All language subtitles for Outrageous Fortune s06e03 To a Radiant Angel Lind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,570
From now on, more than ever, we need to
pull together as a family. Taking charge
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,070
of this family is really challenging.
This is Bailey.
3
00:00:07,290 --> 00:00:10,050
That's what telling is all about. And
she's going to get Grandpa out of
4
00:00:10,230 --> 00:00:11,930
I've got certain cash flow difficulties
at the moment.
5
00:00:12,350 --> 00:00:13,350
I fell out.
6
00:00:13,830 --> 00:00:16,230
It's kind of being forced by the bank.
7
00:00:16,510 --> 00:00:20,570
You expect me to bail you out? No, that
is not what I'm saying. Jesus Christ!
8
00:00:20,830 --> 00:00:21,870
I want an annulment.
9
00:00:22,090 --> 00:00:23,090
Of what?
10
00:00:23,270 --> 00:00:24,229
My marriage.
11
00:00:24,230 --> 00:00:25,230
Well, you're not seriously leaving?
12
00:00:25,470 --> 00:00:26,690
I already did.
13
00:00:27,030 --> 00:00:28,430
Okay. Fine.
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,300
See you then. Fine by me.
15
00:00:32,159 --> 00:00:33,480
No, it's just great that you can be
here.
16
00:00:33,960 --> 00:00:36,000
You know, yesterday when you said you
were going to be here would have been
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,540
nicer, but you know, hey, it's all in
the past.
18
00:00:39,820 --> 00:00:42,500
Did you not get my text?
19
00:00:43,020 --> 00:00:44,020
I was driving.
20
00:00:44,200 --> 00:00:47,060
Only wankers text while they drive. You,
for example.
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,440
I can't take Jane today.
22
00:00:48,860 --> 00:00:51,000
You could have fucking warned me. I just
tried to.
23
00:00:51,520 --> 00:00:53,280
Well, too late, Hayden. It's your day.
24
00:00:53,620 --> 00:00:54,960
But the carpet guy's here.
25
00:00:55,670 --> 00:00:56,970
Well, he was meant to be here yesterday.
26
00:00:57,190 --> 00:00:59,510
Well, he's here today, all right? And I
can't have Jane running around the house
27
00:00:59,510 --> 00:01:02,010
with all his chemicals and shit. You
have to take us someplace else. I have
28
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
wait for the plumber.
29
00:01:03,930 --> 00:01:07,230
Hayden, I've got a meeting and Jane
cannot be there. Then plumber off onto
30
00:01:07,230 --> 00:01:08,230
someone else.
31
00:01:09,010 --> 00:01:10,410
Honey, Daddy do love you, sweetheart,
honestly.
32
00:01:10,770 --> 00:01:14,730
You have a house full of babysitters. I
have a house to sell. No, the bank has a
33
00:01:14,730 --> 00:01:15,730
house to sell.
34
00:01:16,290 --> 00:01:19,350
Thanks for reminding me. Yeah, thanks
for reminding me what an idiot I was,
35
00:01:19,450 --> 00:01:23,150
marrying you just to piss off my mother.
No, you married me because you love me.
36
00:01:24,510 --> 00:01:25,510
Yeah, well.
37
00:01:25,530 --> 00:01:27,870
Half the stains being cleaned off the
living room carpet tell a very different
38
00:01:27,870 --> 00:01:31,490
story, Loretta. Oh, don't be gross,
Hayden. And as I remember, red wine
39
00:01:31,490 --> 00:01:32,770
the only thing that went over the back
of the sofa.
40
00:01:33,030 --> 00:01:34,810
You are a sad, sick man.
41
00:01:35,790 --> 00:01:39,110
Hey, do you have any idea how difficult
it is to get wax out of a carpet? It's
42
00:01:39,110 --> 00:01:40,290
not my fault you enjoy pain.
43
00:01:42,390 --> 00:01:43,730
Why else would I be with you?
44
00:01:43,970 --> 00:01:45,230
You are not with me.
45
00:01:47,170 --> 00:01:48,730
You will be because you love me.
46
00:01:49,550 --> 00:01:50,970
Maybe not right now, but you will.
47
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
No,
48
00:02:22,600 --> 00:02:25,140
I can't look after Jane because I've got
somewhere really important to be.
49
00:02:25,480 --> 00:02:27,480
Where? I'm not going to tell you. You'll
just mock me.
50
00:02:27,800 --> 00:02:29,980
No, I won't. I'll just take Jane with
you.
51
00:02:30,240 --> 00:02:33,880
I can't take Jane. They'll think I'm a
skanky, stolen mother like you are. Who
52
00:02:33,880 --> 00:02:36,160
will? The people at the employment
agency.
53
00:02:39,100 --> 00:02:40,100
You're mocking me.
54
00:02:40,640 --> 00:02:44,000
No, I'm not mocking you. We need the
money, all right, so I'm going about it
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,480
proficiently. And she's your daughter.
You deal with her.
56
00:02:47,400 --> 00:02:48,820
We'll look after Janie.
57
00:02:49,060 --> 00:02:49,839
There you go.
58
00:02:49,840 --> 00:02:53,380
I love looking after my little girl.
Janie loves being with Grampy and Nana
59
00:02:53,380 --> 00:02:54,600
Nana, don't you, pumpkin?
60
00:02:54,920 --> 00:02:57,480
Do not call her pumpkin or any kind of
vegetable.
61
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
We only want to help Loretta.
62
00:03:02,620 --> 00:03:04,000
OK. OK.
63
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
But it won't be long.
64
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Off you go.
65
00:03:07,440 --> 00:03:08,500
We'll have fun here.
66
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Darling.
67
00:03:12,820 --> 00:03:16,400
Oh, that's Wes. Sorry, my handwriting's
not so good.
68
00:03:17,240 --> 00:03:22,720
Well, no actual nursing qualifications
as such, but being caring and inspiring
69
00:03:22,720 --> 00:03:25,280
is what led me to becoming an
inspirational TV presenter.
70
00:03:26,160 --> 00:03:30,660
Yeah, I know there's not many openings
in inspirational TV, but I also had my
71
00:03:30,660 --> 00:03:32,600
own inspirational business, but I...
72
00:03:32,860 --> 00:03:33,880
Kind of had to shut that down.
73
00:03:34,080 --> 00:03:37,520
But only because my bitch, almost sister
-in -law, like, stole all my money.
74
00:03:38,700 --> 00:03:41,360
Yes, of course I can type. Any half
-word can type.
75
00:03:42,540 --> 00:03:46,440
Maybe five or six words per minute. You
know, it depends on how long the words
76
00:03:46,440 --> 00:03:47,399
are.
77
00:03:47,400 --> 00:03:50,240
Yes, I am one of those wests.
78
00:03:50,680 --> 00:03:54,320
But I don't see what my mum has to do
with this, and it's only alleged murder.
79
00:03:55,240 --> 00:03:58,120
If this is your attitude, it is no
wonder there are so many people that are
80
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
fucking unemployed.
81
00:04:00,940 --> 00:04:03,960
Thanks for coming. I'm here to listen,
that's all. That's all I expect.
82
00:04:04,240 --> 00:04:05,900
I can master a handjob or anything.
83
00:04:06,180 --> 00:04:07,200
I'll leave that to Pascal.
84
00:04:07,720 --> 00:04:10,760
You tell her you were coming to see me.
You expressly told me not to.
85
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
That wouldn't stop you.
86
00:04:12,060 --> 00:04:14,580
Yeah, but you also said if I did, I
could kiss the money goodbye.
87
00:04:16,620 --> 00:04:21,339
So, how many laws do I have to break to
clear five grand a week? None, mostly.
88
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
Depends on the week.
89
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
You interested?
90
00:04:25,560 --> 00:04:27,780
What did I do to deserve this
generosity?
91
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
Need someone I can trust.
92
00:04:30,190 --> 00:04:31,410
And you chose me.
93
00:04:31,630 --> 00:04:33,070
In this case, I think I can.
94
00:04:33,370 --> 00:04:35,710
Well, what about your juiced up muscle
heads from the gym?
95
00:04:36,150 --> 00:04:38,230
It's definitely isn't their line of
work. What about Pascal?
96
00:04:38,550 --> 00:04:40,310
This wouldn't be her line of work
either.
97
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
She's unemployed and desperate.
98
00:04:42,790 --> 00:04:43,830
I look after her.
99
00:04:44,050 --> 00:04:45,050
Do you?
100
00:04:45,150 --> 00:04:46,170
Yes, I do.
101
00:04:46,670 --> 00:04:50,110
In fact, making sure she's looked after
is part of what this conversation is
102
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
about.
103
00:04:51,350 --> 00:04:54,010
So, you listening?
104
00:04:54,610 --> 00:04:56,210
I'm sitting here, aren't I?
105
00:04:58,080 --> 00:05:00,120
Come in, come in. Make yourself at home.
No, thanks.
106
00:05:00,400 --> 00:05:01,299
All over it.
107
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
All over what?
108
00:05:02,400 --> 00:05:05,280
Whatever it is I'm meant to be doing
that you're here to hassle me about. No,
109
00:05:05,340 --> 00:05:07,280
no, I'm not here to hassle you. I need
to find out something.
110
00:05:07,700 --> 00:05:08,539
From Van?
111
00:05:08,540 --> 00:05:11,040
Yes, from Van, and you can fuck off
while I do it.
112
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
That's not very nice.
113
00:05:12,480 --> 00:05:13,560
It's the best offer you'll get.
114
00:05:17,880 --> 00:05:23,360
So, Van, when you were driving Miss
Angel... She ain't no miss.
115
00:05:24,450 --> 00:05:28,450
It's a film reference van driving Miss
Daisy. I think you'll find it's nailing
116
00:05:28,450 --> 00:05:31,670
Miss Daisy. And I'm surprised you've
seen it. How much was Angel learning?
117
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
Why do you want to know?
118
00:05:34,010 --> 00:05:35,110
I'm just curious.
119
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
Heaps.
120
00:05:39,890 --> 00:05:42,670
Like heaps and heaps. And how much is
heaps?
121
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
Like hundreds.
122
00:05:45,810 --> 00:05:47,770
You know, heaps of hundreds.
123
00:05:48,090 --> 00:05:49,790
There's a lot of sick people out there,
eh?
124
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
Oi, wait.
125
00:05:56,400 --> 00:05:57,660
No way. No way what?
126
00:05:58,620 --> 00:05:59,539
Loretta, sweetie.
127
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
Okay, no offence.
128
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Loretta.
129
00:06:02,280 --> 00:06:05,780
But you would suck at being a
prostitute, okay? And I don't mean suck
130
00:06:05,780 --> 00:06:09,980
way. No, Ben. I have to agree with my
friend here. You'd be the world's worst
131
00:06:09,980 --> 00:06:12,120
hooker. I'm not going on the game.
132
00:06:12,480 --> 00:06:16,100
Is Hayden making you do this because
you've got no money? He is the one with
133
00:06:16,100 --> 00:06:19,820
money. Say a marriage is over and you
want to deal with it by having anonymous
134
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
sex with strangers.
135
00:06:21,100 --> 00:06:25,600
Just give it up, Loretta. Okay, Angel is
a bloke and she's way more attractive
136
00:06:25,600 --> 00:06:27,380
to guys than you are. Oh, Angel, shut
the fuck up.
137
00:06:27,640 --> 00:06:30,060
Oh, come on. Just don't go there,
Loretta.
138
00:06:30,700 --> 00:06:33,180
As a dominatrix, she might eke out a
quid.
139
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Group.
140
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
Hey, Ted.
141
00:06:40,640 --> 00:06:41,499
You winning?
142
00:06:41,500 --> 00:06:43,420
Always. Is Loretta here? No.
143
00:06:43,780 --> 00:06:45,200
Jay? Out with Nari.
144
00:06:46,219 --> 00:06:47,400
Admiring? Yes.
145
00:06:48,660 --> 00:06:51,020
What the fuck was that for?
146
00:06:51,280 --> 00:06:52,239
What you had coming.
147
00:06:52,240 --> 00:06:54,180
Why? What's that thing in your trousers
called?
148
00:06:54,400 --> 00:06:57,660
What? It's called a penis? Or were you
born without one? What the hell are you
149
00:06:57,660 --> 00:06:58,379
going on about?
150
00:06:58,380 --> 00:07:01,940
For letting that granddaughter of mine
walk all over you like you're some
151
00:07:01,940 --> 00:07:06,700
cheese breath, weak, faggy little
dickless jellyfish. Grows them balls,
152
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
don't you?
153
00:07:08,480 --> 00:07:14,440
Look, Loretta, as you well know, can be
a... Stop fucking hitting me! What, for
154
00:07:14,440 --> 00:07:15,520
slapping you like you're a girl?
155
00:07:15,870 --> 00:07:17,090
Don't slap girls these days.
156
00:07:17,410 --> 00:07:18,750
Ah, you're letting them walk all over
you.
157
00:07:19,190 --> 00:07:23,190
If your name is Hayden Olympacock
Peters, do you think I like what's going
158
00:07:23,190 --> 00:07:24,830
here, with everything turning to shit?
159
00:07:25,210 --> 00:07:28,150
Do you not think I am fucked off in the
extreme right about now?
160
00:07:29,210 --> 00:07:31,050
Good. Some sign of life.
161
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
Get the whiskey.
162
00:07:33,690 --> 00:07:35,170
What? I know she's difficult.
163
00:07:35,430 --> 00:07:37,690
Takes after her grandmother, who was a
harlot.
164
00:07:39,370 --> 00:07:41,010
She's not on with some other Johnny, is
she?
165
00:07:41,250 --> 00:07:44,960
Who? Loretta got herself a backdoor,
man. Oh, no, no, no, no. She's not into
166
00:07:44,960 --> 00:07:47,540
that kind of stuff. No, no. A bit on the
side, you're not. It's in the backdoor
167
00:07:47,540 --> 00:07:48,540
when you step out the front.
168
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
No.
169
00:07:50,100 --> 00:07:51,820
Loretta likes to ruin one life at a
time.
170
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
Whiskey.
171
00:07:55,000 --> 00:07:57,680
Oh, to be fair, Ted, it's a bit early in
the day for me. It's the nick of time,
172
00:07:57,740 --> 00:08:00,740
son. You and me, we've got some talking
to do.
173
00:08:05,680 --> 00:08:08,700
What is it, Pascals?
174
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
I'm all depressed.
175
00:08:10,760 --> 00:08:14,040
Well, if you're considering suicide,
don't let me hold you up. The employment
176
00:08:14,040 --> 00:08:18,000
agency so did not get me. That's not
unusual among normal people. Look, I
177
00:08:18,000 --> 00:08:18,719
meeting soon.
178
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
No, I was thinking.
179
00:08:19,900 --> 00:08:20,980
Oh, shit idea.
180
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
Yeah.
181
00:08:22,460 --> 00:08:24,800
And I was thinking that maybe you could
give me a job.
182
00:08:25,040 --> 00:08:27,820
With what? Well, I don't know. You run
heaps of businesses. What about your
183
00:08:27,820 --> 00:08:28,619
cleaning company?
184
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
Uh, do you speak Mandarin?
185
00:08:30,680 --> 00:08:34,000
Fruits don't speak, Loretta. My cleaners
are all Chinese. You wouldn't exactly
186
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
fit in.
187
00:08:35,559 --> 00:08:38,659
No, I wasn't thinking actual cleaning. I
was thinking I could run the office for
188
00:08:38,659 --> 00:08:40,059
you. I run the offer.
189
00:08:40,280 --> 00:08:43,280
Well, then I could run the tall guys for
you. Believe it or not, I can actually
190
00:08:43,280 --> 00:08:45,800
multitask. There's nothing in that for
me. Yeah, what a shame.
191
00:08:46,400 --> 00:08:48,620
Don't be a bitch, Louie, even though
that's what you naturally are.
192
00:08:49,440 --> 00:08:51,780
Isn't Nicky, your beloved, looking after
you?
193
00:08:52,180 --> 00:08:53,620
Yeah, he sends me what he can.
194
00:08:53,820 --> 00:08:54,960
From his prison wages?
195
00:08:55,900 --> 00:08:57,920
No, from the gym dimwit.
196
00:08:58,500 --> 00:09:01,920
And anyway, I don't want to be beholding
to any man, even one as sweet as Nicky.
197
00:09:02,120 --> 00:09:04,920
You guys really are like Mother Teresa
hooked up with Gandhi.
198
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
Have you got anything for me or not? No.
199
00:09:08,340 --> 00:09:09,740
Slag. Well, try Grandpa.
200
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
He's got heaps of money.
201
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
The Grandpa doesn't even have a job
anymore, not now that he's on home
202
00:09:14,000 --> 00:09:16,920
detention. Or if you want something
useful to do, you could be on Jane
203
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
duties.
204
00:09:18,440 --> 00:09:20,300
No, never mind. Knock yourself out.
Yeah, I will.
205
00:09:21,360 --> 00:09:23,700
Once, I actually chained Rita to the
bed.
206
00:09:24,320 --> 00:09:26,400
God, Loretta would kill anyone who tried
that on her.
207
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
Rita quite liked it.
208
00:09:29,420 --> 00:09:30,900
If anyone needs me, I'm going out.
209
00:09:32,720 --> 00:09:34,420
What about sleeping pills and a coffee?
210
00:09:35,020 --> 00:09:36,300
Why? Soap.
211
00:09:37,190 --> 00:09:40,010
You can get her in one place long enough
to give her a talking to, of course.
212
00:09:42,590 --> 00:09:43,590
Won't you be asleep?
213
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
Um,
214
00:10:01,010 --> 00:10:02,870
I thought that it was just going to be
you and me.
215
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Not anymore.
216
00:10:04,470 --> 00:10:06,070
You get one of us, you get all of us.
217
00:10:07,020 --> 00:10:08,840
Oh, do I get a grip discount?
218
00:10:09,140 --> 00:10:10,140
Trying to be funny?
219
00:10:10,580 --> 00:10:15,420
No. We're a collective now, so you'll
talk with all of us. A collective?
220
00:10:16,540 --> 00:10:17,780
What does that actually mean?
221
00:10:18,040 --> 00:10:21,960
It means we make our career decisions
collectively, like together.
222
00:10:22,260 --> 00:10:23,159
Mm -hmm.
223
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Good -o.
224
00:10:24,680 --> 00:10:29,140
I was under the impression that you were
paying Nicky for certain services,
225
00:10:29,260 --> 00:10:33,110
like... Transport, protection, you know,
the whole pimp deal. And that of late
226
00:10:33,110 --> 00:10:35,250
you've ceased paying him for said
services.
227
00:10:35,750 --> 00:10:39,770
Because we're a collective now. Don't
you listen at all? Let me deal with this
228
00:10:39,770 --> 00:10:40,770
one, Chastity.
229
00:10:40,850 --> 00:10:41,850
Chastity?
230
00:10:42,310 --> 00:10:45,110
Your hooker name is seriously Chastity?
231
00:10:45,470 --> 00:10:46,750
No, it's my real name.
232
00:10:47,670 --> 00:10:49,970
Wow, your parents must love your career
choice.
233
00:10:50,230 --> 00:10:53,310
Well, my dad is dead and my mum's not
very well at the moment, so... What's
234
00:10:53,310 --> 00:10:55,030
got to do with anything? You're the one
who asked.
235
00:10:55,270 --> 00:10:58,370
And if you really want to know, my
working name is Susan.
236
00:10:59,390 --> 00:11:01,230
Susan. And what's wrong with Susan?
237
00:11:01,670 --> 00:11:05,650
Well, it doesn't exactly scream sex,
does it? Well, what's your name then?
238
00:11:07,030 --> 00:11:09,370
Loretta. Is that your real name or your
working name?
239
00:11:10,730 --> 00:11:12,810
I'm not a hooker! Well, you've got a
hooker name.
240
00:11:13,030 --> 00:11:14,030
Okay.
241
00:11:14,850 --> 00:11:16,110
I'm here on behalf of Nicky.
242
00:11:16,710 --> 00:11:19,010
Nicky Gregan gets nothing from us.
243
00:11:19,530 --> 00:11:20,630
We don't need him anymore.
244
00:11:21,250 --> 00:11:23,510
Now that he's inside, he's no longer a
part of the equation.
245
00:11:24,380 --> 00:11:28,940
Yeah, so this, I think, is where I come
in. You don't come in anywhere.
246
00:11:29,320 --> 00:11:32,620
You're just some silly little bitch
doing Nicky's dirty work.
247
00:11:32,960 --> 00:11:38,320
And you can tell him to fuck off from
us.
248
00:11:55,950 --> 00:11:56,749
A fucking bunch.
249
00:11:56,750 --> 00:12:00,210
Getting abused by a collective of whores
was exactly what I needed today.
250
00:12:00,570 --> 00:12:06,830
A what? A collective, as in girls
together, well, mostly girls, and fuck
251
00:12:06,830 --> 00:12:11,230
Nicky. That's what they said. They said
it to me, and so now I'm saying it to
252
00:12:11,230 --> 00:12:12,590
you. Fuck off, Nicky.
253
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Hey,
254
00:12:19,970 --> 00:12:23,070
Pascal. I was so on the money when I
realised.
255
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Realised what?
256
00:12:24,730 --> 00:12:27,210
Well, with Grandpa gone, you're slowly
going to need my help.
257
00:12:28,310 --> 00:12:29,310
Help with what?
258
00:12:29,710 --> 00:12:31,150
Everything. Look around you.
259
00:12:31,550 --> 00:12:32,550
What about it?
260
00:12:32,790 --> 00:12:36,930
With Grandpa not working for you
anymore, this place has gone to seed.
261
00:12:36,930 --> 00:12:38,370
it's tidier and it smells better.
262
00:12:40,510 --> 00:12:45,270
Well, what I'm saying here, Wayne, is I
could be your new Grandpa.
263
00:12:45,470 --> 00:12:48,890
Well, not actually your Grandpa, but now
that he can't leave the house anymore,
264
00:12:49,070 --> 00:12:51,390
I could, like, fill the gap he left and
smell better.
265
00:12:52,010 --> 00:12:55,950
Well, that's a very kind offer, Pascal,
but... No, it's not an offer. You'd
266
00:12:55,950 --> 00:12:57,270
still have to pay me what you paid
Grandpa.
267
00:12:57,610 --> 00:12:58,730
Ha! That wasn't much.
268
00:12:59,550 --> 00:13:02,110
I need a job, and I need to earn
something.
269
00:13:04,050 --> 00:13:08,090
Look, I employed Ted because he has a
certain skill set.
270
00:13:08,390 --> 00:13:11,750
How to break into places so that I could
stop people like him breaking into
271
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
places.
272
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
OK, yeah.
273
00:13:14,830 --> 00:13:18,410
So, thanks for the offer and everything,
but I'm just going to have to muddle on
274
00:13:18,410 --> 00:13:20,670
my own because that's about all I can
afford right now.
275
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Okay.
276
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Cool.
277
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
What are you doing here?
278
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
Talking to Ted.
279
00:13:34,640 --> 00:13:36,560
About life and business.
280
00:13:36,900 --> 00:13:37,960
Well, you have no business.
281
00:13:38,960 --> 00:13:41,040
Well, all the better to talk about it
then, isn't it?
282
00:13:41,820 --> 00:13:42,820
You're drunk.
283
00:13:43,540 --> 00:13:46,540
Well, I came to pick up Jane and Ted
distracted me.
284
00:13:46,740 --> 00:13:49,860
Oh, right. So now you're going to take
Jane and drive piss. Top parenting
285
00:13:49,860 --> 00:13:50,860
skills, Hayden.
286
00:13:50,880 --> 00:13:52,060
Jane is with Nairie.
287
00:13:53,949 --> 00:13:54,949
What?
288
00:13:55,070 --> 00:13:57,450
You let Nairi take my child out of this
house?
289
00:13:57,710 --> 00:14:00,470
What the fuck were you thinking? You,
Missy, are so far out of line, you need
290
00:14:00,470 --> 00:14:03,230
good slapping. I'm not the one who sent
Jane out with Morticia Adams.
291
00:14:03,870 --> 00:14:05,010
Apologise to this man right now.
292
00:14:06,090 --> 00:14:07,170
What the fuck for?
293
00:14:07,550 --> 00:14:08,469
He's your husband.
294
00:14:08,470 --> 00:14:10,030
No, he's a big fat mistake.
295
00:14:10,610 --> 00:14:12,970
You need to get things right with your
husband. Do what he says.
296
00:14:13,470 --> 00:14:15,650
Oh, do you mean like how Grandma Rita
did?
297
00:14:15,910 --> 00:14:18,690
Apart from the time when she sent you to
prison while she had someone else's
298
00:14:18,690 --> 00:14:20,210
baby. You can't talk to me like that.
299
00:14:20,440 --> 00:14:23,280
Yeah, well, stop lecturing me about my
marriage. Not that we have a marriage.
300
00:14:23,440 --> 00:14:26,400
Yeah, fucking A, we don't. This is my
house and I will be listened to.
301
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
This isn't your house.
302
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
Now the study's gone, it is again.
303
00:14:29,560 --> 00:14:31,440
Um, I really don't think that's true,
Grandpa.
304
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
We're back.
305
00:14:39,920 --> 00:14:43,460
Why is Jane dressed like an Asian baby
nightmare?
306
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
We went clothes shopping.
307
00:14:45,960 --> 00:14:48,400
Isn't she gorgeous?
308
00:14:48,780 --> 00:14:52,780
No. She is a freak, and why is she
carrying a plastic version of Pascal?
309
00:14:53,060 --> 00:14:53,899
She loves that doll.
310
00:14:53,900 --> 00:14:55,180
Yeah, not for much longer.
311
00:14:56,220 --> 00:15:00,180
Wow. So much for gratitude after I cared
for her all day.
312
00:15:00,400 --> 00:15:02,940
I'll take Jane home. You are not taking
her anywhere.
313
00:15:03,800 --> 00:15:06,020
After. Yeah, I might pass on this one.
314
00:15:10,620 --> 00:15:12,080
Babies can sense things, you know.
315
00:15:12,300 --> 00:15:15,540
What? Like when the attention and
disarmament, that's why Jane was crying
316
00:15:15,540 --> 00:15:17,980
before, because she knows there's
something seriously wrong with her
317
00:15:18,280 --> 00:15:21,920
No, she was crying because she wouldn't
give up the stupid role.
318
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
And you took it from her?
319
00:15:25,280 --> 00:15:27,880
I had to wait until she was a week
because she wouldn't let go of it.
320
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
And you still took it?
321
00:15:29,340 --> 00:15:30,480
Because it's an abomination.
322
00:15:32,060 --> 00:15:33,160
Looks like me a wee bit.
323
00:15:34,020 --> 00:15:35,220
Like I said, an abomination.
324
00:15:37,150 --> 00:15:40,790
You truly are the worst mother ever, and
an evil doll -thief and torturer.
325
00:15:40,950 --> 00:15:44,250
She'll get over it. Yeah, only after
she's been traumatised for her whole
326
00:15:44,250 --> 00:15:47,810
life. Piquel, I don't actually need this
crap from you right now. I don't need
327
00:15:47,810 --> 00:15:49,470
you joining the Let's Hate Loretta
choir.
328
00:15:49,810 --> 00:15:53,050
So what? I'm the shit judge of character
for marrying a fraud in the first
329
00:15:53,050 --> 00:15:55,790
place. Man, you are such a quitter.
330
00:15:57,710 --> 00:15:58,569
Excuse me?
331
00:15:58,570 --> 00:15:59,570
Well, you always have been.
332
00:16:00,010 --> 00:16:01,950
Making films, you quit that before you
even started.
333
00:16:02,170 --> 00:16:05,410
You burnt your business down and the pet
shop next door. You were so going to
334
00:16:05,410 --> 00:16:08,390
burn in hell for that one. And then you
quit Irish dancing, the one beautiful
335
00:16:08,390 --> 00:16:10,870
thing you were ever going to do. Yeah,
that wasn't quitting, that was coming to
336
00:16:10,870 --> 00:16:11,469
my senses.
337
00:16:11,470 --> 00:16:14,490
Yeah, well now you're quitting your
marriage even before it even started.
338
00:16:14,770 --> 00:16:15,770
No, I'm not!
339
00:16:15,970 --> 00:16:16,970
Yeah, you are.
340
00:16:17,210 --> 00:16:20,270
Yeah? Well, at least I didn't kill my
husband with my body.
341
00:16:20,690 --> 00:16:23,250
Your cruel words will never dim my love
for milk.
342
00:16:23,690 --> 00:16:26,830
Yeah, well, I guess you would be the
expert on all things dim, wouldn't you?
343
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
Quitter!
344
00:16:30,440 --> 00:16:32,660
We should have a little girl -to -girl
talk, you and I.
345
00:16:33,000 --> 00:16:36,900
That would be a woman -to -hag talk. If
I hung garlic on the door, would that
346
00:16:36,900 --> 00:16:40,080
keep you out? There's no need to be
rude. I'm generally rude to people who
347
00:16:40,080 --> 00:16:42,520
into my room. There's no need to be rude
when I'm on your side.
348
00:16:44,080 --> 00:16:45,180
I think Ted's wrong.
349
00:16:46,080 --> 00:16:47,880
But you and Hayden, getting back
together.
350
00:16:48,960 --> 00:16:51,660
You married to prove a point to your
mother. Fair enough.
351
00:16:53,200 --> 00:16:55,360
But it's good you've come to your senses
early.
352
00:16:55,700 --> 00:16:57,300
Why do you feel the need to tell me
this?
353
00:16:57,760 --> 00:16:59,340
You should know that I'm here for you.
354
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
You are.
355
00:17:01,960 --> 00:17:05,540
I know the life you're looking at as a
solo mother. And you will be.
356
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
Believe me.
357
00:17:06,960 --> 00:17:09,540
Because then you'll be off to greener
pastures in a shot.
358
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
You'll be left.
359
00:17:12,020 --> 00:17:14,079
You will be so very alone, Loretta.
360
00:17:14,819 --> 00:17:16,180
Which is where I can help.
361
00:17:17,460 --> 00:17:19,359
Let me take Jane off your hands.
362
00:17:21,819 --> 00:17:23,720
She needs routine in her life.
363
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
And discipline.
364
00:17:25,960 --> 00:17:27,640
You'll be free to do the things you
want.
365
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Everyone wins.
366
00:17:59,900 --> 00:18:03,100
important thing in the fucking world.
What have you done, Loretta?
367
00:18:03,300 --> 00:18:04,119
What? When?
368
00:18:04,120 --> 00:18:05,380
What the fuck did you do?
369
00:18:06,780 --> 00:18:11,680
Wayne? I have to go out. It's kind of an
emergency. Can you keep an ear out for
370
00:18:11,680 --> 00:18:14,640
Jane if she wakes up? I would have asked
Pascal, but she's not here. Probably
371
00:18:14,640 --> 00:18:16,300
out fucking some no -hover. Sure.
372
00:18:18,620 --> 00:18:19,680
How about Loretta?
373
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Work thing?
374
00:18:22,360 --> 00:18:23,680
What about dear sweet Jane?
375
00:18:24,640 --> 00:18:26,880
Wayne's all over it, and shouldn't you
be out in your crypt?
376
00:18:27,220 --> 00:18:28,500
Sorry, your caravan?
377
00:18:29,050 --> 00:18:30,790
I like to keep my eye on things.
378
00:18:33,670 --> 00:18:37,810
I don't get how it's my fucking fault if
some client takes a swing at you.
379
00:18:38,150 --> 00:18:40,850
They weren't clients, you dumb bitch.
They were Nicky's boys.
380
00:18:41,170 --> 00:18:43,790
Well, so why aren't you yelling at him
in the middle of the night?
381
00:18:44,050 --> 00:18:46,670
Well, because he's in prison, Loretta,
and they don't let you out of prison in
382
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
the middle of the night.
383
00:18:47,930 --> 00:18:48,990
You sent them round.
384
00:18:49,490 --> 00:18:51,950
But I wouldn't know Nicky's boys if I
tripped over them.
385
00:18:52,170 --> 00:18:53,370
Well, did you tell him about our
meeting?
386
00:18:53,890 --> 00:18:56,710
Yeah, of course I told him. Well, then
he sent the boys around to tell me.
387
00:18:57,340 --> 00:19:01,860
Ask the collective to get back in line.
I still don't see how that is my fault.
388
00:19:02,020 --> 00:19:03,980
Because I'm fucking making it your
fault.
389
00:19:04,380 --> 00:19:07,920
Okay, whatever works for you. But
instead of getting me out of bed,
390
00:19:07,920 --> 00:19:09,240
you be bleating to the cops about this?
391
00:19:09,440 --> 00:19:12,760
I don't like getting involved with the
cops. And anyway, as if the cops give a
392
00:19:12,760 --> 00:19:14,740
shit about a working girl and her client
getting done over.
393
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Her client?
394
00:19:19,220 --> 00:19:23,420
I was driving past and I saw the fracker
and I stopped.
395
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Oh.
396
00:19:25,320 --> 00:19:30,200
You tell Nicky he can't scare us. Look,
I'm sorry that it is hard out there for
397
00:19:30,200 --> 00:19:33,340
a hoe. Oh, you don't even know the...
But if you want to tell Nicky, you tell
398
00:19:33,340 --> 00:19:35,400
him yourself. It has got nothing to do
with me.
399
00:19:36,680 --> 00:19:38,940
You are a sick and disturbed individual.
400
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
I was driving past.
401
00:19:42,940 --> 00:19:45,160
And you, you still owe me a hundy.
402
00:19:46,340 --> 00:19:47,580
But I hadn't finished.
403
00:19:47,980 --> 00:19:51,380
Well, we can sort that right here and
now.
404
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Are you going to the opera?
405
00:19:58,980 --> 00:20:00,380
Eventually. Great.
406
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Why's that great?
407
00:20:02,360 --> 00:20:06,500
Oh, no reason. Just, you know, it's
great to have a job and be needed and
408
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
why you're needed.
409
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Where's Jane?
410
00:20:08,960 --> 00:20:10,580
God, have you lost your child?
411
00:20:10,800 --> 00:20:13,480
You really are the worst mother in the
whole wide world. She's out.
412
00:20:14,820 --> 00:20:16,360
Oh, did she take the car?
413
00:20:16,780 --> 00:20:17,840
She's with Nairie.
414
00:20:19,080 --> 00:20:24,080
What? Nairie stole my child again? Jane
was awake while you were asleep after
415
00:20:24,080 --> 00:20:25,200
your night out cavorting.
416
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
I was not cavorting. It was work.
417
00:20:27,560 --> 00:20:29,800
They've gone shopping. Then Naira's
going to get them tickets.
418
00:20:30,220 --> 00:20:31,019
To what?
419
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
The Woggles.
420
00:20:32,780 --> 00:20:33,780
The Wiggles?
421
00:20:34,060 --> 00:20:36,060
Them Australian poncers, whatever
they're called.
422
00:20:36,400 --> 00:20:38,220
Janey loves them. No, she doesn't.
423
00:20:38,520 --> 00:20:40,200
Only because you never let her watch
them.
424
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
She has now.
425
00:20:41,480 --> 00:20:43,120
What if Naira loses her?
426
00:20:43,460 --> 00:20:44,279
Don't worry.
427
00:20:44,280 --> 00:20:45,460
Naira's got the reins today.
428
00:20:45,980 --> 00:20:47,600
What? The reins.
429
00:20:48,080 --> 00:20:51,460
Sophie can coddle around while they're
shopping, but Naira's got her on the
430
00:20:51,460 --> 00:20:52,460
leap.
431
00:20:55,800 --> 00:20:59,660
Nyree is out there walking our child
around like she's a dog. What do you
432
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
me to do about it?
433
00:21:00,740 --> 00:21:03,440
Hayden, it is demeaning and inhuman.
434
00:21:03,700 --> 00:21:06,080
I meant, what can I do about it?
435
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Nyree has to be stopped.
436
00:21:08,860 --> 00:21:11,140
Oh, yes she does, for good.
437
00:21:12,220 --> 00:21:14,960
Loretta, you can't kill Nyree. No, I'm
not talking about killing her.
438
00:21:15,580 --> 00:21:19,980
Okay, the thought did cross my mind, but
Grandpa kind of likes her. But no, we
439
00:21:19,980 --> 00:21:22,600
need to remove Jane from the house of
the living dead.
440
00:21:24,450 --> 00:21:26,350
Well, she can come and stay here until
the place is sold.
441
00:21:27,130 --> 00:21:28,850
And then I'll find somewhere suitable
for the two of us.
442
00:21:29,590 --> 00:21:30,590
Yeah.
443
00:21:32,110 --> 00:21:33,430
Or we could buy this place.
444
00:21:36,950 --> 00:21:41,630
Sorry? Well, mortgagee sale. It might be
a bargain. And Jane really liked it
445
00:21:41,630 --> 00:21:44,990
here. When you say we, I presume you
mean you because I sure as shit haven't
446
00:21:44,990 --> 00:21:45,789
any cash. Yeah, go find.
447
00:21:45,790 --> 00:21:46,790
Me.
448
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
And then what?
449
00:21:50,090 --> 00:21:51,950
You and Jane move in and I sling my hook
somewhere else?
450
00:21:52,310 --> 00:21:53,470
We'll figure that out when we get there.
451
00:21:55,090 --> 00:21:56,029
Or tomorrow.
452
00:21:56,030 --> 00:21:56,729
Yep, I know.
453
00:21:56,730 --> 00:21:57,750
You got enough cash for a deposit?
454
00:22:00,470 --> 00:22:01,550
I have some funds.
455
00:22:01,850 --> 00:22:02,709
But you're not flush.
456
00:22:02,710 --> 00:22:04,330
Well, I'm more flush than you are.
457
00:22:04,550 --> 00:22:05,930
Well, half the third world's more flush
than me.
458
00:22:06,690 --> 00:22:09,090
I can find cash, okay? It's what I'm
good at.
459
00:22:09,510 --> 00:22:10,870
Pay the mortgage for the next 20 years?
460
00:22:12,390 --> 00:22:15,150
There are possibilities out there,
always.
461
00:22:16,070 --> 00:22:17,330
Tool guys raking it in, are they?
462
00:22:20,670 --> 00:22:24,030
Actually, there is quite a few grand in
the new Toolman account.
463
00:22:24,540 --> 00:22:26,000
Ah, see? That's called fraud.
464
00:22:26,520 --> 00:22:28,540
Well, at least no one dies in this
version.
465
00:22:28,900 --> 00:22:30,120
Nothing gets burnt down.
466
00:22:30,760 --> 00:22:33,000
You're in no position to give me a hard
time.
467
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Okay, fine.
468
00:22:36,620 --> 00:22:40,480
So once you find this cash, what, we all
live happily ever after?
469
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Don't get ahead of yourself.
470
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Pretty impressive, eh?
471
00:22:49,220 --> 00:22:50,240
When did you do all this?
472
00:22:50,640 --> 00:22:52,820
Last night, and I broke in to do it.
473
00:22:53,200 --> 00:22:56,220
Grandpa isn't the only person in our
family with breaking and entering
474
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
you know? I'm aware of that.
475
00:22:57,780 --> 00:23:02,380
Plus, I followed you all the way in this
morning without you noticing me. Pretty
476
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
good for a beginner, eh?
477
00:23:03,820 --> 00:23:04,820
Beginner what?
478
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Private detective.
479
00:23:08,340 --> 00:23:10,240
Pascal, I can't give you a job.
480
00:23:10,620 --> 00:23:14,540
But I just proved to you that I can do
everything that Grandpa can, and I can
481
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
tidy.
482
00:23:15,820 --> 00:23:17,020
I can't afford you.
483
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
No, you can't afford to be without me.
484
00:23:20,720 --> 00:23:21,820
You'll see, I'll show you.
485
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
Coffee?
486
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
Mm -hmm.
487
00:23:26,900 --> 00:23:27,779
Pascal's good.
488
00:23:27,780 --> 00:23:28,780
Sends her love.
489
00:23:29,220 --> 00:23:30,220
She's busy.
490
00:23:30,300 --> 00:23:31,580
Looking for a job.
491
00:23:31,920 --> 00:23:34,740
She said she'd come over and see you
soon. It's the other one I want to talk
492
00:23:35,060 --> 00:23:39,100
Loretta. Good luck there. Jesus, she
needs a good lecture. What the fuck is
493
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
playing at?
494
00:23:40,300 --> 00:23:43,660
What? You know, it's good to have you
back to your usual self.
495
00:23:44,420 --> 00:23:45,420
Hardly.
496
00:23:46,060 --> 00:23:49,900
It's not like I can get my hands on her.
It pisses me off being stuck in here
497
00:23:49,900 --> 00:23:51,080
while she is out there.
498
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
I know.
499
00:23:53,610 --> 00:23:56,610
I'll pass on the message, persuaded to
come in for his spanking.
500
00:24:00,170 --> 00:24:01,590
Me, lend you the money.
501
00:24:01,830 --> 00:24:04,930
I know you've got it. That's not the
point. The point is I'll never bloody
502
00:24:04,930 --> 00:24:05,529
it again.
503
00:24:05,530 --> 00:24:07,830
Well, we could draw up a contract.
Grandpa, I'd pay you interest.
504
00:24:08,310 --> 00:24:09,310
Ha!
505
00:24:10,870 --> 00:24:14,170
Come on, Grandpa, help me out. Help us
out.
506
00:24:14,550 --> 00:24:18,730
Me and Hayden and Jane, so we can be
together again as a family.
507
00:24:19,710 --> 00:24:20,850
You've changed your tune.
508
00:24:21,930 --> 00:24:25,850
Well... With everything that's been
going on, you know, Mum and all, I just
509
00:24:25,850 --> 00:24:27,110
haven't been thinking straight.
510
00:24:27,430 --> 00:24:28,530
Good to see you're coming to your
senses.
511
00:24:29,950 --> 00:24:30,970
Thank you, Grandpa.
512
00:24:31,410 --> 00:24:33,130
But no way am I lending you a bloody
cent.
513
00:24:33,850 --> 00:24:37,290
What? Spend some time on Struggle
Street. That's what the two of you need.
514
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
Only me.
515
00:24:39,950 --> 00:24:44,270
Why would I spend any time on Struggle
Street when you can give me the money
516
00:24:44,270 --> 00:24:45,209
that I need?
517
00:24:45,210 --> 00:24:47,350
Hardship is what the mentor relationship
needs.
518
00:24:47,630 --> 00:24:49,630
Isn't that true, Filani? Oh, hardship.
519
00:24:50,410 --> 00:24:52,410
Though the occasional foot massage
helps.
520
00:24:53,110 --> 00:24:56,350
Fine. Fuck off back to Tightwad Lane.
I'll do it without you.
521
00:24:56,890 --> 00:24:57,890
That's the spirit.
522
00:24:57,950 --> 00:25:00,950
And these are the spirits you asked me
to bring around to help with your
523
00:25:00,950 --> 00:25:01,990
incarceration, Ted?
524
00:25:02,190 --> 00:25:04,770
Ah, good man. I'm a bit short right now,
but I'll get you later.
525
00:25:04,990 --> 00:25:05,990
Yes, we have.
526
00:25:06,130 --> 00:25:07,130
I'll get the glasses.
527
00:25:08,310 --> 00:25:09,530
Better sample the merchandise.
528
00:25:10,830 --> 00:25:12,930
He's lying, Filani. He has money.
529
00:25:13,190 --> 00:25:15,370
Of course he's lying, you Ted West.
530
00:25:16,910 --> 00:25:19,670
Now, I heard a little birdie by the name
of Eric.
531
00:25:20,330 --> 00:25:22,050
It's only you're planning a career
change.
532
00:25:22,410 --> 00:25:24,070
Oh, Eric is a sick man.
533
00:25:24,570 --> 00:25:26,990
Yes. And he's wrong, Filani.
534
00:25:28,530 --> 00:25:33,650
I know how good the money is. And that
you've got a broken marriage and a child
535
00:25:33,650 --> 00:25:36,770
to support. I'm not going on the game,
Filani.
536
00:25:37,350 --> 00:25:41,290
Thank the good Lord for that. Because
you're truly unsuitable for a life on
537
00:25:41,290 --> 00:25:45,150
streets. Oh, I mean, yes. You'd look
good in a miniskirt with high -heeled
538
00:25:45,150 --> 00:25:47,330
boots. But how precarious.
539
00:25:47,910 --> 00:25:49,530
It's a hard life out there.
540
00:25:50,090 --> 00:25:52,410
On the streets, in the motels, and
dangerous.
541
00:25:53,370 --> 00:25:55,090
Especially given how lucky you can be.
542
00:25:55,550 --> 00:25:57,070
Best you stick to a dish drop.
543
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
G'day, Mr J.
544
00:26:04,730 --> 00:26:07,890
We're just making a few changes, and not
before time. I can see that.
545
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Why?
546
00:26:09,150 --> 00:26:10,350
Well, to make room for me.
547
00:26:11,510 --> 00:26:13,310
Where did Grandpa work while he was
here?
548
00:26:13,530 --> 00:26:14,690
He sat on the couch, mainly.
549
00:26:14,930 --> 00:26:16,050
Oh, that explains the smell.
550
00:26:16,940 --> 00:26:19,820
So has to go. You know, it's part of the
new look. Which one is that?
551
00:26:20,120 --> 00:26:23,180
Well, the one that presents a more
professional environment for potential
552
00:26:23,180 --> 00:26:24,119
security clients.
553
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
The one I didn't ask for and can't
afford?
554
00:26:27,020 --> 00:26:29,780
Oh, no, that's okay, because Aaron's
going to do it for free. Me?
555
00:26:30,180 --> 00:26:31,260
I can't afford you!
556
00:26:31,480 --> 00:26:35,480
No, that's okay, because I'm going to
generate my own salary by generating
557
00:26:35,480 --> 00:26:37,680
business. I haven't got time for more
business.
558
00:26:38,030 --> 00:26:41,350
Well, it'll be business for me to do for
you. You're not a licensed private
559
00:26:41,350 --> 00:26:42,970
investigator. Neither was Grandpa.
560
00:26:43,430 --> 00:26:46,330
Yeah, but he had a certain set of... A
certain set of skills, yes, I know, as a
561
00:26:46,330 --> 00:26:48,770
criminal. But I have my own certain set
of skills.
562
00:26:49,250 --> 00:26:50,490
Well, the seller of the handbags.
563
00:26:51,070 --> 00:26:54,570
Well, that's just one of the skills on
my set. But right now, you are late for
564
00:26:54,570 --> 00:26:57,650
meeting with Mr Costello at the Sparpool
warehouse about the new security case.
565
00:26:58,210 --> 00:26:59,450
See? I'm useful already.
566
00:27:05,490 --> 00:27:06,490
Don't touch anything.
567
00:27:11,280 --> 00:27:12,300
Ignore him, keep working.
568
00:27:12,780 --> 00:27:15,920
That thing about all this being free. Oh
yeah, we'll talk about it later. I'm
569
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
busy, busy.
570
00:27:19,800 --> 00:27:23,860
Hi, I'm Pascal and I'm calling you from
Judd Security to tell you about...
571
00:27:23,860 --> 00:27:25,420
Hello?
572
00:27:26,340 --> 00:27:30,000
Now, are you aware how much business
literally walks out your door through
573
00:27:30,000 --> 00:27:33,040
shoplifting? Well, what Judd Secu... Oh.
574
00:27:34,060 --> 00:27:37,900
So, one of our highly trained security
specialists will come and train your
575
00:27:37,900 --> 00:27:40,560
staff and... Will you...
576
00:27:40,810 --> 00:27:42,870
Yeah, of course it's going to cost you
money. We are a business.
577
00:27:45,130 --> 00:27:47,630
What do you mean, what am I wearing?
What's that got to do with anything?
578
00:27:48,370 --> 00:27:51,770
I am trying to do your business a
favour, you moron.
579
00:27:52,670 --> 00:27:55,110
No, don't you swear at me, you
cocksucker.
580
00:27:57,390 --> 00:28:03,170
Can I make a suggestion?
581
00:28:03,910 --> 00:28:05,290
Only if it's a sensible one.
582
00:28:06,530 --> 00:28:10,030
People these days get people calling
them up all the time and asking for
583
00:28:10,760 --> 00:28:12,320
And the people are over it.
584
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
What, do you think I'm wasting my time?
No.
585
00:28:16,780 --> 00:28:21,220
Well, yes, but what I'm suggesting is
that maybe if the people on the other
586
00:28:21,220 --> 00:28:25,700
of the phone could meet you, you know,
see how awesome you are, then they would
587
00:28:25,700 --> 00:28:29,160
bathe their eyes in your beauty. Yeah,
okay, Aaron, I get the point.
588
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
Yeah, but the point is good, no?
589
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
It's okay.
590
00:28:32,940 --> 00:28:33,940
So?
591
00:28:34,160 --> 00:28:35,600
Go talk to them, my lady.
592
00:28:35,980 --> 00:28:40,560
And wear a sexy private investigator
skirt, you know, with your blouse
593
00:28:40,560 --> 00:28:43,580
just a few buttons. No, I think we can
do much better than that.
594
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
We can.
595
00:28:46,300 --> 00:28:47,580
You've got five minutes.
596
00:28:47,840 --> 00:28:50,460
I've got places to be and bankers to
suck off.
597
00:28:51,160 --> 00:28:55,540
I'm a businesswoman, and you're a
business... woman.
598
00:28:56,360 --> 00:28:59,860
And I think that we can do business
together, business that doesn't involve
599
00:28:59,860 --> 00:29:01,980
Nicky Gregan. Excuse me? You're a girl.
600
00:29:02,220 --> 00:29:04,740
And what would you have that we, the
collective, need?
601
00:29:05,230 --> 00:29:09,010
How about the sort of protection that a
prick like Gregan can't give you? Who
602
00:29:09,010 --> 00:29:10,210
says we can't protect ourselves?
603
00:29:10,750 --> 00:29:12,170
Buy me a drink and I'll tell you.
604
00:29:12,770 --> 00:29:18,830
You've got balls, I'll give you that.
No, you've got balls, but I am someone
605
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
need.
606
00:29:25,260 --> 00:29:28,160
No, that's okay. Don't wake up. But I've
brought your coffee for when you do.
607
00:29:28,220 --> 00:29:29,640
Did one of the perks of working with me.
608
00:29:29,920 --> 00:29:32,220
And here's a list of appointments for
this morning.
609
00:29:32,460 --> 00:29:35,160
So you just carry on sleeping and I'll
sort things at the office and see you
610
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
there later. Okay? Bye.
611
00:29:36,400 --> 00:29:37,500
What? What? What? What thing?
612
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Hello.
613
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
Oh, hi.
614
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
What are you doing?
615
00:29:45,560 --> 00:29:49,020
I am looking for something and it is a
good thing I am too. Good luck. What
616
00:29:49,020 --> 00:29:49,999
I found?
617
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Did you just barge right into my room?
618
00:29:52,220 --> 00:29:53,700
It's not like you're doing anything in
here.
619
00:29:54,060 --> 00:29:56,860
You don't have a husband or sex life to
speak of. Well, better than being an
620
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
unemployed prison widow.
621
00:29:58,280 --> 00:30:02,660
I am not beholding, and as of today, I'm
getting myself a career. How?
622
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
With this.
623
00:30:06,160 --> 00:30:07,400
You can't take my camera.
624
00:30:07,840 --> 00:30:11,860
You take my stuff all the time. I don't.
Uh, hello. How else did Jerry the
625
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
giraffe get in here?
626
00:30:13,280 --> 00:30:17,340
Oh, probably wandered in by accident,
mistaking my room for the wild savannah.
627
00:30:17,560 --> 00:30:21,540
He is a toy, Loretta. Toys don't walk.
And if you can go into my room, then I
628
00:30:21,540 --> 00:30:22,239
can come into yours.
629
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
But that's my camera.
630
00:30:23,870 --> 00:30:24,870
I pay for it.
631
00:30:24,910 --> 00:30:27,970
Yeah, but you gave it to me. Oh, now I'm
ungiving it. You can't ungive
632
00:30:27,970 --> 00:30:32,230
something. I'm taking it because you
don't need it, and I do, and it's for a
633
00:30:32,230 --> 00:30:35,470
good cause, which is to show off me and
my special talent.
634
00:30:36,610 --> 00:30:39,210
Are you going to film yourself with your
legs behind your head?
635
00:30:40,430 --> 00:30:42,690
No. Good, because that could go wrong in
all sorts of ways.
636
00:30:43,010 --> 00:30:46,230
You can pour all the scorn that you want
to, Loretta, but at the end of the day,
637
00:30:46,290 --> 00:30:50,130
my worth will be proved, and you'll
still be the same sad, lonely solo
638
00:30:50,130 --> 00:30:51,450
that you are in this moment.
639
00:30:54,120 --> 00:30:55,160
Okay, let's get this done.
640
00:30:56,660 --> 00:30:58,420
Um, excuse me, everyone.
641
00:30:58,700 --> 00:30:59,800
Bit of an announcement.
642
00:31:00,660 --> 00:31:02,160
Hayden and I are moving out.
643
00:31:02,400 --> 00:31:03,560
He doesn't live here anymore.
644
00:31:03,800 --> 00:31:07,580
Well, okay, I'm moving out to Hayden's
place, which will become our place.
645
00:31:08,020 --> 00:31:10,740
And Jane, of course, will be coming with
us.
646
00:31:11,020 --> 00:31:12,660
I thought Hayden's place was getting
sold.
647
00:31:12,900 --> 00:31:14,280
Yeah, well, we're buying it back from
the bank.
648
00:31:15,120 --> 00:31:16,760
Apparently. Where'd you get the money?
649
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
None of your business.
650
00:31:18,320 --> 00:31:19,820
So does this mean you two are back
together?
651
00:31:20,800 --> 00:31:21,799
Yeah, it does.
652
00:31:21,800 --> 00:31:25,860
And it also means we won't be taking you
up on your kind offer of looking after
653
00:31:25,860 --> 00:31:28,140
Jane. Hayden will be taking care of all
of that.
654
00:31:29,040 --> 00:31:30,980
Well, I can't look after Jane today.
655
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
What?
656
00:31:32,960 --> 00:31:35,280
Business stuff's come up. But I've got
meetings.
657
00:31:35,600 --> 00:31:36,840
Are you sure you two are getting back
together?
658
00:31:37,780 --> 00:31:38,780
Yes. Apparently.
659
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
Okay,
660
00:31:42,780 --> 00:31:45,440
fine. You can have one more day with
Jane if you want.
661
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
Of course.
662
00:31:47,220 --> 00:31:49,860
Little Jane is all we think about.
663
00:31:50,540 --> 00:31:54,320
But if you tether her in any way to
anything, I will take revenge.
664
00:31:55,220 --> 00:31:56,820
No, no, no, no, it's going to look after
you.
665
00:31:57,240 --> 00:31:58,300
Isn't she pumpkin?
666
00:32:01,740 --> 00:32:02,980
Excellent backup, Hayden.
667
00:32:03,180 --> 00:32:05,820
Hey, you could have talked to me about
it first. You have nothing else to do.
668
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Today I do.
669
00:32:07,180 --> 00:32:08,180
Are you coming to the auction?
670
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
Have we got the money?
671
00:32:11,160 --> 00:32:12,160
I do, yes.
672
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
Sort of, most of it.
673
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
How?
674
00:32:16,360 --> 00:32:17,319
I'll do the talking.
675
00:32:17,320 --> 00:32:19,300
I mean, how did you get the money,
Loretta? It's not important.
676
00:32:20,400 --> 00:32:22,900
Am I going to be looking after Jane
while Mummy's in prison for fraud?
677
00:32:23,140 --> 00:32:24,140
This is now your business.
678
00:32:24,300 --> 00:32:25,740
Actually, if we're back together, yes it
is.
679
00:32:27,960 --> 00:32:29,300
Are we actually back together, by the
way?
680
00:32:30,140 --> 00:32:33,600
Or am I merely useful in your plan to
escape Stalag West?
681
00:32:33,800 --> 00:32:34,419
Does it matter?
682
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
To me it does.
683
00:32:36,580 --> 00:32:37,580
Otherwise, fuck it.
684
00:32:38,520 --> 00:32:43,320
Sorry? Unless you are prepared to give
this marriage a shot, you know, through
685
00:32:43,320 --> 00:32:45,440
Richard Fipora... We didn't do the
Richard Fipora thing. Are you prepared
686
00:32:45,440 --> 00:32:46,540
give this marriage a shot, Loretta?
687
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
Yes or no?
688
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Yes.
689
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
Prove it.
690
00:32:58,980 --> 00:32:59,980
How?
691
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
Any way you like.
692
00:33:01,800 --> 00:33:03,160
Just make me believe.
693
00:33:23,990 --> 00:33:24,990
Do you believe?
694
00:33:27,710 --> 00:33:28,710
Yeah.
695
00:33:30,390 --> 00:33:35,270
But if you want to make me believe some
more... Later.
696
00:33:36,090 --> 00:33:37,090
I'm busy.
697
00:33:47,760 --> 00:33:49,200
Thought you'd washed your hands of me.
698
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Not quite.
699
00:33:51,400 --> 00:33:54,900
There's something you need to know about
your girls.
700
00:33:55,820 --> 00:33:57,960
What about them? They're not your girls
anymore.
701
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
They're mine.
702
00:34:00,520 --> 00:34:02,420
Seriously. They work for me now.
703
00:34:04,800 --> 00:34:08,699
You'd be registered with the IRD as self
-employed massage therapist.
704
00:34:09,260 --> 00:34:13,300
And I'd be like your agent, doing admin,
bookings, promotion.
705
00:34:13,840 --> 00:34:19,250
Why? Because that's what I do, Chastity.
I run businesses, and if you run yours
706
00:34:19,250 --> 00:34:20,690
through me, you'll make more money.
707
00:34:21,030 --> 00:34:22,909
Yeah, but won't we have to pay tax?
708
00:34:23,389 --> 00:34:27,190
Yes, but we'll only put in enough to
make it look legit, and you can claim
709
00:34:27,190 --> 00:34:28,969
sorts of expenses against your tax.
710
00:34:29,230 --> 00:34:30,550
Well, can you claim dry cleaning?
711
00:34:31,150 --> 00:34:32,570
Cumsters is such a bitch.
712
00:34:33,050 --> 00:34:38,030
The point is, you'll be legal and above
board, and if anyone tries to give you
713
00:34:38,030 --> 00:34:39,550
shit, you'll have the law on your side.
714
00:34:39,889 --> 00:34:40,728
And me.
715
00:34:40,730 --> 00:34:42,489
You sneaky bitch.
716
00:34:43,030 --> 00:34:47,310
No. I'm a businesswoman. I saw the
opportunity and I went for it. I don't
717
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
fucking think so.
718
00:34:48,510 --> 00:34:49,530
Already done, Nicky.
719
00:34:50,389 --> 00:34:54,250
You know nothing about hookers. And
you're an expert, are you?
720
00:34:54,690 --> 00:34:55,629
You're a girl.
721
00:34:55,630 --> 00:34:57,570
Better to be a girl than a bully.
722
00:34:59,110 --> 00:35:02,310
So, what do you get out of this? A small
commission.
723
00:35:03,010 --> 00:35:06,090
You earn, I earn. It's very simple,
really.
724
00:35:07,530 --> 00:35:10,010
So, do we have a deal in the making?
725
00:35:15,500 --> 00:35:20,660
I'm not entirely heartless, Nicky. So
you'll get a cut, a small cut, as a
726
00:35:20,660 --> 00:35:21,538
finder's fee.
727
00:35:21,540 --> 00:35:25,900
You think I'm just going to sit here and
take this?
728
00:35:26,900 --> 00:35:27,900
Yeah.
729
00:35:29,520 --> 00:35:31,420
See, here's the thing, Nicky.
730
00:35:31,660 --> 00:35:37,800
Should any harm come to me at all, I
would have to take that up with a
731
00:35:37,800 --> 00:35:40,680
fluffy person that you and I both know.
732
00:35:41,440 --> 00:35:43,860
Your fiancé and my sister.
733
00:35:44,540 --> 00:35:48,240
And you won't send around your muscle
freak to threaten any of the girls
734
00:35:48,280 --> 00:35:52,600
because if you do, I will make sure
Pascal knows all about how you made your
735
00:35:52,600 --> 00:35:57,080
money, and that as well as being a
scumbag, you were also, in short, a
736
00:35:57,380 --> 00:36:00,440
So, we all happy now?
737
00:36:05,000 --> 00:36:08,860
This is pre -active marketing.
738
00:36:10,280 --> 00:36:11,229
Mm -hmm.
739
00:36:11,230 --> 00:36:14,390
Well, none of the businesses that I
called about my anti -shoplifting
740
00:36:14,390 --> 00:36:16,910
wanted to talk to me, so I'm teaching
them a lesson.
741
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
A lesson in what?
742
00:36:19,690 --> 00:36:20,710
In what they need to know.
743
00:36:51,280 --> 00:36:52,780
You stole all this stuff?
744
00:36:53,140 --> 00:36:55,620
No, I borrowed it and for a purpose.
745
00:36:57,460 --> 00:36:58,580
Okay, stop filming.
746
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
All over it.
747
00:37:00,680 --> 00:37:02,100
Aaron, are you pointing the camera at my
tip?
748
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
No.
749
00:37:04,180 --> 00:37:05,340
And action.
750
00:37:06,280 --> 00:37:10,020
Hi, I'm Pat Scow from Judd Security and
I want to show you something shocking.
751
00:37:10,160 --> 00:37:13,900
In just five minutes, in your store,
without you or any of your staff
752
00:37:14,100 --> 00:37:16,860
I managed to make off with all of these
goods.
753
00:37:19,140 --> 00:37:23,000
Heaps. and heaps of dollars worth of
goods just walking right out the door.
754
00:37:23,000 --> 00:37:26,020
you're just lucky they walked out with
me because I'm going to give you a
755
00:37:26,020 --> 00:37:30,360
to get it all back and return for just
five minutes of your time.
756
00:37:31,780 --> 00:37:35,700
So we made a tape for each of the stores
and we're going to send those tapes
757
00:37:35,700 --> 00:37:40,280
along with this letter explaining our
Stop the Lifting program.
758
00:37:41,280 --> 00:37:44,500
and a picture of all the stuff that I
took so they know I'm not bullshitting,
759
00:37:44,620 --> 00:37:47,480
and they're going to get the letter, and
then they're going to ring me, and then
760
00:37:47,480 --> 00:37:50,740
if they want their stuff back, they can
just come in and get it and sign up for
761
00:37:50,740 --> 00:37:51,900
our program. Genius, eh?
762
00:37:52,800 --> 00:37:56,780
Or they'll call the cops, and the police
will come and arrest you for
763
00:37:56,780 --> 00:37:57,960
shoplifting and blackmail.
764
00:37:58,880 --> 00:38:01,420
No, it's not blackmail. It's pre -active
marketing.
765
00:38:01,720 --> 00:38:02,960
I'm making business for her.
766
00:38:03,300 --> 00:38:07,180
No, you're not. If you give me a fucking
headache, it's what you're doing. Jesus
767
00:38:07,180 --> 00:38:08,180
Christ, girl!
768
00:38:08,930 --> 00:38:12,610
No one will want anything to do with
this company. Once word of this lame
769
00:38:12,610 --> 00:38:13,610
scheme gets out.
770
00:38:13,730 --> 00:38:15,730
I was just using my skills for good.
771
00:38:19,950 --> 00:38:22,570
I'm just trying to help and get a job
too.
772
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
I know, Pascal.
773
00:38:31,470 --> 00:38:32,770
How many other bidders are there?
774
00:38:33,150 --> 00:38:35,290
None. Oh, excellent. Is this the rest
then?
775
00:38:35,790 --> 00:38:37,370
No, this is a small problem.
776
00:38:37,800 --> 00:38:38,900
Actually, it's a big fucking problem.
777
00:38:42,600 --> 00:38:44,220
How the fuck did that happen?
778
00:38:45,400 --> 00:38:49,500
A couple walked in before the auction,
made a ridiculous offer, which the banks
779
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
accepted.
780
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
They can't do that.
781
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Actually, they can.
782
00:38:55,120 --> 00:38:56,640
That's what that only sold price was.
783
00:38:56,880 --> 00:38:58,480
I know what it means, but they can't do
it to us.
784
00:38:59,220 --> 00:39:02,820
Hayden, let me go. I ain't gonna whoop
them, you asshole. No, you're not.
785
00:39:02,820 --> 00:39:04,800
gonna walk away with me now before you
assault someone.
786
00:39:05,020 --> 00:39:07,080
And I'll look through a griller. Are we
clear on that?
787
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
You could do that.
788
00:39:28,780 --> 00:39:32,460
Everything that was taken is in this
bag. Call it a marketing exit. I thought
789
00:39:32,460 --> 00:39:33,058
was going wrong.
790
00:39:33,060 --> 00:39:34,060
No, it wasn't.
791
00:39:34,120 --> 00:39:38,260
Or call it youthful enthusiasm, whatever
works for you. Or call it a wake -up
792
00:39:38,260 --> 00:39:41,600
call. Let's go. Maybe we should... Mr.
Bunsen, do you know how easy it is to
793
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
nick stuff on this place?
794
00:39:42,780 --> 00:39:45,420
I mean, do you have any idea how much of
your stock goes missing? Because
795
00:39:45,420 --> 00:39:49,200
everybody knows Bunsen's the chemist is
like the softest target in town.
796
00:39:49,700 --> 00:39:53,260
Shit, half the girls I went to Shadbolt
High was never paid for lippy the whole
797
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
time we were there.
798
00:39:54,640 --> 00:39:56,620
We have had trouble with Shadbolt girls
in the past.
799
00:39:57,120 --> 00:39:58,740
Lowlife slags. Well, not all of them.
800
00:39:59,080 --> 00:40:02,080
There was this one girl. Can't remember
her name. She had this stuff in her
801
00:40:02,080 --> 00:40:03,080
boots.
802
00:40:04,080 --> 00:40:05,080
That's terrible.
803
00:40:05,620 --> 00:40:08,640
Mr Bunsen, I would hate for my employee
to get into trouble for being
804
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
overzealous.
805
00:40:10,820 --> 00:40:12,560
So, how much?
806
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Not to press charges.
807
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
No, for the course.
808
00:40:16,820 --> 00:40:18,860
Oh, Mr Bunsen, you so will not regret
this.
809
00:40:20,520 --> 00:40:23,720
Well, you have to admit it, these people
are my people and I know how to deal
810
00:40:23,720 --> 00:40:25,740
with them. Except for the two that
wanted you locked up.
811
00:40:25,940 --> 00:40:29,020
Focus on the positive, the four who
signed up for my course so far.
812
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Your course?
813
00:40:30,660 --> 00:40:32,260
Well, you're not qualified to take it.
814
00:40:32,540 --> 00:40:34,120
Well, you're not an employee of this
company.
815
00:40:34,420 --> 00:40:35,860
But you said that I was.
816
00:40:36,580 --> 00:40:39,620
When? When you said to Mr Bunsen that I
was an overzealous employee.
817
00:40:39,880 --> 00:40:41,660
Oh, that was the stuff from calling the
cops.
818
00:40:43,660 --> 00:40:46,900
Look, Wayne, I know that you don't get
my message.
819
00:40:47,180 --> 00:40:48,300
Not many people do.
820
00:40:48,760 --> 00:40:51,240
But they can work for you if I'm working
for you.
821
00:40:51,460 --> 00:40:55,120
I mean, these businesses, they need the
protection from Judd's security.
822
00:40:55,500 --> 00:40:58,120
And once they do my course, they're
going to know that.
823
00:40:58,340 --> 00:41:00,040
You know, this is just the beginning,
Wayne.
824
00:41:03,080 --> 00:41:05,080
Pay's lousy now, is it? Crap.
825
00:41:05,340 --> 00:41:07,200
Oh, I knew you'd come to your senses.
826
00:41:07,680 --> 00:41:11,360
So that's it. I'm out on the scrappy,
then traded in for a younger model.
827
00:41:11,660 --> 00:41:13,240
Ted, you've got home detention.
828
00:41:13,580 --> 00:41:15,930
So? So you can't come into the office?
829
00:41:16,350 --> 00:41:18,370
Discrimination against the elderly,
that's what it is.
830
00:41:18,790 --> 00:41:21,730
You're lucky I've got other irons in the
fire, otherwise I'd go you.
831
00:41:22,530 --> 00:41:23,530
Right -o.
832
00:41:24,810 --> 00:41:25,810
Top up?
833
00:41:26,850 --> 00:41:27,850
Yes, please.
834
00:41:30,410 --> 00:41:34,050
She'll be piss -used as that girl
compared to me. I would never compare
835
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
to you, Ted.
836
00:41:38,090 --> 00:41:39,270
No, can I have a wee word?
837
00:41:39,490 --> 00:41:40,490
Of course, my dear.
838
00:41:41,270 --> 00:41:42,270
It's just...
839
00:41:43,020 --> 00:41:47,720
The next time I see you using Jane as a
decoy for when you're shoplifting, I
840
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
will break your fingers.
841
00:41:49,440 --> 00:41:50,880
I've no idea what you mean.
842
00:41:52,320 --> 00:41:54,640
I mean I will break your fingers if you
do it again.
843
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
Good?
844
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
Now, can I give you a hand with dinner?
845
00:42:01,140 --> 00:42:02,280
Oh, fine, thank you.
846
00:42:02,640 --> 00:42:08,000
I thought you two had buggered off.
847
00:42:09,660 --> 00:42:12,120
Change of plans, Tiff. Slight hiccup,
that's all.
848
00:42:12,560 --> 00:42:13,620
You didn't get the house?
849
00:42:15,420 --> 00:42:19,160
There will be plenty of other houses.
It's just a matter of finding the right
850
00:42:19,160 --> 00:42:22,640
one. But until we do, we will be staying
here.
851
00:42:22,900 --> 00:42:25,120
Temporarily. I hope you don't expect me
to babysit.
852
00:42:26,140 --> 00:42:29,560
Nyree, that is the last thing I expect
you to do.
853
00:42:34,420 --> 00:42:35,640
Did you show her who's boss?
854
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
Yeah, something like that.
855
00:42:38,660 --> 00:42:40,320
Good boy. Have a drink, son.
856
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
You look like you need this.
857
00:42:51,390 --> 00:42:52,570
This is temporary.
858
00:42:52,910 --> 00:42:54,350
Yep. We will escape.
859
00:42:54,770 --> 00:42:56,090
We'll start tunnelling in the morning.
860
00:42:57,090 --> 00:42:58,530
And we need some ground rules.
861
00:42:58,890 --> 00:43:00,490
Absolutely. What are you doing?
862
00:43:01,350 --> 00:43:02,710
Discussing ground rules with my wife.
863
00:43:03,190 --> 00:43:06,670
Hayden, we need to keep our businesses
totally separate.
864
00:43:07,690 --> 00:43:08,690
Agreed.
865
00:43:11,910 --> 00:43:16,230
So don't ask me what I'm doing because I
won't tell you. And I won't tell you
866
00:43:16,230 --> 00:43:17,230
what I'm doing.
867
00:43:21,700 --> 00:43:23,480
Not that you're doing anything.
868
00:43:23,940 --> 00:43:25,540
I have some very big plans.
869
00:43:26,480 --> 00:43:27,940
Like fucking my wife.
870
00:43:30,520 --> 00:43:31,520
Okay.
66343