710 --> 00:23:04,710 They're your tamariki, bro. 439 00:23:05,390 --> 00:23:06,390 Yeah, I know. 440 00:23:09,550 --> 00:23:10,550 Well, am I in yet? 441 00:23:10,630 --> 00:23:11,810 It's a work in progress, Grandpa. 442 00:23:12,310 --> 00:23:14,230 Piece of weasel piss throwing his weight around. 443 00:23:15,210 --> 00:23:16,350 Still, I've had an idea. 444 00:23:16,590 --> 00:23:20,430 Yeah? We'll get one of Filani's nephews to take him out. Won't cost much. 445 00:23:21,670 --> 00:23:23,470 You want to take out a contract on Judd? 446 00:23:23,870 --> 00:23:25,250 One of his porker, who's going to care? 447 00:23:25,490 --> 00:23:27,830 Okay, Grandpa, I think you're going a little bit too far. 448 00:23:28,150 --> 00:23:31,110 That bastard's thrown me out of my own home. I know. Hard at it, Ted. 449 00:23:31,390 --> 00:23:32,129 Too right. 450 00:23:32,130 --> 00:23:34,530 Well, you wouldn't be thinking of coming to work any time soon. I've got bigger 451 00:23:34,530 --> 00:23:35,530 fish to fry. 452 00:23:35,810 --> 00:23:37,850 I don't pay to sit around on your butt. I'm busy. 453 00:23:38,070 --> 00:23:39,049 I'm sure. 454 00:23:39,050 --> 00:23:41,170 But if you don't file any tips, I'll cut you in the arse. 455 00:23:41,610 --> 00:23:42,610 Forty percent. 456 00:23:44,170 --> 00:23:45,170 I'm an investor. 457 00:23:45,210 --> 00:23:46,390 I've got a business to run. 458 00:23:47,090 --> 00:23:48,810 All right. Get your hand off it. 459 00:23:50,970 --> 00:23:53,690 Here. He pushes it. There he is, there he is. 460 00:23:54,070 --> 00:23:57,110 Hey, how's the brothel business going? 461 00:23:57,370 --> 00:24:00,090 It's a fucking nightmare, since you ask. Is Loretta not playing nice? 462 00:24:01,190 --> 00:24:02,190 Loretta and I? 463 00:24:02,210 --> 00:24:03,390 Slightly different views on premises. 464 00:24:03,730 --> 00:24:04,730 Are you still in a better place? 465 00:24:04,890 --> 00:24:05,890 No, no, not yet. 466 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 Hello. 467 00:24:09,580 --> 00:24:10,580 Maybe I can help. 468 00:24:11,160 --> 00:24:12,280 You don't do real estate. 469 00:24:12,620 --> 00:24:14,760 Well, tell me what you're after. 470 00:24:18,880 --> 00:24:20,320 So, how are we, Mrs. Peters? 471 00:24:21,080 --> 00:24:22,580 Do not ever call me that. 472 00:24:25,100 --> 00:24:26,160 Any progress on the premises? 473 00:24:26,460 --> 00:24:28,640 No, I'm too busy with useless pills. 474 00:24:29,060 --> 00:24:30,980 Well, I have a proposition for you. 475 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 A player. 476 00:24:33,800 --> 00:24:34,880 Somewhere I think you might like. 477 00:24:35,260 --> 00:24:37,280 Please, not another tribute to dear old Dad. 478 00:24:37,580 --> 00:24:38,580 Ex -industrial? 479 00:24:38,730 --> 00:24:43,730 Great location, the right zoning, plenty of parking, and it's a cheap lease. 480 00:24:44,250 --> 00:24:47,590 Hayden, if there's something you're not telling me, you may as well get it over 481 00:24:47,590 --> 00:24:48,850 with, because I will find out. 482 00:24:52,230 --> 00:24:54,870 All right, Jethro came up with it. Forget it. There's nothing in it for 483 00:24:54,910 --> 00:24:56,990 There's always something in it for him. And what the hell does Jethro know about 484 00:24:56,990 --> 00:24:58,110 real estate? Here we go. 485 00:24:58,310 --> 00:25:00,710 What, you really trust the little shit who rooted Sharuna? Jethro, come and 486 00:25:00,710 --> 00:25:01,710 a look at it, okay? 487 00:25:11,180 --> 00:25:16,280 Now this looks interesting. I feel like large red sheds. Keeping an open mind 488 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 now. 489 00:25:27,960 --> 00:25:33,840 Tell me, does this place not have detention? 490 00:25:34,240 --> 00:25:36,160 It is speaking to me. 491 00:25:39,660 --> 00:25:40,660 Well? 492 00:25:42,220 --> 00:25:43,900 At least it doesn't have a ton of character. 493 00:25:44,220 --> 00:25:46,260 Whoa, high praise. Don't get too excited. 494 00:25:47,120 --> 00:25:49,520 This place has so many rooms. 495 00:25:49,740 --> 00:25:51,840 My, didn't you do well. 496 00:25:52,700 --> 00:25:53,700 Think this could work? 497 00:25:54,540 --> 00:25:58,440 Honey, I'm getting quite hard just at the thought of working here. 498 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Shall we do it? 499 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 We'll see. 500 00:26:03,580 --> 00:26:05,180 For fuck's sake, Loretta. 501 00:26:06,620 --> 00:26:08,900 You like the place, I know you do. Why can't you just come out and say it? What 502 00:26:08,900 --> 00:26:11,200 makes you think I like it? You'd have to be insane not to. 503 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Go give your daughter a bath. 504 00:26:16,020 --> 00:26:17,580 Your mother is beyond impossible. 505 00:26:18,980 --> 00:26:20,660 Thank you, Uncle Ben. 506 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 I'll be doing that soon. 507 00:26:27,160 --> 00:26:28,580 Taking Hayley and Eddie for a boat. 508 00:26:30,100 --> 00:26:31,100 And then what, Ben? 509 00:26:32,460 --> 00:26:34,300 and I'll dry them off, put them in their jammies. 510 00:26:34,520 --> 00:26:36,220 No, I mean in real life. 511 00:26:37,080 --> 00:26:40,280 How do you plan to wrangle two kids and a full -time job? 512 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 Well, I'll stop work. 513 00:26:44,100 --> 00:26:46,560 Brilliant, because that'll pay the mortgage and keep them in nappies. 514 00:26:46,840 --> 00:26:48,080 Hey, take it easy. 515 00:26:48,760 --> 00:26:52,320 Am I the only one who's seeing the blatantly obvious here? You're the only 516 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 being horrible. 517 00:26:53,500 --> 00:26:56,240 What? Hello, if we're going to have to put up with more sprogs in the family, 518 00:26:56,300 --> 00:26:59,820 can we at least get real about it? I am getting real, all right? 519 00:27:00,360 --> 00:27:01,760 I can't be three people at once. 520 00:27:02,160 --> 00:27:05,120 Can I? I can't be me and a mum and a dad and a tool. 521 00:27:05,820 --> 00:27:07,100 Actually, that's four people. 522 00:27:07,380 --> 00:27:09,940 Van, that's exactly my point. You can't do it all. 523 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 Steve, g'day. 524 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Oh, shit. 525 00:27:17,840 --> 00:27:19,500 Uh, sure. I'll see what I can do. 526 00:27:20,260 --> 00:27:21,260 Yeah, no, no, no. 527 00:27:21,520 --> 00:27:22,520 Stay in touch. 528 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Yep. 529 00:27:24,740 --> 00:27:25,980 What's wrong? Are the babies okay? 530 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 No, they're fine. 531 00:27:28,160 --> 00:27:29,720 He's just got off the phone to Bailey. 532 00:27:31,280 --> 00:27:34,800 What was she ringing him for? Well, she's threatening to take him to the 533 00:27:35,660 --> 00:27:37,180 But Steve is the cop. 534 00:27:37,440 --> 00:27:40,420 Bailey thinks that Steve and Judy knew all about it. Yeah, but they didn't. 535 00:27:40,740 --> 00:27:42,820 That's a Jethro's version of help him. 536 00:27:43,820 --> 00:27:44,920 No fucking way. 537 00:27:45,160 --> 00:27:46,280 You want me to talk to him? No. 538 00:27:47,860 --> 00:27:48,860 Go, Van. 539 00:27:50,600 --> 00:27:53,040 Who do you think you are, ringing him and making threats? 540 00:27:53,400 --> 00:27:54,540 They broke the law, Van. 541 00:27:54,760 --> 00:27:57,860 It's got nothing to do with you. With all due respect... You wanted our help. 542 00:27:58,100 --> 00:27:59,720 Just leave them alone, OK? 543 00:28:00,040 --> 00:28:03,830 Steve... Is an okay guy, right? And I already feel bad enough for pissing in 544 00:28:03,830 --> 00:28:06,550 car, even though I wasn't the one that torched it. Well, that was Brownlow's 545 00:28:06,550 --> 00:28:08,030 car. No, they're nice people. 546 00:28:08,850 --> 00:28:10,630 But how else are you going to get your kids back? 547 00:28:12,510 --> 00:28:17,090 Well, we'll have a talk, I guess. Van, what they did was wrong, and it needs to 548 00:28:17,090 --> 00:28:21,850 be exposed, okay? Now, if this ends up getting publicity, it could be a help to 549 00:28:21,850 --> 00:28:22,850 Mum. 550 00:28:24,330 --> 00:28:26,090 How? It's what you'd want, Van. 551 00:28:26,960 --> 00:28:29,900 Help your K. You don't know nothing, all right? So you stay out of it. Okay, 552 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 fine. Whatever. 553 00:28:31,220 --> 00:28:32,220 Whatever? Yes. 554 00:28:32,680 --> 00:28:35,460 If this is what Van wants and needs, then we go with that. 555 00:28:36,120 --> 00:28:38,540 Yeah, it is what I want, and I don't need your help, right? 556 00:28:38,920 --> 00:28:43,360 My business, my kids. So you stay out of it, both of you. Sure, we get that. 557 00:28:46,540 --> 00:28:47,540 Good. 558 00:28:55,020 --> 00:28:57,040 Oh, good on you, Van. Oh, yeah, I was mean as though. 559 00:28:57,500 --> 00:29:01,380 Yeah, and then I went to the Rusty and I had a beer and I called a brown load 560 00:29:01,380 --> 00:29:02,720 and told them it's all cool. 561 00:29:03,420 --> 00:29:04,520 Good. Yep. 562 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 I'm going to see them tomorrow. 563 00:29:08,960 --> 00:29:09,939 To do what? 564 00:29:09,940 --> 00:29:10,940 Talk about shit. 565 00:29:12,820 --> 00:29:13,960 Oh, yeah, sounds like a plan. 566 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 Mm -hmm. 567 00:29:17,580 --> 00:29:18,580 How's it going down there? 568 00:29:18,740 --> 00:29:19,740 Oh, same old. 569 00:29:20,000 --> 00:29:21,120 How are things with you, love? 570 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 Oh, we're all fine. 571 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Behaving ourselves? 572 00:29:24,400 --> 00:29:25,680 I can't believe that. 573 00:29:26,320 --> 00:29:28,180 So, come on, what's new? 574 00:29:28,840 --> 00:29:31,660 You're asking me? Come on, you must be thrilled. 575 00:29:32,020 --> 00:29:33,880 Granny? What are you talking about? 576 00:29:34,240 --> 00:29:36,220 Oh, shit, no, not Pascal. 577 00:29:36,660 --> 00:29:38,040 No, Mum, Van. 578 00:29:38,420 --> 00:29:39,480 He found the twins. 579 00:29:40,300 --> 00:29:41,660 What? Yeah. 580 00:29:42,120 --> 00:29:43,520 Hasn't Wayne been in touch about that? 581 00:29:44,280 --> 00:29:45,740 No, he bloody hasn't. 582 00:29:46,060 --> 00:29:47,780 What the fuck is going on? 583 00:29:48,080 --> 00:29:50,620 I didn't want to worry you two. They are my grandchildren. 584 00:29:50,960 --> 00:29:52,080 What were you thinking? 585 00:29:52,520 --> 00:29:55,540 It's... Complicated shit. Bullshit. Just get them back. 586 00:29:55,800 --> 00:29:57,360 We're doing our best and you're not here. 587 00:29:58,560 --> 00:30:00,240 What? You think I don't fucking know that? 588 00:30:01,620 --> 00:30:04,140 Anyway, Van's onto it. 589 00:30:04,360 --> 00:30:06,580 Van? Oh, sweet Jesus. 590 00:30:07,040 --> 00:30:07,999 Is he there? 591 00:30:08,000 --> 00:30:11,960 No, he just left, but Pascal's here. Would you like a word? Just get the 592 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 back. 593 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 Hi, Mum. 594 00:30:17,560 --> 00:30:19,960 Van can't handle this on his own. Have you lost the plot? 595 00:30:20,420 --> 00:30:21,940 No, and actually... 596 00:30:22,650 --> 00:30:23,509 It's been quite awesome. 597 00:30:23,510 --> 00:30:28,330 Pascal, you will go and get those children back yourself if you have to, 598 00:30:29,610 --> 00:30:30,610 Yes, Mum. 599 00:30:30,850 --> 00:30:32,050 Just bloody do it! 600 00:30:42,830 --> 00:30:43,830 Hey. 601 00:30:44,150 --> 00:30:45,870 Just got a word for you. 602 00:30:47,450 --> 00:30:48,850 Did you see the brown loaves? 603 00:30:49,410 --> 00:30:50,410 Yep. 604 00:30:50,910 --> 00:30:51,910 Did you... 605 00:30:52,280 --> 00:30:57,620 Talk to them? Uh, a bit busy, eh? But I did help give Hayley and Eddie their 606 00:30:57,620 --> 00:30:59,180 breakfast, and I got puked on, too. 607 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Look. 608 00:31:00,960 --> 00:31:02,220 It's a real baby puke. 609 00:31:03,940 --> 00:31:09,660 And Judy, she does these, like, awesome, like, singing and clapping game with 610 00:31:09,660 --> 00:31:10,660 them. 611 00:31:11,100 --> 00:31:14,560 It's real hard to sing and clap at the same time, eh? 612 00:31:16,680 --> 00:31:20,040 Hey, Van, you know that whatever happens, I'm totally there for you, eh? 613 00:31:20,280 --> 00:31:21,840 And it just so happens I'm... 614 00:31:22,090 --> 00:31:26,170 Really, the best with babies. Well, Mum's also quite good, but she's not 615 00:31:26,170 --> 00:31:28,910 the moment for obvious reasons. So, you know, whatever I can do, eh? 616 00:31:29,150 --> 00:31:30,150 All right, well, you can carry that. 617 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 OK. 618 00:31:35,270 --> 00:31:39,330 Why is everyone encouraging him when we all know that he won't cope? 619 00:31:39,910 --> 00:31:44,630 If, by some miracle, Van gets the sprogs, he will stop work and end up on 620 00:31:44,630 --> 00:31:48,270 DPB, or he'll lose his house, but then he'll have to move back in here. 621 00:31:48,710 --> 00:31:50,010 Or you could help out. 622 00:31:50,410 --> 00:31:51,690 You know I don't like babies. 623 00:31:52,310 --> 00:31:53,630 You're quite good at some things, though. 624 00:31:55,290 --> 00:31:56,290 Like what? 625 00:31:56,910 --> 00:31:58,410 Like finessing people. 626 00:32:00,030 --> 00:32:01,030 And lying. 627 00:32:02,770 --> 00:32:03,669 Gosh, Wayne. 628 00:32:03,670 --> 00:32:04,690 Why all the compliments? 629 00:32:14,010 --> 00:32:15,010 What's this? 630 00:32:15,450 --> 00:32:16,450 It's a pie. 631 00:32:30,720 --> 00:32:31,719 You're being nice. 632 00:32:31,720 --> 00:32:32,479 No, I'm not. 633 00:32:32,480 --> 00:32:33,339 Yes, you are. 634 00:32:33,340 --> 00:32:36,040 I'm not at work and you haven't gone off your nut. Well, I get why you're not at 635 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 work, okay? 636 00:32:38,840 --> 00:32:39,840 G'day, Loretta. 637 00:32:40,920 --> 00:32:42,820 He tell you I'm looking for a home. 638 00:32:43,200 --> 00:32:45,460 You'll find a nice damp stone somewhere, Eric. 639 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 Bye. 640 00:32:51,040 --> 00:32:52,720 You getting all, like, sorted? 641 00:32:53,150 --> 00:32:54,870 For the twins? Yeah, that's great, Van. 642 00:32:55,670 --> 00:32:59,410 But there's actually something I was hoping you might be able to help me 643 00:32:59,690 --> 00:33:00,690 I'm pretty busy. 644 00:33:01,210 --> 00:33:05,630 You know that Hayden and I are starting this brothel? Yeah. Well, it is going to 645 00:33:05,630 --> 00:33:06,690 have staffing implications. 646 00:33:07,490 --> 00:33:10,950 So I was wondering... Don't you look at me like that. I'm not looking at you 647 00:33:10,950 --> 00:33:12,730 like anything. Like I'm gay or something? What? 648 00:33:12,930 --> 00:33:15,910 I'm not going to work in some gay brothel, not even if you pay me. Van, 649 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 asking you to. 650 00:33:17,690 --> 00:33:21,170 The thing is, Van... 651 00:33:22,640 --> 00:33:24,540 I'm going to be flat out. Doing what? 652 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 Running the business. 653 00:33:27,400 --> 00:33:29,500 Okay, well, as long as you're not thinking about going on the game again, 654 00:33:29,540 --> 00:33:33,140 because... Ben, I am going to be busy with management. So the tool guys... 655 00:33:33,140 --> 00:33:35,580 You're going to ditch the tools for a bunch of hoes? Ben, I'm offering you a 656 00:33:35,580 --> 00:33:38,240 job. What? Managing the tool guys. I'd train you up. 657 00:33:44,340 --> 00:33:45,440 Oh, yeah. 658 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Good one. 659 00:33:53,820 --> 00:33:54,820 Oh, God, no way. 660 00:33:55,120 --> 00:33:59,120 You're the one who wanted more involvement and responsibility in the 661 00:33:59,120 --> 00:34:02,720 this is me respecting your wishes. 662 00:34:04,320 --> 00:34:07,740 Is that the same thing as respecting me? 663 00:34:07,980 --> 00:34:11,139 Do I have to ask Aaron or the Gooch? No, it's my company. Which is why I'm 664 00:34:11,139 --> 00:34:14,120 asking you, but if you don't want to do it... I need a bit of time, you know, 665 00:34:14,120 --> 00:34:16,040 with the twins and everything. Fine, fine. 666 00:34:16,260 --> 00:34:17,520 You haven't till the close of business. 667 00:34:17,780 --> 00:34:18,780 Well, no, I'll tell you tomorrow. 668 00:34:19,500 --> 00:34:21,820 Why? Well, it all goes 24 -7. 669 00:34:22,590 --> 00:34:23,590 Um, we don't close. 670 00:34:24,290 --> 00:34:25,290 Hey! 671 00:34:27,989 --> 00:34:30,449 That was management thinking. 672 00:34:32,610 --> 00:34:38,989 So if I got Hayley and Eddie, then that'd be sweet, but I wouldn't have any 673 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 to be running the tool guys. 674 00:34:40,730 --> 00:34:44,690 But if I'm not running the tool guys, then that just leaves Aaron in the 675 00:34:45,110 --> 00:34:46,389 That's when you get a power vacuum. 676 00:34:47,489 --> 00:34:49,010 Is that like a real vacuum? 677 00:34:49,760 --> 00:34:52,460 It's when a skinny ginga steps up and starts to take control. 678 00:34:52,940 --> 00:34:53,960 Oh, that's got to suck. 679 00:34:55,139 --> 00:34:57,139 But if Aaron's running things, then who's doing the work? 680 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 The gooch. 681 00:34:59,360 --> 00:35:02,740 So it won't be tall guys anymore. It'll just be tall guy. That's not good. 682 00:35:02,940 --> 00:35:04,400 Nah. Who does all the work? 683 00:35:04,820 --> 00:35:06,320 And what happens to the cream? 684 00:35:06,680 --> 00:35:08,420 I don't know, bro. I'm not losing my material. 685 00:35:08,820 --> 00:35:10,280 I know, but it's our company. 686 00:35:10,840 --> 00:35:11,880 Well, this is up to you, bro. 687 00:35:14,880 --> 00:35:17,860 Well, what about Hayley and Eddie? I can't be in two places at the same time, 688 00:35:17,860 --> 00:35:19,980 man. Ain't no one I know capable of that, even you. 689 00:35:20,880 --> 00:35:23,140 It all comes back to me, man. 690 00:35:24,020 --> 00:35:25,060 It's so hard. 691 00:35:25,980 --> 00:35:28,880 Then there's this other real hard thing, bro. Why not? 692 00:35:29,180 --> 00:35:32,100 I've got the emergency crisis kit for emergency thinking. 693 00:35:33,320 --> 00:35:36,100 Just whip them up. I'm on Afghans next with the tricky icing. 694 00:35:37,540 --> 00:35:38,540 Here you are. 695 00:35:41,540 --> 00:35:42,640 So what's the other hard thing? 696 00:35:48,590 --> 00:35:51,330 I've got to talk to Steve and Judy about taking the twins. 697 00:35:52,510 --> 00:35:53,890 There's not going to be any courts or bullshit. 698 00:35:56,190 --> 00:36:01,310 But I just can't think of, like, a good way to say that I'm taking them. 699 00:36:02,090 --> 00:36:03,090 There isn't one. 700 00:36:05,590 --> 00:36:06,590 I've got to do it. 701 00:36:07,430 --> 00:36:11,050 Someone came to my place and said they were taking him in and just ripped my 702 00:36:11,050 --> 00:36:12,050 world apart, bro. 703 00:36:23,080 --> 00:36:23,979 I'm confused. 704 00:36:23,980 --> 00:36:27,000 About what? The sideline and party drugs I got. 705 00:36:27,300 --> 00:36:30,220 Women's knickers, creepy, but it fitted with your mother's fixation. 706 00:36:31,020 --> 00:36:33,080 But now you're into real estate. 707 00:36:33,460 --> 00:36:34,460 Not directly. 708 00:36:34,480 --> 00:36:36,440 If this is your way of getting Grandpa back in... Nope. 709 00:36:38,980 --> 00:36:40,100 So what's the catch? 710 00:36:42,440 --> 00:36:44,900 Well, I just can't wait to see you as a madam. 711 00:36:45,620 --> 00:36:49,960 The twisty bit, Jethro. The bit that's going to make me really hate you at some 712 00:36:49,960 --> 00:36:52,060 point. There is no twisty bit, OK? 713 00:36:52,640 --> 00:36:53,760 In fact, it's all in your favour. 714 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 How's that? 715 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 Well, the place has been empty for months. The owners are desperate. 716 00:36:59,320 --> 00:37:01,900 You guys get a cheap rent, free reign to do what you want. 717 00:37:02,220 --> 00:37:06,140 Win -win. You don't do win -win. Okay, you think I'm a shit. Yeah, and I'm not 718 00:37:06,140 --> 00:37:07,280 the only one thinking that right now. 719 00:37:08,780 --> 00:37:09,780 We've had our differences. 720 00:37:10,300 --> 00:37:15,260 Fine. But the bottom line is, family is family. You, Hayden, Jane, you're all 721 00:37:15,260 --> 00:37:19,680 family. And now Mum's not here, you want to call the shots. No. I am not bowing 722 00:37:19,680 --> 00:37:21,480 and scraping to you, Jim. I'm not asking you to. 723 00:37:28,180 --> 00:37:32,680 Okay. I get to help you guys out, and I look good with the owners. 724 00:37:34,800 --> 00:37:37,060 So there is something in it for you. 725 00:37:37,320 --> 00:37:38,820 Well, I'm not a saint. We both know that. 726 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Karen, stop eating! 727 00:37:49,120 --> 00:37:50,120 We just started. 728 00:37:50,200 --> 00:37:51,520 No, I've got some stuff I need to say. 729 00:37:52,240 --> 00:37:53,240 Okay. 730 00:37:53,680 --> 00:37:55,280 Firstly, uh... 731 00:37:55,660 --> 00:38:02,100 I went to see Steve and Judy to sort shit and, you know, tell them what's 732 00:38:03,380 --> 00:38:09,920 And I'm going to be having the twins sometimes and getting them on the 733 00:38:09,920 --> 00:38:10,920 sometimes. 734 00:38:11,120 --> 00:38:12,160 That is so great. 735 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 Yeah, it's awesome. 736 00:38:13,740 --> 00:38:15,900 And I promised Steve and Judy. 737 00:38:16,300 --> 00:38:21,220 And there is no way that I'll be taking the babies to the rustic. Mm -mm. Or 738 00:38:21,220 --> 00:38:23,120 getting pissed or off my face. Not when I got them. 739 00:38:23,400 --> 00:38:24,400 Mm -mm. 740 00:38:24,460 --> 00:38:28,220 And I'm going to get them proper car seats and everything. 741 00:38:28,680 --> 00:38:29,760 They'll find that comforting. 742 00:38:30,100 --> 00:38:33,740 Yeah, so I'll be like their other dad, but I'll still be their real dad. 743 00:38:34,000 --> 00:38:40,940 And that is the best thing all round, because you need 744 00:38:40,940 --> 00:38:42,840 me as much as the twins. 745 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 Yes, 746 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 I do. 747 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 Then I accept. 748 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 Accept what? 749 00:38:54,510 --> 00:38:59,310 My new job is the boss of the tall guys. Well, trainee boss. 750 00:38:59,550 --> 00:39:00,970 Mm -hmm. Good shit, then. 751 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 Yeah. 752 00:39:02,670 --> 00:39:03,670 Yep. 753 00:39:03,970 --> 00:39:04,970 Can we eat now? 754 00:39:05,010 --> 00:39:06,790 Yep. Hey, here's to van. 755 00:39:07,410 --> 00:39:08,910 Yeah. To fatherhood. Mm. 756 00:39:09,710 --> 00:39:10,710 Good shit all around. 757 00:39:10,850 --> 00:39:11,890 Go to van, mate. Yeah. 758 00:39:20,130 --> 00:39:21,130 Hey. 759 00:39:21,910 --> 00:39:23,350 Make it quick. I've got to be somewhere. 760 00:39:25,160 --> 00:39:28,640 I just wanted you to know that Vance sorted things with the Brownlows. Done a 761 00:39:28,640 --> 00:39:30,860 good job, too. Good for him. Yeah, I thought so. 762 00:39:31,180 --> 00:39:34,400 And by the way, you drop me in the shit again with Cheryl and I will kick your 763 00:39:34,400 --> 00:39:35,440 ass from here to next week. 764 00:39:38,860 --> 00:39:40,460 You sent me to be a threat, Wayne. 765 00:39:40,760 --> 00:39:42,900 I do my best for this family. 766 00:39:43,700 --> 00:39:45,680 This family? 767 00:39:47,440 --> 00:39:48,540 You mean your family. 768 00:39:50,520 --> 00:39:54,420 See, last time I checked, you didn't have one, mate. 769 00:39:57,710 --> 00:39:58,710 Fuck you, Jethro. 770 00:39:59,830 --> 00:40:00,830 No, no. 771 00:40:01,230 --> 00:40:05,350 See, you are not part of our family. 772 00:40:06,190 --> 00:40:07,510 And you never have been. 773 00:40:09,850 --> 00:40:15,070 And the sooner you realise that, the better it'll be for everyone. 774 00:40:16,750 --> 00:40:17,750 Okay? 775 00:40:18,810 --> 00:40:23,390 I don't take instructions from self -serving little shits like you. 776 00:40:30,360 --> 00:40:32,540 Okay. So we're clear on where we stand then? 777 00:40:33,320 --> 00:40:34,320 Yeah. 778 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 Very, very clear. 779 00:40:47,120 --> 00:40:48,200 And up here. 780 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 And here. 781 00:40:53,060 --> 00:40:54,060 You all signed up? 782 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Yeah. 783 00:40:59,210 --> 00:41:00,610 That being the operative word. 784 00:41:01,590 --> 00:41:02,750 Better have a toast then, eh? 785 00:41:03,050 --> 00:41:04,290 And what are we drinking to? 786 00:41:04,730 --> 00:41:05,730 Peace in our time? 787 00:41:06,830 --> 00:41:07,890 To wants and needs. 788 00:41:09,530 --> 00:41:10,530 And fucking. 789 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 I'll drink to that. 790 00:41:12,870 --> 00:41:13,870 Nothing to do, guys. 791 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Sure. 792 00:41:19,690 --> 00:41:22,170 Oh, yeah, yeah, yeah. No, I'm all good. Hunky dory. 793 00:41:22,610 --> 00:41:24,390 Well, as long as you're happy with it, love. 794 00:41:24,650 --> 00:41:27,390 Yeah, I am. And they're real cool parents, Mum. 795 00:41:27,840 --> 00:41:31,980 Yeah, and, you know, babies, they need a mum. 796 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Well, 797 00:41:34,200 --> 00:41:35,780 I don't have anyone to be their mum, you know. 798 00:41:36,180 --> 00:41:37,700 I wish I could be there. 799 00:41:38,280 --> 00:41:40,240 Well, you're back and you can be their granny. 800 00:41:41,840 --> 00:41:43,020 You send me some photos? 801 00:41:43,460 --> 00:41:48,000 Yeah, for sure, for sure. And, hey, don't worry about Steve being a cop on 802 00:41:49,920 --> 00:41:52,620 Actually, not that you would, eh, because you rooted Wayne when he was a 803 00:41:53,380 --> 00:41:57,340 Van, I don't care what he is, as long as he loves those kids to bits. 804 00:41:57,860 --> 00:41:58,759 Oh, yeah. 805 00:41:58,760 --> 00:42:03,520 Yeah, no, no, no, Mum, it's all good. It's all good. It was a total mess, 806 00:42:03,520 --> 00:42:06,520 I got it all sorted. 807 00:42:07,120 --> 00:42:09,100 So, gee, don't worry, OK? 808 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 Good on you, sweetheart. 809 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Mm -hm. 810 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Where'd you go? 811 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 Just out. 812 00:42:28,140 --> 00:42:29,140 What? 813 00:42:32,940 --> 00:42:36,220 You were really, really amazing how you handled all of this. 814 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 And Van. 815 00:42:40,760 --> 00:42:42,960 Maybe I'm just getting used to the ways of the West. 816 00:42:46,600 --> 00:42:52,300 You would have made a brilliant dad. 817 00:42:54,090 --> 00:42:55,090 The Beast. 818 00:43:23,530 --> 00:43:24,530 You have to bid. 819 00:43:26,390 --> 00:43:27,390 Yeah. 820 00:43:28,590 --> 00:43:29,590 You? 821 00:43:31,450 --> 00:43:32,450 Yeah, soon. 822 00:43:38,030 --> 00:43:40,510 Okay. Well, nighty -night. 823 00:43:42,370 --> 00:43:43,370 Night, Pesca. 824 00:43:46,590 --> 00:43:47,690 Bag the bathroom first. 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.