All language subtitles for Outrageous Fortune s06e02 Do Your Mothers Commandment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,700 Let her go! 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,220 Let her go, you bastard! 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,440 There's been a week here. 4 00:00:07,760 --> 00:00:08,810 You are? 5 00:00:08,840 --> 00:00:09,890 Bailey Wilson. 6 00:00:09,980 --> 00:00:12,300 I thought you were arrested at the same time. 7 00:00:12,560 --> 00:00:13,610 I fucking sure was. 8 00:00:13,611 --> 00:00:15,039 Why don't you tell me about it? 9 00:00:15,040 --> 00:00:16,700 Gerard has died. 10 00:00:17,020 --> 00:00:18,070 Oh, my fucking God. 11 00:00:18,460 --> 00:00:21,999 Sure west you are charged with the murder of Detective Sergeant Zane 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,959 going to plead guilty and have this over with. 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,010 What's going on? 14 00:00:25,011 --> 00:00:27,439 In that case, you are found guilty of the charge. 15 00:00:27,440 --> 00:00:29,240 You are remanded for sentencing and... 16 00:00:29,720 --> 00:00:30,770 Seven weeks. 17 00:00:35,080 --> 00:00:36,130 Cheryl. 18 00:00:36,360 --> 00:00:37,410 Bailey Wilson. 19 00:00:37,420 --> 00:00:38,470 We met. 20 00:00:38,520 --> 00:00:40,750 Yeah, you're Van's lawyer. I know who you are. 21 00:00:40,751 --> 00:00:42,859 What's happened? Has he done something stupid? 22 00:00:42,860 --> 00:00:44,599 You haven't stopped this up for him, have you? 23 00:00:44,600 --> 00:00:45,650 Van's fine. 24 00:00:45,740 --> 00:00:49,020 It'd be great if he answered his phone more often, but he's fine. 25 00:00:49,880 --> 00:00:50,930 Please. 26 00:00:51,640 --> 00:00:56,299 No, they said that my lawyer needed to see me, and Des Stewart is my lawyer. 27 00:00:56,300 --> 00:00:59,309 sentencing. Yeah, well, that's what happens when you're guilty. 28 00:00:59,310 --> 00:01:00,360 It doesn't have to. 29 00:01:00,361 --> 00:01:04,169 With the right representation, you could vacate your guilty plea. 30 00:01:04,170 --> 00:01:08,490 Yeah, I know what that means, and I don't want to. That was a mistake, 31 00:01:09,250 --> 00:01:11,780 You're under a lot of stress. I knew what I was doing. 32 00:01:11,781 --> 00:01:15,129 You couldn't be the first person who made a wrong plea. You had this badly 33 00:01:15,130 --> 00:01:16,610 advised. I wasn't. 34 00:01:17,190 --> 00:01:18,390 That's a legal argument. 35 00:01:18,391 --> 00:01:22,489 Well, I can make and win. Yeah, and you're not listening to a fucking word 36 00:01:22,490 --> 00:01:25,380 saying, which is a shitload about your skills as a lawyer. 37 00:01:25,510 --> 00:01:28,160 Well, you may want to reconsider changing your plea. 38 00:01:28,360 --> 00:01:29,500 You definitely should. 39 00:01:30,180 --> 00:01:35,020 And when you do... Pasta. 40 00:02:06,501 --> 00:02:13,929 Fair to say that certain people in this house are not pulling their weight, so 41 00:02:13,930 --> 00:02:16,820 as of today, we will be getting ourselves out of this mess. 42 00:02:16,821 --> 00:02:20,189 From now on, more than ever, we need to pull together as a family, and that 43 00:02:20,190 --> 00:02:23,320 applies to each and every one of you. That would be all two of us? 44 00:02:23,321 --> 00:02:27,549 This will involve everyone doing their fair share around the house, but not 45 00:02:27,550 --> 00:02:29,889 Wayne, because you always do way more than your fair share. 46 00:02:29,890 --> 00:02:30,940 What? He gets off. 47 00:02:31,090 --> 00:02:33,430 So, I've written up a roster of duties. 48 00:02:33,431 --> 00:02:37,379 From now on, even if you are dying, you will do your chores. I don't believe 49 00:02:37,380 --> 00:02:40,630 this. I've also got a list of very important things that need to be 50 00:02:40,720 --> 00:02:43,000 Someone needs to keep an eye on Van. Why? 51 00:02:43,001 --> 00:02:46,019 Because he's drinking heavily and that could be a sign he's going to go all 52 00:02:46,020 --> 00:02:47,070 weird again. 53 00:02:52,500 --> 00:02:53,550 Mark the pig! 54 00:02:53,551 --> 00:02:58,019 Drinking puts Van in a happy place, like smoking deck and porn. 55 00:02:58,020 --> 00:03:00,730 No, no, he cannot be in a happy place, not with Mum away. 56 00:03:01,260 --> 00:03:02,310 Morning. 57 00:03:02,590 --> 00:03:04,430 Were you sleeping in the bath again? 58 00:03:04,710 --> 00:03:07,650 Eh? You're just in time for the Pascal Does Cheryl show. 59 00:03:07,890 --> 00:03:09,330 Oh, I like the sound of that. 60 00:03:10,170 --> 00:03:11,250 Right, I'm out of here. 61 00:03:11,251 --> 00:03:14,129 Thank you for listening, Wayne. Have a great day. 62 00:03:14,130 --> 00:03:15,769 No, and I'm not finished with you yet. 63 00:03:15,770 --> 00:03:18,349 First you need to sort your problems with Hayden. It's already sorted. 64 00:03:18,350 --> 00:03:20,049 Now, what do you think Mum would feel about it? 65 00:03:20,050 --> 00:03:24,229 Haven't you already told her? No, because we can't upset her, not when 66 00:03:24,230 --> 00:03:25,280 away. What? 67 00:03:25,400 --> 00:03:26,540 It's all this away crap. 68 00:03:26,900 --> 00:03:31,839 Mum is in jail, in the can, doing time, and one from now on speech doesn't make 69 00:03:31,840 --> 00:03:34,660 you mum. You are such a bitch. Hey, hey, hey, girls, girls. 70 00:03:36,320 --> 00:03:39,980 Now's the time we're all going to pull together. Oh, get off, you pervert. 71 00:03:39,981 --> 00:03:43,759 And if I catch you sleeping in the bath one more time, I will kill you. Well, 72 00:03:43,760 --> 00:03:45,440 it's very cramped in that caravan. 73 00:03:45,441 --> 00:03:48,729 Since when is a caravan more cramped than a bar? Well, it's a very small 74 00:03:48,730 --> 00:03:51,329 caravan. No, you have freeloaded from here long enough. 75 00:03:51,330 --> 00:03:52,890 What? You heard me. You're going. 76 00:03:52,990 --> 00:03:55,490 What if I come up with a little bit of board? 77 00:03:55,491 --> 00:03:56,809 50 doing? 78 00:03:56,810 --> 00:03:57,860 No. 79 00:03:58,350 --> 00:03:59,400 Okay. 80 00:04:00,810 --> 00:04:01,860 Thanks. 81 00:04:03,830 --> 00:04:07,430 You have to the end of the week. Well, oh, now, come on. Have a heart. 82 00:04:08,090 --> 00:04:10,470 And you want me to keep an eye on Van Wye? 83 00:04:10,471 --> 00:04:14,969 Because he could drink himself into bad places like Black Hole Terrifica. Oh, 84 00:04:14,970 --> 00:04:16,710 come on, not even Van's that stupid. 85 00:04:16,870 --> 00:04:18,529 Hello, who stole a cop car? 86 00:04:19,230 --> 00:04:21,529 Yeah, okay, that was pretty dumb. 87 00:04:22,010 --> 00:04:25,500 And it falls on you because no one else in this family is mature enough. 88 00:04:25,501 --> 00:04:29,909 What about Loretta? Well, she doesn't care about anyone else. And I can't 89 00:04:29,910 --> 00:04:32,080 Wayne, who's been an absolute pill of salt. 90 00:04:32,390 --> 00:04:35,590 Yeah, good old Wayne. Look, I'll check in on Van when I can. 91 00:04:35,870 --> 00:04:36,920 Oh, great. 92 00:04:36,921 --> 00:04:40,689 Taking charge of this family is really challenging, but with your help, it's 93 00:04:40,690 --> 00:04:42,130 making things so much easier. 94 00:04:42,410 --> 00:04:43,550 Are you taking charge? 95 00:04:44,490 --> 00:04:45,540 Yeah, someone has to. 96 00:04:46,110 --> 00:04:47,160 Good on you. 97 00:04:55,410 --> 00:04:57,450 Barry, isn't that your lawyer? 98 00:04:58,421 --> 00:05:00,309 Oh, yeah. 99 00:05:00,310 --> 00:05:03,230 Man, as far as legal counsel goes, she's pretty hot, eh? 100 00:05:03,610 --> 00:05:04,660 Can't say that, man. 101 00:05:05,190 --> 00:05:06,240 It's the lawyer. 102 00:05:14,291 --> 00:05:17,229 You're a hard guy to track down. 103 00:05:17,230 --> 00:05:18,389 Yeah, I've been busy, eh? 104 00:05:18,390 --> 00:05:20,190 You're too busy to answer your phone. 105 00:05:21,470 --> 00:05:23,450 Don't you want these charges to go away? 106 00:05:23,451 --> 00:05:26,029 There's no point in that, because I'm going to plead guilty like my mum. 107 00:05:26,030 --> 00:05:27,530 Why the fuck would you do that? 108 00:05:27,790 --> 00:05:29,090 To support my mum. 109 00:05:30,250 --> 00:05:36,549 And to show the cops, you know, once and for all, that guilty doesn't mean 110 00:05:36,550 --> 00:05:37,600 guilty. 111 00:05:37,730 --> 00:05:39,490 So this is about solidarity. 112 00:05:40,270 --> 00:05:41,650 It's about showing the cops. 113 00:05:41,670 --> 00:05:45,230 And all a guilty plea will show the police is that you want to go to jail. 114 00:05:45,720 --> 00:05:50,139 As I told you, assaulting a police officer on top of your record, it's 115 00:05:50,140 --> 00:05:52,250 year. And how's that going to help Munter? 116 00:05:52,980 --> 00:05:54,100 I'm cool, eh, lady? 117 00:05:54,101 --> 00:05:56,259 Expecting a baby, aren't you? 118 00:05:56,260 --> 00:05:57,310 Yeah, can't wait. 119 00:05:57,380 --> 00:06:00,580 And your partner, Casey, she's on a serious charge. 120 00:06:00,581 --> 00:06:02,759 Threatening to kill a police officer. 121 00:06:02,760 --> 00:06:05,050 No, no, no, it was just in a manner of speaking. 122 00:06:05,580 --> 00:06:09,060 Leave him alone, you pig bastard, or I'll kill you. 123 00:06:11,620 --> 00:06:12,670 She's out out here. 124 00:06:12,671 --> 00:06:16,319 Don't you think your mum would prefer it with her friends and family out of 125 00:06:16,320 --> 00:06:18,720 jail? And how do you know what my mum thinks? 126 00:06:18,940 --> 00:06:20,140 I've spoken to her. 127 00:06:20,940 --> 00:06:21,990 Oh. 128 00:06:22,320 --> 00:06:26,360 If you all join together, I think we can make this go away. 129 00:06:26,700 --> 00:06:28,620 What do you mean, like totally go away? 130 00:06:28,780 --> 00:06:29,980 Get the charges dropped. 131 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 And if anyone else is in. 132 00:06:32,520 --> 00:06:35,590 Yeah, well, I'm kind of liking the sound of that one, eh, bro? 133 00:06:36,500 --> 00:06:37,940 And this is what my mum wants? 134 00:06:38,620 --> 00:06:39,670 Totally. 135 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 But I need everyone on board. 136 00:06:41,960 --> 00:06:43,010 Can you do that? 137 00:06:44,540 --> 00:06:47,420 Show me the solidarity and we stick it to the cops. 138 00:06:48,120 --> 00:06:49,170 My way. 139 00:06:49,380 --> 00:06:50,430 Yep. 140 00:06:50,840 --> 00:06:52,120 Okay, see, I'm into that. 141 00:07:01,440 --> 00:07:05,479 Fuck! It makes a lot of sense to sleep in the bath when your caravan's filled 142 00:07:05,480 --> 00:07:06,720 with stolen heat pumps. 143 00:07:06,721 --> 00:07:07,899 Oh, stolen? 144 00:07:07,900 --> 00:07:09,209 What if the cops come back? 145 00:07:09,210 --> 00:07:12,229 The cops have been over this place with a fine tooth comb. This is the last 146 00:07:12,230 --> 00:07:13,610 place I think of looking now. 147 00:07:13,670 --> 00:07:15,230 I'll give you 200 bucks a unit. 148 00:07:15,510 --> 00:07:16,560 Piss off. 149 00:07:17,290 --> 00:07:21,709 I sure hope Roster Craze Pascal doesn't decide to come and clean Grandpa's 150 00:07:21,710 --> 00:07:22,649 caravan today. 151 00:07:22,650 --> 00:07:24,350 She wouldn't. Oh, she could. 152 00:07:25,670 --> 00:07:27,950 Anytime. You dog me in. 153 00:07:28,170 --> 00:07:31,300 Pascal loves to clean. Sometimes there's just no stopping her. 154 00:07:31,610 --> 00:07:35,489 You would be out of the house so fast. You're really throwing me out. Yeah, 155 00:07:35,490 --> 00:07:38,230 well, for 200 a unit, I could maybe help you with that. 156 00:07:38,830 --> 00:07:39,880 You? 157 00:07:39,990 --> 00:07:42,820 Well, help me. I'm sure he could come to some arrangement. 158 00:07:45,790 --> 00:07:46,840 250. 159 00:07:46,841 --> 00:07:49,609 How's Janie? Is she missing me? 160 00:07:49,610 --> 00:07:51,840 She's OK. She's been hanging out with Hayden. 161 00:07:51,890 --> 00:07:52,940 You read her? 162 00:07:53,890 --> 00:07:54,940 Sure. 163 00:07:56,510 --> 00:07:58,740 Pascal's working us into a domestic frenzy. 164 00:07:58,750 --> 00:07:59,800 Oh, God. 165 00:07:59,950 --> 00:08:01,570 At least she's making the effort. 166 00:08:04,510 --> 00:08:06,430 So, did you bring the bank statements? 167 00:08:12,330 --> 00:08:16,849 I need to close this one down and this one, and I guess transfer all of this 168 00:08:16,850 --> 00:08:17,990 into the joint account. 169 00:08:18,890 --> 00:08:20,110 Oh, and it's on my car. 170 00:08:21,630 --> 00:08:23,310 Well, it's only going to add value. 171 00:08:23,550 --> 00:08:25,050 Jesus, woman, you're not dead. 172 00:08:25,170 --> 00:08:27,030 Yeah, I fucked up. I'm paying the price. 173 00:08:27,230 --> 00:08:29,150 What, do you think you're the only one? 174 00:08:31,770 --> 00:08:33,929 Wayne, what's done is done. 175 00:08:35,070 --> 00:08:37,360 You know, I've got to be practical about this. 176 00:08:39,610 --> 00:08:40,660 Right. 177 00:08:40,990 --> 00:08:42,040 Fine. 178 00:08:44,669 --> 00:08:45,850 So, man, are we all set? 179 00:08:46,070 --> 00:08:48,420 Yeah. Yeah, I've got them all here. Sweet. So come. 180 00:08:50,370 --> 00:08:51,570 Hey, you fellas, shut up. 181 00:08:51,650 --> 00:08:52,830 Hey! So, 182 00:08:54,570 --> 00:08:55,750 this is Bailey. 183 00:08:55,751 --> 00:08:57,229 That's what I'm telling you it's all about. 184 00:08:57,230 --> 00:09:00,689 And she's going to get us all off our charges and get Grandpa out of prison. 185 00:09:00,690 --> 00:09:02,070 How are you going to do that? 186 00:09:02,130 --> 00:09:03,930 It's a strength in numbers scenario. 187 00:09:04,030 --> 00:09:05,410 Yeah, it's like a tight five. 188 00:09:05,411 --> 00:09:08,769 Yeah, but there's seven of us. Okay, so it'll be a tight seven, Casey. 189 00:09:08,770 --> 00:09:11,109 It's the same set of facts, same circumstance. 190 00:09:11,110 --> 00:09:13,460 You all stick together and I use it as leverage. 191 00:09:13,800 --> 00:09:15,000 How old are you, my dear? 192 00:09:15,720 --> 00:09:16,770 Is that important? 193 00:09:17,360 --> 00:09:18,880 My Ted needs the bed. 194 00:09:19,340 --> 00:09:20,390 I am the bed. 195 00:09:21,320 --> 00:09:25,110 No disrespect, lady, but I'm pretty comfortable with the courtroom lingo. 196 00:09:25,260 --> 00:09:27,380 It's Aaron, isn't it? I can defend myself. 197 00:09:27,700 --> 00:09:30,380 I'm a law -talking, street -fighting man. 198 00:09:30,381 --> 00:09:31,799 Aaron, shut your fucking face. 199 00:09:31,800 --> 00:09:36,559 I already have representation from Mrs. Filani's cousin, who'll exchange legal 200 00:09:36,560 --> 00:09:38,820 services for a lawnmower. 201 00:09:39,100 --> 00:09:40,480 You're worried about cost? 202 00:09:41,460 --> 00:09:42,980 It's a cultural matter. 203 00:09:43,370 --> 00:09:45,530 Well, I want you all to feel comfortable. 204 00:09:46,230 --> 00:09:48,280 So I'm offering my services at no charge. 205 00:09:49,130 --> 00:09:50,180 Kids in three? 206 00:09:50,330 --> 00:09:51,590 And the next round's on me. 207 00:09:52,150 --> 00:09:55,910 Oh, since you put it that way, she has an astute legal mind. All right. 208 00:09:59,570 --> 00:10:00,620 Mine's a gimlet. 209 00:10:01,370 --> 00:10:02,420 Great. 210 00:10:16,010 --> 00:10:18,570 So, yeah, it's cool you're doing it for free. 211 00:10:18,571 --> 00:10:20,689 I just want to defend the little guy, Ben. 212 00:10:20,690 --> 00:10:21,740 Oh, yeah. 213 00:10:22,890 --> 00:10:25,250 So you're not going to defend Filani? 214 00:10:26,470 --> 00:10:27,520 What? 215 00:10:28,110 --> 00:10:29,190 He's quite big. 216 00:10:30,050 --> 00:10:33,030 And Grandpa's pretty tall as well. Ben, I mean you. 217 00:10:34,230 --> 00:10:35,280 Oh. 218 00:10:35,670 --> 00:10:38,020 I'd hate to see a cute guy like you end up in jail. 219 00:10:40,050 --> 00:10:41,100 All right. 220 00:10:41,650 --> 00:10:42,700 Thanks. 221 00:10:42,701 --> 00:10:45,619 But if we're going to win this, we need everyone on board. 222 00:10:45,620 --> 00:10:46,670 Pascal didn't show. 223 00:10:47,220 --> 00:10:48,720 Can you help me with that? Yeah. 224 00:10:48,920 --> 00:10:49,970 Yeah, sure. 225 00:10:50,920 --> 00:10:55,819 Yeah, because as her older brother, apart from Jethro, she pretty much does 226 00:10:55,820 --> 00:10:56,870 I say. 227 00:10:57,240 --> 00:10:58,290 Excellent. Yeah. 228 00:10:59,140 --> 00:11:00,920 I really want to get you off, Sam. 229 00:11:13,320 --> 00:11:14,370 Well? 230 00:11:14,760 --> 00:11:15,900 Well what, Pascal? 231 00:11:17,060 --> 00:11:19,170 Look around you, Loretta. What do you see? 232 00:11:19,960 --> 00:11:21,220 Judd didn't do his dishes. 233 00:11:21,880 --> 00:11:24,800 No. You are the one that's rostered on. Look. 234 00:11:25,220 --> 00:11:26,940 But I didn't cook the fryer. 235 00:11:27,180 --> 00:11:28,230 But you ate it. 236 00:11:28,360 --> 00:11:32,340 So? So a roster is a roster. It doesn't work if people don't do their rostering. 237 00:11:32,560 --> 00:11:36,639 Maybe we need a new system. Those who make the mess should clean it up. Thank 238 00:11:36,640 --> 00:11:37,690 you, Eric. 239 00:11:37,691 --> 00:11:39,479 Why are you agreeing with Eric? 240 00:11:39,480 --> 00:11:41,739 Because I think his idea is way better than yours. 241 00:11:41,740 --> 00:11:42,839 But it wouldn't be teamwork. 242 00:11:42,840 --> 00:11:44,140 Somehow I just don't care. 243 00:11:44,340 --> 00:11:48,320 There's no I in team, Lorena. But there is a you in fuck off. 244 00:11:49,000 --> 00:11:52,700 Eric? I'd love to stay and chat, but... Where are you going? 245 00:11:53,040 --> 00:11:54,600 Downstairs. With Eric? 246 00:11:55,120 --> 00:11:56,170 Yeah. 247 00:11:56,640 --> 00:11:59,020 No, come... Hey, little Sith. 248 00:12:00,600 --> 00:12:02,740 You remember Bailey, right? Not really. 249 00:12:03,920 --> 00:12:06,510 See, that's because you didn't come to the meeting. 250 00:12:06,511 --> 00:12:09,969 Does it look like I have time to worry about a stupid, offensive language 251 00:12:09,970 --> 00:12:13,389 charge? Okay, okay, okay. So that's exactly what I thought. But then, see, 252 00:12:13,390 --> 00:12:14,869 Bailey, she explained it differently. 253 00:12:14,870 --> 00:12:16,530 Our mother is away. 254 00:12:17,170 --> 00:12:19,160 In bad taste, if I might have charged it. 255 00:12:19,170 --> 00:12:22,190 Yes, but see, if we all stick together... No! 256 00:12:23,390 --> 00:12:29,989 Look, well, we'll see about that. No, we won't. Yes, we will, because you have 257 00:12:29,990 --> 00:12:31,550 to do as you're told. 258 00:12:32,610 --> 00:12:33,660 Says who? 259 00:12:34,050 --> 00:12:35,100 Says me. 260 00:12:35,101 --> 00:12:36,639 Ben, are you completely stoned? 261 00:12:36,640 --> 00:12:37,690 No. No. 262 00:12:37,691 --> 00:12:41,459 No. You've got to do what I say because I'm your oldest brother, man. No, you're 263 00:12:41,460 --> 00:12:42,439 not. 264 00:12:42,440 --> 00:12:43,700 Ben, cut off. 265 00:12:44,120 --> 00:12:45,170 Back off. 266 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 She must be on the rag. 267 00:12:48,160 --> 00:12:49,210 It's okay. 268 00:12:51,060 --> 00:12:54,959 I have nothing to say to you. I know. I just wanted to say that I think it's 269 00:12:54,960 --> 00:12:57,250 admirable. Offensive language is admirable. 270 00:12:57,620 --> 00:13:00,870 It's the way of filling your mother's shoes. It can't be anything. 271 00:13:00,871 --> 00:13:04,949 Yeah, and that's why I'm too busy to bother about statements and court 272 00:13:04,950 --> 00:13:06,289 appearances and interviews. 273 00:13:06,290 --> 00:13:08,340 Well, you have a family depending on you. 274 00:13:08,350 --> 00:13:09,400 Yeah, that's right. 275 00:13:09,450 --> 00:13:12,590 But if you were to join me, there'd be no need for a court case. 276 00:13:13,090 --> 00:13:14,140 How does that work? 277 00:13:14,141 --> 00:13:16,229 I just need to get your side of what happened. 278 00:13:16,230 --> 00:13:17,849 I've already told you what happened. 279 00:13:17,850 --> 00:13:19,290 Why did you throw it, Gerard? 280 00:13:19,291 --> 00:13:21,749 Because he had no right to throw at my sister's wedding. 281 00:13:21,750 --> 00:13:25,249 Not that a marriage is anything special and it's over already, but he only did 282 00:13:25,250 --> 00:13:27,069 it because he was mad at me for breaking up with him. 283 00:13:27,070 --> 00:13:28,210 And why did you do that? 284 00:13:28,211 --> 00:13:30,249 Because I was in love with somebody else. 285 00:13:30,250 --> 00:13:34,439 And he couldn't accept that. No, he started stalking me and texting me and 286 00:13:34,440 --> 00:13:37,459 beating people up. So I made a complaint about him and then he just went all 287 00:13:37,460 --> 00:13:40,340 spazzy and that's what stuffed everything up. 288 00:13:41,900 --> 00:13:46,759 You know, Pascal, if you could just put that in a statement, we could make this 289 00:13:46,760 --> 00:13:47,810 whole mess go away. 290 00:13:52,140 --> 00:13:53,190 Hi, Mum. 291 00:13:54,510 --> 00:13:56,410 You're running a tight ship, I hear. 292 00:13:56,970 --> 00:14:01,329 I've done 14 loads of washing, including vans, and I've cleaned out all the 293 00:14:01,330 --> 00:14:04,309 cupboards, even the very whiffy hot water cupboard, which actually turned 294 00:14:04,310 --> 00:14:07,729 be a pair of dodgy undies that Grandpa's stashed in there. You're a good girl. 295 00:14:07,730 --> 00:14:11,169 So you needn't worry about anything, OK, Mum? Just worry about yourself and 296 00:14:11,170 --> 00:14:12,220 being strong. 297 00:14:12,370 --> 00:14:13,630 Sorry, how's Janie? 298 00:14:13,830 --> 00:14:14,880 She's fine. 299 00:14:15,230 --> 00:14:17,530 Just by having a selfish and useless mother. 300 00:14:18,370 --> 00:14:19,420 My name? 301 00:14:20,430 --> 00:14:21,480 Oh, nothing. 302 00:14:22,430 --> 00:14:24,170 What is that with Larissa? Nothing. 303 00:14:24,430 --> 00:14:25,630 Nothing, nothing at all. 304 00:14:25,670 --> 00:14:28,590 Pascal, I may be in here, but I want to know everything. 305 00:14:28,890 --> 00:14:31,890 Mum, everything is amazing, OK? I promise. 306 00:14:32,510 --> 00:14:35,490 And now that Bailey's representing everyone... Everyone? 307 00:14:35,790 --> 00:14:38,140 Yeah, everyone who got charged, even Grandpa. 308 00:14:38,330 --> 00:14:40,790 Hold on, everyone is using Van's lawyer? 309 00:14:41,570 --> 00:14:44,940 Yeah, isn't it great? And it's one less thing for you to worry about. 310 00:14:46,410 --> 00:14:49,570 So, you feeling all right? 311 00:14:50,050 --> 00:14:51,100 What? 312 00:14:51,650 --> 00:14:53,610 Or with the whole mum thing? 313 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 We all need to stay cool. 314 00:14:56,380 --> 00:14:57,430 Yeah, I'm cool. 315 00:14:57,880 --> 00:14:58,930 Cooler than you. 316 00:14:59,800 --> 00:15:00,850 Good. 317 00:15:03,140 --> 00:15:06,750 Don't freak out about your court case, alright? You might not go to jail. 318 00:15:08,100 --> 00:15:09,180 I'm not doing any time. 319 00:15:10,460 --> 00:15:11,510 Not even a fine. 320 00:15:11,511 --> 00:15:13,819 Well, man, you have to be realistic. 321 00:15:13,820 --> 00:15:18,319 Well, no, I don't. Because Bailey, my lawyer, says that if you can call her a 322 00:15:18,320 --> 00:15:20,340 lawyer, she's the best. 323 00:15:20,900 --> 00:15:22,400 She was crap in law school, man. 324 00:15:22,401 --> 00:15:26,519 Here's hoping she's better in court, eh? Well, we're not going to court, dummy. 325 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 She's going to get me off. 326 00:15:28,060 --> 00:15:29,110 She told you that? 327 00:15:29,120 --> 00:15:30,740 Oh, yeah. She tells me everything. 328 00:15:31,540 --> 00:15:33,560 And I tell her everything. 329 00:15:33,561 --> 00:15:36,059 It's called full exposure, Jethro. 330 00:15:36,060 --> 00:15:39,399 Well, it's disclosure, Van, but she really shouldn't be making you promises 331 00:15:39,400 --> 00:15:40,039 can't keep. 332 00:15:40,040 --> 00:15:44,320 Yeah, well, Bailey would know, all right? Because she's a practicing 333 00:15:44,360 --> 00:15:45,440 which is more than you. 334 00:15:45,441 --> 00:15:48,199 You don't practice anymore, Jethro. That's why you're crap. 335 00:15:48,200 --> 00:15:51,199 Everyone knows that if you want to get good at something... You've got to 336 00:15:51,200 --> 00:15:53,850 practice. That explains why you're an expert wanker. 337 00:15:54,220 --> 00:15:55,270 No. 338 00:15:55,720 --> 00:15:56,900 And you're a dick. 339 00:15:56,901 --> 00:16:00,979 You can't come round here and drink all my beers and call me a wanker, cock. 340 00:16:00,980 --> 00:16:02,219 I'm trying to help you, Van. 341 00:16:02,220 --> 00:16:04,579 Yeah, well, I don't need your help, all right? I've got the best lawyer in town 342 00:16:04,580 --> 00:16:07,039 and everyone knows she's the best. That's why she's representing everyone 343 00:16:07,040 --> 00:16:08,090 as well. 344 00:16:09,100 --> 00:16:10,840 She's representing all of you? Yep. 345 00:16:11,560 --> 00:16:12,610 Even Grandpa? 346 00:16:12,760 --> 00:16:14,720 Yep. Tight seven, that's us. 347 00:16:16,640 --> 00:16:18,340 Jesus Christ, I don't believe it. 348 00:16:18,900 --> 00:16:21,970 Yep. Jethro, what the fuck's going on with this Bailey chick? 349 00:16:28,750 --> 00:16:31,290 My God, Jethro wept. Bailey? 350 00:16:33,530 --> 00:16:34,580 Wow. 351 00:16:36,310 --> 00:16:37,750 They actually gave you this? 352 00:16:37,810 --> 00:16:38,860 I did what I had to. 353 00:16:39,470 --> 00:16:40,520 Yeah, from memory. 354 00:16:40,521 --> 00:16:44,509 That involved large quantities of vodka and the chundermile, right? What 355 00:16:44,510 --> 00:16:48,369 university education is complete without a double major in binge drinking? 356 00:16:48,370 --> 00:16:50,410 Vomiting into your handbag, drink talks. 357 00:16:50,650 --> 00:16:51,700 Oh, you were there. 358 00:16:52,230 --> 00:16:53,670 You're something of a legend. 359 00:16:53,850 --> 00:16:56,390 Though, not for your legal insights. 360 00:16:58,570 --> 00:17:03,829 You might impress Van, because, well, it's easy. But using him to get to my 361 00:17:03,830 --> 00:17:06,089 mother... Am I being warned off? 362 00:17:07,210 --> 00:17:08,890 You do have some insight after all. 363 00:17:09,290 --> 00:17:11,050 Cheryl can make up her own mind. 364 00:17:11,609 --> 00:17:12,749 Okay, let me be clearer. 365 00:17:14,450 --> 00:17:19,630 The average law school blowjob queen doesn't represent my mother. 366 00:17:19,890 --> 00:17:22,840 And what are you using your degree for these days, Jethro? 367 00:17:23,589 --> 00:17:25,089 Handling women's underwear? 368 00:17:26,430 --> 00:17:29,490 If you drop Pascal and Van in it, I'll sue you. 369 00:17:29,890 --> 00:17:31,940 Well, I'll take that on board, panty boy. 370 00:17:31,990 --> 00:17:33,040 Good girl. 371 00:17:33,070 --> 00:17:34,570 Anyway, it's good you're here. 372 00:17:35,110 --> 00:17:38,840 You helped Pascal with her harassment complaint against Gerard, right? 373 00:17:39,920 --> 00:17:40,970 So? 374 00:17:41,520 --> 00:17:43,460 I need to get a statement about that. 375 00:17:43,880 --> 00:17:44,930 Oh, piss off. 376 00:17:45,100 --> 00:17:47,150 I thought you wanted to help your family. 377 00:17:54,340 --> 00:17:55,620 Why is Dante's lot? 378 00:17:58,921 --> 00:18:01,899 What are you doing down there? 379 00:18:01,900 --> 00:18:02,950 It's my room. 380 00:18:03,470 --> 00:18:04,520 So it's when? 381 00:18:04,650 --> 00:18:07,450 Loretta has extended the hand of human kindness. 382 00:18:07,750 --> 00:18:11,750 Why would you give Smelly Eric your office? A city on! It's what Mum would 383 00:18:12,230 --> 00:18:14,370 Helping out our oldest family friend. No. 384 00:18:14,830 --> 00:18:17,890 From now on, it's all about pulling together as a family. 385 00:18:18,130 --> 00:18:19,450 No, you are up to something. 386 00:18:19,650 --> 00:18:22,240 What would I possibly get up to with pervy old Eric? 387 00:18:22,370 --> 00:18:25,570 Knock, knock. Hey, are we still good for the... Laundry? 388 00:18:26,790 --> 00:18:28,110 Yeah. Filani? 389 00:18:28,590 --> 00:18:29,640 Just in time. 390 00:18:31,230 --> 00:18:32,430 What is happening here? 391 00:18:32,431 --> 00:18:36,069 Filani and Eric are helping me out with my chores. You're not rusted on. 392 00:18:36,070 --> 00:18:38,549 Well, it's all about pulling together, is it? No, what is going on down there? 393 00:18:38,550 --> 00:18:39,750 Nothing, nothing at all. 394 00:18:42,681 --> 00:18:49,909 Okay, Eric and Loretta, they are up to something downstairs, and I think it 395 00:18:49,910 --> 00:18:51,449 be illegal because Filani is there too. 396 00:18:51,450 --> 00:18:53,070 And you want me to do what? 397 00:18:53,790 --> 00:18:56,350 Throw Eric out for starters, talk to Loretta. 398 00:18:56,351 --> 00:18:59,149 Things are just going from bad to worse in this house. 399 00:18:59,150 --> 00:19:01,449 Things are just going back the way they were, aren't they? 400 00:19:01,450 --> 00:19:02,590 That's not a good thing. 401 00:19:02,730 --> 00:19:04,110 Maybe it's just inevitable. 402 00:19:04,330 --> 00:19:05,590 And what would Mum think? 403 00:19:05,591 --> 00:19:08,629 It would seem that your mother couldn't care less. 404 00:19:08,630 --> 00:19:12,300 That is not true. Then why did she opt for ten years when she didn't have to? 405 00:19:13,770 --> 00:19:16,360 Well, because... Because she wants to do her own thing. 406 00:19:17,190 --> 00:19:18,330 And why not do the same? 407 00:19:18,530 --> 00:19:21,300 Look out for yourself, let the others do what they want. 408 00:19:21,610 --> 00:19:23,230 We've all got to move on sometime. 409 00:19:24,030 --> 00:19:25,080 Move on? 410 00:19:29,570 --> 00:19:31,550 Oh, my God, are you thinking of leaving? 411 00:19:33,699 --> 00:19:35,319 What's keeping me here, Pascal? 412 00:19:40,300 --> 00:19:42,220 Bro, have you noticed Bailey's hands? 413 00:19:43,040 --> 00:19:44,800 Her hands knock onto her ears, bro. 414 00:19:45,360 --> 00:19:46,620 They're real strong, eh? 415 00:19:47,260 --> 00:19:48,900 In a lady kind of way. 416 00:19:51,420 --> 00:19:56,700 The kind of hands that they... I can handle it. 417 00:19:57,360 --> 00:20:00,440 No, no, that you're going to be looked after, you know? 418 00:20:00,441 --> 00:20:03,439 Well, she's a pretty awesome look. She's going to get us off, bro. 419 00:20:03,440 --> 00:20:05,560 Getting us off, that is going to be good. 420 00:20:06,920 --> 00:20:13,179 Hey, how about when she's saying legal shit, her eyes, they go hard, but then 421 00:20:13,180 --> 00:20:15,580 they're also soft at the same time, you know? 422 00:20:17,060 --> 00:20:19,960 Like polyurethane. 423 00:20:21,200 --> 00:20:26,479 Polyurethane? Yeah, you know how it's all runny in the tin, but then when it 424 00:20:26,480 --> 00:20:28,080 goes on the floor, it's hard. 425 00:20:28,380 --> 00:20:29,580 You're sweet on him, man. 426 00:20:29,581 --> 00:20:32,699 What? We don't need to be a dick. She's my lawyer. You're crushing on your 427 00:20:32,700 --> 00:20:34,599 lawyer. I'm not crushing on my lawyer. It's professional. 428 00:20:34,600 --> 00:20:36,590 Yes, you are. It's professional. Hi, Ben. 429 00:20:36,960 --> 00:20:38,260 Bailey. Hey. 430 00:20:38,680 --> 00:20:39,730 Hi. How are you? 431 00:20:40,040 --> 00:20:41,320 Good. Hi, Munter. 432 00:20:41,860 --> 00:20:43,120 Hey, can I get you a drink? 433 00:20:43,480 --> 00:20:44,530 No, but a cocktail. 434 00:20:44,960 --> 00:20:46,400 Right? I could do that. 435 00:20:47,100 --> 00:20:50,340 A Bailey's for a Bailey. Yes. Actually, I'd love a beer. 436 00:20:50,660 --> 00:20:51,710 Oh, a beer? 437 00:20:53,020 --> 00:20:54,160 Well, that's very cool. 438 00:20:54,840 --> 00:20:57,490 I'll grab you a glass, leave you two to talk, eh? Yeah. 439 00:20:59,590 --> 00:21:00,640 So, Ben. 440 00:21:01,110 --> 00:21:02,160 Bailey. 441 00:21:02,890 --> 00:21:04,070 You wanted to meet for? 442 00:21:04,870 --> 00:21:09,950 I just wanted to say that everything is cool. 443 00:21:09,951 --> 00:21:12,629 And you couldn't say that over the phone? 444 00:21:12,630 --> 00:21:17,230 Well, yes, I could. But I just wanted to say it to your face. 445 00:21:17,231 --> 00:21:19,749 You wanted to look you in the eye, you know? 446 00:21:19,750 --> 00:21:20,800 Polyurethane eyes. 447 00:21:21,630 --> 00:21:25,229 Don't listen to him. He's a retard. But if you did want to talk about the 448 00:21:25,230 --> 00:21:28,130 details of the case or anything. 449 00:21:29,420 --> 00:21:34,260 And maybe we could grab a bite. I know this Chinese place. 450 00:21:34,680 --> 00:21:37,340 It's awesome. And you can sit down and everything. 451 00:21:37,341 --> 00:21:38,319 I love Chinese. 452 00:21:38,320 --> 00:21:41,330 Really? But I've got to meet with the prosecution tomorrow. 453 00:21:41,360 --> 00:21:42,410 I need an early night. 454 00:21:42,520 --> 00:21:43,570 Okay. 455 00:21:43,880 --> 00:21:44,930 Thanks for the beer. 456 00:21:45,400 --> 00:21:46,450 Ciao, 457 00:21:53,240 --> 00:21:55,800 guys. Goodbye, baby. 458 00:22:03,150 --> 00:22:04,350 Did you hear that? What? 459 00:22:04,590 --> 00:22:05,790 She speaks Chinese. 460 00:22:08,230 --> 00:22:10,950 She is pretty amazing, Bo. Yes. 461 00:22:11,330 --> 00:22:12,630 Ben likes his lawyer. 462 00:22:13,050 --> 00:22:14,850 Ben likes his lawyer. 463 00:22:15,090 --> 00:22:16,630 Shut up. Ben likes his lawyer. 464 00:22:16,631 --> 00:22:17,849 Shut up. 465 00:22:17,850 --> 00:22:18,900 Shut up. 466 00:22:22,870 --> 00:22:27,330 I was just heading out. Well, you can't because we have a crisis. 467 00:22:27,750 --> 00:22:32,189 Right, the Bailey thing. What were you thinking? No, not... Bailey, I like 468 00:22:32,190 --> 00:22:33,240 Bailey. 469 00:22:33,241 --> 00:22:36,829 Okay, look, Van is a moron, but that doesn't mean the rest of you have... 470 00:22:36,830 --> 00:22:37,970 is thinking of leaving. 471 00:22:39,210 --> 00:22:40,260 What, moving out? 472 00:22:40,270 --> 00:22:41,710 Yes. Isn't it terrible? 473 00:22:42,870 --> 00:22:44,330 About fucking time. 474 00:22:44,331 --> 00:22:47,469 What? I thought I had your support. 475 00:22:47,470 --> 00:22:50,180 What, for Judd? No, for holding this family together. 476 00:22:50,181 --> 00:22:51,369 He's not family. 477 00:22:51,370 --> 00:22:52,810 He's Mum's lovely boyfriend. 478 00:22:52,811 --> 00:22:54,489 Yeah, and she's going away for ten years. 479 00:22:54,490 --> 00:22:58,349 Don't say that. Well, it's the truth. And you think Wayne should hang around 480 00:22:58,350 --> 00:23:00,670 ten years. More to the point, do we want him to? 481 00:23:01,080 --> 00:23:02,980 Yes, because Wayne is so nice. 482 00:23:03,500 --> 00:23:04,550 Girl, get real. 483 00:23:04,940 --> 00:23:08,820 We've tolerated him for mum, and now she's not here. 484 00:23:08,821 --> 00:23:11,279 You're so evil, you know that? 485 00:23:11,280 --> 00:23:12,900 Just telling it like it is. Come on. 486 00:23:28,111 --> 00:23:29,859 box of whatever. 487 00:23:29,860 --> 00:23:33,699 Oh, Fiona's just trying to flog some shit. Yeah, he pumps, actually, but we 488 00:23:33,700 --> 00:23:36,340 no, not at any price. Don't come back here, mongrel. 489 00:23:38,600 --> 00:23:41,070 How dare you sell stolen goods out of this house? 490 00:23:41,071 --> 00:23:41,799 I'm not. 491 00:23:41,800 --> 00:23:44,399 Just because Mum is not here does not give you the right to start breaking the 492 00:23:44,400 --> 00:23:46,620 rules. No, don't deny it, Loretta. 493 00:23:46,621 --> 00:23:50,519 And also, don't think for one minute that your selfish and illegal activities 494 00:23:50,520 --> 00:23:51,959 not what's driving Wayne away. 495 00:23:51,960 --> 00:23:54,839 What? I haven't done anything to Wayne. He's thinking of giving up on us, and if 496 00:23:54,840 --> 00:23:56,700 he does, it is all your fault. My fault. 497 00:23:57,230 --> 00:23:59,990 You cannot do this to mum. Mum is not here. 498 00:23:59,991 --> 00:24:03,829 Yeah, and then it's all the more reason to know. So why shouldn't we sell shit? 499 00:24:03,830 --> 00:24:06,709 Do what we want. Set up a new Galleria in the front room if we want to. Because 500 00:24:06,710 --> 00:24:09,809 you know what? When mum pleaded guilty, she gave up on the rules. So now there 501 00:24:09,810 --> 00:24:12,249 are no rules. And if you want to blame someone, blame mum for being a fucking 502 00:24:12,250 --> 00:24:13,300 quitter. 503 00:24:44,240 --> 00:24:46,560 Lavender infused with a hash ball at the tip. 504 00:24:47,100 --> 00:24:48,220 Light both ends. 505 00:24:49,280 --> 00:24:50,330 Preheat. 506 00:24:50,460 --> 00:24:51,820 Then, ignition. 507 00:24:52,760 --> 00:24:53,920 And, bam. 508 00:24:59,380 --> 00:25:02,860 Suck on that sweet mother of a hit, followed by a mellow afterglow. 509 00:25:03,540 --> 00:25:06,610 Rush to the server for a special occasion, Bernie. Here we are. 510 00:25:06,660 --> 00:25:07,710 Oi. 511 00:25:10,000 --> 00:25:11,620 So what's the special occasion? 512 00:25:12,420 --> 00:25:13,470 The good news, bro. 513 00:25:14,550 --> 00:25:15,600 What good news? 514 00:25:15,950 --> 00:25:18,570 Don't be an egg, man. The best news, man. We got off. 515 00:25:18,571 --> 00:25:24,009 Charges dropped, bro. Your sweet -looking lawyer came through. Bitch, you 516 00:25:24,010 --> 00:25:26,529 rep when she rang. Bitch, you wanted to touch all over her. 517 00:25:26,530 --> 00:25:28,390 Yeah, yeah, yeah. What do you mean, we? 518 00:25:30,130 --> 00:25:31,270 Bang! Woo! 519 00:25:33,410 --> 00:25:34,530 What a triumph! 520 00:25:35,470 --> 00:25:38,590 I admit I doubted her plenty years, but she came through. 521 00:25:39,150 --> 00:25:43,269 So you've all heard, then? Yeah, Mrs. Larnie sends a big dollar for sharing 522 00:25:43,270 --> 00:25:44,289 legal sex pot. 523 00:25:44,290 --> 00:25:45,340 She's not my sex pot. 524 00:25:45,341 --> 00:25:46,189 My bad. 525 00:25:46,190 --> 00:25:47,240 My bad. 526 00:25:48,150 --> 00:25:53,930 Let's all raise our glasses to the lawyer with the polyurethane eyes. 527 00:25:56,470 --> 00:25:57,750 And what about Pascal? 528 00:25:58,190 --> 00:25:59,240 Has she heard? 529 00:25:59,430 --> 00:26:03,510 Bailey called her first. She's delighted and so pleased for Ted. 530 00:26:03,950 --> 00:26:07,610 Must have been some deal she cut. Why wouldn't Bailey call me? 531 00:26:07,611 --> 00:26:11,919 Bro, she's just playing it cool, man. You know, not because you came on a bit 532 00:26:11,920 --> 00:26:15,219 strong with the whole Chinese thing. Oh, Ben, you should have gone Thai. 533 00:26:15,220 --> 00:26:17,280 Chicks love Thai. It's not so stodgy. 534 00:26:17,480 --> 00:26:20,820 Whatever. Or... What? 535 00:26:22,760 --> 00:26:28,099 Well, I'm not saying this is the case, but with any deal process, there always 536 00:26:28,100 --> 00:26:30,720 has to be a sacrificial lamb. 537 00:26:31,320 --> 00:26:36,080 What? A sacrificial what? Lamb, dude. As in, lamb to the slaughter. 538 00:26:37,870 --> 00:26:40,890 Van, you're a very noble man to make the sacrifice. 539 00:26:41,410 --> 00:26:42,730 No, I didn't. 540 00:26:43,970 --> 00:26:45,020 That's not fair. 541 00:26:45,150 --> 00:26:46,650 I'm sure she tried. 542 00:26:46,930 --> 00:26:50,170 Yeah. With her firm but feminine hands. 543 00:26:50,550 --> 00:26:53,030 Oh, my God. 544 00:26:54,650 --> 00:26:55,970 How could you do this to me? 545 00:26:56,190 --> 00:27:00,869 Yeah, that sucks, bro. She knows you're sweet on her. Yeah, it should have gone 546 00:27:00,870 --> 00:27:01,920 tight. 547 00:27:06,770 --> 00:27:08,670 Van. Like the thingy? 548 00:27:09,870 --> 00:27:12,820 Yeah, well, it's great what you've done for everyone else. 549 00:27:14,230 --> 00:27:15,280 Getting them all off. 550 00:27:15,450 --> 00:27:17,130 Couldn't have done it without you. 551 00:27:17,131 --> 00:27:20,649 Yeah, see, I helped you out and everything, and then you go and make me 552 00:27:20,650 --> 00:27:22,389 sacrificial ham. What's that all about? 553 00:27:22,390 --> 00:27:25,280 Sacrificial what? Ham, as in, like, ham to the slaughter. 554 00:27:25,810 --> 00:27:27,670 You said I wasn't going to do time. 555 00:27:28,210 --> 00:27:29,260 But you're a free man. 556 00:27:29,910 --> 00:27:30,960 Okay. 557 00:27:31,070 --> 00:27:32,120 I called you. 558 00:27:32,121 --> 00:27:35,169 No, you didn't. Well, your mobile always goes straight to answer phone, so I 559 00:27:35,170 --> 00:27:36,220 left a message. 560 00:27:37,889 --> 00:27:39,329 Yeah, well, I do need to top up. 561 00:27:40,110 --> 00:27:43,170 My officer said maybe we could grab that bite to eat tonight. 562 00:27:43,630 --> 00:27:44,950 Yeah? Yeah. 563 00:27:45,490 --> 00:27:46,990 Keen to try your Chinese place. 564 00:27:48,430 --> 00:27:50,690 Right, well, I was thinking Thai. 565 00:27:51,230 --> 00:27:52,280 Thai for pussy. 566 00:27:52,730 --> 00:27:53,780 Yeah. 567 00:27:54,250 --> 00:27:55,300 Yeah, it is, eh? 568 00:27:55,301 --> 00:27:56,729 I'll meet you later, then. 569 00:27:56,730 --> 00:27:59,730 Mm -hm. Well, text me the details when you've topped up. 570 00:28:00,770 --> 00:28:01,820 OK. 571 00:28:04,390 --> 00:28:05,440 Hey, Bailey. 572 00:28:06,690 --> 00:28:07,740 Thanks. 573 00:28:07,830 --> 00:28:08,880 Thank me later. 574 00:28:11,070 --> 00:28:13,350 So Van's lawyer got you all off? 575 00:28:15,070 --> 00:28:16,120 Shit. 576 00:28:16,910 --> 00:28:17,960 It's good. 577 00:28:19,810 --> 00:28:20,860 Come on. 578 00:28:20,950 --> 00:28:22,350 A smile wouldn't hurt. 579 00:28:22,351 --> 00:28:27,509 How can I smile about getting off stupid charges when you might be in here for, 580 00:28:27,510 --> 00:28:28,560 like, forever? 581 00:28:28,561 --> 00:28:31,849 It shouldn't even be you in here. Zane coming to that wedding was all my fault 582 00:28:31,850 --> 00:28:33,290 and now it's all gone to crap. 583 00:28:33,770 --> 00:28:34,820 What crap? 584 00:28:35,280 --> 00:28:37,700 Everything. Jethro is being his usual evil self. 585 00:28:37,701 --> 00:28:39,519 Loretta and Hayden have split up. 586 00:28:39,520 --> 00:28:41,979 Since when? I mean, I didn't want to worry Mum, but now Loretta is fencing 587 00:28:41,980 --> 00:28:43,720 pumps with Eric and Filani. Jesus. 588 00:28:43,721 --> 00:28:47,319 And I've tried to fix everything. I've tried to make everything right. 589 00:28:47,320 --> 00:28:50,390 It's too hard, and I can't blame Wayne for wanting to move out. 590 00:28:55,700 --> 00:28:56,750 Wayne's moving out? 591 00:28:57,560 --> 00:28:59,300 I mean, he's just thinking about it. 592 00:29:15,210 --> 00:29:19,409 If you're missing your mum, one might be better to talk about her rather than 593 00:29:19,410 --> 00:29:22,000 going through all this. I'm looking for a shirt, man. 594 00:29:22,390 --> 00:29:24,030 Because? A date. 595 00:29:24,031 --> 00:29:27,849 A date isn't a date. Look, just tell me where your shirts are, bro. Call me old 596 00:29:27,850 --> 00:29:29,350 -fashioned, but I hang them up. 597 00:29:31,510 --> 00:29:32,560 Help yourself. 598 00:29:32,561 --> 00:29:36,309 Look, this family is just under too much pressure. 599 00:29:36,310 --> 00:29:37,970 I've nowhere else to go, Pastor. 600 00:29:37,971 --> 00:29:41,609 Grandpa's coming home soon, and he's going to need his caravan, okay? 601 00:29:41,610 --> 00:29:42,730 You can move him a van. 602 00:29:42,731 --> 00:29:43,979 What, Eric? 603 00:29:43,980 --> 00:29:45,030 No way. 604 00:29:45,340 --> 00:29:46,660 Why do you look sort of not? 605 00:29:46,880 --> 00:29:47,930 Hmm? 606 00:29:53,540 --> 00:29:55,360 Why do you smell like Mum's perfume? 607 00:29:55,920 --> 00:29:59,820 No. No, isn't this your aftershave? I don't usually go for poison myself. 608 00:30:01,160 --> 00:30:02,210 Oh, shit! 609 00:30:03,860 --> 00:30:05,760 Are you going on a date, then? No. 610 00:30:05,960 --> 00:30:07,800 Come on, man up. OK, yes. 611 00:30:08,600 --> 00:30:09,650 Like, a date date? 612 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Yes, a date date. Who with? No one. 613 00:30:11,960 --> 00:30:16,650 Ah, all right. And, eh, if I buy you dinner, will you shag me all night long? 614 00:30:17,330 --> 00:30:18,650 Where's the baking stuff? 615 00:30:18,651 --> 00:30:20,769 Oh, no, you're not going to cook, are you? 616 00:30:20,770 --> 00:30:21,820 Don't be stupid. 617 00:30:21,821 --> 00:30:25,149 Well, you'll poison her, or she'll have to have no sense of taste or something. 618 00:30:25,150 --> 00:30:26,530 She's got taste, all right? 619 00:30:26,670 --> 00:30:27,720 It's Bailey. 620 00:30:28,610 --> 00:30:30,950 She is way too intelligent for you, Van. 621 00:30:33,530 --> 00:30:35,550 She likes me, huh? A lot. 622 00:30:37,270 --> 00:30:39,850 OK, you can go if you take care of... 623 00:30:40,430 --> 00:30:44,369 You have a spare room. No, you can't stop me going out. I don't even live 624 00:30:44,370 --> 00:30:46,420 anymore. You have to do what's right, Van. 625 00:30:49,350 --> 00:30:50,400 Okay, fine. 626 00:30:50,401 --> 00:30:52,749 Promise? Oh, yeah, yeah, yeah, I promise. 627 00:30:52,750 --> 00:30:55,230 Oh, man, I love you like a son. 628 00:30:55,510 --> 00:30:58,350 No. Oh, oh, hey, one more thing. 629 00:30:59,070 --> 00:31:01,090 You've got to stay the fuck years old. 630 00:31:10,481 --> 00:31:12,569 I did it. 631 00:31:12,570 --> 00:31:13,620 Yeah, I heard. 632 00:31:14,010 --> 00:31:17,390 I got seven people off charges without setting foot in a courtroom. 633 00:31:17,970 --> 00:31:19,430 Not bad for a C student. 634 00:31:20,130 --> 00:31:21,210 I'm all out of medals. 635 00:31:21,570 --> 00:31:22,620 You curious? 636 00:31:22,910 --> 00:31:23,960 Not really. 637 00:31:24,110 --> 00:31:25,610 Oh, not even a little teeny bit. 638 00:31:26,741 --> 00:31:28,829 Come on then. 639 00:31:28,830 --> 00:31:33,729 I explained to the prosecution that right now they have Detective Zane 640 00:31:33,730 --> 00:31:34,780 fallen hero. 641 00:31:35,210 --> 00:31:39,069 However, when my tight seven came to trial, all related to the high -profile 642 00:31:39,070 --> 00:31:43,669 case of cop killer Cheryl West, that I would have no option but to expose that 643 00:31:43,670 --> 00:31:45,589 Gerard was not acting in the line of duty. 644 00:31:45,590 --> 00:31:50,349 That, in fact, he was a jilted lover with a complaint of harassment pending, 645 00:31:50,350 --> 00:31:53,960 that his visit to the West house was motivated by jealousy, not justice. 646 00:31:54,390 --> 00:31:56,010 The media would be all over it. 647 00:31:56,290 --> 00:32:01,029 But the cutting deals with the prosecution means that Gerard is still 648 00:32:01,030 --> 00:32:03,450 guy, and my mother is still the villain. 649 00:32:03,451 --> 00:32:06,529 I didn't do that. You just sold it on the fucking river. 650 00:32:06,530 --> 00:32:09,000 Cheryl sold herself out when she pleaded guilty. 651 00:32:09,001 --> 00:32:12,449 But if she changes her plea through changing her lawyer... You don't want to 652 00:32:12,450 --> 00:32:13,650 sell Des out now, do you? 653 00:32:13,790 --> 00:32:16,020 Des understands it's Cheryl's only option. 654 00:32:17,050 --> 00:32:18,100 You ever talk to him? 655 00:32:18,101 --> 00:32:21,869 He gets it. If she changes her plea and changes her lawyer, then I'll make sure 656 00:32:21,870 --> 00:32:23,250 the truth comes out in court. 657 00:32:24,770 --> 00:32:26,210 You're a cookie, aren't you? 658 00:32:27,750 --> 00:32:29,670 Prosecution are crapping themselves. 659 00:32:29,671 --> 00:32:33,159 Why else would they have dropped the charges against the others? 660 00:32:33,160 --> 00:32:35,180 So now, it's up to Cheryl. 661 00:32:36,760 --> 00:32:37,810 See ya. 662 00:32:47,960 --> 00:32:49,010 Yep. 663 00:32:49,160 --> 00:32:50,900 Hey, you haven't been to see me yet. 664 00:32:51,220 --> 00:32:52,880 Uh, yeah, I've been busy. 665 00:32:53,100 --> 00:32:55,510 Hey, what do you know about Loretta and Hayden? 666 00:32:56,360 --> 00:32:57,680 Oi, do you throw you there? 667 00:32:58,100 --> 00:32:59,780 Tell Loretta to get her ass in here. 668 00:32:59,960 --> 00:33:02,130 Yeah, yeah, yeah, sure. Look, about Bailey. 669 00:33:02,590 --> 00:33:03,640 What about her? 670 00:33:03,670 --> 00:33:05,530 She might not be as shabby as I thought. 671 00:33:06,250 --> 00:33:07,300 Yeah. 672 00:33:07,750 --> 00:33:08,800 Fine. 673 00:33:10,570 --> 00:33:12,430 Well, what does it matter now anyway? 674 00:33:12,970 --> 00:33:16,250 I made a reservation in the name of Van. 675 00:33:17,390 --> 00:33:19,110 V -A -N. 676 00:33:20,410 --> 00:33:21,460 What's that? 677 00:33:21,590 --> 00:33:24,070 Well, it can be quite hard to get a table. 678 00:33:25,470 --> 00:33:27,170 But we're early tonight, so... 679 00:33:36,389 --> 00:33:38,890 Can we get a couple of beers, please? Sure. 680 00:33:40,570 --> 00:33:42,210 A Mongolian restaurant? 681 00:33:42,211 --> 00:33:43,669 I'm impressed. 682 00:33:43,670 --> 00:33:44,720 Oh, no. 683 00:33:45,350 --> 00:33:46,400 It's Chinese. 684 00:33:47,610 --> 00:33:49,350 Mongolian is the ultimate Chinese. 685 00:33:49,730 --> 00:33:50,780 Yeah? 686 00:33:51,470 --> 00:33:52,520 Cool. 687 00:33:54,150 --> 00:33:58,329 It's good that the waiters don't look too Mongoloid, eh? And put you off your 688 00:33:58,330 --> 00:33:59,380 food. 689 00:34:01,590 --> 00:34:02,850 I'm going to have... 690 00:34:03,780 --> 00:34:06,160 sizzling barbecue beef with Sichuan spice. 691 00:34:06,920 --> 00:34:08,820 Hot. You like it hot? 692 00:34:09,060 --> 00:34:10,560 Hotter and spicier the better. 693 00:34:11,820 --> 00:34:13,810 Yeah, I think I'm going to have that too. 694 00:34:18,560 --> 00:34:19,610 Thank you. 695 00:34:19,699 --> 00:34:20,749 See, 696 00:34:21,219 --> 00:34:22,599 this is why I love this place. 697 00:34:22,639 --> 00:34:24,060 The bread is free. 698 00:34:24,440 --> 00:34:26,610 Really? Yeah, you just give that shit away. 699 00:34:27,000 --> 00:34:29,280 Well, I guess it would be rude not to. Yeah. 700 00:34:29,500 --> 00:34:30,550 Wait. 701 00:34:45,870 --> 00:34:47,050 My Chinese experience. 702 00:34:47,570 --> 00:34:48,710 Mongolian fairy bread. 703 00:34:49,250 --> 00:34:50,300 My favourite. 704 00:34:55,830 --> 00:34:57,670 So, tell me about your mum. 705 00:35:00,150 --> 00:35:01,200 Too hot for you? 706 00:35:01,490 --> 00:35:02,540 Mm -mm. 707 00:35:02,610 --> 00:35:03,990 You know, beer doesn't help. 708 00:35:04,290 --> 00:35:08,990 Mm. The best thing's yoghurt. I'll order some. No, no, no, no, no. I'm sweet. 709 00:35:14,440 --> 00:35:15,840 Have you scored yet? 710 00:35:16,500 --> 00:35:19,200 It's Munter. Just one minute. 711 00:35:24,900 --> 00:35:29,920 Not yet. What are you saying? 712 00:35:31,600 --> 00:35:36,100 Go hard, my brother. Go hard. 713 00:35:42,760 --> 00:35:45,410 You don't have to. No, no, no, really, I'll get it. Okay. 714 00:36:01,940 --> 00:36:06,400 So, uh, should we go back tomorrow, Liz? 715 00:36:06,920 --> 00:36:07,970 I don't think so. 716 00:36:08,380 --> 00:36:09,540 Oh, um... 717 00:36:09,770 --> 00:36:13,670 It's your place, then. Actually, my place is my office, and I... Oh, really? 718 00:36:14,190 --> 00:36:16,270 Well, I... I'm cool with that. 719 00:36:16,490 --> 00:36:18,250 No. Van, I have to work. 720 00:36:18,590 --> 00:36:19,640 Oh. 721 00:36:20,270 --> 00:36:24,570 Let's just tell you you don't want to. Van, I really have to work. 722 00:36:25,630 --> 00:36:27,570 But I'd love to see you again. 723 00:36:28,690 --> 00:36:30,150 Again? Again? 724 00:36:30,390 --> 00:36:31,440 Absolutely. 725 00:36:31,750 --> 00:36:32,830 Yeah, at a great time. 726 00:36:44,080 --> 00:36:45,130 drinking alone? 727 00:36:45,131 --> 00:36:48,999 I have tried to hold this family together and I have failed. 728 00:36:49,000 --> 00:36:50,050 Oh, come on. 729 00:36:52,020 --> 00:36:56,900 And, um, also, I might have told Mum that you were leaving. 730 00:36:58,020 --> 00:36:59,070 You might have? 731 00:36:59,460 --> 00:37:01,630 I didn't mean to. It just fell out of my mouth. 732 00:37:03,060 --> 00:37:05,920 Yeah, well, I shouldn't have said it. 733 00:37:05,921 --> 00:37:10,369 No, I don't blame you. This house is filled with selfish and appalling people 734 00:37:10,370 --> 00:37:14,370 and you work so hard and you're so nice and there's not even any dinner cooked. 735 00:37:14,371 --> 00:37:17,189 Nothing could be worse than Eric's cooking. 736 00:37:17,190 --> 00:37:20,020 No, it's stupid Loretta's fault not that she would care. 737 00:37:22,810 --> 00:37:24,310 Yeah, well, I haven't left yet. 738 00:37:26,150 --> 00:37:29,130 Take it easy on that stuff, eh? 739 00:37:38,890 --> 00:37:40,510 Dinner. As per your stupid roster. 740 00:37:41,010 --> 00:37:42,060 I'm sorry. 741 00:37:42,150 --> 00:37:43,630 Go on, let's get it over with. 742 00:37:43,631 --> 00:37:45,669 Yell at me if you're not doing proper cooking. 743 00:37:45,670 --> 00:37:46,720 I don't care. 744 00:37:47,610 --> 00:37:49,810 But technically I am shirking. 745 00:37:50,050 --> 00:37:54,470 I don't care. You're right, I'm not mum, so I shouldn't try to be, so I give up. 746 00:37:56,390 --> 00:37:57,440 Okay. 747 00:37:59,610 --> 00:38:03,650 Actually, the rum and coke is about the most mum -like thing you've done so far. 748 00:38:05,470 --> 00:38:06,520 Oh, here's to mum. 749 00:38:07,950 --> 00:38:10,600 Who has always been here for us and who isn't anymore. 750 00:38:15,730 --> 00:38:17,050 Never thought I'd say this. 751 00:38:19,610 --> 00:38:20,660 But you missed it. 752 00:38:22,230 --> 00:38:23,280 It's like a wart. 753 00:38:23,710 --> 00:38:26,450 Or a pain that you don't notice when it goes away. 754 00:38:30,550 --> 00:38:31,930 Do I just get really pissed? 755 00:38:47,850 --> 00:38:48,900 Yeah. Jethro. 756 00:38:50,830 --> 00:38:52,030 Your favourite poison? 757 00:38:52,290 --> 00:38:53,970 What, you want a drink with me now? 758 00:38:54,470 --> 00:38:56,610 No, I was passing, so the light on. 759 00:38:57,390 --> 00:38:58,440 Sure you did. 760 00:38:59,550 --> 00:39:03,870 Yeah. Look, I just wanted to say, uh... You did OK. 761 00:39:04,770 --> 00:39:05,820 Don't go crazy. 762 00:39:05,821 --> 00:39:09,609 Yeah, well, getting my mother to change her mind, it's not gonna happen. 763 00:39:09,610 --> 00:39:10,660 I don't know for you. 764 00:39:14,630 --> 00:39:17,640 Well, at least you'll have something to drown your sorrows. 765 00:39:18,030 --> 00:39:19,080 Thanks. 766 00:39:19,750 --> 00:39:20,800 I think. 767 00:40:34,220 --> 00:40:35,700 I so wanted you to come. 768 00:40:35,960 --> 00:40:37,010 Give us the chance. 769 00:40:37,011 --> 00:40:39,539 I mean, whatever happened to foreplay? Eric! 770 00:40:39,540 --> 00:40:43,139 What the fuck are you doing in my bed? Well, there's no bed in the other room 771 00:40:43,140 --> 00:40:46,920 and the couch is bloody hard and we are flat, mate. There's wind! 772 00:40:47,520 --> 00:40:48,570 Oh, bang. 773 00:40:48,680 --> 00:40:49,730 Come on. 774 00:40:50,120 --> 00:40:53,899 The others are such hard bastards and after all those years in Palmerston 775 00:40:53,900 --> 00:40:55,360 North... My room, not mine! 776 00:40:56,300 --> 00:40:57,680 So you're good with it then? 777 00:40:57,720 --> 00:40:58,770 Get the fuck out! 778 00:41:00,340 --> 00:41:03,580 Yes. So, T -Tails, man, was it as hot as it sounded? 779 00:41:03,820 --> 00:41:09,219 Yeah, well, the food was. Nah, man, did you really think? No, look, I didn't get 780 00:41:09,220 --> 00:41:10,420 a root. 781 00:41:10,940 --> 00:41:14,850 Oh, bummer, bro. She didn't put out and you paid for the Chinese and everything. 782 00:41:14,980 --> 00:41:17,860 Oh, nah, nah. It was Mongolian. It's all good. 783 00:41:18,480 --> 00:41:19,960 Yeah, she wants another date. 784 00:41:20,260 --> 00:41:21,880 Oh, I'm hearing cockteaser, bro. 785 00:41:22,160 --> 00:41:26,099 No, no, no, no, no. She likes me. She likes me. She does. She was asking about 786 00:41:26,100 --> 00:41:27,150 mum and everything. 787 00:41:27,180 --> 00:41:29,600 Yeah. I think what's happening is... 788 00:41:30,400 --> 00:41:35,200 She's taking it really slowly because I think she's quite serious about me. Oh, 789 00:41:35,201 --> 00:41:36,259 OK. 790 00:41:36,260 --> 00:41:39,800 And I think... Yeah, I think I'm quite serious about her too. 791 00:41:42,780 --> 00:41:43,830 Hi. 792 00:41:49,760 --> 00:41:50,810 Here you're leaving. 793 00:41:54,141 --> 00:41:57,499 Thought I had crossed my mind here. 794 00:41:57,500 --> 00:41:59,060 Well, that's just great. Cheryl. 795 00:41:59,061 --> 00:42:03,019 Well, you know, you've done it before, and since time of things haven't been 796 00:42:03,020 --> 00:42:06,339 that good between us, so... I can't help feeling what I'm feeling here. Which is 797 00:42:06,340 --> 00:42:09,470 what? Shit, I don't know, abandonment, rejection. Oh, please. 798 00:42:09,760 --> 00:42:10,810 Listen, Jill. 799 00:42:10,980 --> 00:42:15,180 When you turned around and pleaded guilty, without talking to death, your 800 00:42:15,320 --> 00:42:18,220 or me, what the hell was I supposed to feel? 801 00:42:19,140 --> 00:42:21,260 You chose to walk away for ten years. 802 00:42:22,740 --> 00:42:25,220 So I'm assuming that that's what you want. 803 00:42:25,800 --> 00:42:27,240 That it's over between us. 804 00:42:28,400 --> 00:42:30,080 Because that's what it feels like. 805 00:42:31,520 --> 00:42:34,230 And if you haven't got the spine to call it, then I will. 806 00:42:38,660 --> 00:42:40,240 I don't want that. 807 00:42:42,760 --> 00:42:43,920 Then what do you want? 808 00:42:45,240 --> 00:42:49,660 I killed him. You were defending your daughter like any good mother would. 809 00:42:50,320 --> 00:42:51,760 That's what I loved about you. 810 00:42:52,480 --> 00:42:56,360 That you would do anything for your family, for those that you loved. 811 00:42:56,600 --> 00:42:58,830 And you would fight to the bitter bloody end. 812 00:43:00,680 --> 00:43:04,400 Now, it is a tragedy that that man died. 813 00:43:05,960 --> 00:43:08,310 But do you want to know an even bigger tragedy? 814 00:43:10,320 --> 00:43:12,300 That you have given up on your kids. 815 00:43:13,660 --> 00:43:17,400 That you can't be arsed fighting for them or me. 816 00:43:18,220 --> 00:43:20,680 And I am fighting that way too hard, Cheryl. 817 00:43:21,640 --> 00:43:22,940 Way too fucking hard. 818 00:43:44,160 --> 00:43:45,210 Bailey Wilson. 819 00:43:45,540 --> 00:43:47,830 Should this be caning my plea? Is it too late? 820 00:43:47,980 --> 00:43:49,030 Cheryl. 821 00:43:49,180 --> 00:43:50,800 Yeah, yeah, who else would it be? 822 00:43:51,940 --> 00:43:52,990 No. 823 00:43:53,320 --> 00:43:54,370 No, it's not too late. 824 00:43:55,080 --> 00:43:56,400 It's great to hear from you. 825 00:43:57,080 --> 00:43:58,130 Okay. 826 00:43:58,131 --> 00:43:59,989 Let's do it then. 827 00:43:59,990 --> 00:44:04,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.