All language subtitles for Outrageous Fortune s06e02 Do Your Mothers Commandment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,700
Let her go!
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,220
Let her go, you bastard!
3
00:00:06,220 --> 00:00:07,440
There's been a week here.
4
00:00:07,760 --> 00:00:08,760
You are?
5
00:00:08,840 --> 00:00:09,840
Bailey Wilson.
6
00:00:09,980 --> 00:00:12,300
I thought you were arrested at the same
time.
7
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
I fucking sure was.
8
00:00:13,820 --> 00:00:14,820
Why don't you tell me about it?
9
00:00:15,040 --> 00:00:16,700
Gerard has died.
10
00:00:17,020 --> 00:00:18,020
Oh, my fucking God.
11
00:00:18,460 --> 00:00:22,000
Sure west you are charged with the
murder of Detective Sergeant Zane
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,740
going to plead guilty and have this over
with.
13
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
What's going on?
14
00:00:25,120 --> 00:00:27,160
In that case, you are found guilty of
the charge.
15
00:00:27,440 --> 00:00:29,240
You are remanded for sentencing and...
16
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Seven weeks.
17
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
Cheryl.
18
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Bailey Wilson.
19
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
We met.
20
00:00:38,520 --> 00:00:40,600
Yeah, you're Van's lawyer. I know who
you are.
21
00:00:41,200 --> 00:00:42,460
What's happened? Has he done something
stupid?
22
00:00:42,860 --> 00:00:44,140
You haven't stopped this up for him,
have you?
23
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Van's fine.
24
00:00:45,740 --> 00:00:49,020
It'd be great if he answered his phone
more often, but he's fine.
25
00:00:49,880 --> 00:00:50,880
Please.
26
00:00:51,640 --> 00:00:56,300
No, they said that my lawyer needed to
see me, and Des Stewart is my lawyer.
27
00:00:56,300 --> 00:00:58,580
sentencing. Yeah, well, that's what
happens when you're guilty.
28
00:00:59,310 --> 00:01:00,310
It doesn't have to.
29
00:01:00,930 --> 00:01:03,670
With the right representation, you could
vacate your guilty plea.
30
00:01:04,170 --> 00:01:08,490
Yeah, I know what that means, and I
don't want to. That was a mistake,
31
00:01:09,250 --> 00:01:11,530
You're under a lot of stress. I knew
what I was doing.
32
00:01:12,110 --> 00:01:15,130
You couldn't be the first person who
made a wrong plea. You had this badly
33
00:01:15,130 --> 00:01:16,610
advised. I wasn't.
34
00:01:17,190 --> 00:01:18,350
That's a legal argument.
35
00:01:19,050 --> 00:01:22,490
Well, I can make and win. Yeah, and
you're not listening to a fucking word
36
00:01:22,490 --> 00:01:25,170
saying, which is a shitload about your
skills as a lawyer.
37
00:01:25,510 --> 00:01:27,630
Well, you may want to reconsider
changing your plea.
38
00:01:28,360 --> 00:01:29,500
You definitely should.
39
00:01:30,180 --> 00:01:35,020
And when you do... Pasta.
40
00:02:10,410 --> 00:02:13,930
Fair to say that certain people in this
house are not pulling their weight, so
41
00:02:13,930 --> 00:02:16,550
as of today, we will be getting
ourselves out of this mess.
42
00:02:17,090 --> 00:02:20,190
From now on, more than ever, we need to
pull together as a family, and that
43
00:02:20,190 --> 00:02:23,210
applies to each and every one of you.
That would be all two of us?
44
00:02:23,970 --> 00:02:27,510
This will involve everyone doing their
fair share around the house, but not
45
00:02:27,550 --> 00:02:29,050
Wayne, because you always do way more
than your fair share.
46
00:02:29,890 --> 00:02:30,890
What? He gets off.
47
00:02:31,090 --> 00:02:33,430
So, I've written up a roster of duties.
48
00:02:34,040 --> 00:02:37,380
From now on, even if you are dying, you
will do your chores. I don't believe
49
00:02:37,380 --> 00:02:40,520
this. I've also got a list of very
important things that need to be
50
00:02:40,720 --> 00:02:43,000
Someone needs to keep an eye on Van.
Why?
51
00:02:43,300 --> 00:02:46,020
Because he's drinking heavily and that
could be a sign he's going to go all
52
00:02:46,020 --> 00:02:47,020
weird again.
53
00:02:52,500 --> 00:02:53,500
Mark the pig!
54
00:02:54,900 --> 00:02:57,740
Drinking puts Van in a happy place, like
smoking deck and porn.
55
00:02:58,020 --> 00:03:00,620
No, no, he cannot be in a happy place,
not with Mum away.
56
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
Morning.
57
00:03:02,590 --> 00:03:04,430
Were you sleeping in the bath again?
58
00:03:04,710 --> 00:03:07,650
Eh? You're just in time for the Pascal
Does Cheryl show.
59
00:03:07,890 --> 00:03:09,330
Oh, I like the sound of that.
60
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
Right, I'm out of here.
61
00:03:11,850 --> 00:03:13,550
Thank you for listening, Wayne. Have a
great day.
62
00:03:14,130 --> 00:03:15,570
No, and I'm not finished with you yet.
63
00:03:15,770 --> 00:03:18,110
First you need to sort your problems
with Hayden. It's already sorted.
64
00:03:18,350 --> 00:03:19,710
Now, what do you think Mum would feel
about it?
65
00:03:20,050 --> 00:03:24,230
Haven't you already told her? No,
because we can't upset her, not when
66
00:03:24,230 --> 00:03:25,230
away. What?
67
00:03:25,400 --> 00:03:26,520
It's all this away crap.
68
00:03:26,900 --> 00:03:31,840
Mum is in jail, in the can, doing time,
and one from now on speech doesn't make
69
00:03:31,840 --> 00:03:34,660
you mum. You are such a bitch. Hey, hey,
hey, girls, girls.
70
00:03:36,320 --> 00:03:39,980
Now's the time we're all going to pull
together. Oh, get off, you pervert.
71
00:03:40,280 --> 00:03:43,740
And if I catch you sleeping in the bath
one more time, I will kill you. Well,
72
00:03:43,760 --> 00:03:45,260
it's very cramped in that caravan.
73
00:03:45,790 --> 00:03:48,730
Since when is a caravan more cramped
than a bar? Well, it's a very small
74
00:03:48,730 --> 00:03:51,130
caravan. No, you have freeloaded from
here long enough.
75
00:03:51,330 --> 00:03:52,790
What? You heard me. You're going.
76
00:03:52,990 --> 00:03:55,490
What if I come up with a little bit of
board?
77
00:03:55,870 --> 00:03:56,809
50 doing?
78
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
No.
79
00:03:58,350 --> 00:03:59,350
Okay.
80
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
Thanks.
81
00:04:03,830 --> 00:04:07,430
You have to the end of the week. Well,
oh, now, come on. Have a heart.
82
00:04:08,090 --> 00:04:10,470
And you want me to keep an eye on Van
Wye?
83
00:04:11,250 --> 00:04:14,970
Because he could drink himself into bad
places like Black Hole Terrifica. Oh,
84
00:04:14,970 --> 00:04:16,269
come on, not even Van's that stupid.
85
00:04:16,870 --> 00:04:18,529
Hello, who stole a cop car?
86
00:04:19,230 --> 00:04:21,529
Yeah, okay, that was pretty dumb.
87
00:04:22,010 --> 00:04:24,910
And it falls on you because no one else
in this family is mature enough.
88
00:04:26,410 --> 00:04:29,910
What about Loretta? Well, she doesn't
care about anyone else. And I can't
89
00:04:29,910 --> 00:04:31,610
Wayne, who's been an absolute pill of
salt.
90
00:04:32,390 --> 00:04:35,590
Yeah, good old Wayne. Look, I'll check
in on Van when I can.
91
00:04:35,870 --> 00:04:36,870
Oh, great.
92
00:04:37,530 --> 00:04:40,690
Taking charge of this family is really
challenging, but with your help, it's
93
00:04:40,690 --> 00:04:41,710
making things so much easier.
94
00:04:42,410 --> 00:04:43,550
Are you taking charge?
95
00:04:44,490 --> 00:04:45,510
Yeah, someone has to.
96
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Good on you.
97
00:04:55,410 --> 00:04:57,450
Barry, isn't that your lawyer?
98
00:04:59,470 --> 00:05:00,309
Oh, yeah.
99
00:05:00,310 --> 00:05:03,230
Man, as far as legal counsel goes, she's
pretty hot, eh?
100
00:05:03,610 --> 00:05:04,610
Can't say that, man.
101
00:05:05,190 --> 00:05:06,190
It's the lawyer.
102
00:05:15,790 --> 00:05:16,950
You're a hard guy to track down.
103
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Yeah, I've been busy, eh?
104
00:05:18,390 --> 00:05:19,630
You're too busy to answer your phone.
105
00:05:21,470 --> 00:05:23,130
Don't you want these charges to go away?
106
00:05:23,550 --> 00:05:25,730
There's no point in that, because I'm
going to plead guilty like my mum.
107
00:05:26,030 --> 00:05:27,450
Why the fuck would you do that?
108
00:05:27,790 --> 00:05:29,090
To support my mum.
109
00:05:30,250 --> 00:05:36,550
And to show the cops, you know, once and
for all, that guilty doesn't mean
110
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
guilty.
111
00:05:37,730 --> 00:05:39,490
So this is about solidarity.
112
00:05:40,270 --> 00:05:41,390
It's about showing the cops.
113
00:05:41,670 --> 00:05:45,230
And all a guilty plea will show the
police is that you want to go to jail.
114
00:05:45,720 --> 00:05:50,140
As I told you, assaulting a police
officer on top of your record, it's
115
00:05:50,140 --> 00:05:52,040
year. And how's that going to help
Munter?
116
00:05:52,980 --> 00:05:54,100
I'm cool, eh, lady?
117
00:05:54,760 --> 00:05:55,960
Expecting a baby, aren't you?
118
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Yeah, can't wait.
119
00:05:57,380 --> 00:06:00,580
And your partner, Casey, she's on a
serious charge.
120
00:06:01,020 --> 00:06:02,400
Threatening to kill a police officer.
121
00:06:02,760 --> 00:06:05,040
No, no, no, it was just in a manner of
speaking.
122
00:06:05,580 --> 00:06:09,060
Leave him alone, you pig bastard, or
I'll kill you.
123
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
She's out out here.
124
00:06:13,240 --> 00:06:16,320
Don't you think your mum would prefer it
with her friends and family out of
125
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
jail? And how do you know what my mum
thinks?
126
00:06:18,940 --> 00:06:20,140
I've spoken to her.
127
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
Oh.
128
00:06:22,320 --> 00:06:26,360
If you all join together, I think we can
make this go away.
129
00:06:26,700 --> 00:06:27,860
What do you mean, like totally go away?
130
00:06:28,780 --> 00:06:29,980
Get the charges dropped.
131
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
And if anyone else is in.
132
00:06:32,520 --> 00:06:34,900
Yeah, well, I'm kind of liking the sound
of that one, eh, bro?
133
00:06:36,500 --> 00:06:37,760
And this is what my mum wants?
134
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Totally.
135
00:06:40,080 --> 00:06:41,560
But I need everyone on board.
136
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
Can you do that?
137
00:06:44,540 --> 00:06:47,420
Show me the solidarity and we stick it
to the cops.
138
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
My way.
139
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
Yep.
140
00:06:50,840 --> 00:06:52,120
Okay, see, I'm into that.
141
00:07:01,440 --> 00:07:05,480
Fuck! It makes a lot of sense to sleep
in the bath when your caravan's filled
142
00:07:05,480 --> 00:07:06,720
with stolen heat pumps.
143
00:07:07,040 --> 00:07:07,899
Oh, stolen?
144
00:07:07,900 --> 00:07:08,940
What if the cops come back?
145
00:07:09,210 --> 00:07:12,230
The cops have been over this place with
a fine tooth comb. This is the last
146
00:07:12,230 --> 00:07:13,430
place I think of looking now.
147
00:07:13,670 --> 00:07:15,230
I'll give you 200 bucks a unit.
148
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
Piss off.
149
00:07:17,290 --> 00:07:21,710
I sure hope Roster Craze Pascal doesn't
decide to come and clean Grandpa's
150
00:07:21,710 --> 00:07:22,649
caravan today.
151
00:07:22,650 --> 00:07:24,350
She wouldn't. Oh, she could.
152
00:07:25,670 --> 00:07:27,950
Anytime. You dog me in.
153
00:07:28,170 --> 00:07:31,030
Pascal loves to clean. Sometimes there's
just no stopping her.
154
00:07:31,610 --> 00:07:35,490
You would be out of the house so fast.
You're really throwing me out. Yeah,
155
00:07:35,490 --> 00:07:38,230
well, for 200 a unit, I could maybe help
you with that.
156
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
You?
157
00:07:39,990 --> 00:07:42,470
Well, help me. I'm sure he could come to
some arrangement.
158
00:07:45,790 --> 00:07:46,790
250.
159
00:07:48,070 --> 00:07:49,330
How's Janie? Is she missing me?
160
00:07:49,610 --> 00:07:51,610
She's OK. She's been hanging out with
Hayden.
161
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
You read her?
162
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
Sure.
163
00:07:56,510 --> 00:07:58,450
Pascal's working us into a domestic
frenzy.
164
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Oh, God.
165
00:07:59,950 --> 00:08:01,230
At least she's making the effort.
166
00:08:04,510 --> 00:08:05,650
So, did you bring the bank statements?
167
00:08:12,330 --> 00:08:16,850
I need to close this one down and this
one, and I guess transfer all of this
168
00:08:16,850 --> 00:08:17,850
into the joint account.
169
00:08:18,890 --> 00:08:20,110
Oh, and it's on my car.
170
00:08:21,630 --> 00:08:22,810
Well, it's only going to add value.
171
00:08:23,550 --> 00:08:24,890
Jesus, woman, you're not dead.
172
00:08:25,170 --> 00:08:26,710
Yeah, I fucked up. I'm paying the price.
173
00:08:27,230 --> 00:08:28,470
What, do you think you're the only one?
174
00:08:31,770 --> 00:08:33,929
Wayne, what's done is done.
175
00:08:35,070 --> 00:08:36,909
You know, I've got to be practical about
this.
176
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
Right.
177
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
Fine.
178
00:08:44,669 --> 00:08:45,850
So, man, are we all set?
179
00:08:46,070 --> 00:08:48,390
Yeah. Yeah, I've got them all here.
Sweet. So come.
180
00:08:50,370 --> 00:08:51,370
Hey, you fellas, shut up.
181
00:08:51,650 --> 00:08:52,830
Hey! So,
182
00:08:54,570 --> 00:08:55,750
this is Bailey.
183
00:08:56,030 --> 00:08:57,030
That's what I'm telling you it's all
about.
184
00:08:57,230 --> 00:09:00,290
And she's going to get us all off our
charges and get Grandpa out of prison.
185
00:09:00,690 --> 00:09:01,710
How are you going to do that?
186
00:09:02,130 --> 00:09:03,670
It's a strength in numbers scenario.
187
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Yeah, it's like a tight five.
188
00:09:05,790 --> 00:09:08,450
Yeah, but there's seven of us. Okay, so
it'll be a tight seven, Casey.
189
00:09:08,770 --> 00:09:10,710
It's the same set of facts, same
circumstance.
190
00:09:11,110 --> 00:09:13,070
You all stick together and I use it as
leverage.
191
00:09:13,800 --> 00:09:14,920
How old are you, my dear?
192
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
Is that important?
193
00:09:17,360 --> 00:09:18,880
My Ted needs the bed.
194
00:09:19,340 --> 00:09:20,360
I am the bed.
195
00:09:21,320 --> 00:09:24,960
No disrespect, lady, but I'm pretty
comfortable with the courtroom lingo.
196
00:09:25,260 --> 00:09:27,380
It's Aaron, isn't it? I can defend
myself.
197
00:09:27,700 --> 00:09:30,380
I'm a law -talking, street -fighting
man.
198
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
Aaron, shut your fucking face.
199
00:09:31,800 --> 00:09:36,560
I already have representation from Mrs.
Filani's cousin, who'll exchange legal
200
00:09:36,560 --> 00:09:38,820
services for a lawnmower.
201
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
You're worried about cost?
202
00:09:41,460 --> 00:09:42,980
It's a cultural matter.
203
00:09:43,370 --> 00:09:45,530
Well, I want you all to feel
comfortable.
204
00:09:46,230 --> 00:09:48,170
So I'm offering my services at no
charge.
205
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
Kids in three?
206
00:09:50,330 --> 00:09:51,590
And the next round's on me.
207
00:09:52,150 --> 00:09:55,910
Oh, since you put it that way, she has
an astute legal mind. All right.
208
00:09:59,570 --> 00:10:00,570
Mine's a gimlet.
209
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
Great.
210
00:10:16,010 --> 00:10:18,570
So, yeah, it's cool you're doing it for
free.
211
00:10:18,790 --> 00:10:20,470
I just want to defend the little guy,
Ben.
212
00:10:20,690 --> 00:10:21,690
Oh, yeah.
213
00:10:22,890 --> 00:10:25,250
So you're not going to defend Filani?
214
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
What?
215
00:10:28,110 --> 00:10:29,190
He's quite big.
216
00:10:30,050 --> 00:10:33,030
And Grandpa's pretty tall as well. Ben,
I mean you.
217
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
Oh.
218
00:10:35,670 --> 00:10:37,770
I'd hate to see a cute guy like you end
up in jail.
219
00:10:40,050 --> 00:10:41,050
All right.
220
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
Thanks.
221
00:10:42,920 --> 00:10:44,820
But if we're going to win this, we need
everyone on board.
222
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Pascal didn't show.
223
00:10:47,220 --> 00:10:48,380
Can you help me with that? Yeah.
224
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Yeah, sure.
225
00:10:50,920 --> 00:10:55,820
Yeah, because as her older brother,
apart from Jethro, she pretty much does
226
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
I say.
227
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Excellent. Yeah.
228
00:10:59,140 --> 00:11:00,920
I really want to get you off, Sam.
229
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
Well?
230
00:11:14,760 --> 00:11:15,900
Well what, Pascal?
231
00:11:17,060 --> 00:11:19,040
Look around you, Loretta. What do you
see?
232
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
Judd didn't do his dishes.
233
00:11:21,880 --> 00:11:24,800
No. You are the one that's rostered on.
Look.
234
00:11:25,220 --> 00:11:26,940
But I didn't cook the fryer.
235
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
But you ate it.
236
00:11:28,360 --> 00:11:32,340
So? So a roster is a roster. It doesn't
work if people don't do their rostering.
237
00:11:32,560 --> 00:11:36,640
Maybe we need a new system. Those who
make the mess should clean it up. Thank
238
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
you, Eric.
239
00:11:38,060 --> 00:11:39,280
Why are you agreeing with Eric?
240
00:11:39,480 --> 00:11:41,180
Because I think his idea is way better
than yours.
241
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
But it wouldn't be teamwork.
242
00:11:42,840 --> 00:11:44,140
Somehow I just don't care.
243
00:11:44,340 --> 00:11:48,320
There's no I in team, Lorena. But there
is a you in fuck off.
244
00:11:49,000 --> 00:11:52,700
Eric? I'd love to stay and chat, but...
Where are you going?
245
00:11:53,040 --> 00:11:54,600
Downstairs. With Eric?
246
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Yeah.
247
00:11:56,640 --> 00:11:59,020
No, come... Hey, little Sith.
248
00:12:00,600 --> 00:12:02,740
You remember Bailey, right? Not really.
249
00:12:03,920 --> 00:12:05,820
See, that's because you didn't come to
the meeting.
250
00:12:07,150 --> 00:12:09,970
Does it look like I have time to worry
about a stupid, offensive language
251
00:12:09,970 --> 00:12:13,330
charge? Okay, okay, okay. So that's
exactly what I thought. But then, see,
252
00:12:13,390 --> 00:12:14,510
Bailey, she explained it differently.
253
00:12:14,870 --> 00:12:16,530
Our mother is away.
254
00:12:17,170 --> 00:12:18,910
In bad taste, if I might have charged
it.
255
00:12:19,170 --> 00:12:22,190
Yes, but see, if we all stick
together... No!
256
00:12:23,390 --> 00:12:29,990
Look, well, we'll see about that. No, we
won't. Yes, we will, because you have
257
00:12:29,990 --> 00:12:31,550
to do as you're told.
258
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Says who?
259
00:12:34,050 --> 00:12:35,050
Says me.
260
00:12:35,180 --> 00:12:36,400
Ben, are you completely stoned?
261
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
No. No.
262
00:12:37,860 --> 00:12:41,460
No. You've got to do what I say because
I'm your oldest brother, man. No, you're
263
00:12:41,460 --> 00:12:42,439
not.
264
00:12:42,440 --> 00:12:43,700
Ben, cut off.
265
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Back off.
266
00:12:46,400 --> 00:12:47,640
She must be on the rag.
267
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
It's okay.
268
00:12:51,060 --> 00:12:54,960
I have nothing to say to you. I know. I
just wanted to say that I think it's
269
00:12:54,960 --> 00:12:56,860
admirable. Offensive language is
admirable.
270
00:12:57,620 --> 00:13:00,420
It's the way of filling your mother's
shoes. It can't be anything.
271
00:13:01,890 --> 00:13:04,950
Yeah, and that's why I'm too busy to
bother about statements and court
272
00:13:04,950 --> 00:13:05,950
appearances and interviews.
273
00:13:06,290 --> 00:13:07,910
Well, you have a family depending on
you.
274
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
Yeah, that's right.
275
00:13:09,450 --> 00:13:12,590
But if you were to join me, there'd be
no need for a court case.
276
00:13:13,090 --> 00:13:14,090
How does that work?
277
00:13:14,270 --> 00:13:15,790
I just need to get your side of what
happened.
278
00:13:16,230 --> 00:13:17,530
I've already told you what happened.
279
00:13:17,850 --> 00:13:19,050
Why did you throw it, Gerard?
280
00:13:19,510 --> 00:13:21,490
Because he had no right to throw at my
sister's wedding.
281
00:13:21,750 --> 00:13:25,250
Not that a marriage is anything special
and it's over already, but he only did
282
00:13:25,250 --> 00:13:26,710
it because he was mad at me for breaking
up with him.
283
00:13:27,070 --> 00:13:28,070
And why did you do that?
284
00:13:28,530 --> 00:13:29,890
Because I was in love with somebody
else.
285
00:13:30,250 --> 00:13:34,440
And he couldn't accept that. No, he
started stalking me and texting me and
286
00:13:34,440 --> 00:13:37,460
beating people up. So I made a complaint
about him and then he just went all
287
00:13:37,460 --> 00:13:40,340
spazzy and that's what stuffed
everything up.
288
00:13:41,900 --> 00:13:46,760
You know, Pascal, if you could just put
that in a statement, we could make this
289
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
whole mess go away.
290
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
Hi, Mum.
291
00:13:54,510 --> 00:13:56,410
You're running a tight ship, I hear.
292
00:13:56,970 --> 00:14:01,330
I've done 14 loads of washing, including
vans, and I've cleaned out all the
293
00:14:01,330 --> 00:14:04,310
cupboards, even the very whiffy hot
water cupboard, which actually turned
294
00:14:04,310 --> 00:14:07,410
be a pair of dodgy undies that Grandpa's
stashed in there. You're a good girl.
295
00:14:07,730 --> 00:14:11,170
So you needn't worry about anything, OK,
Mum? Just worry about yourself and
296
00:14:11,170 --> 00:14:12,170
being strong.
297
00:14:12,370 --> 00:14:13,630
Sorry, how's Janie?
298
00:14:13,830 --> 00:14:14,830
She's fine.
299
00:14:15,230 --> 00:14:17,530
Just by having a selfish and useless
mother.
300
00:14:18,370 --> 00:14:19,370
My name?
301
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Oh, nothing.
302
00:14:22,430 --> 00:14:24,170
What is that with Larissa? Nothing.
303
00:14:24,430 --> 00:14:25,450
Nothing, nothing at all.
304
00:14:25,670 --> 00:14:28,590
Pascal, I may be in here, but I want to
know everything.
305
00:14:28,890 --> 00:14:31,890
Mum, everything is amazing, OK? I
promise.
306
00:14:32,510 --> 00:14:35,490
And now that Bailey's representing
everyone... Everyone?
307
00:14:35,790 --> 00:14:37,690
Yeah, everyone who got charged, even
Grandpa.
308
00:14:38,330 --> 00:14:40,790
Hold on, everyone is using Van's lawyer?
309
00:14:41,570 --> 00:14:44,890
Yeah, isn't it great? And it's one less
thing for you to worry about.
310
00:14:46,410 --> 00:14:49,570
So, you feeling all right?
311
00:14:50,050 --> 00:14:51,050
What?
312
00:14:51,650 --> 00:14:53,610
Or with the whole mum thing?
313
00:14:54,000 --> 00:14:55,440
We all need to stay cool.
314
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
Yeah, I'm cool.
315
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
Cooler than you.
316
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Good.
317
00:15:03,140 --> 00:15:06,100
Don't freak out about your court case,
alright? You might not go to jail.
318
00:15:08,100 --> 00:15:09,160
I'm not doing any time.
319
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
Not even a fine.
320
00:15:12,160 --> 00:15:13,400
Well, man, you have to be realistic.
321
00:15:13,820 --> 00:15:18,320
Well, no, I don't. Because Bailey, my
lawyer, says that if you can call her a
322
00:15:18,320 --> 00:15:20,340
lawyer, she's the best.
323
00:15:20,900 --> 00:15:22,380
She was crap in law school, man.
324
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
Here's hoping she's better in court, eh?
Well, we're not going to court, dummy.
325
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
She's going to get me off.
326
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
She told you that?
327
00:15:29,120 --> 00:15:30,740
Oh, yeah. She tells me everything.
328
00:15:31,540 --> 00:15:33,560
And I tell her everything.
329
00:15:34,340 --> 00:15:35,720
It's called full exposure, Jethro.
330
00:15:36,060 --> 00:15:39,400
Well, it's disclosure, Van, but she
really shouldn't be making you promises
331
00:15:39,400 --> 00:15:40,039
can't keep.
332
00:15:40,040 --> 00:15:44,320
Yeah, well, Bailey would know, all
right? Because she's a practicing
333
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
which is more than you.
334
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
You don't practice anymore, Jethro.
That's why you're crap.
335
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
Everyone knows that if you want to get
good at something... You've got to
336
00:15:51,200 --> 00:15:53,180
practice. That explains why you're an
expert wanker.
337
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
No.
338
00:15:55,720 --> 00:15:56,900
And you're a dick.
339
00:15:57,740 --> 00:16:00,680
You can't come round here and drink all
my beers and call me a wanker, cock.
340
00:16:00,980 --> 00:16:02,020
I'm trying to help you, Van.
341
00:16:02,220 --> 00:16:04,580
Yeah, well, I don't need your help, all
right? I've got the best lawyer in town
342
00:16:04,580 --> 00:16:07,040
and everyone knows she's the best.
That's why she's representing everyone
343
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
as well.
344
00:16:09,100 --> 00:16:10,680
She's representing all of you? Yep.
345
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
Even Grandpa?
346
00:16:12,760 --> 00:16:14,720
Yep. Tight seven, that's us.
347
00:16:16,640 --> 00:16:18,340
Jesus Christ, I don't believe it.
348
00:16:18,900 --> 00:16:21,450
Yep. Jethro, what the fuck's going on
with this Bailey chick?
349
00:16:28,750 --> 00:16:31,290
My God, Jethro wept. Bailey?
350
00:16:33,530 --> 00:16:34,530
Wow.
351
00:16:36,310 --> 00:16:37,550
They actually gave you this?
352
00:16:37,810 --> 00:16:38,810
I did what I had to.
353
00:16:39,470 --> 00:16:40,470
Yeah, from memory.
354
00:16:40,810 --> 00:16:44,510
That involved large quantities of vodka
and the chundermile, right? What
355
00:16:44,510 --> 00:16:47,770
university education is complete without
a double major in binge drinking?
356
00:16:48,370 --> 00:16:50,290
Vomiting into your handbag, drink talks.
357
00:16:50,650 --> 00:16:51,650
Oh, you were there.
358
00:16:52,230 --> 00:16:53,450
You're something of a legend.
359
00:16:53,850 --> 00:16:56,390
Though, not for your legal insights.
360
00:16:58,570 --> 00:17:03,830
You might impress Van, because, well,
it's easy. But using him to get to my
361
00:17:03,830 --> 00:17:06,089
mother... Am I being warned off?
362
00:17:07,210 --> 00:17:08,810
You do have some insight after all.
363
00:17:09,290 --> 00:17:11,050
Cheryl can make up her own mind.
364
00:17:11,609 --> 00:17:12,730
Okay, let me be clearer.
365
00:17:14,450 --> 00:17:19,630
The average law school blowjob queen
doesn't represent my mother.
366
00:17:19,890 --> 00:17:22,470
And what are you using your degree for
these days, Jethro?
367
00:17:23,589 --> 00:17:24,589
Handling women's underwear?
368
00:17:26,430 --> 00:17:29,490
If you drop Pascal and Van in it, I'll
sue you.
369
00:17:29,890 --> 00:17:31,770
Well, I'll take that on board, panty
boy.
370
00:17:31,990 --> 00:17:32,990
Good girl.
371
00:17:33,070 --> 00:17:34,230
Anyway, it's good you're here.
372
00:17:35,110 --> 00:17:37,790
You helped Pascal with her harassment
complaint against Gerard, right?
373
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
So?
374
00:17:41,520 --> 00:17:43,460
I need to get a statement about that.
375
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Oh, piss off.
376
00:17:45,100 --> 00:17:46,840
I thought you wanted to help your
family.
377
00:17:54,340 --> 00:17:55,620
Why is Dante's lot?
378
00:18:00,420 --> 00:18:01,580
What are you doing down there?
379
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
It's my room.
380
00:18:03,470 --> 00:18:04,470
So it's when?
381
00:18:04,650 --> 00:18:07,450
Loretta has extended the hand of human
kindness.
382
00:18:07,750 --> 00:18:11,750
Why would you give Smelly Eric your
office? A city on! It's what Mum would
383
00:18:12,230 --> 00:18:14,370
Helping out our oldest family friend.
No.
384
00:18:14,830 --> 00:18:17,890
From now on, it's all about pulling
together as a family.
385
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
No, you are up to something.
386
00:18:19,650 --> 00:18:21,950
What would I possibly get up to with
pervy old Eric?
387
00:18:22,370 --> 00:18:25,570
Knock, knock. Hey, are we still good for
the... Laundry?
388
00:18:26,790 --> 00:18:28,110
Yeah. Filani?
389
00:18:28,590 --> 00:18:29,590
Just in time.
390
00:18:31,230 --> 00:18:32,350
What is happening here?
391
00:18:32,910 --> 00:18:35,870
Filani and Eric are helping me out with
my chores. You're not rusted on.
392
00:18:36,070 --> 00:18:38,510
Well, it's all about pulling together,
is it? No, what is going on down there?
393
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
Nothing, nothing at all.
394
00:18:46,470 --> 00:18:49,910
Okay, Eric and Loretta, they are up to
something downstairs, and I think it
395
00:18:49,910 --> 00:18:51,250
be illegal because Filani is there too.
396
00:18:51,450 --> 00:18:53,070
And you want me to do what?
397
00:18:53,790 --> 00:18:56,350
Throw Eric out for starters, talk to
Loretta.
398
00:18:56,790 --> 00:18:58,850
Things are just going from bad to worse
in this house.
399
00:18:59,150 --> 00:19:00,890
Things are just going back the way they
were, aren't they?
400
00:19:01,450 --> 00:19:02,450
That's not a good thing.
401
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
Maybe it's just inevitable.
402
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
And what would Mum think?
403
00:19:06,410 --> 00:19:08,290
It would seem that your mother couldn't
care less.
404
00:19:08,630 --> 00:19:11,850
That is not true. Then why did she opt
for ten years when she didn't have to?
405
00:19:13,770 --> 00:19:16,330
Well, because... Because she wants to do
her own thing.
406
00:19:17,190 --> 00:19:18,290
And why not do the same?
407
00:19:18,530 --> 00:19:20,610
Look out for yourself, let the others do
what they want.
408
00:19:21,610 --> 00:19:22,810
We've all got to move on sometime.
409
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Move on?
410
00:19:29,570 --> 00:19:31,130
Oh, my God, are you thinking of leaving?
411
00:19:33,699 --> 00:19:34,900
What's keeping me here, Pascal?
412
00:19:40,300 --> 00:19:41,780
Bro, have you noticed Bailey's hands?
413
00:19:43,040 --> 00:19:44,800
Her hands knock onto her ears, bro.
414
00:19:45,360 --> 00:19:46,420
They're real strong, eh?
415
00:19:47,260 --> 00:19:48,900
In a lady kind of way.
416
00:19:51,420 --> 00:19:56,700
The kind of hands that they... I can
handle it.
417
00:19:57,360 --> 00:20:00,440
No, no, that you're going to be looked
after, you know?
418
00:20:00,780 --> 00:20:02,960
Well, she's a pretty awesome look. She's
going to get us off, bro.
419
00:20:03,440 --> 00:20:05,560
Getting us off, that is going to be
good.
420
00:20:06,920 --> 00:20:13,180
Hey, how about when she's saying legal
shit, her eyes, they go hard, but then
421
00:20:13,180 --> 00:20:15,580
they're also soft at the same time, you
know?
422
00:20:17,060 --> 00:20:19,960
Like polyurethane.
423
00:20:21,200 --> 00:20:26,480
Polyurethane? Yeah, you know how it's
all runny in the tin, but then when it
424
00:20:26,480 --> 00:20:28,080
goes on the floor, it's hard.
425
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
You're sweet on him, man.
426
00:20:29,780 --> 00:20:32,700
What? We don't need to be a dick. She's
my lawyer. You're crushing on your
427
00:20:32,700 --> 00:20:34,220
lawyer. I'm not crushing on my lawyer.
It's professional.
428
00:20:34,600 --> 00:20:36,300
Yes, you are. It's professional. Hi,
Ben.
429
00:20:36,960 --> 00:20:38,260
Bailey. Hey.
430
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Hi. How are you?
431
00:20:40,040 --> 00:20:41,320
Good. Hi, Munter.
432
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Hey, can I get you a drink?
433
00:20:43,480 --> 00:20:44,520
No, but a cocktail.
434
00:20:44,960 --> 00:20:46,400
Right? I could do that.
435
00:20:47,100 --> 00:20:50,340
A Bailey's for a Bailey. Yes. Actually,
I'd love a beer.
436
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
Oh, a beer?
437
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Well, that's very cool.
438
00:20:54,840 --> 00:20:56,920
I'll grab you a glass, leave you two to
talk, eh? Yeah.
439
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
So, Ben.
440
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
Bailey.
441
00:21:02,890 --> 00:21:04,070
You wanted to meet for?
442
00:21:04,870 --> 00:21:09,950
I just wanted to say that everything is
cool.
443
00:21:10,830 --> 00:21:12,390
And you couldn't say that over the
phone?
444
00:21:12,630 --> 00:21:17,230
Well, yes, I could. But I just wanted to
say it to your face.
445
00:21:17,690 --> 00:21:19,270
You wanted to look you in the eye, you
know?
446
00:21:19,750 --> 00:21:20,750
Polyurethane eyes.
447
00:21:21,630 --> 00:21:25,230
Don't listen to him. He's a retard. But
if you did want to talk about the
448
00:21:25,230 --> 00:21:28,130
details of the case or anything.
449
00:21:29,420 --> 00:21:34,260
And maybe we could grab a bite. I know
this Chinese place.
450
00:21:34,680 --> 00:21:37,340
It's awesome. And you can sit down and
everything.
451
00:21:37,560 --> 00:21:38,319
I love Chinese.
452
00:21:38,320 --> 00:21:41,100
Really? But I've got to meet with the
prosecution tomorrow.
453
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
I need an early night.
454
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Okay.
455
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Thanks for the beer.
456
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Ciao,
457
00:21:53,240 --> 00:21:55,800
guys. Goodbye, baby.
458
00:22:03,150 --> 00:22:04,250
Did you hear that? What?
459
00:22:04,590 --> 00:22:05,790
She speaks Chinese.
460
00:22:08,230 --> 00:22:10,950
She is pretty amazing, Bo. Yes.
461
00:22:11,330 --> 00:22:12,630
Ben likes his lawyer.
462
00:22:13,050 --> 00:22:14,850
Ben likes his lawyer.
463
00:22:15,090 --> 00:22:16,630
Shut up. Ben likes his lawyer.
464
00:22:17,050 --> 00:22:17,849
Shut up.
465
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
Shut up.
466
00:22:22,870 --> 00:22:27,330
I was just heading out. Well, you can't
because we have a crisis.
467
00:22:27,750 --> 00:22:32,190
Right, the Bailey thing. What were you
thinking? No, not... Bailey, I like
468
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
Bailey.
469
00:22:33,570 --> 00:22:36,830
Okay, look, Van is a moron, but that
doesn't mean the rest of you have...
470
00:22:36,830 --> 00:22:37,830
is thinking of leaving.
471
00:22:39,210 --> 00:22:40,210
What, moving out?
472
00:22:40,270 --> 00:22:41,710
Yes. Isn't it terrible?
473
00:22:42,870 --> 00:22:44,330
About fucking time.
474
00:22:45,810 --> 00:22:47,110
What? I thought I had your support.
475
00:22:47,470 --> 00:22:50,110
What, for Judd? No, for holding this
family together.
476
00:22:50,470 --> 00:22:51,369
He's not family.
477
00:22:51,370 --> 00:22:52,590
He's Mum's lovely boyfriend.
478
00:22:52,890 --> 00:22:54,110
Yeah, and she's going away for ten
years.
479
00:22:54,490 --> 00:22:58,350
Don't say that. Well, it's the truth.
And you think Wayne should hang around
480
00:22:58,350 --> 00:23:00,670
ten years. More to the point, do we want
him to?
481
00:23:01,080 --> 00:23:02,980
Yes, because Wayne is so nice.
482
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
Girl, get real.
483
00:23:04,940 --> 00:23:08,820
We've tolerated him for mum, and now
she's not here.
484
00:23:09,860 --> 00:23:11,080
You're so evil, you know that?
485
00:23:11,280 --> 00:23:12,680
Just telling it like it is. Come on.
486
00:23:29,160 --> 00:23:29,859
box of whatever.
487
00:23:29,860 --> 00:23:33,700
Oh, Fiona's just trying to flog some
shit. Yeah, he pumps, actually, but we
488
00:23:33,700 --> 00:23:36,340
no, not at any price. Don't come back
here, mongrel.
489
00:23:38,600 --> 00:23:40,900
How dare you sell stolen goods out of
this house?
490
00:23:41,120 --> 00:23:41,799
I'm not.
491
00:23:41,800 --> 00:23:44,400
Just because Mum is not here does not
give you the right to start breaking the
492
00:23:44,400 --> 00:23:46,620
rules. No, don't deny it, Loretta.
493
00:23:46,960 --> 00:23:50,520
And also, don't think for one minute
that your selfish and illegal activities
494
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
not what's driving Wayne away.
495
00:23:51,960 --> 00:23:54,840
What? I haven't done anything to Wayne.
He's thinking of giving up on us, and if
496
00:23:54,840 --> 00:23:56,700
he does, it is all your fault. My fault.
497
00:23:57,230 --> 00:23:59,990
You cannot do this to mum. Mum is not
here.
498
00:24:00,250 --> 00:24:03,690
Yeah, and then it's all the more reason
to know. So why shouldn't we sell shit?
499
00:24:03,830 --> 00:24:06,710
Do what we want. Set up a new Galleria
in the front room if we want to. Because
500
00:24:06,710 --> 00:24:09,810
you know what? When mum pleaded guilty,
she gave up on the rules. So now there
501
00:24:09,810 --> 00:24:12,250
are no rules. And if you want to blame
someone, blame mum for being a fucking
502
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
quitter.
503
00:24:44,240 --> 00:24:46,560
Lavender infused with a hash ball at the
tip.
504
00:24:47,100 --> 00:24:48,220
Light both ends.
505
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
Preheat.
506
00:24:50,460 --> 00:24:51,820
Then, ignition.
507
00:24:52,760 --> 00:24:53,920
And, bam.
508
00:24:59,380 --> 00:25:02,860
Suck on that sweet mother of a hit,
followed by a mellow afterglow.
509
00:25:03,540 --> 00:25:06,040
Rush to the server for a special
occasion, Bernie. Here we are.
510
00:25:06,660 --> 00:25:07,660
Oi.
511
00:25:10,000 --> 00:25:11,300
So what's the special occasion?
512
00:25:12,420 --> 00:25:13,440
The good news, bro.
513
00:25:14,550 --> 00:25:15,550
What good news?
514
00:25:15,950 --> 00:25:18,570
Don't be an egg, man. The best news,
man. We got off.
515
00:25:20,690 --> 00:25:24,010
Charges dropped, bro. Your sweet
-looking lawyer came through. Bitch, you
516
00:25:24,010 --> 00:25:26,330
rep when she rang. Bitch, you wanted to
touch all over her.
517
00:25:26,530 --> 00:25:28,230
Yeah, yeah, yeah. What do you mean, we?
518
00:25:30,130 --> 00:25:31,270
Bang! Woo!
519
00:25:33,410 --> 00:25:34,530
What a triumph!
520
00:25:35,470 --> 00:25:38,590
I admit I doubted her plenty years, but
she came through.
521
00:25:39,150 --> 00:25:43,270
So you've all heard, then? Yeah, Mrs.
Larnie sends a big dollar for sharing
522
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
legal sex pot.
523
00:25:44,290 --> 00:25:45,290
She's not my sex pot.
524
00:25:45,350 --> 00:25:46,189
My bad.
525
00:25:46,190 --> 00:25:47,190
My bad.
526
00:25:48,150 --> 00:25:53,930
Let's all raise our glasses to the
lawyer with the polyurethane eyes.
527
00:25:56,470 --> 00:25:57,750
And what about Pascal?
528
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
Has she heard?
529
00:25:59,430 --> 00:26:03,510
Bailey called her first. She's delighted
and so pleased for Ted.
530
00:26:03,950 --> 00:26:07,610
Must have been some deal she cut. Why
wouldn't Bailey call me?
531
00:26:08,760 --> 00:26:11,920
Bro, she's just playing it cool, man.
You know, not because you came on a bit
532
00:26:11,920 --> 00:26:14,940
strong with the whole Chinese thing. Oh,
Ben, you should have gone Thai.
533
00:26:15,220 --> 00:26:17,280
Chicks love Thai. It's not so stodgy.
534
00:26:17,480 --> 00:26:20,820
Whatever. Or... What?
535
00:26:22,760 --> 00:26:28,100
Well, I'm not saying this is the case,
but with any deal process, there always
536
00:26:28,100 --> 00:26:30,720
has to be a sacrificial lamb.
537
00:26:31,320 --> 00:26:36,080
What? A sacrificial what? Lamb, dude. As
in, lamb to the slaughter.
538
00:26:37,870 --> 00:26:40,890
Van, you're a very noble man to make the
sacrifice.
539
00:26:41,410 --> 00:26:42,730
No, I didn't.
540
00:26:43,970 --> 00:26:44,970
That's not fair.
541
00:26:45,150 --> 00:26:46,650
I'm sure she tried.
542
00:26:46,930 --> 00:26:50,170
Yeah. With her firm but feminine hands.
543
00:26:50,550 --> 00:26:53,030
Oh, my God.
544
00:26:54,650 --> 00:26:55,950
How could you do this to me?
545
00:26:56,190 --> 00:27:00,870
Yeah, that sucks, bro. She knows you're
sweet on her. Yeah, it should have gone
546
00:27:00,870 --> 00:27:01,870
tight.
547
00:27:06,770 --> 00:27:08,670
Van. Like the thingy?
548
00:27:09,870 --> 00:27:12,790
Yeah, well, it's great what you've done
for everyone else.
549
00:27:14,230 --> 00:27:15,230
Getting them all off.
550
00:27:15,450 --> 00:27:16,450
Couldn't have done it without you.
551
00:27:17,690 --> 00:27:20,650
Yeah, see, I helped you out and
everything, and then you go and make me
552
00:27:20,650 --> 00:27:22,090
sacrificial ham. What's that all about?
553
00:27:22,390 --> 00:27:25,230
Sacrificial what? Ham, as in, like, ham
to the slaughter.
554
00:27:25,810 --> 00:27:27,670
You said I wasn't going to do time.
555
00:27:28,210 --> 00:27:29,250
But you're a free man.
556
00:27:29,910 --> 00:27:30,910
Okay.
557
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
I called you.
558
00:27:32,310 --> 00:27:35,170
No, you didn't. Well, your mobile always
goes straight to answer phone, so I
559
00:27:35,170 --> 00:27:36,170
left a message.
560
00:27:37,889 --> 00:27:39,170
Yeah, well, I do need to top up.
561
00:27:40,110 --> 00:27:43,170
My officer said maybe we could grab that
bite to eat tonight.
562
00:27:43,630 --> 00:27:44,950
Yeah? Yeah.
563
00:27:45,490 --> 00:27:46,790
Keen to try your Chinese place.
564
00:27:48,430 --> 00:27:50,690
Right, well, I was thinking Thai.
565
00:27:51,230 --> 00:27:52,230
Thai for pussy.
566
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
Yeah.
567
00:27:54,250 --> 00:27:55,250
Yeah, it is, eh?
568
00:27:55,470 --> 00:27:56,510
I'll meet you later, then.
569
00:27:56,730 --> 00:27:59,730
Mm -hm. Well, text me the details when
you've topped up.
570
00:28:00,770 --> 00:28:01,770
OK.
571
00:28:04,390 --> 00:28:05,390
Hey, Bailey.
572
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
Thanks.
573
00:28:07,830 --> 00:28:08,830
Thank me later.
574
00:28:11,070 --> 00:28:13,350
So Van's lawyer got you all off?
575
00:28:15,070 --> 00:28:16,070
Shit.
576
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
It's good.
577
00:28:19,810 --> 00:28:20,810
Come on.
578
00:28:20,950 --> 00:28:22,350
A smile wouldn't hurt.
579
00:28:24,030 --> 00:28:27,510
How can I smile about getting off stupid
charges when you might be in here for,
580
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
like, forever?
581
00:28:28,710 --> 00:28:31,850
It shouldn't even be you in here. Zane
coming to that wedding was all my fault
582
00:28:31,850 --> 00:28:33,290
and now it's all gone to crap.
583
00:28:33,770 --> 00:28:34,770
What crap?
584
00:28:35,280 --> 00:28:37,700
Everything. Jethro is being his usual
evil self.
585
00:28:38,000 --> 00:28:39,300
Loretta and Hayden have split up.
586
00:28:39,520 --> 00:28:41,980
Since when? I mean, I didn't want to
worry Mum, but now Loretta is fencing
587
00:28:41,980 --> 00:28:43,720
pumps with Eric and Filani. Jesus.
588
00:28:44,140 --> 00:28:46,860
And I've tried to fix everything. I've
tried to make everything right.
589
00:28:47,320 --> 00:28:50,380
It's too hard, and I can't blame Wayne
for wanting to move out.
590
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
Wayne's moving out?
591
00:28:57,560 --> 00:28:59,260
I mean, he's just thinking about it.
592
00:29:15,210 --> 00:29:19,410
If you're missing your mum, one might be
better to talk about her rather than
593
00:29:19,410 --> 00:29:20,970
going through all this. I'm looking for
a shirt, man.
594
00:29:22,390 --> 00:29:24,030
Because? A date.
595
00:29:24,470 --> 00:29:27,850
A date isn't a date. Look, just tell me
where your shirts are, bro. Call me old
596
00:29:27,850 --> 00:29:28,850
-fashioned, but I hang them up.
597
00:29:31,510 --> 00:29:32,510
Help yourself.
598
00:29:34,090 --> 00:29:36,050
Look, this family is just under too much
pressure.
599
00:29:36,310 --> 00:29:37,970
I've nowhere else to go, Pastor.
600
00:29:38,230 --> 00:29:40,550
Grandpa's coming home soon, and he's
going to need his caravan, okay?
601
00:29:41,610 --> 00:29:42,730
You can move him a van.
602
00:29:43,240 --> 00:29:43,979
What, Eric?
603
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
No way.
604
00:29:45,340 --> 00:29:46,620
Why do you look sort of not?
605
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Hmm?
606
00:29:53,540 --> 00:29:55,360
Why do you smell like Mum's perfume?
607
00:29:55,920 --> 00:29:59,820
No. No, isn't this your aftershave? I
don't usually go for poison myself.
608
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
Oh, shit!
609
00:30:03,860 --> 00:30:05,760
Are you going on a date, then? No.
610
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
Come on, man up. OK, yes.
611
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Like, a date date?
612
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
Yes, a date date. Who with? No one.
613
00:30:11,960 --> 00:30:16,650
Ah, all right. And, eh, if I buy you
dinner, will you shag me all night long?
614
00:30:17,330 --> 00:30:18,370
Where's the baking stuff?
615
00:30:18,970 --> 00:30:20,250
Oh, no, you're not going to cook, are
you?
616
00:30:20,770 --> 00:30:21,770
Don't be stupid.
617
00:30:21,950 --> 00:30:24,930
Well, you'll poison her, or she'll have
to have no sense of taste or something.
618
00:30:25,150 --> 00:30:26,450
She's got taste, all right?
619
00:30:26,670 --> 00:30:27,670
It's Bailey.
620
00:30:28,610 --> 00:30:30,950
She is way too intelligent for you, Van.
621
00:30:33,530 --> 00:30:35,550
She likes me, huh? A lot.
622
00:30:37,270 --> 00:30:39,850
OK, you can go if you take care of...
623
00:30:40,430 --> 00:30:44,370
You have a spare room. No, you can't
stop me going out. I don't even live
624
00:30:44,370 --> 00:30:46,230
anymore. You have to do what's right,
Van.
625
00:30:49,350 --> 00:30:50,350
Okay, fine.
626
00:30:50,750 --> 00:30:52,430
Promise? Oh, yeah, yeah, yeah, I
promise.
627
00:30:52,750 --> 00:30:55,230
Oh, man, I love you like a son.
628
00:30:55,510 --> 00:30:58,350
No. Oh, oh, hey, one more thing.
629
00:30:59,070 --> 00:31:01,090
You've got to stay the fuck years old.
630
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
I did it.
631
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
Yeah, I heard.
632
00:31:14,010 --> 00:31:17,390
I got seven people off charges without
setting foot in a courtroom.
633
00:31:17,970 --> 00:31:19,430
Not bad for a C student.
634
00:31:20,130 --> 00:31:21,210
I'm all out of medals.
635
00:31:21,570 --> 00:31:22,570
You curious?
636
00:31:22,910 --> 00:31:23,910
Not really.
637
00:31:24,110 --> 00:31:25,610
Oh, not even a little teeny bit.
638
00:31:27,790 --> 00:31:28,790
Come on then.
639
00:31:28,830 --> 00:31:33,730
I explained to the prosecution that
right now they have Detective Zane
640
00:31:33,730 --> 00:31:34,730
fallen hero.
641
00:31:35,210 --> 00:31:39,070
However, when my tight seven came to
trial, all related to the high -profile
642
00:31:39,070 --> 00:31:43,670
case of cop killer Cheryl West, that I
would have no option but to expose that
643
00:31:43,670 --> 00:31:45,170
Gerard was not acting in the line of
duty.
644
00:31:45,590 --> 00:31:50,350
That, in fact, he was a jilted lover
with a complaint of harassment pending,
645
00:31:50,350 --> 00:31:53,730
that his visit to the West house was
motivated by jealousy, not justice.
646
00:31:54,390 --> 00:31:56,010
The media would be all over it.
647
00:31:56,290 --> 00:32:01,030
But the cutting deals with the
prosecution means that Gerard is still
648
00:32:01,030 --> 00:32:03,450
guy, and my mother is still the villain.
649
00:32:04,030 --> 00:32:06,230
I didn't do that. You just sold it on
the fucking river.
650
00:32:06,530 --> 00:32:08,570
Cheryl sold herself out when she pleaded
guilty.
651
00:32:09,270 --> 00:32:12,450
But if she changes her plea through
changing her lawyer... You don't want to
652
00:32:12,450 --> 00:32:13,450
sell Des out now, do you?
653
00:32:13,790 --> 00:32:15,950
Des understands it's Cheryl's only
option.
654
00:32:17,050 --> 00:32:18,050
You ever talk to him?
655
00:32:18,150 --> 00:32:21,870
He gets it. If she changes her plea and
changes her lawyer, then I'll make sure
656
00:32:21,870 --> 00:32:22,950
the truth comes out in court.
657
00:32:24,770 --> 00:32:25,850
You're a cookie, aren't you?
658
00:32:27,750 --> 00:32:29,230
Prosecution are crapping themselves.
659
00:32:29,910 --> 00:32:31,890
Why else would they have dropped the
charges against the others?
660
00:32:33,160 --> 00:32:35,180
So now, it's up to Cheryl.
661
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
See ya.
662
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
Yep.
663
00:32:49,160 --> 00:32:50,900
Hey, you haven't been to see me yet.
664
00:32:51,220 --> 00:32:52,880
Uh, yeah, I've been busy.
665
00:32:53,100 --> 00:32:54,780
Hey, what do you know about Loretta and
Hayden?
666
00:32:56,360 --> 00:32:57,560
Oi, do you throw you there?
667
00:32:58,100 --> 00:32:59,560
Tell Loretta to get her ass in here.
668
00:32:59,960 --> 00:33:02,040
Yeah, yeah, yeah, sure. Look, about
Bailey.
669
00:33:02,590 --> 00:33:03,590
What about her?
670
00:33:03,670 --> 00:33:05,490
She might not be as shabby as I thought.
671
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Yeah.
672
00:33:07,750 --> 00:33:08,750
Fine.
673
00:33:10,570 --> 00:33:12,250
Well, what does it matter now anyway?
674
00:33:12,970 --> 00:33:16,250
I made a reservation in the name of Van.
675
00:33:17,390 --> 00:33:19,110
V -A -N.
676
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
What's that?
677
00:33:21,590 --> 00:33:24,070
Well, it can be quite hard to get a
table.
678
00:33:25,470 --> 00:33:27,170
But we're early tonight, so...
679
00:33:36,389 --> 00:33:38,890
Can we get a couple of beers, please?
Sure.
680
00:33:40,570 --> 00:33:42,210
A Mongolian restaurant?
681
00:33:42,690 --> 00:33:43,669
I'm impressed.
682
00:33:43,670 --> 00:33:44,670
Oh, no.
683
00:33:45,350 --> 00:33:46,350
It's Chinese.
684
00:33:47,610 --> 00:33:49,150
Mongolian is the ultimate Chinese.
685
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
Yeah?
686
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
Cool.
687
00:33:54,150 --> 00:33:58,330
It's good that the waiters don't look
too Mongoloid, eh? And put you off your
688
00:33:58,330 --> 00:33:59,330
food.
689
00:34:01,590 --> 00:34:02,850
I'm going to have...
690
00:34:03,780 --> 00:34:06,160
sizzling barbecue beef with Sichuan
spice.
691
00:34:06,920 --> 00:34:08,820
Hot. You like it hot?
692
00:34:09,060 --> 00:34:10,380
Hotter and spicier the better.
693
00:34:11,820 --> 00:34:13,040
Yeah, I think I'm going to have that
too.
694
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Thank you.
695
00:34:19,699 --> 00:34:20,699
See,
696
00:34:21,219 --> 00:34:22,219
this is why I love this place.
697
00:34:22,639 --> 00:34:24,060
The bread is free.
698
00:34:24,440 --> 00:34:26,380
Really? Yeah, you just give that shit
away.
699
00:34:27,000 --> 00:34:29,280
Well, I guess it would be rude not to.
Yeah.
700
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
Wait.
701
00:34:45,870 --> 00:34:47,050
My Chinese experience.
702
00:34:47,570 --> 00:34:48,710
Mongolian fairy bread.
703
00:34:49,250 --> 00:34:50,250
My favourite.
704
00:34:55,830 --> 00:34:57,670
So, tell me about your mum.
705
00:35:00,150 --> 00:35:01,170
Too hot for you?
706
00:35:01,490 --> 00:35:02,490
Mm -mm.
707
00:35:02,610 --> 00:35:03,950
You know, beer doesn't help.
708
00:35:04,290 --> 00:35:08,990
Mm. The best thing's yoghurt. I'll order
some. No, no, no, no, no. I'm sweet.
709
00:35:14,440 --> 00:35:15,840
Have you scored yet?
710
00:35:16,500 --> 00:35:19,200
It's Munter. Just one minute.
711
00:35:24,900 --> 00:35:29,920
Not yet. What are you saying?
712
00:35:31,600 --> 00:35:36,100
Go hard, my brother. Go hard.
713
00:35:42,760 --> 00:35:45,320
You don't have to. No, no, no, really,
I'll get it. Okay.
714
00:36:01,940 --> 00:36:06,400
So, uh, should we go back tomorrow, Liz?
715
00:36:06,920 --> 00:36:07,920
I don't think so.
716
00:36:08,380 --> 00:36:09,540
Oh, um...
717
00:36:09,770 --> 00:36:13,670
It's your place, then. Actually, my
place is my office, and I... Oh, really?
718
00:36:14,190 --> 00:36:16,270
Well, I... I'm cool with that.
719
00:36:16,490 --> 00:36:18,250
No. Van, I have to work.
720
00:36:18,590 --> 00:36:19,590
Oh.
721
00:36:20,270 --> 00:36:24,570
Let's just tell you you don't want to.
Van, I really have to work.
722
00:36:25,630 --> 00:36:27,570
But I'd love to see you again.
723
00:36:28,690 --> 00:36:30,150
Again? Again?
724
00:36:30,390 --> 00:36:31,390
Absolutely.
725
00:36:31,750 --> 00:36:32,830
Yeah, at a great time.
726
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
drinking alone?
727
00:36:46,080 --> 00:36:48,560
I have tried to hold this family
together and I have failed.
728
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Oh, come on.
729
00:36:52,020 --> 00:36:56,900
And, um, also, I might have told Mum
that you were leaving.
730
00:36:58,020 --> 00:36:59,020
You might have?
731
00:36:59,460 --> 00:37:01,280
I didn't mean to. It just fell out of my
mouth.
732
00:37:03,060 --> 00:37:05,920
Yeah, well, I shouldn't have said it.
733
00:37:06,770 --> 00:37:10,370
No, I don't blame you. This house is
filled with selfish and appalling people
734
00:37:10,370 --> 00:37:14,370
and you work so hard and you're so nice
and there's not even any dinner cooked.
735
00:37:15,230 --> 00:37:16,910
Nothing could be worse than Eric's
cooking.
736
00:37:17,190 --> 00:37:19,370
No, it's stupid Loretta's fault not that
she would care.
737
00:37:22,810 --> 00:37:24,110
Yeah, well, I haven't left yet.
738
00:37:26,150 --> 00:37:29,130
Take it easy on that stuff, eh?
739
00:37:38,890 --> 00:37:40,510
Dinner. As per your stupid roster.
740
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
I'm sorry.
741
00:37:42,150 --> 00:37:43,630
Go on, let's get it over with.
742
00:37:43,850 --> 00:37:45,430
Yell at me if you're not doing proper
cooking.
743
00:37:45,670 --> 00:37:46,670
I don't care.
744
00:37:47,610 --> 00:37:49,810
But technically I am shirking.
745
00:37:50,050 --> 00:37:54,470
I don't care. You're right, I'm not mum,
so I shouldn't try to be, so I give up.
746
00:37:56,390 --> 00:37:57,390
Okay.
747
00:37:59,610 --> 00:38:03,650
Actually, the rum and coke is about the
most mum -like thing you've done so far.
748
00:38:05,470 --> 00:38:06,470
Oh, here's to mum.
749
00:38:07,950 --> 00:38:10,370
Who has always been here for us and who
isn't anymore.
750
00:38:15,730 --> 00:38:16,970
Never thought I'd say this.
751
00:38:19,610 --> 00:38:20,610
But you missed it.
752
00:38:22,230 --> 00:38:23,230
It's like a wart.
753
00:38:23,710 --> 00:38:26,450
Or a pain that you don't notice when it
goes away.
754
00:38:30,550 --> 00:38:31,650
Do I just get really pissed?
755
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
Yeah. Jethro.
756
00:38:50,830 --> 00:38:51,830
Your favourite poison?
757
00:38:52,290 --> 00:38:53,730
What, you want a drink with me now?
758
00:38:54,470 --> 00:38:56,610
No, I was passing, so the light on.
759
00:38:57,390 --> 00:38:58,410
Sure you did.
760
00:38:59,550 --> 00:39:03,870
Yeah. Look, I just wanted to say, uh...
You did OK.
761
00:39:04,770 --> 00:39:05,770
Don't go crazy.
762
00:39:06,450 --> 00:39:09,210
Yeah, well, getting my mother to change
her mind, it's not gonna happen.
763
00:39:09,610 --> 00:39:10,610
I don't know for you.
764
00:39:14,630 --> 00:39:16,730
Well, at least you'll have something to
drown your sorrows.
765
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
Thanks.
766
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
I think.
767
00:40:34,220 --> 00:40:35,700
I so wanted you to come.
768
00:40:35,960 --> 00:40:36,980
Give us the chance.
769
00:40:37,220 --> 00:40:39,080
I mean, whatever happened to foreplay?
Eric!
770
00:40:39,540 --> 00:40:43,140
What the fuck are you doing in my bed?
Well, there's no bed in the other room
771
00:40:43,140 --> 00:40:46,920
and the couch is bloody hard and we are
flat, mate. There's wind!
772
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
Oh, bang.
773
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
Come on.
774
00:40:50,120 --> 00:40:53,900
The others are such hard bastards and
after all those years in Palmerston
775
00:40:53,900 --> 00:40:55,360
North... My room, not mine!
776
00:40:56,300 --> 00:40:57,420
So you're good with it then?
777
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
Get the fuck out!
778
00:41:00,340 --> 00:41:03,580
Yes. So, T -Tails, man, was it as hot as
it sounded?
779
00:41:03,820 --> 00:41:09,220
Yeah, well, the food was. Nah, man, did
you really think? No, look, I didn't get
780
00:41:09,220 --> 00:41:10,420
a root.
781
00:41:10,940 --> 00:41:14,680
Oh, bummer, bro. She didn't put out and
you paid for the Chinese and everything.
782
00:41:14,980 --> 00:41:17,860
Oh, nah, nah. It was Mongolian. It's all
good.
783
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Yeah, she wants another date.
784
00:41:20,260 --> 00:41:21,660
Oh, I'm hearing cockteaser, bro.
785
00:41:22,160 --> 00:41:26,100
No, no, no, no, no. She likes me. She
likes me. She does. She was asking about
786
00:41:26,100 --> 00:41:27,100
mum and everything.
787
00:41:27,180 --> 00:41:29,600
Yeah. I think what's happening is...
788
00:41:30,400 --> 00:41:35,200
She's taking it really slowly because I
think she's quite serious about me. Oh,
789
00:41:35,320 --> 00:41:36,259
OK.
790
00:41:36,260 --> 00:41:39,800
And I think... Yeah, I think I'm quite
serious about her too.
791
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Hi.
792
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
Here you're leaving.
793
00:41:55,820 --> 00:41:57,280
Thought I had crossed my mind here.
794
00:41:57,500 --> 00:41:59,060
Well, that's just great. Cheryl.
795
00:41:59,420 --> 00:42:03,020
Well, you know, you've done it before,
and since time of things haven't been
796
00:42:03,020 --> 00:42:06,340
that good between us, so... I can't help
feeling what I'm feeling here. Which is
797
00:42:06,340 --> 00:42:09,340
what? Shit, I don't know, abandonment,
rejection. Oh, please.
798
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
Listen, Jill.
799
00:42:10,980 --> 00:42:15,180
When you turned around and pleaded
guilty, without talking to death, your
800
00:42:15,320 --> 00:42:18,220
or me, what the hell was I supposed to
feel?
801
00:42:19,140 --> 00:42:21,260
You chose to walk away for ten years.
802
00:42:22,740 --> 00:42:25,220
So I'm assuming that that's what you
want.
803
00:42:25,800 --> 00:42:27,240
That it's over between us.
804
00:42:28,400 --> 00:42:29,680
Because that's what it feels like.
805
00:42:31,520 --> 00:42:34,000
And if you haven't got the spine to call
it, then I will.
806
00:42:38,660 --> 00:42:40,240
I don't want that.
807
00:42:42,760 --> 00:42:43,920
Then what do you want?
808
00:42:45,240 --> 00:42:49,660
I killed him. You were defending your
daughter like any good mother would.
809
00:42:50,320 --> 00:42:51,680
That's what I loved about you.
810
00:42:52,480 --> 00:42:56,360
That you would do anything for your
family, for those that you loved.
811
00:42:56,600 --> 00:42:58,520
And you would fight to the bitter bloody
end.
812
00:43:00,680 --> 00:43:04,400
Now, it is a tragedy that that man died.
813
00:43:05,960 --> 00:43:07,640
But do you want to know an even bigger
tragedy?
814
00:43:10,320 --> 00:43:12,300
That you have given up on your kids.
815
00:43:13,660 --> 00:43:17,400
That you can't be arsed fighting for
them or me.
816
00:43:18,220 --> 00:43:20,680
And I am fighting that way too hard,
Cheryl.
817
00:43:21,640 --> 00:43:22,940
Way too fucking hard.
818
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
Bailey Wilson.
819
00:43:45,540 --> 00:43:47,480
Should this be caning my plea? Is it too
late?
820
00:43:47,980 --> 00:43:48,980
Cheryl.
821
00:43:49,180 --> 00:43:50,720
Yeah, yeah, who else would it be?
822
00:43:51,940 --> 00:43:52,940
No.
823
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
No, it's not too late.
824
00:43:55,080 --> 00:43:56,160
It's great to hear from you.
825
00:43:57,080 --> 00:43:58,080
Okay.
826
00:43:58,940 --> 00:43:59,940
Let's do it then.
59717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.