All language subtitles for Outrageous Fortune s06e08 Help, Help, Ho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:06,920 So, what was his name? 2 00:00:07,260 --> 00:00:10,180 He me cries Lavellion like I promised birthday or car. 3 00:00:12,660 --> 00:00:18,360 So, what do you get out of this? You earn, I earn. Do we have a deal in the 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,020 making? About your girl. 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,260 What about them? They're not your girls anymore. 6 00:00:23,120 --> 00:00:27,160 They're mine. Loretta is running a brothel out of our basement. It is not a 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,980 brothel, it is an escort agency. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,120 Hi, honey. 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,910 How was your day in the sex trade? Don't even go there. 10 00:00:38,110 --> 00:00:39,110 I had a good day. 11 00:00:39,310 --> 00:00:43,270 We've got this new thing where if you text in your full name for $3 .99, we'll 12 00:00:43,270 --> 00:00:46,750 text you back the day, the month and the year that you're going to die. 13 00:00:47,150 --> 00:00:48,150 And it is going off. 14 00:00:49,550 --> 00:00:53,650 Not such a great day, huh? Why do they have to be so stupid all the time? 15 00:00:53,990 --> 00:00:57,570 When you're a dominatrix, you take your whip with you and don't expect me to 16 00:00:57,570 --> 00:00:58,750 deliver it to Northcote. 17 00:00:59,810 --> 00:01:02,350 Can't these people take some responsibility for their lives? 18 00:01:02,730 --> 00:01:04,190 Well, you know, you are their manager. 19 00:01:08,590 --> 00:01:09,610 What is it, Chastity? 20 00:01:10,690 --> 00:01:13,250 I can't hear you. Why is some guy screaming? 21 00:01:14,490 --> 00:01:16,670 Sorry, what salami got to do with anything? 22 00:01:18,750 --> 00:01:20,530 Why the fuck did you do that? 23 00:01:21,170 --> 00:01:23,530 Well, then pull the bloody thing out. 24 00:01:24,470 --> 00:01:27,890 Okay, well, pull harder. I mean, it went up there. Surely it must be able to 25 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 come back out. 26 00:01:29,110 --> 00:01:31,830 Chastity, don't cry. I need you to keep your shit together. 27 00:01:34,070 --> 00:01:36,130 Okay, I'll be there in ten minutes. 28 00:01:39,460 --> 00:01:40,620 Ouch. Don't say a word. 29 00:01:42,600 --> 00:01:44,580 I take it the salami was spicier than expected. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,200 People are so sick. 31 00:01:46,500 --> 00:01:49,500 Come on, your business is just part of the game. And don't lecture me. Just try 32 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 and be helpful, that's all. Yep. 33 00:01:51,000 --> 00:01:55,500 And you know we... Presumably where the salami went. 34 00:02:24,170 --> 00:02:25,170 You and my brain. 35 00:02:25,470 --> 00:02:26,630 You and my heart. 36 00:02:38,210 --> 00:02:39,210 Hey, nuts. 37 00:02:52,300 --> 00:02:54,380 The Gooch says you've got the carbide router bit set. 38 00:02:54,700 --> 00:02:57,340 I don't know. Maybe. Why? I need a new bit for the router. 39 00:02:57,920 --> 00:02:58,920 Well, look in the doors. 40 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 Yeah, you left them outside. 41 00:03:01,060 --> 00:03:02,740 They're noisy and dangerous. 42 00:03:03,140 --> 00:03:04,660 Well, what if it rains and they rust? 43 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 Do I look like I care? 44 00:03:11,380 --> 00:03:12,380 Hey. 45 00:03:17,340 --> 00:03:18,380 You seen Munter lately? 46 00:03:19,460 --> 00:03:20,800 Yeah, yeah. He's just there. 47 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 No, he wasn't. 48 00:03:23,140 --> 00:03:25,300 Yeah, yeah, he just went to the bakery to get pies. 49 00:03:27,220 --> 00:03:28,400 Then why was he just at home? 50 00:03:29,700 --> 00:03:30,860 He was at home. 51 00:03:32,500 --> 00:03:33,740 Me, because I just saw him there. 52 00:03:34,680 --> 00:03:38,780 No. Well, then why is he not here? And why is he acting all mental? 53 00:03:39,060 --> 00:03:40,060 He's not mental, okay? 54 00:03:40,380 --> 00:03:43,820 Yeah, but he's definitely not here. Okay, just between you and me, he is 55 00:03:44,060 --> 00:03:47,780 Except he's not. Yeah, but he is for his, like, mana, all right? 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 What's wrong with his mana? He hasn't got any anymore. 57 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Well, how did that happen? 58 00:03:53,550 --> 00:03:54,970 Okay, but you can't tell anyone. 59 00:03:55,310 --> 00:03:57,150 No way, man. This is wrong. 60 00:03:57,410 --> 00:04:01,090 It's what I said, bro. I said... No way, Casey. That's just wrong. You haven't 61 00:04:01,090 --> 00:04:02,090 even got pets. 62 00:04:02,350 --> 00:04:04,630 She's the one with the nugget, so she's the one that should be staying at home. 63 00:04:04,990 --> 00:04:06,050 Apparently, there's ways around it. 64 00:04:06,770 --> 00:04:07,589 Whoa, whoa, whoa. 65 00:04:07,590 --> 00:04:08,590 Okay, okay. 66 00:04:09,490 --> 00:04:12,650 Are you saying what I think you're saying? Would you shut the fuck up, and 67 00:04:12,650 --> 00:04:13,650 finish the story. Sorry. 68 00:04:14,170 --> 00:04:17,089 Casey reckons she can express, bro, and then I can do the feeding. 69 00:04:17,910 --> 00:04:18,910 Express what? 70 00:04:19,430 --> 00:04:20,730 Milk. Into the bottles. 71 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 Does that work? 72 00:04:22,410 --> 00:04:25,570 Okay, so you got your tip. 73 00:04:25,930 --> 00:04:31,150 Right. So how do you, like with a pump, bro, like milking a cow? 74 00:04:34,150 --> 00:04:35,610 This freaks me out, man. 75 00:04:36,170 --> 00:04:38,350 Milking chicks. What are they going to milk next, goats? 76 00:04:39,230 --> 00:04:42,590 Are you trying to tell me that Munter's now lady of the house? 77 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 But why? 78 00:04:45,910 --> 00:04:47,310 She earns more money than you. 79 00:04:47,670 --> 00:04:48,670 Twice as much. 80 00:04:49,050 --> 00:04:51,590 So it makes sense that she's the one who has to go out and work. 81 00:04:51,870 --> 00:04:55,410 That might make sense on a financial level, but on a man level. On a man 82 00:04:55,430 --> 00:04:57,970 he's had enough crush, so he's not really a man anymore. 83 00:04:58,590 --> 00:05:00,790 No, no, no, don't say it, don't say the word. 84 00:05:01,590 --> 00:05:03,490 Well, I am. Doesn't mean you have to say it. 85 00:05:03,870 --> 00:05:04,870 Well, my house won't be. 86 00:05:06,610 --> 00:05:07,690 But you can't tell anyone. 87 00:05:08,870 --> 00:05:11,690 Okay, especially not Loretta, because if she finds out he's not working, then 88 00:05:11,690 --> 00:05:12,489 she'll fire him. 89 00:05:12,490 --> 00:05:17,050 And the job that he used to have, it's like the only thing keeping him going, 90 00:05:17,090 --> 00:05:18,090 man. 91 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 I hear you, brother. 92 00:05:20,050 --> 00:05:21,290 Have a good one. 93 00:05:25,670 --> 00:05:28,750 What is it now, Chastity? More problems with small goods? 94 00:05:29,050 --> 00:05:30,850 My apartment, I'm getting kicked out. 95 00:05:31,090 --> 00:05:32,130 Because of last night? 96 00:05:32,370 --> 00:05:33,790 There were complaints about the screaming. 97 00:05:34,230 --> 00:05:38,550 Well, they can't kick you out just because you shoved a pepperoni up some 98 00:05:38,550 --> 00:05:42,010 ass. This is a really stressful time for me right now. 99 00:05:42,570 --> 00:05:45,250 Chastity, no, no, don't you dare cry. 100 00:05:45,790 --> 00:05:47,690 Hey, it's only top to just around Jamesville temperature. 101 00:05:48,460 --> 00:05:49,480 Oh, she was fine this morning. 102 00:05:49,720 --> 00:05:51,120 Well, she's not now. Someone's got to go and pick her up. 103 00:05:51,740 --> 00:05:52,740 Heidi! 104 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 Chase! 105 00:05:55,380 --> 00:05:57,300 Gosh, I was wondering if it was you. 106 00:05:57,800 --> 00:05:59,840 I'm still Susan for working purposes. 107 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 How are you? 108 00:06:01,480 --> 00:06:03,000 I've been better. How's your mum? 109 00:06:03,480 --> 00:06:05,000 Not so good. Oh, no. 110 00:06:05,780 --> 00:06:06,800 What are you doing here? 111 00:06:08,260 --> 00:06:11,020 I'm kind of married to Loretta. 112 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 Really? Hmm. 113 00:06:14,760 --> 00:06:15,880 Take it you two know each other? 114 00:06:16,580 --> 00:06:17,920 Yeah, man, we go way back. 115 00:06:18,430 --> 00:06:19,289 Oh, great. 116 00:06:19,290 --> 00:06:23,510 Except, Chasity, right now, if my booking sheet is correct, you're off to 117 00:06:23,510 --> 00:06:24,690 guy in Western Heights. 118 00:06:24,930 --> 00:06:26,550 But I need to find somewhere else to live. 119 00:06:26,790 --> 00:06:30,230 Ah, yes, you do. Preferably somewhere freestanding or with thick walls. You 120 00:06:30,230 --> 00:06:32,710 do that after you do the guy in Western Heights. Bye -bye. 121 00:06:34,370 --> 00:06:35,369 Bye, Heidi. 122 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 See you, Chas. 123 00:06:37,290 --> 00:06:38,930 We'll catch up later, eh? I hope so. 124 00:06:39,150 --> 00:06:41,790 I'll call you later. 125 00:06:49,840 --> 00:06:50,840 Anything you want to say? 126 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Who's going to get Jane? 127 00:06:52,660 --> 00:06:54,020 You. I've got stuff to do. 128 00:06:54,220 --> 00:06:55,420 Like maybe find a flat for Chase? 129 00:06:55,840 --> 00:06:57,740 I manage her work, not her life. 130 00:06:58,000 --> 00:06:59,440 These things are connected, Loretta. 131 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 For most people. 132 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 I'll go and get Jane. 133 00:07:04,500 --> 00:07:05,500 So how do you know her? 134 00:07:07,460 --> 00:07:08,460 She used to work for Dad. 135 00:07:08,520 --> 00:07:11,520 And was she another birthday present from dear old Pop? 136 00:07:13,220 --> 00:07:17,020 Did you get a hooker every year, or some years was it soft? She's a sweet 137 00:07:17,020 --> 00:07:18,980 person, all right, and we were close for a while. Defying close? 138 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 I didn't pay. 139 00:07:20,740 --> 00:07:22,760 A hooker who gives it away. 140 00:07:23,800 --> 00:07:24,820 I thought I'd get that. 141 00:07:25,060 --> 00:07:26,740 Yeah, well, there's a lot of stuff you don't get about this business. 142 00:07:26,980 --> 00:07:29,120 And you'd be only too happy to tell me. Only if you are. 143 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 I'll go and get Jane. 144 00:07:36,760 --> 00:07:38,160 Hey, let me in. 145 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Let me in. 146 00:07:41,760 --> 00:07:43,320 Let me in just for a few minutes. 147 00:07:43,580 --> 00:07:46,200 Okay, but no noise, okay? She's just gone to sleep. Okay. 148 00:07:55,180 --> 00:07:56,220 I just want to say I know. 149 00:07:57,020 --> 00:07:58,900 Don't ask me how I know, I just know. 150 00:07:59,180 --> 00:08:00,320 Van told you, man. 151 00:08:00,660 --> 00:08:03,860 Look, he's worried about you too. Anyone would crack under this kind of stress. 152 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 I'm not stressed. 153 00:08:05,240 --> 00:08:08,160 Your woman is turning you into a woman. Of course you're stressed. 154 00:08:09,180 --> 00:08:11,460 It's like being a fireman, you know, always on call. 155 00:08:12,100 --> 00:08:13,940 I'm sorry I make off at any moment. 156 00:08:16,120 --> 00:08:17,720 He watches me, man. 157 00:08:18,320 --> 00:08:19,400 Like all the time. 158 00:08:19,800 --> 00:08:21,520 And a crying man, it never stops. 159 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 Well, except for now, eh? 160 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 It's because you're here. 161 00:08:25,980 --> 00:08:30,620 But when we're alone, then it starts and it goes on and on and on. 162 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Yeah. 163 00:08:34,280 --> 00:08:37,840 I, um, I put a load of washing on and he cries, you know. 164 00:08:39,740 --> 00:08:41,720 I go and take a crap and he cries. 165 00:08:42,659 --> 00:08:45,900 Every time I change him, he wears this on me. It's like I've got a cupboard and 166 00:08:45,900 --> 00:08:46,839 wears it. 167 00:08:46,840 --> 00:08:48,880 Hey, hey, hey, hey, that's OK. 168 00:08:49,100 --> 00:08:52,760 That's OK. I'm here for you now, brother. I'm here for you. 169 00:08:53,850 --> 00:08:57,810 The new thing on my back, that's not gay, is it? No, it's just a man love, 170 00:08:57,810 --> 00:08:58,810 Just a man love. 171 00:09:01,950 --> 00:09:03,490 Better go, man. I've got to get back to it. 172 00:09:11,110 --> 00:09:12,110 Okay, lady. 173 00:09:13,070 --> 00:09:15,410 Piss off, Aaron. I've got to ask you a question. I'm busy. 174 00:09:15,750 --> 00:09:17,930 Too busy for the important things in your life, huh? 175 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 Like your man? 176 00:09:19,790 --> 00:09:20,790 The man who... 177 00:09:21,000 --> 00:09:24,460 Used to be a man, but is now just a shell of his former man. 178 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 You should be ashamed. 179 00:09:26,880 --> 00:09:30,340 Is this about Mum looking after him, eh? Doing the woman's work. It's just 180 00:09:30,340 --> 00:09:31,780 wrong. Sorry? 181 00:09:32,240 --> 00:09:35,320 What century are we in? This isn't about what's cool and fashionable. 182 00:09:35,540 --> 00:09:38,900 This is about whether you're going to do the right thing by your man. No, this 183 00:09:38,900 --> 00:09:40,700 is about whether I'm going to rip your nuts off. 184 00:09:40,920 --> 00:09:43,280 Okay, you don't have to be all ball -breaking about it. Okay, Mum seems 185 00:09:43,280 --> 00:09:45,740 happy about the situation to me. You didn't see the mum that I saw today. Now 186 00:09:45,740 --> 00:09:47,280 there's the man who's crushed. 187 00:09:47,540 --> 00:09:48,540 He's just broken. 188 00:09:48,680 --> 00:09:49,820 Do you think I'm enjoying this? 189 00:09:50,380 --> 00:09:53,280 Do you think it doesn't hurt every morning when I have to kiss my precious 190 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 little boy goodbye? 191 00:09:55,460 --> 00:09:58,740 But this way is the only way that makes any financial sense. There's none of 192 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 your fucking business. 193 00:10:00,200 --> 00:10:04,300 So I take it that's a no then? No, to what? You going home, taking away 194 00:10:04,300 --> 00:10:07,220 pain. Okay, the only one that's going to be in pain is you if you don't piss off 195 00:10:07,220 --> 00:10:08,220 right now. 196 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 But you get my point, yeah? Fuck off, Aaron! 197 00:10:22,060 --> 00:10:23,360 This one for old times' sake. 198 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 Chase is a bit upset. 199 00:10:25,540 --> 00:10:29,940 For Christ's sake, Cassidy, it is just a flat. You'll find another one. Like 200 00:10:29,940 --> 00:10:31,500 someone died. 201 00:10:34,260 --> 00:10:35,280 Actually, someone did. 202 00:10:36,660 --> 00:10:37,660 Your mum. 203 00:10:38,600 --> 00:10:41,440 Oh, um, that's terrible. 204 00:10:42,640 --> 00:10:46,760 I came back with Jane and I found Chase outside crying. 205 00:10:47,540 --> 00:10:50,560 My sister called and I didn't know what else to do. 206 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Right. 207 00:10:52,270 --> 00:10:56,990 So presumably you didn't quite make it to Western Heights? Jesus, Loretta. 208 00:10:57,250 --> 00:10:58,790 I have to go to New Plymouth. 209 00:10:59,930 --> 00:11:01,810 Come on. I'll get to the airport, all right? 210 00:11:02,030 --> 00:11:03,490 Hang on. Hang on. 211 00:11:03,850 --> 00:11:05,070 Haven't you got Damien tonight? 212 00:11:06,210 --> 00:11:07,210 Oh, yeah, true. 213 00:11:07,570 --> 00:11:09,970 Damien's a regular, I take it. Well, yeah, he pays a grand a night. 214 00:11:10,190 --> 00:11:12,130 The girlfriend experience. 215 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Can't you go tomorrow? 216 00:11:13,990 --> 00:11:15,530 Loretta. Poor Damien. 217 00:11:16,110 --> 00:11:20,690 He really does love me. Yeah, exactly, and... It's not like another 24 hours 218 00:11:20,690 --> 00:11:21,770 will change anything. Loretta! 219 00:11:22,430 --> 00:11:25,670 I guess I could stay. It's just I have to organise a funeral. 220 00:11:26,450 --> 00:11:27,450 Can't your sister not? 221 00:11:27,850 --> 00:11:29,830 Not really. She's only got one arm. 222 00:11:30,450 --> 00:11:32,010 Just go, Chase, all right? 223 00:11:32,870 --> 00:11:34,910 Loretta will find someone else to take care of Damien. 224 00:11:35,450 --> 00:11:36,930 Because that's what managers are for. 225 00:11:37,790 --> 00:11:38,830 Come on, I'll get you to the airport. 226 00:11:40,170 --> 00:11:41,350 What about Jane? 227 00:11:44,150 --> 00:11:46,410 Temperature's still up a bit, but she seems to be quite perky on it. 228 00:11:46,630 --> 00:11:48,630 Apart from the runny poos. That's not what I meant. 229 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 I know. 230 00:11:56,180 --> 00:11:58,000 Oh. Knock softly. 231 00:11:58,320 --> 00:12:00,560 Any loud noise, he completely goes to pieces. 232 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 It's like my sister. 233 00:12:01,860 --> 00:12:04,380 She got pretty strange with her last one. 234 00:12:09,480 --> 00:12:11,420 Yep. She's got it bad. 235 00:12:13,680 --> 00:12:15,380 What? We're here for you, brother. 236 00:12:15,900 --> 00:12:17,220 Shouldn't you fellas be at work? 237 00:12:17,540 --> 00:12:18,960 Some things are more important than work. 238 00:12:19,400 --> 00:12:21,980 Like looking after a brother worker, eh? In his time of need. 239 00:12:22,500 --> 00:12:24,320 When his woman has turned her back on him. 240 00:12:24,660 --> 00:12:26,240 I'm just meant to leave you with my kid. 241 00:12:26,520 --> 00:12:30,380 Not to worry, my man. The Gooch here, he's an expert. He's got five sisters. 242 00:12:30,780 --> 00:12:33,760 Looked after a lot of Rugrats in my time. He's totally on to it. 243 00:12:33,980 --> 00:12:38,300 See, care of the newborn can be very intense. And the new mum can experience 244 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 serious burnout. 245 00:12:39,520 --> 00:12:40,600 Dad. New dad. 246 00:12:40,840 --> 00:12:42,380 Well, you know the secret? 247 00:12:42,900 --> 00:12:44,320 You've got to have me time. 248 00:12:45,040 --> 00:12:46,600 Away from the house. 249 00:12:47,220 --> 00:12:48,540 My sister says it's essential. 250 00:12:49,080 --> 00:12:52,320 I could go to the supermarket. We need more nappies. No. 251 00:12:52,860 --> 00:12:55,480 No nappies. It's about you. Your needs. 252 00:12:56,020 --> 00:13:00,720 Grab a coffee, a magazine, a little treat that's just for you. 253 00:13:02,500 --> 00:13:04,540 Will you follow us lefty? 254 00:13:06,300 --> 00:13:07,400 Yeah, he just went down. 255 00:13:07,740 --> 00:13:09,060 Then leave him to us. 256 00:13:11,060 --> 00:13:13,160 Walk through that door. 257 00:13:13,360 --> 00:13:14,800 Taste the sweet air of freedom. 258 00:13:41,609 --> 00:13:45,650 What kind of man is he? 259 00:13:51,580 --> 00:13:53,520 with you and me. 260 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Hey, babe. Hey, baby. 261 00:13:56,740 --> 00:13:57,740 How you doing? 262 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 What are you doing? 263 00:13:59,980 --> 00:14:01,580 Nothing. I wish I was there. 264 00:14:02,300 --> 00:14:05,220 I've had this thought all day about how much I want to smell his head. 265 00:14:05,500 --> 00:14:07,640 It still smells good. Oh, I bet. 266 00:14:09,400 --> 00:14:10,880 Hey, Mont, are you okay? 267 00:14:11,460 --> 00:14:13,740 Yes. Yeah, I mean, with this arrangement. 268 00:14:14,120 --> 00:14:15,160 You're still good with that, okay? 269 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Sure. 270 00:14:17,100 --> 00:14:18,680 Because you know we need money to live, right? 271 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 Yes. 272 00:14:20,120 --> 00:14:21,400 God, I love you for doing this. 273 00:14:21,820 --> 00:14:23,480 And I'll only be for a few years, eh? 274 00:14:23,760 --> 00:14:25,020 You know, till he goes to school. 275 00:14:26,280 --> 00:14:27,840 Oh, baby, I've got to go back to work now. 276 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Kiss that boy for me. 277 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 Yo. 278 00:14:39,620 --> 00:14:43,060 What kind of man is he? 279 00:14:46,180 --> 00:14:49,540 Okay. Fine, and don't forget you've got that guy from the radio tomorrow, and 280 00:14:49,540 --> 00:14:51,200 remember, you're whipped this time. 281 00:14:52,840 --> 00:14:54,360 Shit, no one's up for it. 282 00:14:54,620 --> 00:14:55,900 You haven't asked me yet. 283 00:14:56,260 --> 00:15:00,240 Oh, no offence, Angel, but this guy wants the girlfriend experience, and the 284 00:15:00,240 --> 00:15:02,060 word girl is in there for a very good reason. 285 00:15:02,400 --> 00:15:04,520 I can be anything he wants me to be. 286 00:15:05,580 --> 00:15:10,060 Oh, look, it's Hayden, patron saint of prostitutes. Did you and Chase have a 287 00:15:10,060 --> 00:15:11,220 good catch -up on the way to the airport? 288 00:15:11,680 --> 00:15:13,740 I can't believe you expected her to work. 289 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 It's a thousand bucks, Hayden. 290 00:15:16,280 --> 00:15:19,700 Her mother just died, Loretta. The guy's going to fork out another time. Well, 291 00:15:19,700 --> 00:15:21,140 I'd quite like him to fork out tonight. 292 00:15:22,540 --> 00:15:24,800 You are so the wrong person to run this business. 293 00:15:25,040 --> 00:15:28,500 Well, pardon me for not having a family history in pimping. It needs people 294 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 skills, Loretta. 295 00:15:29,980 --> 00:15:31,320 Not exactly your strong suit. 296 00:15:31,720 --> 00:15:33,100 I have people skills. 297 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 What? 298 00:15:36,920 --> 00:15:38,960 You're not really a people person. 299 00:15:39,180 --> 00:15:41,400 A bit too sparky. 300 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 Fuck you. 301 00:15:42,820 --> 00:15:43,820 There we go. 302 00:15:44,320 --> 00:15:48,760 Sparky. isn't exactly solving my problem. And don't tell me you've got an 303 00:15:48,760 --> 00:15:50,060 because I don't want to hear it. 304 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 You sort it. 305 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 Yeah. 306 00:15:56,340 --> 00:15:57,340 I will. 307 00:15:57,400 --> 00:16:01,360 Oh, and her temperature's still up and now her poos are really runny. 308 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 You're kidding, right? 309 00:16:05,000 --> 00:16:07,940 Well, all you have to do is pretend to be on a date and you'll get a flash 310 00:16:07,940 --> 00:16:10,780 dinner out of it. Yeah, and then I'd have to root him. No, you don't. 311 00:16:11,670 --> 00:16:13,650 Loretta, I know what the girlfriend experience means. 312 00:16:13,910 --> 00:16:17,950 Apparently he mostly wants to talk. And he's paying so you could order crayfish. 313 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 You love crayfish. 314 00:16:19,310 --> 00:16:21,770 I'm not going to fuck some guy to see crayfish. 315 00:16:22,270 --> 00:16:23,750 And I'll pay you $200. 316 00:16:24,530 --> 00:16:27,230 I'm not one of your prostitutes, Loretta. But you're really good at 317 00:16:27,230 --> 00:16:28,230 people. Get out. 318 00:16:28,790 --> 00:16:29,970 Oh, come on, Pascal. 319 00:16:30,410 --> 00:16:32,230 It'll help you get over the whole Nicky fiasco. 320 00:16:32,530 --> 00:16:34,050 No, don't bring him into this. 321 00:16:34,810 --> 00:16:36,630 You're not getting it anywhere else, so why not? 322 00:16:36,970 --> 00:16:38,390 Because you are sick and deprived. 323 00:16:38,810 --> 00:16:40,470 And I'm busy tonight. 324 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 Doing what? 325 00:16:43,360 --> 00:16:47,820 Working. Wayne is away seeing our mother, so I have to look after things. 326 00:16:50,260 --> 00:16:52,060 Sick and depraved, by the way. 327 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 Deprived is what you are of sex. 328 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 So you think, bitch. 329 00:17:14,410 --> 00:17:18,710 Hi, honey. How's Jane? Oh, she's good. She's sleeping like a baby. After runny 330 00:17:18,710 --> 00:17:23,609 poos, crying, pammel, more runny poos, more crying, a bit of incy wincy spider. 331 00:17:23,869 --> 00:17:27,630 Hayden, don't give me any grief, okay? I don't need any more grief right now. 332 00:17:29,150 --> 00:17:30,190 No luck finding a girlfriend? 333 00:17:30,390 --> 00:17:32,050 You and me don't talk with, no. Good. 334 00:17:33,070 --> 00:17:34,070 Because you wouldn't listen anyway. 335 00:17:36,830 --> 00:17:38,250 All right then, Mr. Smarter. 336 00:17:39,390 --> 00:17:43,070 How do I prevent a $1 ,000 client from walking out the door? 337 00:17:43,780 --> 00:17:45,780 You call him and you tell him the truth. 338 00:17:46,740 --> 00:17:49,300 Do you think I want to lose a thousand bucks? 339 00:17:49,920 --> 00:17:51,460 Well, I guess you're going to have to do them yourself then. 340 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 Actually, 341 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 that's not such a bad idea. 342 00:18:00,360 --> 00:18:02,740 Do you think I wouldn't do it? I know you wouldn't do it. 343 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Okay, fine. 344 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 I'm going to do it. 345 00:18:17,390 --> 00:18:18,450 The wanderer returns. 346 00:18:19,090 --> 00:18:20,090 Is he still asleep? 347 00:18:20,430 --> 00:18:21,430 No, he's been awake for ages. 348 00:18:21,730 --> 00:18:22,609 And he's not crying? 349 00:18:22,610 --> 00:18:23,610 It's a gooch. 350 00:18:23,910 --> 00:18:25,030 He has powers. 351 00:18:25,350 --> 00:18:27,390 He's like the baby whisperer. 352 00:18:27,610 --> 00:18:29,150 Man, he loves his titty juicy. 353 00:18:29,630 --> 00:18:30,630 Yeah. 354 00:18:31,350 --> 00:18:32,790 Like father, like son, eh? 355 00:18:33,110 --> 00:18:36,650 Eh? Well, not the juice, obviously. Just the titties. 356 00:18:37,670 --> 00:18:39,490 So, where do you go? The movies? 357 00:18:39,770 --> 00:18:40,529 The mall? 358 00:18:40,530 --> 00:18:42,250 Check out some hot shop girls? 359 00:18:42,550 --> 00:18:43,910 I didn't do much. 360 00:18:47,920 --> 00:18:48,879 But you did something. 361 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 Something for you. 362 00:18:49,940 --> 00:18:51,200 I just sat outside. 363 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 Smoking it up, eh? 364 00:18:53,900 --> 00:18:57,060 I just contemplated my future stretching endlessly ahead of me. 365 00:18:57,620 --> 00:18:59,000 Then I got cold, so I came inside. 366 00:19:04,520 --> 00:19:08,300 Hey, wipe your feet. It is vacuumed. What are you doing here? 367 00:19:08,620 --> 00:19:10,020 Supporting months in a time of need. 368 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 Hey, Barry. 369 00:19:12,420 --> 00:19:13,460 You went to fight the union? 370 00:19:13,780 --> 00:19:15,720 Yeah, we had to say. And we're here for it. 371 00:19:16,740 --> 00:19:18,040 Hold on, have you been here all day? 372 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Rock solid. 373 00:19:19,820 --> 00:19:21,100 Well, I'm rooted. 374 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 Thanks for asking. 375 00:19:22,720 --> 00:19:26,280 Because I'm doing the work of two tools instead of one, which makes me like a 376 00:19:26,280 --> 00:19:29,520 double tool. And if you guys aren't working as well, that means I'm doing 377 00:19:29,520 --> 00:19:30,540 work of four tools. 378 00:19:31,060 --> 00:19:32,780 And what about the deck in McLaren Park? 379 00:19:33,100 --> 00:19:36,480 Some things are more important than decks, Van. Aaron. Like the rights of 380 00:19:36,480 --> 00:19:37,840 -mothers. Don't call me that. 381 00:19:38,040 --> 00:19:41,600 Me and the Gooch are here for Muncher as long as he needs us. Five years. 382 00:19:41,880 --> 00:19:43,380 Eh? Well, two of him is in school. 383 00:19:43,680 --> 00:19:45,300 He's kindy, but that's two years away. 384 00:19:46,920 --> 00:19:50,300 We need to talk to management about this. No, you can't tell Loretta. Well, 385 00:19:50,320 --> 00:19:52,700 we're not scared of her. Well, I'm not telling her. Well, sweet. 386 00:19:53,080 --> 00:19:54,320 Me and the Gooch will handle it. 387 00:19:55,060 --> 00:19:57,760 I'm not going to fuck him. It's not your decision to make. 388 00:19:58,340 --> 00:20:01,680 Yes, it is. Loretta, the moment you take his money, you've consented. 389 00:20:03,180 --> 00:20:06,620 Chastity's always banging on about how he's the sad guy that just wants someone 390 00:20:06,620 --> 00:20:07,860 to listen to his boring stories. 391 00:20:08,080 --> 00:20:11,700 And then they fuck. No, she says sometimes all they do is talk. Exception 392 00:20:11,700 --> 00:20:12,239 than a rule. 393 00:20:12,240 --> 00:20:15,300 Well, tonight we'll just have to be one of those exception or not. 394 00:20:15,740 --> 00:20:16,649 Hey, boss. 395 00:20:16,650 --> 00:20:18,110 Looking good. Oh, you two. 396 00:20:18,350 --> 00:20:22,410 Why did I have some pofter from McLaren Park on the phone today bleating about 397 00:20:22,410 --> 00:20:24,010 how you guys never finished his deck? 398 00:20:24,350 --> 00:20:27,310 Yeah, that's part of what we want to talk to you about. Yeah, well, don't let 399 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 interrupt. 400 00:20:29,950 --> 00:20:32,150 Spotted trouble on the old marital bliss. What's going on? 401 00:20:33,130 --> 00:20:35,290 We're taking industrial action. For what? 402 00:20:35,750 --> 00:20:38,690 On behalf of our tool brother, Munter. Oh, what's he done now? 403 00:20:38,990 --> 00:20:40,050 He's got postnatal depression. 404 00:20:40,330 --> 00:20:41,410 All the classic symptoms. 405 00:20:42,740 --> 00:20:45,580 Okay, so you're clearly deranged, but I don't see what this has got to do with 406 00:20:45,580 --> 00:20:48,760 me. Well, now that he's stopped working, we feel that... What do you mean he's 407 00:20:48,760 --> 00:20:49,399 stopped working? 408 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 To look after the baby. 409 00:20:50,460 --> 00:20:53,860 Which is the cause of his postnatal depression. Does this mean that Van is 410 00:20:53,860 --> 00:20:57,680 their jobs on his own? Well, no, the point here is Munter and what you're 411 00:20:57,680 --> 00:21:01,600 to do about him. Find someone to replace him. Well, we think you should pay him 412 00:21:01,600 --> 00:21:02,539 parental leave. 413 00:21:02,540 --> 00:21:04,900 What? It would be awesome for a stop of steam. 414 00:21:05,860 --> 00:21:10,720 Munter is paid for the jobs that he does, so if he does no jobs, he gets no 415 00:21:11,020 --> 00:21:14,020 My sister got parental leave last time she had a baby. Yeah, see? 416 00:21:14,220 --> 00:21:17,840 Yeah, you're being totally sexist. He is an independent contractor, so if he 417 00:21:17,840 --> 00:21:19,800 wants parental leave, it's got nothing to do with me. 418 00:21:20,140 --> 00:21:23,380 That's harsh. It's how it works. Not around here. Not with a man, love. 419 00:21:24,280 --> 00:21:28,540 Look, either Munter gets paid parental leave or we're on strike. 420 00:21:30,440 --> 00:21:33,560 What are you gonna say about that? Hey what I've got to say about that is get 421 00:21:33,560 --> 00:21:37,420 the fuck out of my room until you come No, no, you don't tell us what to do. 422 00:21:37,420 --> 00:21:44,260 anymore So we have to stay here we'll leave because we decide to when 423 00:21:44,260 --> 00:21:49,360 we decide to and we're defying that It's unanimous 424 00:21:49,360 --> 00:21:55,880 He's so cute nothing way like a little heat shock 425 00:21:56,390 --> 00:21:59,330 Yeah. I'm sorry I was late. I had a bunch of paperwork to do. 426 00:21:59,670 --> 00:22:01,590 Oh, that's cool. So make her any cheese in the oven. 427 00:22:01,910 --> 00:22:03,050 Oh, I might have a bath first. 428 00:22:03,890 --> 00:22:05,130 Sure. You really are the best. 429 00:22:11,970 --> 00:22:13,390 Where are you going all dressed up? 430 00:22:14,610 --> 00:22:15,610 Funny as you are, Ted. 431 00:22:16,470 --> 00:22:17,850 My wife's off out whoring. 432 00:22:18,090 --> 00:22:19,910 Oh, it's a business dinner. 433 00:22:20,190 --> 00:22:21,190 You're a man of the world, Ted. 434 00:22:21,850 --> 00:22:25,270 If you paid $1 ,000 for a hookah, would you want a root out of it? I'd want 435 00:22:25,270 --> 00:22:26,270 several. 436 00:22:26,360 --> 00:22:28,260 You wouldn't settle for dinner in a chit -chat? 437 00:22:29,360 --> 00:22:30,740 I like a good chin, mate. 438 00:22:30,960 --> 00:22:35,760 Then I like my knobs up. Well, my wife is confident that service won't be 439 00:22:35,760 --> 00:22:39,100 required. If you think you're going to change my mind, you're wrong. 440 00:22:39,480 --> 00:22:40,840 Come on, Loretta. See you. 441 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Bye. 442 00:22:49,860 --> 00:22:51,100 You must be Damien. 443 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 Thank you. 444 00:22:54,860 --> 00:22:55,860 Where's Susan? 445 00:22:56,060 --> 00:22:58,220 Susan can't be here tonight. Her mother died. 446 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 Oh, my God. 447 00:23:00,400 --> 00:23:03,140 I knew she wasn't well, but... Is she OK? 448 00:23:03,580 --> 00:23:04,620 No, she's dead. 449 00:23:05,340 --> 00:23:06,340 I meant Susan. 450 00:23:07,260 --> 00:23:10,480 Oh, um, she's bearing up best she can, you know. 451 00:23:10,760 --> 00:23:13,420 But tonight, I will be your girlfriend. 452 00:23:16,440 --> 00:23:17,800 And you are? 453 00:23:20,160 --> 00:23:21,160 I'm Pascal. 454 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Huh? 455 00:23:23,300 --> 00:23:24,620 Things you girls come up with. 456 00:23:26,630 --> 00:23:27,770 So, how was your day? 457 00:23:28,390 --> 00:23:30,930 Oh, not that great, actually. You usually have a great day. 458 00:23:31,290 --> 00:23:32,610 And then you ask me about my day? 459 00:23:34,950 --> 00:23:36,950 It's money up front, isn't it? 460 00:23:37,330 --> 00:23:39,730 Well, we usually take care of that later, but... 461 00:23:39,730 --> 00:23:47,910 So, 462 00:23:48,050 --> 00:23:50,010 now you ask, how was my day? 463 00:23:50,590 --> 00:23:51,590 What do you do again? 464 00:23:51,690 --> 00:23:52,910 I own a plumbing supply business. 465 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 You're meant to know that. 466 00:23:56,720 --> 00:23:59,520 And it's pretty interesting, and you've always thought so. 467 00:24:00,660 --> 00:24:01,660 Do you have staff? 468 00:24:01,940 --> 00:24:03,280 Of course. Do you ever want to kill them? 469 00:24:03,560 --> 00:24:05,260 No. I like my staff. 470 00:24:07,820 --> 00:24:10,740 And I want to talk about me, not my staff. 471 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Hmm. 472 00:24:16,980 --> 00:24:18,420 I might have the crayfish. 473 00:24:19,540 --> 00:24:23,100 So your daughter's asleep in bed, and your wife's out rooting some other 474 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 Not rooting. 475 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 She's pretending to root. 476 00:24:26,620 --> 00:24:27,620 How does that work? 477 00:24:29,000 --> 00:24:30,740 Extended foreplay with no follow -through. 478 00:24:31,220 --> 00:24:32,220 That's her plan. 479 00:24:32,300 --> 00:24:33,360 And you'll let her do this? 480 00:24:33,600 --> 00:24:34,599 That's Loretta. 481 00:24:34,600 --> 00:24:35,660 She's fucking impossible. 482 00:24:36,320 --> 00:24:39,620 At least when Rita was doing the dirty on me, she had the decency to do it 483 00:24:39,620 --> 00:24:40,419 behind my back. 484 00:24:40,420 --> 00:24:43,400 What am I meant to do? You show her what's what. That's the point. 485 00:24:44,060 --> 00:24:45,780 What if she shags him to stick one up you? 486 00:24:46,180 --> 00:24:47,180 Should I do that? 487 00:24:48,380 --> 00:24:51,180 Yeah, pretty sure of yourself for a bloke sitting here with his dick in his 488 00:24:51,180 --> 00:24:53,060 hands while his wife's out rooting some other fella. 489 00:24:55,720 --> 00:24:59,300 Plumbing supplies isn't a glamorous industry, but it's recession -proof. 490 00:25:00,000 --> 00:25:03,200 People always need running water and a system to take away their shit, right? 491 00:25:03,620 --> 00:25:04,620 Oh, if you say so. 492 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 Am I boring you? 493 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 It's been a long day. 494 00:25:09,560 --> 00:25:11,560 Well, I hope you're better in the sack than you are as a dinner companion. 495 00:25:12,180 --> 00:25:16,400 Yeah, about that, Damien. What Susan usually does now, she goes to the loo. 496 00:25:16,400 --> 00:25:18,180 she comes back, she hands me her knickers. 497 00:25:18,680 --> 00:25:22,300 She likes me to feel her up on the car on the way back to my hotel. Okay, 498 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 not going to happen. 499 00:25:23,400 --> 00:25:27,100 Not with this girl. That's what I paid for. No, you paid for the girlfriend 500 00:25:27,100 --> 00:25:31,300 experience. And tonight's girlfriend experience is very authentic because 501 00:25:31,300 --> 00:25:32,300 girlfriend has headaches. 502 00:25:32,580 --> 00:25:33,580 It's not my problem. 503 00:25:33,740 --> 00:25:35,920 Well, she also has her period. 504 00:25:38,580 --> 00:25:40,080 I'm a businessman, sweetheart. 505 00:25:40,400 --> 00:25:42,020 I don't pay a grand for a meal. 506 00:25:42,380 --> 00:25:45,460 I pay for some companionship ending in fucking. 507 00:25:46,480 --> 00:25:47,780 But you don't always do it. 508 00:25:48,060 --> 00:25:49,200 It's just the way it is with Susan. 509 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 She's understanding. 510 00:25:51,080 --> 00:25:53,580 But you've come in a bit light on the companionship deal. 511 00:25:54,480 --> 00:25:56,020 And I will get the rest of it. 512 00:25:56,840 --> 00:26:03,400 Um, I think there's been a slight misunderstanding here. Not from my end. 513 00:26:03,400 --> 00:26:06,100 prepared to give you a partial refund. 514 00:26:06,460 --> 00:26:09,140 Not partial. There's no happy ending. I want my money back. 515 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 Nice meeting you. 516 00:26:11,120 --> 00:26:14,100 Listen, girly. Don't fucking girly me. 517 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Just give him his money. 518 00:26:17,580 --> 00:26:18,580 What are you doing here? 519 00:26:18,900 --> 00:26:19,900 Are you here, boss? 520 00:26:21,390 --> 00:26:22,390 Do you have a complaint, sir? 521 00:26:22,570 --> 00:26:25,130 Yeah. She's a crap listener and she won't come across. 522 00:26:30,150 --> 00:26:31,150 My apologies. 523 00:26:32,830 --> 00:26:37,430 Pr... Susan will be back next month. 524 00:26:38,370 --> 00:26:39,990 And your next evening with her will be on the house. 525 00:26:40,210 --> 00:26:41,210 I appreciate that. 526 00:26:41,410 --> 00:26:42,410 I'll get the bill as well. 527 00:26:45,950 --> 00:26:46,950 I didn't need you. 528 00:26:47,320 --> 00:26:51,160 I did not need you. Didn't look that way to me. I was dealing with it. You're on 529 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 your way to being raped. 530 00:26:52,380 --> 00:26:54,100 In the middle of a restaurant. 531 00:26:54,420 --> 00:26:55,800 What about the car park, Loretta? 532 00:26:56,040 --> 00:26:58,480 The guy expected a result. He paid for it and fair enough. 533 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 Are you defending it? 534 00:27:01,900 --> 00:27:04,060 You so do not get it. 535 00:27:04,340 --> 00:27:07,920 This business you're in. Why are you so fucking complicated about it? It's about 536 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 needs, Loretta. 537 00:27:09,100 --> 00:27:11,320 Human needs. Something you clearly do not understand. 538 00:27:12,120 --> 00:27:15,480 See, you treat your girls like shit, you treat your clients like shit, which is 539 00:27:15,480 --> 00:27:18,220 why you're making complete hash of this. And I sure don't need a fucking leech 540 00:27:18,220 --> 00:27:20,080 or something else. We're not allowed to tell you you're screwing up. I'm getting 541 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 that. Don't worry. 542 00:27:22,420 --> 00:27:24,000 I have to help you. 543 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 We are married. 544 00:27:26,320 --> 00:27:29,200 And I married you because God helped me. I love you. But that means nothing to 545 00:27:29,200 --> 00:27:32,580 you. You can shove your emotional blackmail up your ass, too. Fine. You 546 00:27:32,580 --> 00:27:33,580 what? Fuck you. 547 00:27:34,060 --> 00:27:35,240 I won't bore you any further. 548 00:27:50,510 --> 00:27:51,469 Back from work. 549 00:27:51,470 --> 00:27:53,090 Filling in for Wayne, because I have to. 550 00:27:54,530 --> 00:27:56,030 At this time in the morning? 551 00:27:56,510 --> 00:27:58,050 Security is 24 -7, Loretta. 552 00:27:58,410 --> 00:28:00,630 So you weren't out screwing some random loser? 553 00:28:01,550 --> 00:28:03,290 No, that's not who I am. 554 00:28:04,950 --> 00:28:05,950 What are you doing? 555 00:28:06,530 --> 00:28:10,490 Nothing. You must have done something really bad to be on the couch. 556 00:28:10,710 --> 00:28:12,230 No, I chose to be here. 557 00:28:12,470 --> 00:28:14,850 Is your marriage on the rocks again? Do you want to talk about it? Fuck off, 558 00:28:14,850 --> 00:28:15,850 Pascale. 559 00:28:17,730 --> 00:28:18,750 Follow Shaw about this? 560 00:28:19,340 --> 00:28:21,760 We're on strike for you, our man brother. 561 00:28:22,000 --> 00:28:24,360 You deserve that day away you never got yesterday. 562 00:28:24,680 --> 00:28:26,540 Now about the strike. This is men. 563 00:28:27,160 --> 00:28:31,500 Yeah, men standing firm together against the man. 564 00:28:31,820 --> 00:28:34,160 Oh, Loretta. You've stopped work. 565 00:28:34,480 --> 00:28:35,480 It's okay, you'll see. 566 00:28:36,200 --> 00:28:38,540 Okay, mother milk on the bench. 567 00:28:38,800 --> 00:28:39,920 Casey expressed all that. 568 00:28:40,700 --> 00:28:42,780 Yep, she's getting real good at expressing herself. 569 00:28:43,300 --> 00:28:44,300 True that. 570 00:28:44,380 --> 00:28:45,580 Okay, you fellas know the drill? 571 00:28:46,520 --> 00:28:50,320 Follow us going to Microwave and don't forget to check for hot spots all over 572 00:28:50,320 --> 00:28:52,720 it. Fear not. We are the boys who have got your back. 573 00:28:53,300 --> 00:28:56,220 You need this. 574 00:28:57,020 --> 00:28:58,020 Go. 575 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 Come on, go. 576 00:29:00,000 --> 00:29:01,060 Reconnect with yourself. 577 00:29:01,640 --> 00:29:03,460 Get your hair done or whatever. 578 00:29:03,700 --> 00:29:05,240 My sister likes to get a pedicure. 579 00:29:25,030 --> 00:29:28,530 What kind of man is he? 580 00:29:30,030 --> 00:29:31,310 Breakfast of champions, this. 581 00:29:31,870 --> 00:29:32,870 Yeah, you tried it. 582 00:29:34,190 --> 00:29:35,190 Long time ago. 583 00:29:35,270 --> 00:29:36,270 I don't remember. 584 00:29:36,470 --> 00:29:37,470 I never knew. 585 00:29:37,850 --> 00:29:39,150 I was a formula baby. 586 00:29:40,670 --> 00:29:43,670 Kind of wonder what the real deal tastes like. For some reason I want to say 587 00:29:43,670 --> 00:29:44,670 salty. 588 00:29:50,030 --> 00:29:52,170 Heya boss lady, we're not talking to you today. 589 00:29:54,200 --> 00:29:55,200 Salty, you reckon? 590 00:29:57,900 --> 00:30:02,720 Aaron, I have already had the angry poof of McLaren Park on the phone, so if you 591 00:30:02,720 --> 00:30:06,480 do not get around there, I will hunt you down and castrate the both of you, and 592 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 you better not be ducking my calls. 593 00:30:11,520 --> 00:30:13,760 You'd like to comment on that, would you? Go on, give her one. 594 00:30:14,640 --> 00:30:16,180 Jane's better if I'm taking her to crash. 595 00:30:16,620 --> 00:30:17,620 I can pick her up. 596 00:30:18,140 --> 00:30:20,680 I can pick her up? Let her do it. Make a woman out of her. 597 00:30:20,880 --> 00:30:22,280 Grandma, shut up. I can pick her up. 598 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 Go and kiss your daughter goodbye. 599 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 Bye. 600 00:30:31,850 --> 00:30:32,850 What are you doing here? 601 00:30:33,070 --> 00:30:36,450 I'm just checking to see that at least one tall guy isn't on strike. 602 00:30:37,450 --> 00:30:40,050 My life's fucked enough already without not earning money. 603 00:30:40,530 --> 00:30:41,530 Good on you, then. 604 00:30:41,930 --> 00:30:45,650 Not that I don't agree with them, but it would be heaps better if the Gooch and 605 00:30:45,650 --> 00:30:47,930 Aaron were here, because they are way better at this. 606 00:30:48,150 --> 00:30:50,510 What they're doing to you is so terrible. 607 00:30:50,950 --> 00:30:52,590 Kind of. And Munter, too. 608 00:30:53,100 --> 00:30:54,100 It's pretty unfair. 609 00:30:54,480 --> 00:30:58,640 Well, he does have it pretty sweet being at home all day with his baby. Yeah, 610 00:30:58,700 --> 00:30:59,700 totally. 611 00:31:00,700 --> 00:31:02,700 No, no, no. You don't do this. Do what? 612 00:31:02,920 --> 00:31:05,300 Split me and Manta, even if he does kind of owe me at the moment. 613 00:31:05,560 --> 00:31:08,020 Van, he is being a lazy shit. 614 00:31:08,300 --> 00:31:11,660 No, Manta and I did not start the tall guy so that he could get ripped off. 615 00:31:11,900 --> 00:31:15,660 How is it a rip -off if he's not doing any work and Aaron and the Gooch aren't 616 00:31:15,660 --> 00:31:17,300 doing any work? You're not going to break me. 617 00:31:18,340 --> 00:31:19,340 Okay, fine. 618 00:31:20,820 --> 00:31:21,820 Give me your phone. 619 00:31:24,760 --> 00:31:28,400 Why? Just give it to me. No, you're just going to use it for your evil shit. 620 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Oh, 621 00:31:31,220 --> 00:31:33,340 say you're an evil bitch. 622 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 Van, my brother. 623 00:31:40,640 --> 00:31:43,420 Aaron, you listen to me. If you do not get your ass over here and help to 624 00:31:43,420 --> 00:31:44,420 finish... Fuck. 625 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 She got to Van. 626 00:31:47,860 --> 00:31:48,619 Van's strong. 627 00:31:48,620 --> 00:31:49,620 He can go the distance. 628 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 They're kind of bruised. 629 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 Where are they? 630 00:31:52,990 --> 00:31:54,410 Well, how would I know? That matters. 631 00:31:55,390 --> 00:31:57,030 I wouldn't even tell you if they were still there. 632 00:31:57,530 --> 00:32:00,910 No, but they were there. I wasn't even there this morning. 633 00:32:01,790 --> 00:32:03,350 How long do you reckon we'll be on strike? 634 00:32:04,070 --> 00:32:06,430 It's all the redicades then, or as long as they take it. 635 00:32:07,050 --> 00:32:09,550 I'm still paying off my new bagpipe, so it'd be good if... Hello? 636 00:32:09,890 --> 00:32:11,230 Are you seeing what I'm seeing? 637 00:32:14,530 --> 00:32:17,750 Do you know what hot guys with babies are to chicks like that? 638 00:32:18,570 --> 00:32:19,890 Will you play our cards right here? 639 00:32:20,110 --> 00:32:21,910 We could do very nicely. 640 00:32:22,640 --> 00:32:24,980 Two white guys with a brown baby. 641 00:32:25,580 --> 00:32:28,640 Won't they think we're, like, you know, gays who have adopted? 642 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Why would they think that? 643 00:32:31,440 --> 00:32:32,440 Hey, ladies. 644 00:32:33,520 --> 00:32:37,480 I'm Aaron. This is little baby Hemi. And this is my partner, the Gooch. 645 00:32:43,020 --> 00:32:46,560 I know I shouldn't, but I just love it when the little boy races cry when you 646 00:32:46,560 --> 00:32:47,560 repo the car. 647 00:32:49,260 --> 00:32:50,840 What is Munter doing here? 648 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 What are you doing here? 649 00:32:59,320 --> 00:33:00,920 Eating. Have you lost our son? 650 00:33:01,260 --> 00:33:02,720 No. Where is he? 651 00:33:03,060 --> 00:33:03,979 At home. 652 00:33:03,980 --> 00:33:04,980 With who? 653 00:33:06,580 --> 00:33:07,640 Aaron in the gooch. 654 00:33:08,020 --> 00:33:09,020 Oh, God! 655 00:33:09,100 --> 00:33:14,640 Okay, I know it sounds bad, but... 656 00:33:14,640 --> 00:33:19,220 Who's going to kill you? 657 00:33:24,820 --> 00:33:25,960 Casey, shouldn't you be aware? 658 00:33:29,580 --> 00:33:30,580 Who are these people? 659 00:33:30,960 --> 00:33:32,640 These are the girls from the park. 660 00:33:33,300 --> 00:33:36,680 This is Tracy, Stacy, and Donna. 661 00:33:37,400 --> 00:33:39,020 Oh, hey, Munt. How was freedom? 662 00:33:40,560 --> 00:33:43,640 Girls, this is Manta we were telling you about. Hi, Manta. 663 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 Hi there. 664 00:33:45,200 --> 00:33:46,300 They think you're a legend. 665 00:33:47,700 --> 00:33:48,760 You, not so much. 666 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 Where's my son? 667 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 Asleep, after his big day out at the park. 668 00:33:54,160 --> 00:33:57,200 They decided to invite all these fucking strangers back to my house. But the 669 00:33:57,200 --> 00:33:58,860 ladies are cool. They're a coffee group. 670 00:33:59,460 --> 00:34:01,980 Shit, even though they did think we were gay. 671 00:34:02,220 --> 00:34:03,520 But we soon got over that. 672 00:34:04,440 --> 00:34:07,040 Oh, oh, and next week, we're all going to Tracy's house. 673 00:34:07,640 --> 00:34:09,699 Actually, it's good you're here. Supplies are running low. 674 00:34:09,940 --> 00:34:10,940 No, I've got heaps. 675 00:34:11,300 --> 00:34:12,420 He's a thirsty wee man. 676 00:34:12,719 --> 00:34:13,800 I've sterilised the pump. 677 00:34:14,900 --> 00:34:15,900 Two. 678 00:34:16,860 --> 00:34:20,840 Count them. Two solo mothers. I think even the Gooch is in with a shot. 679 00:34:22,800 --> 00:34:24,400 All my slackers in one place. Excellent. 680 00:34:24,719 --> 00:34:25,719 Hey, you can't come in here. 681 00:34:25,880 --> 00:34:26,880 I can. 682 00:34:28,120 --> 00:34:30,199 Or we could take this outside. 683 00:34:32,360 --> 00:34:38,000 Have you come to negotiate? 684 00:34:38,520 --> 00:34:42,260 Only if I negotiate. You mean me telling you that if you don't get back to work, 685 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 I will fire your arses. 686 00:34:43,840 --> 00:34:45,260 You can't fire them. Yes, I can. 687 00:34:45,659 --> 00:34:47,699 So from now on, none of you have jobs. 688 00:34:48,000 --> 00:34:49,020 How is that support? 689 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 What is it, Angel? 690 00:34:52,170 --> 00:34:54,030 You have to come here right now. 691 00:34:54,469 --> 00:34:56,370 Oh, please don't tell me that your mother's dead too. 692 00:34:57,350 --> 00:34:59,210 No, not my mother. 693 00:35:00,230 --> 00:35:01,690 It's a bit worse than that. 694 00:35:14,970 --> 00:35:16,490 I'll put you down some bookies. 695 00:35:27,660 --> 00:35:29,420 Get back to those breastfeeding ladies. Yeah. 696 00:35:39,260 --> 00:35:41,580 What the fuck did you do? Nothing. 697 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 The usual. 698 00:35:43,100 --> 00:35:44,580 Do they usually end up dead? 699 00:35:44,840 --> 00:35:45,900 It's never happened to me before. 700 00:35:46,460 --> 00:35:51,160 Look, the woman who was behind me pumping away and then he started making 701 00:35:51,160 --> 00:35:54,220 these weird noises. I just thought he was going to shoot us load. 702 00:35:54,880 --> 00:36:00,060 And then there was this groan and he suddenly stopped moving. And we'll talk 703 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 about a dead weight. 704 00:36:01,180 --> 00:36:02,780 Took me ages to get him off. 705 00:36:03,380 --> 00:36:07,580 Off on top of me, that is. But then that driver you got me just took off. Did 706 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 you call an ambulance? 707 00:36:09,420 --> 00:36:10,419 He's dead. 708 00:36:10,420 --> 00:36:13,680 Had a heart attack. What's the point? The cops there? No cops. 709 00:36:13,920 --> 00:36:15,960 Angel, there is a dead guy here. No cops. 710 00:36:16,860 --> 00:36:20,860 I have my reason and you better fucking respect that or I ain't coming back. 711 00:36:22,240 --> 00:36:24,340 Now do your job and sort it. 712 00:36:26,720 --> 00:36:30,620 You're the one from the crime family. We're still shit. We're not the fucking 713 00:36:30,620 --> 00:36:32,760 Sopranos. Your management's your problem. 714 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 Why? 715 00:36:35,920 --> 00:36:41,080 Um, okay, fine. We'll, um, take him outside and dump him and... I mean that. 716 00:36:41,540 --> 00:36:44,160 My DNA is all over him. Use the clue. 717 00:36:44,680 --> 00:36:46,920 We'll just... 718 00:36:46,920 --> 00:36:53,920 You'd better not... 719 00:36:53,920 --> 00:36:54,920 I use the fucking... 720 00:37:03,399 --> 00:37:04,399 Hayden, it's me. 721 00:37:05,660 --> 00:37:06,840 I need your help. 722 00:37:07,400 --> 00:37:08,400 Oh, is that right? 723 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Yeah, I'm serious. 724 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 I don't know what to do. 725 00:37:18,440 --> 00:37:22,060 Looked around the lounge shell and I wanted it to be me, you know, with my 726 00:37:22,060 --> 00:37:25,700 flopped out and doing all that my baby is cuter than your baby shit. 727 00:37:25,900 --> 00:37:29,360 Because, you know, Hemi would so win. No, you so don't want to do that. Yes, I 728 00:37:29,360 --> 00:37:32,260 do. No, that is just the breathing hormone talking. 729 00:37:32,560 --> 00:37:34,040 You love your job. 730 00:37:34,400 --> 00:37:37,480 Yeah, I know. And it makes more financial sense that you're the one out 731 00:37:37,480 --> 00:37:39,320 on it. I know, I know, I know, I know. 732 00:37:40,220 --> 00:37:42,000 It hurts not being with my boy. 733 00:37:42,720 --> 00:37:45,360 I know, but you're doing good. 734 00:37:47,920 --> 00:37:49,960 All I am to him is a milk tanker. 735 00:37:57,140 --> 00:37:58,760 You ever seen a DPI before? 736 00:38:02,440 --> 00:38:04,040 I mean, it's bound to happen. 737 00:38:04,500 --> 00:38:07,500 I just pulled the trigger. 738 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 Who was that? 739 00:38:12,360 --> 00:38:13,360 Me. 740 00:38:18,510 --> 00:38:19,690 This is Dana. She's to wait for Dad. 741 00:38:20,150 --> 00:38:21,150 You owe $500. 742 00:38:21,690 --> 00:38:22,690 Hey, Angel. 743 00:38:25,030 --> 00:38:27,790 Please tell me you know what you're doing. Why do I owe her $500? 744 00:38:28,530 --> 00:38:30,230 Because she is a top woman that's doing you a favour. 745 00:38:31,550 --> 00:38:32,930 Angel was never here, right? 746 00:38:33,470 --> 00:38:35,170 He was Dana's client, so she called the cops. 747 00:38:35,730 --> 00:38:38,110 Look, I need you to tell Dana everything, all right? So she can answer 748 00:38:38,110 --> 00:38:39,110 questions. Sure. 749 00:38:39,290 --> 00:38:40,650 She's all right about doing this? 750 00:38:42,350 --> 00:38:44,050 Dana's had at least three guys die on her. 751 00:38:44,490 --> 00:38:46,910 Under her, in her... Or... 752 00:38:47,500 --> 00:38:48,760 Shit, you are a dangerous woman. 753 00:38:51,200 --> 00:38:54,680 I'll drop Angel off home when we're done here, all right? So, um, we can go. 754 00:38:56,680 --> 00:38:57,598 Where'd you pick him up? 755 00:38:57,600 --> 00:38:58,538 Was he a regular? 756 00:38:58,540 --> 00:39:00,060 Uh, no, no. 757 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 Occasionally. 758 00:39:02,040 --> 00:39:03,040 We met here. 759 00:39:03,400 --> 00:39:06,140 We had drinks and then we got into the business. 760 00:39:06,900 --> 00:39:12,400 He was being from behind and then... Oh, look, it's the boss. 761 00:39:12,760 --> 00:39:14,060 Drinking with all her friends. 762 00:39:14,700 --> 00:39:15,740 Piss off, I'm not in the mood. 763 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 You shut it, Aaron. 764 00:39:17,310 --> 00:39:19,330 But we all want the same thing, right? 765 00:39:19,590 --> 00:39:22,830 Yeah, but we don't want to be fired, not because of me. But we don't want to 766 00:39:22,830 --> 00:39:23,830 look weak in front of her. 767 00:39:24,010 --> 00:39:26,830 Yeah, but we can't stand my house forever with no job. What do you want? 768 00:39:27,530 --> 00:39:31,310 To negotiate. What will make you shut up and go away? Because that is what I 769 00:39:31,310 --> 00:39:32,310 want. 770 00:39:32,430 --> 00:39:36,690 Okay, but only if you do right by your loyal staff member, Manta. And you 771 00:39:36,690 --> 00:39:39,510 totally not fire these guys and maybe get them to go back to work. But on 772 00:39:39,510 --> 00:39:40,510 conditions. 773 00:39:41,710 --> 00:39:44,390 What if I put him on some sort of retainer? Would that do it? 774 00:39:45,410 --> 00:39:46,890 Enough to make him feel valued? In. 775 00:39:47,190 --> 00:39:47,928 Buy weed. 776 00:39:47,930 --> 00:39:51,550 Okay, fine. All right, done. As long as you guys go back to work. But what about 777 00:39:51,550 --> 00:39:53,350 Munter? I'll cope, okay? Really. 778 00:39:54,410 --> 00:39:57,890 No, what about Munter? Aaron, you've just won, all right? 779 00:39:58,450 --> 00:40:01,990 And you'd better help Van, too, before he kills himself or we all end up in 780 00:40:01,990 --> 00:40:03,230 court. All over it. 781 00:40:04,470 --> 00:40:05,470 See? 782 00:40:05,810 --> 00:40:09,570 You can be a nice, kind boss when you want. You caught me in a weak moment, 783 00:40:09,650 --> 00:40:10,569 that's all. 784 00:40:10,570 --> 00:40:11,570 Oh, yeah. 785 00:40:11,770 --> 00:40:13,810 Rocking. Power to the workers. 786 00:40:14,110 --> 00:40:15,650 Yeah? Power to the mothers. 787 00:40:16,080 --> 00:40:19,600 Power to the fathers, power to the mother and the fathers. Oh, yeah. 788 00:40:27,340 --> 00:40:28,520 Sorry about the mess. 789 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 It's okay. 790 00:40:32,540 --> 00:40:34,560 Man, those mother chicks talk a load of shit. 791 00:40:35,020 --> 00:40:39,120 We've forgotten about how clever their kids are and stuff. Yeah, well, I forgot 792 00:40:39,120 --> 00:40:40,160 to tell if I had the time. 793 00:40:40,360 --> 00:40:43,260 Yeah, but only because he means the way smarter. 794 00:40:45,279 --> 00:40:46,279 Mum, do you want a swap? 795 00:40:47,260 --> 00:40:49,160 You work, me stay here. 796 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 Do you want to? 797 00:40:51,500 --> 00:40:53,160 Sometimes. Me too. 798 00:40:56,140 --> 00:40:57,640 It just makes sense this way. 799 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 It just takes a bit of getting used to. 800 00:41:00,980 --> 00:41:01,980 I reckon. 801 00:41:14,220 --> 00:41:15,158 Just one thing. 802 00:41:15,160 --> 00:41:16,160 Are you kidding? 803 00:41:16,520 --> 00:41:18,340 No, a little fellow's going through it like there's no tomorrow. 804 00:41:19,100 --> 00:41:20,180 Must be a great spook. 805 00:41:21,780 --> 00:41:23,400 I guess we could multitask. 806 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 Kinky. 807 00:41:29,500 --> 00:41:34,580 Thank you. 808 00:41:37,160 --> 00:41:39,840 You know, you're just new to the game. 809 00:41:40,280 --> 00:41:41,680 You're going to get it. I don't get it. 810 00:41:43,050 --> 00:41:44,050 I don't get any of it. 811 00:41:45,630 --> 00:41:51,710 So... Any suggestions that 812 00:41:51,710 --> 00:41:56,630 you might have would be gratefully accepted. 813 00:41:57,790 --> 00:41:58,790 Gratefully? 814 00:41:59,890 --> 00:42:01,810 Well, accepted. 815 00:42:03,590 --> 00:42:04,590 You sure? 816 00:42:05,110 --> 00:42:07,230 Suggestions, though, not chit -chat. Okay, okay. 817 00:42:08,310 --> 00:42:10,870 Look, prostitutes are like livestock. 818 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 Oh, think that out. 819 00:42:12,440 --> 00:42:15,820 But if you keep all that livestock in one place, you've solved so many of your 820 00:42:15,820 --> 00:42:16,820 problems. 821 00:42:17,020 --> 00:42:19,820 Transport, accommodation, security. 822 00:42:21,180 --> 00:42:24,780 Are you suggesting that we open a brothel? 823 00:42:25,640 --> 00:42:27,980 Well, it is a concept that's worked for thousands of years. 824 00:42:29,760 --> 00:42:31,940 And what do you mean, we? 825 00:42:32,320 --> 00:42:35,900 Well, you do have a proud family tradition. 826 00:42:36,620 --> 00:42:41,020 And we are family. Yes, we are. 827 00:42:42,379 --> 00:42:44,760 And you don't have a house to burn down. 828 00:42:48,740 --> 00:42:49,740 Okay, okay. 829 00:42:50,600 --> 00:42:55,580 So, I'll run the books and you run the girls? 830 00:42:57,720 --> 00:42:58,720 Yeah, that could work. 831 00:42:59,080 --> 00:43:01,040 And then we could work on some of that stuff that freaks you out. 832 00:43:02,500 --> 00:43:06,620 Well, I don't think we have any salami, but I'm pretty sure there's a cucumber 833 00:43:06,620 --> 00:43:07,620 in the fridge. 834 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Pass. 835 00:43:10,730 --> 00:43:15,270 They say you got his heart, you got his mind too. If you're gonna think you can, 836 00:43:15,490 --> 00:43:20,550 they better say what you do. And it's a strange... Okay, I'll get pies, but then 837 00:43:20,550 --> 00:43:21,990 we are starting work, got it? 838 00:43:22,750 --> 00:43:23,750 Sweet. 839 00:43:24,730 --> 00:43:27,250 But you're gonna drag me down. 840 00:43:28,490 --> 00:43:30,790 And I'm gonna drag you along. Shall we? 841 00:43:32,450 --> 00:43:37,650 And it's a strange way to show... 842 00:43:45,500 --> 00:43:46,800 Breakfast of champions. 843 00:43:52,920 --> 00:43:54,100 Not even salty. 61522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.