All language subtitles for Outrageous Fortune s06e08 Help, Help, Ho
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,920
So, what was his name?
2
00:00:07,260 --> 00:00:10,180
He me cries Lavellion like I promised
birthday or car.
3
00:00:12,660 --> 00:00:18,360
So, what do you get out of this? You
earn, I earn. Do we have a deal in the
4
00:00:18,360 --> 00:00:20,020
making? About your girl.
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,260
What about them? They're not your girls
anymore.
6
00:00:23,120 --> 00:00:27,160
They're mine. Loretta is running a
brothel out of our basement. It is not a
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,980
brothel, it is an escort agency.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,120
Hi, honey.
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,910
How was your day in the sex trade? Don't
even go there.
10
00:00:38,110 --> 00:00:39,110
I had a good day.
11
00:00:39,310 --> 00:00:43,270
We've got this new thing where if you
text in your full name for $3 .99, we'll
12
00:00:43,270 --> 00:00:46,750
text you back the day, the month and the
year that you're going to die.
13
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
And it is going off.
14
00:00:49,550 --> 00:00:53,650
Not such a great day, huh? Why do they
have to be so stupid all the time?
15
00:00:53,990 --> 00:00:57,570
When you're a dominatrix, you take your
whip with you and don't expect me to
16
00:00:57,570 --> 00:00:58,750
deliver it to Northcote.
17
00:00:59,810 --> 00:01:02,350
Can't these people take some
responsibility for their lives?
18
00:01:02,730 --> 00:01:04,190
Well, you know, you are their manager.
19
00:01:08,590 --> 00:01:09,610
What is it, Chastity?
20
00:01:10,690 --> 00:01:13,250
I can't hear you. Why is some guy
screaming?
21
00:01:14,490 --> 00:01:16,670
Sorry, what salami got to do with
anything?
22
00:01:18,750 --> 00:01:20,530
Why the fuck did you do that?
23
00:01:21,170 --> 00:01:23,530
Well, then pull the bloody thing out.
24
00:01:24,470 --> 00:01:27,890
Okay, well, pull harder. I mean, it went
up there. Surely it must be able to
25
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
come back out.
26
00:01:29,110 --> 00:01:31,830
Chastity, don't cry. I need you to keep
your shit together.
27
00:01:34,070 --> 00:01:36,130
Okay, I'll be there in ten minutes.
28
00:01:39,460 --> 00:01:40,620
Ouch. Don't say a word.
29
00:01:42,600 --> 00:01:44,580
I take it the salami was spicier than
expected.
30
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
People are so sick.
31
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
Come on, your business is just part of
the game. And don't lecture me. Just try
32
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
and be helpful, that's all. Yep.
33
00:01:51,000 --> 00:01:55,500
And you know we... Presumably where the
salami went.
34
00:02:24,170 --> 00:02:25,170
You and my brain.
35
00:02:25,470 --> 00:02:26,630
You and my heart.
36
00:02:38,210 --> 00:02:39,210
Hey, nuts.
37
00:02:52,300 --> 00:02:54,380
The Gooch says you've got the carbide
router bit set.
38
00:02:54,700 --> 00:02:57,340
I don't know. Maybe. Why? I need a new
bit for the router.
39
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Well, look in the doors.
40
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
Yeah, you left them outside.
41
00:03:01,060 --> 00:03:02,740
They're noisy and dangerous.
42
00:03:03,140 --> 00:03:04,660
Well, what if it rains and they rust?
43
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
Do I look like I care?
44
00:03:11,380 --> 00:03:12,380
Hey.
45
00:03:17,340 --> 00:03:18,380
You seen Munter lately?
46
00:03:19,460 --> 00:03:20,800
Yeah, yeah. He's just there.
47
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
No, he wasn't.
48
00:03:23,140 --> 00:03:25,300
Yeah, yeah, he just went to the bakery
to get pies.
49
00:03:27,220 --> 00:03:28,400
Then why was he just at home?
50
00:03:29,700 --> 00:03:30,860
He was at home.
51
00:03:32,500 --> 00:03:33,740
Me, because I just saw him there.
52
00:03:34,680 --> 00:03:38,780
No. Well, then why is he not here? And
why is he acting all mental?
53
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
He's not mental, okay?
54
00:03:40,380 --> 00:03:43,820
Yeah, but he's definitely not here.
Okay, just between you and me, he is
55
00:03:44,060 --> 00:03:47,780
Except he's not. Yeah, but he is for
his, like, mana, all right?
56
00:03:48,520 --> 00:03:50,440
What's wrong with his mana? He hasn't
got any anymore.
57
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Well, how did that happen?
58
00:03:53,550 --> 00:03:54,970
Okay, but you can't tell anyone.
59
00:03:55,310 --> 00:03:57,150
No way, man. This is wrong.
60
00:03:57,410 --> 00:04:01,090
It's what I said, bro. I said... No way,
Casey. That's just wrong. You haven't
61
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
even got pets.
62
00:04:02,350 --> 00:04:04,630
She's the one with the nugget, so she's
the one that should be staying at home.
63
00:04:04,990 --> 00:04:06,050
Apparently, there's ways around it.
64
00:04:06,770 --> 00:04:07,589
Whoa, whoa, whoa.
65
00:04:07,590 --> 00:04:08,590
Okay, okay.
66
00:04:09,490 --> 00:04:12,650
Are you saying what I think you're
saying? Would you shut the fuck up, and
67
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
finish the story. Sorry.
68
00:04:14,170 --> 00:04:17,089
Casey reckons she can express, bro, and
then I can do the feeding.
69
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
Express what?
70
00:04:19,430 --> 00:04:20,730
Milk. Into the bottles.
71
00:04:20,950 --> 00:04:21,950
Does that work?
72
00:04:22,410 --> 00:04:25,570
Okay, so you got your tip.
73
00:04:25,930 --> 00:04:31,150
Right. So how do you, like with a pump,
bro, like milking a cow?
74
00:04:34,150 --> 00:04:35,610
This freaks me out, man.
75
00:04:36,170 --> 00:04:38,350
Milking chicks. What are they going to
milk next, goats?
76
00:04:39,230 --> 00:04:42,590
Are you trying to tell me that Munter's
now lady of the house?
77
00:04:43,670 --> 00:04:44,670
But why?
78
00:04:45,910 --> 00:04:47,310
She earns more money than you.
79
00:04:47,670 --> 00:04:48,670
Twice as much.
80
00:04:49,050 --> 00:04:51,590
So it makes sense that she's the one who
has to go out and work.
81
00:04:51,870 --> 00:04:55,410
That might make sense on a financial
level, but on a man level. On a man
82
00:04:55,430 --> 00:04:57,970
he's had enough crush, so he's not
really a man anymore.
83
00:04:58,590 --> 00:05:00,790
No, no, no, don't say it, don't say the
word.
84
00:05:01,590 --> 00:05:03,490
Well, I am. Doesn't mean you have to say
it.
85
00:05:03,870 --> 00:05:04,870
Well, my house won't be.
86
00:05:06,610 --> 00:05:07,690
But you can't tell anyone.
87
00:05:08,870 --> 00:05:11,690
Okay, especially not Loretta, because if
she finds out he's not working, then
88
00:05:11,690 --> 00:05:12,489
she'll fire him.
89
00:05:12,490 --> 00:05:17,050
And the job that he used to have, it's
like the only thing keeping him going,
90
00:05:17,090 --> 00:05:18,090
man.
91
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
I hear you, brother.
92
00:05:20,050 --> 00:05:21,290
Have a good one.
93
00:05:25,670 --> 00:05:28,750
What is it now, Chastity? More problems
with small goods?
94
00:05:29,050 --> 00:05:30,850
My apartment, I'm getting kicked out.
95
00:05:31,090 --> 00:05:32,130
Because of last night?
96
00:05:32,370 --> 00:05:33,790
There were complaints about the
screaming.
97
00:05:34,230 --> 00:05:38,550
Well, they can't kick you out just
because you shoved a pepperoni up some
98
00:05:38,550 --> 00:05:42,010
ass. This is a really stressful time for
me right now.
99
00:05:42,570 --> 00:05:45,250
Chastity, no, no, don't you dare cry.
100
00:05:45,790 --> 00:05:47,690
Hey, it's only top to just around
Jamesville temperature.
101
00:05:48,460 --> 00:05:49,480
Oh, she was fine this morning.
102
00:05:49,720 --> 00:05:51,120
Well, she's not now. Someone's got to go
and pick her up.
103
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
Heidi!
104
00:05:53,720 --> 00:05:54,720
Chase!
105
00:05:55,380 --> 00:05:57,300
Gosh, I was wondering if it was you.
106
00:05:57,800 --> 00:05:59,840
I'm still Susan for working purposes.
107
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
How are you?
108
00:06:01,480 --> 00:06:03,000
I've been better. How's your mum?
109
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
Not so good. Oh, no.
110
00:06:05,780 --> 00:06:06,800
What are you doing here?
111
00:06:08,260 --> 00:06:11,020
I'm kind of married to Loretta.
112
00:06:12,160 --> 00:06:13,360
Really? Hmm.
113
00:06:14,760 --> 00:06:15,880
Take it you two know each other?
114
00:06:16,580 --> 00:06:17,920
Yeah, man, we go way back.
115
00:06:18,430 --> 00:06:19,289
Oh, great.
116
00:06:19,290 --> 00:06:23,510
Except, Chasity, right now, if my
booking sheet is correct, you're off to
117
00:06:23,510 --> 00:06:24,690
guy in Western Heights.
118
00:06:24,930 --> 00:06:26,550
But I need to find somewhere else to
live.
119
00:06:26,790 --> 00:06:30,230
Ah, yes, you do. Preferably somewhere
freestanding or with thick walls. You
120
00:06:30,230 --> 00:06:32,710
do that after you do the guy in Western
Heights. Bye -bye.
121
00:06:34,370 --> 00:06:35,369
Bye, Heidi.
122
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
See you, Chas.
123
00:06:37,290 --> 00:06:38,930
We'll catch up later, eh? I hope so.
124
00:06:39,150 --> 00:06:41,790
I'll call you later.
125
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Anything you want to say?
126
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Who's going to get Jane?
127
00:06:52,660 --> 00:06:54,020
You. I've got stuff to do.
128
00:06:54,220 --> 00:06:55,420
Like maybe find a flat for Chase?
129
00:06:55,840 --> 00:06:57,740
I manage her work, not her life.
130
00:06:58,000 --> 00:06:59,440
These things are connected, Loretta.
131
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
For most people.
132
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
I'll go and get Jane.
133
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
So how do you know her?
134
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
She used to work for Dad.
135
00:07:08,520 --> 00:07:11,520
And was she another birthday present
from dear old Pop?
136
00:07:13,220 --> 00:07:17,020
Did you get a hooker every year, or some
years was it soft? She's a sweet
137
00:07:17,020 --> 00:07:18,980
person, all right, and we were close for
a while. Defying close?
138
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
I didn't pay.
139
00:07:20,740 --> 00:07:22,760
A hooker who gives it away.
140
00:07:23,800 --> 00:07:24,820
I thought I'd get that.
141
00:07:25,060 --> 00:07:26,740
Yeah, well, there's a lot of stuff you
don't get about this business.
142
00:07:26,980 --> 00:07:29,120
And you'd be only too happy to tell me.
Only if you are.
143
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
I'll go and get Jane.
144
00:07:36,760 --> 00:07:38,160
Hey, let me in.
145
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Let me in.
146
00:07:41,760 --> 00:07:43,320
Let me in just for a few minutes.
147
00:07:43,580 --> 00:07:46,200
Okay, but no noise, okay? She's just
gone to sleep. Okay.
148
00:07:55,180 --> 00:07:56,220
I just want to say I know.
149
00:07:57,020 --> 00:07:58,900
Don't ask me how I know, I just know.
150
00:07:59,180 --> 00:08:00,320
Van told you, man.
151
00:08:00,660 --> 00:08:03,860
Look, he's worried about you too. Anyone
would crack under this kind of stress.
152
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
I'm not stressed.
153
00:08:05,240 --> 00:08:08,160
Your woman is turning you into a woman.
Of course you're stressed.
154
00:08:09,180 --> 00:08:11,460
It's like being a fireman, you know,
always on call.
155
00:08:12,100 --> 00:08:13,940
I'm sorry I make off at any moment.
156
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
He watches me, man.
157
00:08:18,320 --> 00:08:19,400
Like all the time.
158
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
And a crying man, it never stops.
159
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
Well, except for now, eh?
160
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
It's because you're here.
161
00:08:25,980 --> 00:08:30,620
But when we're alone, then it starts and
it goes on and on and on.
162
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Yeah.
163
00:08:34,280 --> 00:08:37,840
I, um, I put a load of washing on and he
cries, you know.
164
00:08:39,740 --> 00:08:41,720
I go and take a crap and he cries.
165
00:08:42,659 --> 00:08:45,900
Every time I change him, he wears this
on me. It's like I've got a cupboard and
166
00:08:45,900 --> 00:08:46,839
wears it.
167
00:08:46,840 --> 00:08:48,880
Hey, hey, hey, hey, that's OK.
168
00:08:49,100 --> 00:08:52,760
That's OK. I'm here for you now,
brother. I'm here for you.
169
00:08:53,850 --> 00:08:57,810
The new thing on my back, that's not
gay, is it? No, it's just a man love,
170
00:08:57,810 --> 00:08:58,810
Just a man love.
171
00:09:01,950 --> 00:09:03,490
Better go, man. I've got to get back to
it.
172
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
Okay, lady.
173
00:09:13,070 --> 00:09:15,410
Piss off, Aaron. I've got to ask you a
question. I'm busy.
174
00:09:15,750 --> 00:09:17,930
Too busy for the important things in
your life, huh?
175
00:09:18,530 --> 00:09:19,530
Like your man?
176
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
The man who...
177
00:09:21,000 --> 00:09:24,460
Used to be a man, but is now just a
shell of his former man.
178
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
You should be ashamed.
179
00:09:26,880 --> 00:09:30,340
Is this about Mum looking after him, eh?
Doing the woman's work. It's just
180
00:09:30,340 --> 00:09:31,780
wrong. Sorry?
181
00:09:32,240 --> 00:09:35,320
What century are we in? This isn't about
what's cool and fashionable.
182
00:09:35,540 --> 00:09:38,900
This is about whether you're going to do
the right thing by your man. No, this
183
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
is about whether I'm going to rip your
nuts off.
184
00:09:40,920 --> 00:09:43,280
Okay, you don't have to be all ball
-breaking about it. Okay, Mum seems
185
00:09:43,280 --> 00:09:45,740
happy about the situation to me. You
didn't see the mum that I saw today. Now
186
00:09:45,740 --> 00:09:47,280
there's the man who's crushed.
187
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
He's just broken.
188
00:09:48,680 --> 00:09:49,820
Do you think I'm enjoying this?
189
00:09:50,380 --> 00:09:53,280
Do you think it doesn't hurt every
morning when I have to kiss my precious
190
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
little boy goodbye?
191
00:09:55,460 --> 00:09:58,740
But this way is the only way that makes
any financial sense. There's none of
192
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
your fucking business.
193
00:10:00,200 --> 00:10:04,300
So I take it that's a no then? No, to
what? You going home, taking away
194
00:10:04,300 --> 00:10:07,220
pain. Okay, the only one that's going to
be in pain is you if you don't piss off
195
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
right now.
196
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
But you get my point, yeah? Fuck off,
Aaron!
197
00:10:22,060 --> 00:10:23,360
This one for old times' sake.
198
00:10:23,820 --> 00:10:24,820
Chase is a bit upset.
199
00:10:25,540 --> 00:10:29,940
For Christ's sake, Cassidy, it is just a
flat. You'll find another one. Like
200
00:10:29,940 --> 00:10:31,500
someone died.
201
00:10:34,260 --> 00:10:35,280
Actually, someone did.
202
00:10:36,660 --> 00:10:37,660
Your mum.
203
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Oh, um, that's terrible.
204
00:10:42,640 --> 00:10:46,760
I came back with Jane and I found Chase
outside crying.
205
00:10:47,540 --> 00:10:50,560
My sister called and I didn't know what
else to do.
206
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Right.
207
00:10:52,270 --> 00:10:56,990
So presumably you didn't quite make it
to Western Heights? Jesus, Loretta.
208
00:10:57,250 --> 00:10:58,790
I have to go to New Plymouth.
209
00:10:59,930 --> 00:11:01,810
Come on. I'll get to the airport, all
right?
210
00:11:02,030 --> 00:11:03,490
Hang on. Hang on.
211
00:11:03,850 --> 00:11:05,070
Haven't you got Damien tonight?
212
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
Oh, yeah, true.
213
00:11:07,570 --> 00:11:09,970
Damien's a regular, I take it. Well,
yeah, he pays a grand a night.
214
00:11:10,190 --> 00:11:12,130
The girlfriend experience.
215
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Can't you go tomorrow?
216
00:11:13,990 --> 00:11:15,530
Loretta. Poor Damien.
217
00:11:16,110 --> 00:11:20,690
He really does love me. Yeah, exactly,
and... It's not like another 24 hours
218
00:11:20,690 --> 00:11:21,770
will change anything. Loretta!
219
00:11:22,430 --> 00:11:25,670
I guess I could stay. It's just I have
to organise a funeral.
220
00:11:26,450 --> 00:11:27,450
Can't your sister not?
221
00:11:27,850 --> 00:11:29,830
Not really. She's only got one arm.
222
00:11:30,450 --> 00:11:32,010
Just go, Chase, all right?
223
00:11:32,870 --> 00:11:34,910
Loretta will find someone else to take
care of Damien.
224
00:11:35,450 --> 00:11:36,930
Because that's what managers are for.
225
00:11:37,790 --> 00:11:38,830
Come on, I'll get you to the airport.
226
00:11:40,170 --> 00:11:41,350
What about Jane?
227
00:11:44,150 --> 00:11:46,410
Temperature's still up a bit, but she
seems to be quite perky on it.
228
00:11:46,630 --> 00:11:48,630
Apart from the runny poos. That's not
what I meant.
229
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
I know.
230
00:11:56,180 --> 00:11:58,000
Oh. Knock softly.
231
00:11:58,320 --> 00:12:00,560
Any loud noise, he completely goes to
pieces.
232
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
It's like my sister.
233
00:12:01,860 --> 00:12:04,380
She got pretty strange with her last
one.
234
00:12:09,480 --> 00:12:11,420
Yep. She's got it bad.
235
00:12:13,680 --> 00:12:15,380
What? We're here for you, brother.
236
00:12:15,900 --> 00:12:17,220
Shouldn't you fellas be at work?
237
00:12:17,540 --> 00:12:18,960
Some things are more important than
work.
238
00:12:19,400 --> 00:12:21,980
Like looking after a brother worker, eh?
In his time of need.
239
00:12:22,500 --> 00:12:24,320
When his woman has turned her back on
him.
240
00:12:24,660 --> 00:12:26,240
I'm just meant to leave you with my kid.
241
00:12:26,520 --> 00:12:30,380
Not to worry, my man. The Gooch here,
he's an expert. He's got five sisters.
242
00:12:30,780 --> 00:12:33,760
Looked after a lot of Rugrats in my
time. He's totally on to it.
243
00:12:33,980 --> 00:12:38,300
See, care of the newborn can be very
intense. And the new mum can experience
244
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
serious burnout.
245
00:12:39,520 --> 00:12:40,600
Dad. New dad.
246
00:12:40,840 --> 00:12:42,380
Well, you know the secret?
247
00:12:42,900 --> 00:12:44,320
You've got to have me time.
248
00:12:45,040 --> 00:12:46,600
Away from the house.
249
00:12:47,220 --> 00:12:48,540
My sister says it's essential.
250
00:12:49,080 --> 00:12:52,320
I could go to the supermarket. We need
more nappies. No.
251
00:12:52,860 --> 00:12:55,480
No nappies. It's about you. Your needs.
252
00:12:56,020 --> 00:13:00,720
Grab a coffee, a magazine, a little
treat that's just for you.
253
00:13:02,500 --> 00:13:04,540
Will you follow us lefty?
254
00:13:06,300 --> 00:13:07,400
Yeah, he just went down.
255
00:13:07,740 --> 00:13:09,060
Then leave him to us.
256
00:13:11,060 --> 00:13:13,160
Walk through that door.
257
00:13:13,360 --> 00:13:14,800
Taste the sweet air of freedom.
258
00:13:41,609 --> 00:13:45,650
What kind of man is he?
259
00:13:51,580 --> 00:13:53,520
with you and me.
260
00:13:55,120 --> 00:13:56,440
Hey, babe. Hey, baby.
261
00:13:56,740 --> 00:13:57,740
How you doing?
262
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
What are you doing?
263
00:13:59,980 --> 00:14:01,580
Nothing. I wish I was there.
264
00:14:02,300 --> 00:14:05,220
I've had this thought all day about how
much I want to smell his head.
265
00:14:05,500 --> 00:14:07,640
It still smells good. Oh, I bet.
266
00:14:09,400 --> 00:14:10,880
Hey, Mont, are you okay?
267
00:14:11,460 --> 00:14:13,740
Yes. Yeah, I mean, with this
arrangement.
268
00:14:14,120 --> 00:14:15,160
You're still good with that, okay?
269
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Sure.
270
00:14:17,100 --> 00:14:18,680
Because you know we need money to live,
right?
271
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
Yes.
272
00:14:20,120 --> 00:14:21,400
God, I love you for doing this.
273
00:14:21,820 --> 00:14:23,480
And I'll only be for a few years, eh?
274
00:14:23,760 --> 00:14:25,020
You know, till he goes to school.
275
00:14:26,280 --> 00:14:27,840
Oh, baby, I've got to go back to work
now.
276
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
Kiss that boy for me.
277
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Yo.
278
00:14:39,620 --> 00:14:43,060
What kind of man is he?
279
00:14:46,180 --> 00:14:49,540
Okay. Fine, and don't forget you've got
that guy from the radio tomorrow, and
280
00:14:49,540 --> 00:14:51,200
remember, you're whipped this time.
281
00:14:52,840 --> 00:14:54,360
Shit, no one's up for it.
282
00:14:54,620 --> 00:14:55,900
You haven't asked me yet.
283
00:14:56,260 --> 00:15:00,240
Oh, no offence, Angel, but this guy
wants the girlfriend experience, and the
284
00:15:00,240 --> 00:15:02,060
word girl is in there for a very good
reason.
285
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
I can be anything he wants me to be.
286
00:15:05,580 --> 00:15:10,060
Oh, look, it's Hayden, patron saint of
prostitutes. Did you and Chase have a
287
00:15:10,060 --> 00:15:11,220
good catch -up on the way to the
airport?
288
00:15:11,680 --> 00:15:13,740
I can't believe you expected her to
work.
289
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
It's a thousand bucks, Hayden.
290
00:15:16,280 --> 00:15:19,700
Her mother just died, Loretta. The guy's
going to fork out another time. Well,
291
00:15:19,700 --> 00:15:21,140
I'd quite like him to fork out tonight.
292
00:15:22,540 --> 00:15:24,800
You are so the wrong person to run this
business.
293
00:15:25,040 --> 00:15:28,500
Well, pardon me for not having a family
history in pimping. It needs people
294
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
skills, Loretta.
295
00:15:29,980 --> 00:15:31,320
Not exactly your strong suit.
296
00:15:31,720 --> 00:15:33,100
I have people skills.
297
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
What?
298
00:15:36,920 --> 00:15:38,960
You're not really a people person.
299
00:15:39,180 --> 00:15:41,400
A bit too sparky.
300
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Fuck you.
301
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
There we go.
302
00:15:44,320 --> 00:15:48,760
Sparky. isn't exactly solving my
problem. And don't tell me you've got an
303
00:15:48,760 --> 00:15:50,060
because I don't want to hear it.
304
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
You sort it.
305
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Yeah.
306
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
I will.
307
00:15:57,400 --> 00:16:01,360
Oh, and her temperature's still up and
now her poos are really runny.
308
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
You're kidding, right?
309
00:16:05,000 --> 00:16:07,940
Well, all you have to do is pretend to
be on a date and you'll get a flash
310
00:16:07,940 --> 00:16:10,780
dinner out of it. Yeah, and then I'd
have to root him. No, you don't.
311
00:16:11,670 --> 00:16:13,650
Loretta, I know what the girlfriend
experience means.
312
00:16:13,910 --> 00:16:17,950
Apparently he mostly wants to talk. And
he's paying so you could order crayfish.
313
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
You love crayfish.
314
00:16:19,310 --> 00:16:21,770
I'm not going to fuck some guy to see
crayfish.
315
00:16:22,270 --> 00:16:23,750
And I'll pay you $200.
316
00:16:24,530 --> 00:16:27,230
I'm not one of your prostitutes,
Loretta. But you're really good at
317
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
people. Get out.
318
00:16:28,790 --> 00:16:29,970
Oh, come on, Pascal.
319
00:16:30,410 --> 00:16:32,230
It'll help you get over the whole Nicky
fiasco.
320
00:16:32,530 --> 00:16:34,050
No, don't bring him into this.
321
00:16:34,810 --> 00:16:36,630
You're not getting it anywhere else, so
why not?
322
00:16:36,970 --> 00:16:38,390
Because you are sick and deprived.
323
00:16:38,810 --> 00:16:40,470
And I'm busy tonight.
324
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Doing what?
325
00:16:43,360 --> 00:16:47,820
Working. Wayne is away seeing our
mother, so I have to look after things.
326
00:16:50,260 --> 00:16:52,060
Sick and depraved, by the way.
327
00:16:52,520 --> 00:16:54,320
Deprived is what you are of sex.
328
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
So you think, bitch.
329
00:17:14,410 --> 00:17:18,710
Hi, honey. How's Jane? Oh, she's good.
She's sleeping like a baby. After runny
330
00:17:18,710 --> 00:17:23,609
poos, crying, pammel, more runny poos,
more crying, a bit of incy wincy spider.
331
00:17:23,869 --> 00:17:27,630
Hayden, don't give me any grief, okay? I
don't need any more grief right now.
332
00:17:29,150 --> 00:17:30,190
No luck finding a girlfriend?
333
00:17:30,390 --> 00:17:32,050
You and me don't talk with, no. Good.
334
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
Because you wouldn't listen anyway.
335
00:17:36,830 --> 00:17:38,250
All right then, Mr. Smarter.
336
00:17:39,390 --> 00:17:43,070
How do I prevent a $1 ,000 client from
walking out the door?
337
00:17:43,780 --> 00:17:45,780
You call him and you tell him the truth.
338
00:17:46,740 --> 00:17:49,300
Do you think I want to lose a thousand
bucks?
339
00:17:49,920 --> 00:17:51,460
Well, I guess you're going to have to do
them yourself then.
340
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Actually,
341
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
that's not such a bad idea.
342
00:18:00,360 --> 00:18:02,740
Do you think I wouldn't do it? I know
you wouldn't do it.
343
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
Okay, fine.
344
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
I'm going to do it.
345
00:18:17,390 --> 00:18:18,450
The wanderer returns.
346
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
Is he still asleep?
347
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
No, he's been awake for ages.
348
00:18:21,730 --> 00:18:22,609
And he's not crying?
349
00:18:22,610 --> 00:18:23,610
It's a gooch.
350
00:18:23,910 --> 00:18:25,030
He has powers.
351
00:18:25,350 --> 00:18:27,390
He's like the baby whisperer.
352
00:18:27,610 --> 00:18:29,150
Man, he loves his titty juicy.
353
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
Yeah.
354
00:18:31,350 --> 00:18:32,790
Like father, like son, eh?
355
00:18:33,110 --> 00:18:36,650
Eh? Well, not the juice, obviously. Just
the titties.
356
00:18:37,670 --> 00:18:39,490
So, where do you go? The movies?
357
00:18:39,770 --> 00:18:40,529
The mall?
358
00:18:40,530 --> 00:18:42,250
Check out some hot shop girls?
359
00:18:42,550 --> 00:18:43,910
I didn't do much.
360
00:18:47,920 --> 00:18:48,879
But you did something.
361
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
Something for you.
362
00:18:49,940 --> 00:18:51,200
I just sat outside.
363
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Smoking it up, eh?
364
00:18:53,900 --> 00:18:57,060
I just contemplated my future stretching
endlessly ahead of me.
365
00:18:57,620 --> 00:18:59,000
Then I got cold, so I came inside.
366
00:19:04,520 --> 00:19:08,300
Hey, wipe your feet. It is vacuumed.
What are you doing here?
367
00:19:08,620 --> 00:19:10,020
Supporting months in a time of need.
368
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
Hey, Barry.
369
00:19:12,420 --> 00:19:13,460
You went to fight the union?
370
00:19:13,780 --> 00:19:15,720
Yeah, we had to say. And we're here for
it.
371
00:19:16,740 --> 00:19:18,040
Hold on, have you been here all day?
372
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Rock solid.
373
00:19:19,820 --> 00:19:21,100
Well, I'm rooted.
374
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
Thanks for asking.
375
00:19:22,720 --> 00:19:26,280
Because I'm doing the work of two tools
instead of one, which makes me like a
376
00:19:26,280 --> 00:19:29,520
double tool. And if you guys aren't
working as well, that means I'm doing
377
00:19:29,520 --> 00:19:30,540
work of four tools.
378
00:19:31,060 --> 00:19:32,780
And what about the deck in McLaren Park?
379
00:19:33,100 --> 00:19:36,480
Some things are more important than
decks, Van. Aaron. Like the rights of
380
00:19:36,480 --> 00:19:37,840
-mothers. Don't call me that.
381
00:19:38,040 --> 00:19:41,600
Me and the Gooch are here for Muncher as
long as he needs us. Five years.
382
00:19:41,880 --> 00:19:43,380
Eh? Well, two of him is in school.
383
00:19:43,680 --> 00:19:45,300
He's kindy, but that's two years away.
384
00:19:46,920 --> 00:19:50,300
We need to talk to management about
this. No, you can't tell Loretta. Well,
385
00:19:50,320 --> 00:19:52,700
we're not scared of her. Well, I'm not
telling her. Well, sweet.
386
00:19:53,080 --> 00:19:54,320
Me and the Gooch will handle it.
387
00:19:55,060 --> 00:19:57,760
I'm not going to fuck him. It's not your
decision to make.
388
00:19:58,340 --> 00:20:01,680
Yes, it is. Loretta, the moment you take
his money, you've consented.
389
00:20:03,180 --> 00:20:06,620
Chastity's always banging on about how
he's the sad guy that just wants someone
390
00:20:06,620 --> 00:20:07,860
to listen to his boring stories.
391
00:20:08,080 --> 00:20:11,700
And then they fuck. No, she says
sometimes all they do is talk. Exception
392
00:20:11,700 --> 00:20:12,239
than a rule.
393
00:20:12,240 --> 00:20:15,300
Well, tonight we'll just have to be one
of those exception or not.
394
00:20:15,740 --> 00:20:16,649
Hey, boss.
395
00:20:16,650 --> 00:20:18,110
Looking good. Oh, you two.
396
00:20:18,350 --> 00:20:22,410
Why did I have some pofter from McLaren
Park on the phone today bleating about
397
00:20:22,410 --> 00:20:24,010
how you guys never finished his deck?
398
00:20:24,350 --> 00:20:27,310
Yeah, that's part of what we want to
talk to you about. Yeah, well, don't let
399
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
interrupt.
400
00:20:29,950 --> 00:20:32,150
Spotted trouble on the old marital
bliss. What's going on?
401
00:20:33,130 --> 00:20:35,290
We're taking industrial action. For
what?
402
00:20:35,750 --> 00:20:38,690
On behalf of our tool brother, Munter.
Oh, what's he done now?
403
00:20:38,990 --> 00:20:40,050
He's got postnatal depression.
404
00:20:40,330 --> 00:20:41,410
All the classic symptoms.
405
00:20:42,740 --> 00:20:45,580
Okay, so you're clearly deranged, but I
don't see what this has got to do with
406
00:20:45,580 --> 00:20:48,760
me. Well, now that he's stopped working,
we feel that... What do you mean he's
407
00:20:48,760 --> 00:20:49,399
stopped working?
408
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
To look after the baby.
409
00:20:50,460 --> 00:20:53,860
Which is the cause of his postnatal
depression. Does this mean that Van is
410
00:20:53,860 --> 00:20:57,680
their jobs on his own? Well, no, the
point here is Munter and what you're
411
00:20:57,680 --> 00:21:01,600
to do about him. Find someone to replace
him. Well, we think you should pay him
412
00:21:01,600 --> 00:21:02,539
parental leave.
413
00:21:02,540 --> 00:21:04,900
What? It would be awesome for a stop of
steam.
414
00:21:05,860 --> 00:21:10,720
Munter is paid for the jobs that he
does, so if he does no jobs, he gets no
415
00:21:11,020 --> 00:21:14,020
My sister got parental leave last time
she had a baby. Yeah, see?
416
00:21:14,220 --> 00:21:17,840
Yeah, you're being totally sexist. He is
an independent contractor, so if he
417
00:21:17,840 --> 00:21:19,800
wants parental leave, it's got nothing
to do with me.
418
00:21:20,140 --> 00:21:23,380
That's harsh. It's how it works. Not
around here. Not with a man, love.
419
00:21:24,280 --> 00:21:28,540
Look, either Munter gets paid parental
leave or we're on strike.
420
00:21:30,440 --> 00:21:33,560
What are you gonna say about that? Hey
what I've got to say about that is get
421
00:21:33,560 --> 00:21:37,420
the fuck out of my room until you come
No, no, you don't tell us what to do.
422
00:21:37,420 --> 00:21:44,260
anymore So we have to stay here we'll
leave because we decide to when
423
00:21:44,260 --> 00:21:49,360
we decide to and we're defying that It's
unanimous
424
00:21:49,360 --> 00:21:55,880
He's so cute nothing way like a little
heat shock
425
00:21:56,390 --> 00:21:59,330
Yeah. I'm sorry I was late. I had a
bunch of paperwork to do.
426
00:21:59,670 --> 00:22:01,590
Oh, that's cool. So make her any cheese
in the oven.
427
00:22:01,910 --> 00:22:03,050
Oh, I might have a bath first.
428
00:22:03,890 --> 00:22:05,130
Sure. You really are the best.
429
00:22:11,970 --> 00:22:13,390
Where are you going all dressed up?
430
00:22:14,610 --> 00:22:15,610
Funny as you are, Ted.
431
00:22:16,470 --> 00:22:17,850
My wife's off out whoring.
432
00:22:18,090 --> 00:22:19,910
Oh, it's a business dinner.
433
00:22:20,190 --> 00:22:21,190
You're a man of the world, Ted.
434
00:22:21,850 --> 00:22:25,270
If you paid $1 ,000 for a hookah, would
you want a root out of it? I'd want
435
00:22:25,270 --> 00:22:26,270
several.
436
00:22:26,360 --> 00:22:28,260
You wouldn't settle for dinner in a chit
-chat?
437
00:22:29,360 --> 00:22:30,740
I like a good chin, mate.
438
00:22:30,960 --> 00:22:35,760
Then I like my knobs up. Well, my wife
is confident that service won't be
439
00:22:35,760 --> 00:22:39,100
required. If you think you're going to
change my mind, you're wrong.
440
00:22:39,480 --> 00:22:40,840
Come on, Loretta. See you.
441
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Bye.
442
00:22:49,860 --> 00:22:51,100
You must be Damien.
443
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
Thank you.
444
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Where's Susan?
445
00:22:56,060 --> 00:22:58,220
Susan can't be here tonight. Her mother
died.
446
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
Oh, my God.
447
00:23:00,400 --> 00:23:03,140
I knew she wasn't well, but... Is she
OK?
448
00:23:03,580 --> 00:23:04,620
No, she's dead.
449
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
I meant Susan.
450
00:23:07,260 --> 00:23:10,480
Oh, um, she's bearing up best she can,
you know.
451
00:23:10,760 --> 00:23:13,420
But tonight, I will be your girlfriend.
452
00:23:16,440 --> 00:23:17,800
And you are?
453
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
I'm Pascal.
454
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Huh?
455
00:23:23,300 --> 00:23:24,620
Things you girls come up with.
456
00:23:26,630 --> 00:23:27,770
So, how was your day?
457
00:23:28,390 --> 00:23:30,930
Oh, not that great, actually. You
usually have a great day.
458
00:23:31,290 --> 00:23:32,610
And then you ask me about my day?
459
00:23:34,950 --> 00:23:36,950
It's money up front, isn't it?
460
00:23:37,330 --> 00:23:39,730
Well, we usually take care of that
later, but...
461
00:23:39,730 --> 00:23:47,910
So,
462
00:23:48,050 --> 00:23:50,010
now you ask, how was my day?
463
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
What do you do again?
464
00:23:51,690 --> 00:23:52,910
I own a plumbing supply business.
465
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
You're meant to know that.
466
00:23:56,720 --> 00:23:59,520
And it's pretty interesting, and you've
always thought so.
467
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
Do you have staff?
468
00:24:01,940 --> 00:24:03,280
Of course. Do you ever want to kill
them?
469
00:24:03,560 --> 00:24:05,260
No. I like my staff.
470
00:24:07,820 --> 00:24:10,740
And I want to talk about me, not my
staff.
471
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Hmm.
472
00:24:16,980 --> 00:24:18,420
I might have the crayfish.
473
00:24:19,540 --> 00:24:23,100
So your daughter's asleep in bed, and
your wife's out rooting some other
474
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
Not rooting.
475
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
She's pretending to root.
476
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
How does that work?
477
00:24:29,000 --> 00:24:30,740
Extended foreplay with no follow
-through.
478
00:24:31,220 --> 00:24:32,220
That's her plan.
479
00:24:32,300 --> 00:24:33,360
And you'll let her do this?
480
00:24:33,600 --> 00:24:34,599
That's Loretta.
481
00:24:34,600 --> 00:24:35,660
She's fucking impossible.
482
00:24:36,320 --> 00:24:39,620
At least when Rita was doing the dirty
on me, she had the decency to do it
483
00:24:39,620 --> 00:24:40,419
behind my back.
484
00:24:40,420 --> 00:24:43,400
What am I meant to do? You show her
what's what. That's the point.
485
00:24:44,060 --> 00:24:45,780
What if she shags him to stick one up
you?
486
00:24:46,180 --> 00:24:47,180
Should I do that?
487
00:24:48,380 --> 00:24:51,180
Yeah, pretty sure of yourself for a
bloke sitting here with his dick in his
488
00:24:51,180 --> 00:24:53,060
hands while his wife's out rooting some
other fella.
489
00:24:55,720 --> 00:24:59,300
Plumbing supplies isn't a glamorous
industry, but it's recession -proof.
490
00:25:00,000 --> 00:25:03,200
People always need running water and a
system to take away their shit, right?
491
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Oh, if you say so.
492
00:25:05,420 --> 00:25:06,420
Am I boring you?
493
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
It's been a long day.
494
00:25:09,560 --> 00:25:11,560
Well, I hope you're better in the sack
than you are as a dinner companion.
495
00:25:12,180 --> 00:25:16,400
Yeah, about that, Damien. What Susan
usually does now, she goes to the loo.
496
00:25:16,400 --> 00:25:18,180
she comes back, she hands me her
knickers.
497
00:25:18,680 --> 00:25:22,300
She likes me to feel her up on the car
on the way back to my hotel. Okay,
498
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
not going to happen.
499
00:25:23,400 --> 00:25:27,100
Not with this girl. That's what I paid
for. No, you paid for the girlfriend
500
00:25:27,100 --> 00:25:31,300
experience. And tonight's girlfriend
experience is very authentic because
501
00:25:31,300 --> 00:25:32,300
girlfriend has headaches.
502
00:25:32,580 --> 00:25:33,580
It's not my problem.
503
00:25:33,740 --> 00:25:35,920
Well, she also has her period.
504
00:25:38,580 --> 00:25:40,080
I'm a businessman, sweetheart.
505
00:25:40,400 --> 00:25:42,020
I don't pay a grand for a meal.
506
00:25:42,380 --> 00:25:45,460
I pay for some companionship ending in
fucking.
507
00:25:46,480 --> 00:25:47,780
But you don't always do it.
508
00:25:48,060 --> 00:25:49,200
It's just the way it is with Susan.
509
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
She's understanding.
510
00:25:51,080 --> 00:25:53,580
But you've come in a bit light on the
companionship deal.
511
00:25:54,480 --> 00:25:56,020
And I will get the rest of it.
512
00:25:56,840 --> 00:26:03,400
Um, I think there's been a slight
misunderstanding here. Not from my end.
513
00:26:03,400 --> 00:26:06,100
prepared to give you a partial refund.
514
00:26:06,460 --> 00:26:09,140
Not partial. There's no happy ending. I
want my money back.
515
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Nice meeting you.
516
00:26:11,120 --> 00:26:14,100
Listen, girly. Don't fucking girly me.
517
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Just give him his money.
518
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
What are you doing here?
519
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
Are you here, boss?
520
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
Do you have a complaint, sir?
521
00:26:22,570 --> 00:26:25,130
Yeah. She's a crap listener and she
won't come across.
522
00:26:30,150 --> 00:26:31,150
My apologies.
523
00:26:32,830 --> 00:26:37,430
Pr... Susan will be back next month.
524
00:26:38,370 --> 00:26:39,990
And your next evening with her will be
on the house.
525
00:26:40,210 --> 00:26:41,210
I appreciate that.
526
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
I'll get the bill as well.
527
00:26:45,950 --> 00:26:46,950
I didn't need you.
528
00:26:47,320 --> 00:26:51,160
I did not need you. Didn't look that way
to me. I was dealing with it. You're on
529
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
your way to being raped.
530
00:26:52,380 --> 00:26:54,100
In the middle of a restaurant.
531
00:26:54,420 --> 00:26:55,800
What about the car park, Loretta?
532
00:26:56,040 --> 00:26:58,480
The guy expected a result. He paid for
it and fair enough.
533
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
Are you defending it?
534
00:27:01,900 --> 00:27:04,060
You so do not get it.
535
00:27:04,340 --> 00:27:07,920
This business you're in. Why are you so
fucking complicated about it? It's about
536
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
needs, Loretta.
537
00:27:09,100 --> 00:27:11,320
Human needs. Something you clearly do
not understand.
538
00:27:12,120 --> 00:27:15,480
See, you treat your girls like shit, you
treat your clients like shit, which is
539
00:27:15,480 --> 00:27:18,220
why you're making complete hash of this.
And I sure don't need a fucking leech
540
00:27:18,220 --> 00:27:20,080
or something else. We're not allowed to
tell you you're screwing up. I'm getting
541
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
that. Don't worry.
542
00:27:22,420 --> 00:27:24,000
I have to help you.
543
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
We are married.
544
00:27:26,320 --> 00:27:29,200
And I married you because God helped me.
I love you. But that means nothing to
545
00:27:29,200 --> 00:27:32,580
you. You can shove your emotional
blackmail up your ass, too. Fine. You
546
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
what? Fuck you.
547
00:27:34,060 --> 00:27:35,240
I won't bore you any further.
548
00:27:50,510 --> 00:27:51,469
Back from work.
549
00:27:51,470 --> 00:27:53,090
Filling in for Wayne, because I have to.
550
00:27:54,530 --> 00:27:56,030
At this time in the morning?
551
00:27:56,510 --> 00:27:58,050
Security is 24 -7, Loretta.
552
00:27:58,410 --> 00:28:00,630
So you weren't out screwing some random
loser?
553
00:28:01,550 --> 00:28:03,290
No, that's not who I am.
554
00:28:04,950 --> 00:28:05,950
What are you doing?
555
00:28:06,530 --> 00:28:10,490
Nothing. You must have done something
really bad to be on the couch.
556
00:28:10,710 --> 00:28:12,230
No, I chose to be here.
557
00:28:12,470 --> 00:28:14,850
Is your marriage on the rocks again? Do
you want to talk about it? Fuck off,
558
00:28:14,850 --> 00:28:15,850
Pascale.
559
00:28:17,730 --> 00:28:18,750
Follow Shaw about this?
560
00:28:19,340 --> 00:28:21,760
We're on strike for you, our man
brother.
561
00:28:22,000 --> 00:28:24,360
You deserve that day away you never got
yesterday.
562
00:28:24,680 --> 00:28:26,540
Now about the strike. This is men.
563
00:28:27,160 --> 00:28:31,500
Yeah, men standing firm together against
the man.
564
00:28:31,820 --> 00:28:34,160
Oh, Loretta. You've stopped work.
565
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
It's okay, you'll see.
566
00:28:36,200 --> 00:28:38,540
Okay, mother milk on the bench.
567
00:28:38,800 --> 00:28:39,920
Casey expressed all that.
568
00:28:40,700 --> 00:28:42,780
Yep, she's getting real good at
expressing herself.
569
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
True that.
570
00:28:44,380 --> 00:28:45,580
Okay, you fellas know the drill?
571
00:28:46,520 --> 00:28:50,320
Follow us going to Microwave and don't
forget to check for hot spots all over
572
00:28:50,320 --> 00:28:52,720
it. Fear not. We are the boys who have
got your back.
573
00:28:53,300 --> 00:28:56,220
You need this.
574
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
Go.
575
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
Come on, go.
576
00:29:00,000 --> 00:29:01,060
Reconnect with yourself.
577
00:29:01,640 --> 00:29:03,460
Get your hair done or whatever.
578
00:29:03,700 --> 00:29:05,240
My sister likes to get a pedicure.
579
00:29:25,030 --> 00:29:28,530
What kind of man is he?
580
00:29:30,030 --> 00:29:31,310
Breakfast of champions, this.
581
00:29:31,870 --> 00:29:32,870
Yeah, you tried it.
582
00:29:34,190 --> 00:29:35,190
Long time ago.
583
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
I don't remember.
584
00:29:36,470 --> 00:29:37,470
I never knew.
585
00:29:37,850 --> 00:29:39,150
I was a formula baby.
586
00:29:40,670 --> 00:29:43,670
Kind of wonder what the real deal tastes
like. For some reason I want to say
587
00:29:43,670 --> 00:29:44,670
salty.
588
00:29:50,030 --> 00:29:52,170
Heya boss lady, we're not talking to you
today.
589
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Salty, you reckon?
590
00:29:57,900 --> 00:30:02,720
Aaron, I have already had the angry poof
of McLaren Park on the phone, so if you
591
00:30:02,720 --> 00:30:06,480
do not get around there, I will hunt you
down and castrate the both of you, and
592
00:30:06,480 --> 00:30:08,080
you better not be ducking my calls.
593
00:30:11,520 --> 00:30:13,760
You'd like to comment on that, would
you? Go on, give her one.
594
00:30:14,640 --> 00:30:16,180
Jane's better if I'm taking her to
crash.
595
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
I can pick her up.
596
00:30:18,140 --> 00:30:20,680
I can pick her up? Let her do it. Make a
woman out of her.
597
00:30:20,880 --> 00:30:22,280
Grandma, shut up. I can pick her up.
598
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
Go and kiss your daughter goodbye.
599
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
Bye.
600
00:30:31,850 --> 00:30:32,850
What are you doing here?
601
00:30:33,070 --> 00:30:36,450
I'm just checking to see that at least
one tall guy isn't on strike.
602
00:30:37,450 --> 00:30:40,050
My life's fucked enough already without
not earning money.
603
00:30:40,530 --> 00:30:41,530
Good on you, then.
604
00:30:41,930 --> 00:30:45,650
Not that I don't agree with them, but it
would be heaps better if the Gooch and
605
00:30:45,650 --> 00:30:47,930
Aaron were here, because they are way
better at this.
606
00:30:48,150 --> 00:30:50,510
What they're doing to you is so
terrible.
607
00:30:50,950 --> 00:30:52,590
Kind of. And Munter, too.
608
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
It's pretty unfair.
609
00:30:54,480 --> 00:30:58,640
Well, he does have it pretty sweet being
at home all day with his baby. Yeah,
610
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
totally.
611
00:31:00,700 --> 00:31:02,700
No, no, no. You don't do this. Do what?
612
00:31:02,920 --> 00:31:05,300
Split me and Manta, even if he does kind
of owe me at the moment.
613
00:31:05,560 --> 00:31:08,020
Van, he is being a lazy shit.
614
00:31:08,300 --> 00:31:11,660
No, Manta and I did not start the tall
guy so that he could get ripped off.
615
00:31:11,900 --> 00:31:15,660
How is it a rip -off if he's not doing
any work and Aaron and the Gooch aren't
616
00:31:15,660 --> 00:31:17,300
doing any work? You're not going to
break me.
617
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
Okay, fine.
618
00:31:20,820 --> 00:31:21,820
Give me your phone.
619
00:31:24,760 --> 00:31:28,400
Why? Just give it to me. No, you're just
going to use it for your evil shit.
620
00:31:28,660 --> 00:31:29,660
Oh,
621
00:31:31,220 --> 00:31:33,340
say you're an evil bitch.
622
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
Van, my brother.
623
00:31:40,640 --> 00:31:43,420
Aaron, you listen to me. If you do not
get your ass over here and help to
624
00:31:43,420 --> 00:31:44,420
finish... Fuck.
625
00:31:45,540 --> 00:31:46,540
She got to Van.
626
00:31:47,860 --> 00:31:48,619
Van's strong.
627
00:31:48,620 --> 00:31:49,620
He can go the distance.
628
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
They're kind of bruised.
629
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Where are they?
630
00:31:52,990 --> 00:31:54,410
Well, how would I know? That matters.
631
00:31:55,390 --> 00:31:57,030
I wouldn't even tell you if they were
still there.
632
00:31:57,530 --> 00:32:00,910
No, but they were there. I wasn't even
there this morning.
633
00:32:01,790 --> 00:32:03,350
How long do you reckon we'll be on
strike?
634
00:32:04,070 --> 00:32:06,430
It's all the redicades then, or as long
as they take it.
635
00:32:07,050 --> 00:32:09,550
I'm still paying off my new bagpipe, so
it'd be good if... Hello?
636
00:32:09,890 --> 00:32:11,230
Are you seeing what I'm seeing?
637
00:32:14,530 --> 00:32:17,750
Do you know what hot guys with babies
are to chicks like that?
638
00:32:18,570 --> 00:32:19,890
Will you play our cards right here?
639
00:32:20,110 --> 00:32:21,910
We could do very nicely.
640
00:32:22,640 --> 00:32:24,980
Two white guys with a brown baby.
641
00:32:25,580 --> 00:32:28,640
Won't they think we're, like, you know,
gays who have adopted?
642
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Why would they think that?
643
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Hey, ladies.
644
00:32:33,520 --> 00:32:37,480
I'm Aaron. This is little baby Hemi. And
this is my partner, the Gooch.
645
00:32:43,020 --> 00:32:46,560
I know I shouldn't, but I just love it
when the little boy races cry when you
646
00:32:46,560 --> 00:32:47,560
repo the car.
647
00:32:49,260 --> 00:32:50,840
What is Munter doing here?
648
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
What are you doing here?
649
00:32:59,320 --> 00:33:00,920
Eating. Have you lost our son?
650
00:33:01,260 --> 00:33:02,720
No. Where is he?
651
00:33:03,060 --> 00:33:03,979
At home.
652
00:33:03,980 --> 00:33:04,980
With who?
653
00:33:06,580 --> 00:33:07,640
Aaron in the gooch.
654
00:33:08,020 --> 00:33:09,020
Oh, God!
655
00:33:09,100 --> 00:33:14,640
Okay, I know it sounds bad, but...
656
00:33:14,640 --> 00:33:19,220
Who's going to kill you?
657
00:33:24,820 --> 00:33:25,960
Casey, shouldn't you be aware?
658
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Who are these people?
659
00:33:30,960 --> 00:33:32,640
These are the girls from the park.
660
00:33:33,300 --> 00:33:36,680
This is Tracy, Stacy, and Donna.
661
00:33:37,400 --> 00:33:39,020
Oh, hey, Munt. How was freedom?
662
00:33:40,560 --> 00:33:43,640
Girls, this is Manta we were telling you
about. Hi, Manta.
663
00:33:44,100 --> 00:33:45,100
Hi there.
664
00:33:45,200 --> 00:33:46,300
They think you're a legend.
665
00:33:47,700 --> 00:33:48,760
You, not so much.
666
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
Where's my son?
667
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
Asleep, after his big day out at the
park.
668
00:33:54,160 --> 00:33:57,200
They decided to invite all these fucking
strangers back to my house. But the
669
00:33:57,200 --> 00:33:58,860
ladies are cool. They're a coffee group.
670
00:33:59,460 --> 00:34:01,980
Shit, even though they did think we were
gay.
671
00:34:02,220 --> 00:34:03,520
But we soon got over that.
672
00:34:04,440 --> 00:34:07,040
Oh, oh, and next week, we're all going
to Tracy's house.
673
00:34:07,640 --> 00:34:09,699
Actually, it's good you're here.
Supplies are running low.
674
00:34:09,940 --> 00:34:10,940
No, I've got heaps.
675
00:34:11,300 --> 00:34:12,420
He's a thirsty wee man.
676
00:34:12,719 --> 00:34:13,800
I've sterilised the pump.
677
00:34:14,900 --> 00:34:15,900
Two.
678
00:34:16,860 --> 00:34:20,840
Count them. Two solo mothers. I think
even the Gooch is in with a shot.
679
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
All my slackers in one place. Excellent.
680
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
Hey, you can't come in here.
681
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
I can.
682
00:34:28,120 --> 00:34:30,199
Or we could take this outside.
683
00:34:32,360 --> 00:34:38,000
Have you come to negotiate?
684
00:34:38,520 --> 00:34:42,260
Only if I negotiate. You mean me telling
you that if you don't get back to work,
685
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
I will fire your arses.
686
00:34:43,840 --> 00:34:45,260
You can't fire them. Yes, I can.
687
00:34:45,659 --> 00:34:47,699
So from now on, none of you have jobs.
688
00:34:48,000 --> 00:34:49,020
How is that support?
689
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
What is it, Angel?
690
00:34:52,170 --> 00:34:54,030
You have to come here right now.
691
00:34:54,469 --> 00:34:56,370
Oh, please don't tell me that your
mother's dead too.
692
00:34:57,350 --> 00:34:59,210
No, not my mother.
693
00:35:00,230 --> 00:35:01,690
It's a bit worse than that.
694
00:35:14,970 --> 00:35:16,490
I'll put you down some bookies.
695
00:35:27,660 --> 00:35:29,420
Get back to those breastfeeding ladies.
Yeah.
696
00:35:39,260 --> 00:35:41,580
What the fuck did you do? Nothing.
697
00:35:41,840 --> 00:35:42,840
The usual.
698
00:35:43,100 --> 00:35:44,580
Do they usually end up dead?
699
00:35:44,840 --> 00:35:45,900
It's never happened to me before.
700
00:35:46,460 --> 00:35:51,160
Look, the woman who was behind me
pumping away and then he started making
701
00:35:51,160 --> 00:35:54,220
these weird noises. I just thought he
was going to shoot us load.
702
00:35:54,880 --> 00:36:00,060
And then there was this groan and he
suddenly stopped moving. And we'll talk
703
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
about a dead weight.
704
00:36:01,180 --> 00:36:02,780
Took me ages to get him off.
705
00:36:03,380 --> 00:36:07,580
Off on top of me, that is. But then that
driver you got me just took off. Did
706
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
you call an ambulance?
707
00:36:09,420 --> 00:36:10,419
He's dead.
708
00:36:10,420 --> 00:36:13,680
Had a heart attack. What's the point?
The cops there? No cops.
709
00:36:13,920 --> 00:36:15,960
Angel, there is a dead guy here. No
cops.
710
00:36:16,860 --> 00:36:20,860
I have my reason and you better fucking
respect that or I ain't coming back.
711
00:36:22,240 --> 00:36:24,340
Now do your job and sort it.
712
00:36:26,720 --> 00:36:30,620
You're the one from the crime family.
We're still shit. We're not the fucking
713
00:36:30,620 --> 00:36:32,760
Sopranos. Your management's your
problem.
714
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Why?
715
00:36:35,920 --> 00:36:41,080
Um, okay, fine. We'll, um, take him
outside and dump him and... I mean that.
716
00:36:41,540 --> 00:36:44,160
My DNA is all over him. Use the clue.
717
00:36:44,680 --> 00:36:46,920
We'll just...
718
00:36:46,920 --> 00:36:53,920
You'd better not...
719
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
I use the fucking...
720
00:37:03,399 --> 00:37:04,399
Hayden, it's me.
721
00:37:05,660 --> 00:37:06,840
I need your help.
722
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
Oh, is that right?
723
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Yeah, I'm serious.
724
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
I don't know what to do.
725
00:37:18,440 --> 00:37:22,060
Looked around the lounge shell and I
wanted it to be me, you know, with my
726
00:37:22,060 --> 00:37:25,700
flopped out and doing all that my baby
is cuter than your baby shit.
727
00:37:25,900 --> 00:37:29,360
Because, you know, Hemi would so win.
No, you so don't want to do that. Yes, I
728
00:37:29,360 --> 00:37:32,260
do. No, that is just the breathing
hormone talking.
729
00:37:32,560 --> 00:37:34,040
You love your job.
730
00:37:34,400 --> 00:37:37,480
Yeah, I know. And it makes more
financial sense that you're the one out
731
00:37:37,480 --> 00:37:39,320
on it. I know, I know, I know, I know.
732
00:37:40,220 --> 00:37:42,000
It hurts not being with my boy.
733
00:37:42,720 --> 00:37:45,360
I know, but you're doing good.
734
00:37:47,920 --> 00:37:49,960
All I am to him is a milk tanker.
735
00:37:57,140 --> 00:37:58,760
You ever seen a DPI before?
736
00:38:02,440 --> 00:38:04,040
I mean, it's bound to happen.
737
00:38:04,500 --> 00:38:07,500
I just pulled the trigger.
738
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
Who was that?
739
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
Me.
740
00:38:18,510 --> 00:38:19,690
This is Dana. She's to wait for Dad.
741
00:38:20,150 --> 00:38:21,150
You owe $500.
742
00:38:21,690 --> 00:38:22,690
Hey, Angel.
743
00:38:25,030 --> 00:38:27,790
Please tell me you know what you're
doing. Why do I owe her $500?
744
00:38:28,530 --> 00:38:30,230
Because she is a top woman that's doing
you a favour.
745
00:38:31,550 --> 00:38:32,930
Angel was never here, right?
746
00:38:33,470 --> 00:38:35,170
He was Dana's client, so she called the
cops.
747
00:38:35,730 --> 00:38:38,110
Look, I need you to tell Dana
everything, all right? So she can answer
748
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
questions. Sure.
749
00:38:39,290 --> 00:38:40,650
She's all right about doing this?
750
00:38:42,350 --> 00:38:44,050
Dana's had at least three guys die on
her.
751
00:38:44,490 --> 00:38:46,910
Under her, in her... Or...
752
00:38:47,500 --> 00:38:48,760
Shit, you are a dangerous woman.
753
00:38:51,200 --> 00:38:54,680
I'll drop Angel off home when we're done
here, all right? So, um, we can go.
754
00:38:56,680 --> 00:38:57,598
Where'd you pick him up?
755
00:38:57,600 --> 00:38:58,538
Was he a regular?
756
00:38:58,540 --> 00:39:00,060
Uh, no, no.
757
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
Occasionally.
758
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
We met here.
759
00:39:03,400 --> 00:39:06,140
We had drinks and then we got into the
business.
760
00:39:06,900 --> 00:39:12,400
He was being from behind and then... Oh,
look, it's the boss.
761
00:39:12,760 --> 00:39:14,060
Drinking with all her friends.
762
00:39:14,700 --> 00:39:15,740
Piss off, I'm not in the mood.
763
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
You shut it, Aaron.
764
00:39:17,310 --> 00:39:19,330
But we all want the same thing, right?
765
00:39:19,590 --> 00:39:22,830
Yeah, but we don't want to be fired, not
because of me. But we don't want to
766
00:39:22,830 --> 00:39:23,830
look weak in front of her.
767
00:39:24,010 --> 00:39:26,830
Yeah, but we can't stand my house
forever with no job. What do you want?
768
00:39:27,530 --> 00:39:31,310
To negotiate. What will make you shut up
and go away? Because that is what I
769
00:39:31,310 --> 00:39:32,310
want.
770
00:39:32,430 --> 00:39:36,690
Okay, but only if you do right by your
loyal staff member, Manta. And you
771
00:39:36,690 --> 00:39:39,510
totally not fire these guys and maybe
get them to go back to work. But on
772
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
conditions.
773
00:39:41,710 --> 00:39:44,390
What if I put him on some sort of
retainer? Would that do it?
774
00:39:45,410 --> 00:39:46,890
Enough to make him feel valued? In.
775
00:39:47,190 --> 00:39:47,928
Buy weed.
776
00:39:47,930 --> 00:39:51,550
Okay, fine. All right, done. As long as
you guys go back to work. But what about
777
00:39:51,550 --> 00:39:53,350
Munter? I'll cope, okay? Really.
778
00:39:54,410 --> 00:39:57,890
No, what about Munter? Aaron, you've
just won, all right?
779
00:39:58,450 --> 00:40:01,990
And you'd better help Van, too, before
he kills himself or we all end up in
780
00:40:01,990 --> 00:40:03,230
court. All over it.
781
00:40:04,470 --> 00:40:05,470
See?
782
00:40:05,810 --> 00:40:09,570
You can be a nice, kind boss when you
want. You caught me in a weak moment,
783
00:40:09,650 --> 00:40:10,569
that's all.
784
00:40:10,570 --> 00:40:11,570
Oh, yeah.
785
00:40:11,770 --> 00:40:13,810
Rocking. Power to the workers.
786
00:40:14,110 --> 00:40:15,650
Yeah? Power to the mothers.
787
00:40:16,080 --> 00:40:19,600
Power to the fathers, power to the
mother and the fathers. Oh, yeah.
788
00:40:27,340 --> 00:40:28,520
Sorry about the mess.
789
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
It's okay.
790
00:40:32,540 --> 00:40:34,560
Man, those mother chicks talk a load of
shit.
791
00:40:35,020 --> 00:40:39,120
We've forgotten about how clever their
kids are and stuff. Yeah, well, I forgot
792
00:40:39,120 --> 00:40:40,160
to tell if I had the time.
793
00:40:40,360 --> 00:40:43,260
Yeah, but only because he means the way
smarter.
794
00:40:45,279 --> 00:40:46,279
Mum, do you want a swap?
795
00:40:47,260 --> 00:40:49,160
You work, me stay here.
796
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
Do you want to?
797
00:40:51,500 --> 00:40:53,160
Sometimes. Me too.
798
00:40:56,140 --> 00:40:57,640
It just makes sense this way.
799
00:40:58,400 --> 00:41:00,040
It just takes a bit of getting used to.
800
00:41:00,980 --> 00:41:01,980
I reckon.
801
00:41:14,220 --> 00:41:15,158
Just one thing.
802
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Are you kidding?
803
00:41:16,520 --> 00:41:18,340
No, a little fellow's going through it
like there's no tomorrow.
804
00:41:19,100 --> 00:41:20,180
Must be a great spook.
805
00:41:21,780 --> 00:41:23,400
I guess we could multitask.
806
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
Kinky.
807
00:41:29,500 --> 00:41:34,580
Thank you.
808
00:41:37,160 --> 00:41:39,840
You know, you're just new to the game.
809
00:41:40,280 --> 00:41:41,680
You're going to get it. I don't get it.
810
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
I don't get any of it.
811
00:41:45,630 --> 00:41:51,710
So... Any suggestions that
812
00:41:51,710 --> 00:41:56,630
you might have would be gratefully
accepted.
813
00:41:57,790 --> 00:41:58,790
Gratefully?
814
00:41:59,890 --> 00:42:01,810
Well, accepted.
815
00:42:03,590 --> 00:42:04,590
You sure?
816
00:42:05,110 --> 00:42:07,230
Suggestions, though, not chit -chat.
Okay, okay.
817
00:42:08,310 --> 00:42:10,870
Look, prostitutes are like livestock.
818
00:42:11,150 --> 00:42:12,150
Oh, think that out.
819
00:42:12,440 --> 00:42:15,820
But if you keep all that livestock in
one place, you've solved so many of your
820
00:42:15,820 --> 00:42:16,820
problems.
821
00:42:17,020 --> 00:42:19,820
Transport, accommodation, security.
822
00:42:21,180 --> 00:42:24,780
Are you suggesting that we open a
brothel?
823
00:42:25,640 --> 00:42:27,980
Well, it is a concept that's worked for
thousands of years.
824
00:42:29,760 --> 00:42:31,940
And what do you mean, we?
825
00:42:32,320 --> 00:42:35,900
Well, you do have a proud family
tradition.
826
00:42:36,620 --> 00:42:41,020
And we are family. Yes, we are.
827
00:42:42,379 --> 00:42:44,760
And you don't have a house to burn down.
828
00:42:48,740 --> 00:42:49,740
Okay, okay.
829
00:42:50,600 --> 00:42:55,580
So, I'll run the books and you run the
girls?
830
00:42:57,720 --> 00:42:58,720
Yeah, that could work.
831
00:42:59,080 --> 00:43:01,040
And then we could work on some of that
stuff that freaks you out.
832
00:43:02,500 --> 00:43:06,620
Well, I don't think we have any salami,
but I'm pretty sure there's a cucumber
833
00:43:06,620 --> 00:43:07,620
in the fridge.
834
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Pass.
835
00:43:10,730 --> 00:43:15,270
They say you got his heart, you got his
mind too. If you're gonna think you can,
836
00:43:15,490 --> 00:43:20,550
they better say what you do. And it's a
strange... Okay, I'll get pies, but then
837
00:43:20,550 --> 00:43:21,990
we are starting work, got it?
838
00:43:22,750 --> 00:43:23,750
Sweet.
839
00:43:24,730 --> 00:43:27,250
But you're gonna drag me down.
840
00:43:28,490 --> 00:43:30,790
And I'm gonna drag you along. Shall we?
841
00:43:32,450 --> 00:43:37,650
And it's a strange way to show...
842
00:43:45,500 --> 00:43:46,800
Breakfast of champions.
843
00:43:52,920 --> 00:43:54,100
Not even salty.
61522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.