All language subtitles for Outrageous Fortune s06e01 What a Rash and Bloody Deed Is This

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,730 She is my daughter. No, no, no, she's my daughter and I know what she needs. You 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,050 get to visit her whenever you like and you can have every other weekend. 3 00:00:07,270 --> 00:00:10,210 How the fuck is that fair? You two are planning on being together? 4 00:00:10,970 --> 00:00:11,970 Why don't you get married? 5 00:00:12,170 --> 00:00:14,750 Cannot let her get away with it. If we go to court, she'll win. 6 00:00:14,990 --> 00:00:15,990 What's the plan? 7 00:00:16,090 --> 00:00:19,690 Want to marry me? Apparently certain calls were made by a lawyer claiming 8 00:00:19,690 --> 00:00:22,470 I've been harassing you. If you don't go, then I'm going to get a restraining 9 00:00:22,470 --> 00:00:25,450 order. Christ almighty, Cheryl, we had a son. 10 00:00:25,730 --> 00:00:26,730 Do you remember that? 11 00:00:26,830 --> 00:00:29,830 Do you think I could forget that? I can't live in this fucking silence, 12 00:00:30,070 --> 00:00:32,910 I live in a... I take you, Hayden, to be my legal husband. 13 00:00:33,210 --> 00:00:36,410 I, Hayden, take you, Loretta, to be my legal wife. Great, and we're done here. 14 00:00:36,750 --> 00:00:38,150 We're entitled to search these premises. 15 00:00:38,370 --> 00:00:41,050 How the fuck could you turn up at a time like this? That is offensive language, 16 00:00:41,110 --> 00:00:42,110 and you're under arrest. 17 00:00:43,030 --> 00:00:46,190 Take him as well. Leave her alone, you prick. Let go. 18 00:00:46,610 --> 00:00:47,850 Let her go. 19 00:00:48,350 --> 00:00:49,590 Let her go, you fuck. 20 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 Fuckin' asshole. 21 00:02:06,890 --> 00:02:07,890 out, you bastards. 22 00:02:09,610 --> 00:02:11,830 Cops aren't here, Van. They broke the table. 23 00:02:12,050 --> 00:02:13,290 Oh, technically that was Van. 24 00:02:13,550 --> 00:02:15,770 Well, yeah, only because the cops attacked me. The bastards? 25 00:02:15,990 --> 00:02:18,630 Yeah, the bastards. We need to clean up. You start in here. 26 00:02:19,870 --> 00:02:22,410 Well, no, the cops should be the ones cleaning up because they trashed the 27 00:02:22,410 --> 00:02:24,270 place. The bastards? Yeah, the bastards. 28 00:02:25,870 --> 00:02:27,270 What is that? 29 00:02:29,630 --> 00:02:30,630 Cops. 30 00:02:32,370 --> 00:02:33,370 Fuck! 31 00:02:34,650 --> 00:02:35,650 Hello? 32 00:02:36,740 --> 00:02:37,740 Oh, Ross. 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,620 I was just keeping an eye on the place for you. 34 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 Oh, hey, hey. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Welcome back. 36 00:03:26,060 --> 00:03:26,959 G'day, Cheryl. 37 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 Good to see you. 38 00:03:29,700 --> 00:03:30,740 What are you doing here? 39 00:03:31,220 --> 00:03:34,840 Well, I just happened to catch the weekend news about a certain stabbing in 40 00:03:34,840 --> 00:03:36,080 Auckland at a Copland hospital. 41 00:03:36,520 --> 00:03:40,360 And there's me thinking some peehead's done it this time, but bugger me if it's 42 00:03:40,360 --> 00:03:43,800 not my old mate Cheryl West. Look, I'm not on bloody pee. Of course not. And it 43 00:03:43,800 --> 00:03:47,880 wasn't a stabbing. It was a broken bottle, and I didn't mean to break it. 44 00:03:47,880 --> 00:03:49,300 good stuff, Cheryl, and we'll get to that. 45 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 We'll get to that. 46 00:03:52,660 --> 00:03:53,660 Well, happy to represent. 47 00:03:54,300 --> 00:03:55,680 No, no, I've already got someone off the list. 48 00:03:55,920 --> 00:03:58,980 You do realise the gravity of this, Cheryl. I mean, the assault charge, 49 00:03:58,980 --> 00:03:59,799 just the beginning. 50 00:03:59,800 --> 00:04:01,540 I said we'd hire him. He's a QC. 51 00:04:01,840 --> 00:04:02,940 Which means he's quite competent. 52 00:04:03,160 --> 00:04:04,420 Yeah, and quite fucking costly. 53 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 Oh, 54 00:04:07,820 --> 00:04:10,300 a couple of your experts roast Cheryl and we'll call it a discount. 55 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 Quite fucking costly. 56 00:04:12,700 --> 00:04:14,380 Anyway, we've got to be in court soon, so come on. 57 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 I saw Red. 58 00:04:15,929 --> 00:04:19,630 When he took Pascal, right? And then I tried to help him, but that's when he 59 00:04:19,630 --> 00:04:22,450 pulled the fucking gun. Yeah, all great stuff, Cheryl, but the judge won't give 60 00:04:22,450 --> 00:04:25,330 him money. What, he shot my daughter and that doesn't mean anything? That's a 61 00:04:25,330 --> 00:04:27,710 formality, really. I just want to get out of here and see her. 62 00:04:28,050 --> 00:04:29,470 We'll have you in and out in no time, Cheryl. 63 00:05:01,610 --> 00:05:04,590 In case you needed something in the night. The nurse said it was okay. 64 00:05:04,830 --> 00:05:07,190 She's such a stupid Carol. She's a caring professional. 65 00:05:07,570 --> 00:05:10,090 If she was a caring professional, then she would realise that no way could you 66 00:05:10,090 --> 00:05:11,090 ever be my boyfriend. 67 00:05:11,210 --> 00:05:13,730 She must have got that wrong. Just language difficulties. 68 00:05:14,270 --> 00:05:16,490 Maybe she should go back to the Philippines and you should go back to 69 00:05:16,490 --> 00:05:18,570 Creepyville. Babe, don't upset yourself. 70 00:05:18,790 --> 00:05:22,690 Shit, what time is it? Breakfast came and I took the low -fat option for 71 00:05:22,790 --> 00:05:23,790 Shit. 72 00:05:24,170 --> 00:05:25,330 What, did you want the macaroni instead? 73 00:05:25,570 --> 00:05:28,870 No, I meant to get caught. Van's supposed to pick me up. You can't leave. 74 00:05:28,870 --> 00:05:29,829 need care. 75 00:05:29,830 --> 00:05:31,730 I know there's lots of stupid dummies in here. 76 00:05:31,990 --> 00:05:32,849 What are you doing? 77 00:05:32,850 --> 00:05:34,070 Taking this stupid drip out. 78 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 Oh, whoa. 79 00:05:37,070 --> 00:05:38,250 Did you bring my button through top? 80 00:05:38,530 --> 00:05:39,890 Yes, but there's been heaps to do. 81 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 Van, can you help me get dressed? 82 00:05:41,550 --> 00:05:42,550 No, let me. 83 00:05:42,590 --> 00:05:46,270 Yeah, yeah, he can do it. Van, you're my brother. No, I don't want to see a 84 00:05:46,270 --> 00:05:47,530 bully. I don't mind, honest. 85 00:05:48,050 --> 00:05:50,570 Van, if you don't help me get dressed, I'm going to break your fingers. 86 00:06:13,870 --> 00:06:14,669 Oh, sorry. 87 00:06:14,670 --> 00:06:16,310 Oh, my God, I think we've missed him. 88 00:06:17,170 --> 00:06:18,450 Detective, excuse me. 89 00:06:19,330 --> 00:06:24,030 Mum! We have no comment at this time. 90 00:06:25,390 --> 00:06:27,630 Sweetheart. Sweetheart, what are you doing here? 91 00:06:28,490 --> 00:06:32,890 Oh, shit, I'm sorry. Did I hurt you? Hey, hey, see that? 92 00:06:33,270 --> 00:06:37,510 There's my sister, right there. And if anyone's a criminal, it's not my mum, 93 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 It's Gerard. 94 00:06:39,170 --> 00:06:41,490 Detective Gerard. He shot my sister through the tit, man. 95 00:06:41,790 --> 00:06:42,790 Hey, through the tit! 96 00:06:44,140 --> 00:06:47,300 A West Auckland woman accused of assaulting a police officer was released 97 00:06:47,300 --> 00:06:51,100 bail. Excuse me. We have no comment at this time. 98 00:06:52,240 --> 00:06:54,080 Oh, Wilshire, you're on the news. 99 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 Might need to get used to that. You're famous now. 100 00:06:56,680 --> 00:06:58,200 I'll bugger that for a joke. 101 00:06:58,640 --> 00:07:00,600 Dealing's outside the court. We're running high. 102 00:07:01,540 --> 00:07:04,060 If anyone's a criminal, it's not my mum, OK? 103 00:07:04,340 --> 00:07:07,920 It's Gerard, Detective Gerard. He shot my sister through the tit. 104 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 Did you have to say through the tip? 105 00:07:14,180 --> 00:07:17,580 Well, you'd prefer Brad Pitt, boobie, chesticle. 106 00:07:19,040 --> 00:07:20,800 Come on, guys. Let's sit up and eat, eh? 107 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 No, no, no. Turn it off. No. 108 00:07:22,900 --> 00:07:24,060 House of Holy Hooters. 109 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Oh, hi. 110 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Hello. 111 00:07:28,860 --> 00:07:31,020 Oh, hi. Did you see me on the TV? 112 00:07:32,380 --> 00:07:33,660 Cheryl. No. 113 00:07:33,900 --> 00:07:35,440 Can I let you out? Yeah. 114 00:07:36,220 --> 00:07:38,320 I'll let Ted know when I'm next in Mount Eden. 115 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 Yes, bastard. 116 00:07:40,300 --> 00:07:43,200 Vindictive. Putting an old man in prison because a certain person couldn't keep 117 00:07:43,200 --> 00:07:43,919 her temper. 118 00:07:43,920 --> 00:07:45,760 Hey, Myrie, it's not Mum's fault. 119 00:07:46,080 --> 00:07:48,060 Hey, can we just shut up and eat, please? 120 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 There's Van West here. 121 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 And you are? 122 00:07:54,080 --> 00:07:55,640 Bailey Wilson, your lawyer. 123 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 You were meant to call me about your appearance. 124 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Bailey. 125 00:08:02,980 --> 00:08:07,000 Uh, yeah, I was busy. Van, go talk to your lawyer. 126 00:08:07,880 --> 00:08:10,940 Thanks, Mrs. West. I can give you some support for her. Come on in, lady. 127 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Jethro. 128 00:08:16,580 --> 00:08:17,660 Long time no see. 129 00:08:20,260 --> 00:08:22,660 Yeah. You know that girl? Yeah. 130 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 Nice girl. 131 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 She got an A for party. Fuck, that's all we need. 132 00:08:28,420 --> 00:08:29,419 I'm not guilty. 133 00:08:29,420 --> 00:08:30,960 Not one bit of guilty. 134 00:08:31,360 --> 00:08:33,299 Well, you still need to appear to say that. 135 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Yeah, but the cops! 136 00:08:35,280 --> 00:08:39,980 They should pay, you know, shooting with... Sister, and arresting everyone? 137 00:08:40,320 --> 00:08:41,580 Well, do you want to tell me about that? 138 00:08:42,440 --> 00:08:43,640 Well, I can't now. 139 00:08:44,220 --> 00:08:45,600 I'm too stressed. I can't concentrate. 140 00:08:47,800 --> 00:08:49,060 Are you going to share that around? 141 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 What you smoked there? 142 00:08:52,680 --> 00:08:53,740 I've even inhaled. 143 00:08:54,500 --> 00:08:57,680 Oh, man, how come you got the cool lawyer? Brian, I got the whole guy off 144 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 list. What, you were arrested at the same time? 145 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Fucking sure was. 146 00:09:01,780 --> 00:09:02,960 Well, why don't you tell me about it? 147 00:09:03,620 --> 00:09:06,460 You know that I will be scared for life, eh? 148 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 I don't care. 149 00:09:09,320 --> 00:09:10,299 Don't you? 150 00:09:10,300 --> 00:09:12,140 If I was there, you know what I would do? 151 00:09:12,860 --> 00:09:13,860 What? 152 00:09:14,240 --> 00:09:15,340 I'd be kissing you. 153 00:09:15,780 --> 00:09:17,960 Where? Starting with your lips. 154 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 Mm -hmm. 155 00:09:20,140 --> 00:09:21,340 Moving down your neck. 156 00:09:21,660 --> 00:09:22,660 Mm -hmm. 157 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 To your breast. 158 00:09:24,320 --> 00:09:25,420 Even with a stitch. 159 00:09:26,240 --> 00:09:27,360 I'm kissing you better. 160 00:09:27,940 --> 00:09:28,940 Mm -hmm. 161 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 All the way down. 162 00:09:31,580 --> 00:09:32,580 Mm -hmm. 163 00:09:33,140 --> 00:09:35,500 Mum says that to... Oh! 164 00:09:36,140 --> 00:09:40,160 God, are you playing with yourself? I am having private time with my fiancé. 165 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Okay. 166 00:09:45,640 --> 00:09:47,580 Bloody superlative, that roast. 167 00:09:48,120 --> 00:09:51,440 Yeah, I haven't forgotten the discount, please. Oh, God love you, Cheryl. 168 00:09:51,940 --> 00:09:52,699 See you. 169 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 See you, Desi. 170 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Did it go okay? The wank fest? 171 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Screw you. 172 00:09:58,560 --> 00:10:01,560 Now, Nicky says that Gerard should be charged for what he did. 173 00:10:01,880 --> 00:10:03,320 Yeah, someone should get him. 174 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 And the cops. 175 00:10:05,200 --> 00:10:08,520 They should pay too because they tucked us out the house and they tagged out the 176 00:10:08,520 --> 00:10:10,580 front. Do you really want the cops all over us again? 177 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 I don't give a shit, man. 178 00:10:12,060 --> 00:10:15,060 They should pay. We should fucking do them. No, no. What we're doing is 179 00:10:15,940 --> 00:10:18,680 There's been enough shit going down around here. I want it to stop right 180 00:10:20,280 --> 00:10:22,280 Well, I still reckon... No, no, no. I said no. 181 00:10:23,340 --> 00:10:26,200 I don't want any of you in any more trouble over me. Is that fucking clear 182 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 enough for you? 183 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 Okay. 184 00:10:31,500 --> 00:10:32,379 Eric's not here. 185 00:10:32,380 --> 00:10:34,020 I can still smell him. 186 00:10:34,970 --> 00:10:38,310 He's gone through my stuff. All the cops have gone through my stuff. What do 187 00:10:38,310 --> 00:10:39,490 they expect to find down here? 188 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 Doesn't matter now. 189 00:10:42,250 --> 00:10:46,370 We're going to have weeks of Pascal the Martyr, Van going clear -shaped. 190 00:10:46,990 --> 00:10:48,870 Why did Mum have to go and lose her rag? 191 00:10:49,550 --> 00:10:51,010 God, I hope she can take Jane tomorrow. 192 00:10:54,290 --> 00:10:55,450 There's a spare bedroom at your place. 193 00:10:56,630 --> 00:10:58,650 What's that got to do with anything? Well, I could use it as an office. 194 00:10:59,090 --> 00:11:00,090 There's no rush, is there? 195 00:11:00,290 --> 00:11:02,890 The less time I spend with my nut bar family, the better. 196 00:11:04,440 --> 00:11:07,760 Well, the crazier it gets around here, the less work that I get done. 197 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 Well, that's important now. 198 00:11:09,100 --> 00:11:10,900 Well, work is what makes the world go round. 199 00:11:11,960 --> 00:11:14,040 Along with money. 200 00:11:16,300 --> 00:11:17,980 I prefer sex. 201 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 Okay. 202 00:11:30,420 --> 00:11:31,660 You don't have to do that. 203 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Oh, yes, I do. 204 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 Believe me. 205 00:11:35,780 --> 00:11:37,420 Feels like I've been away for ages. 206 00:11:41,180 --> 00:11:42,180 Yeah. 207 00:11:49,000 --> 00:11:54,800 You know, I keep playing it back over like a tape in my head that afternoon. 208 00:11:57,960 --> 00:11:59,140 What I said to you. 209 00:12:08,970 --> 00:12:11,110 No, no, it wasn't okay. 210 00:12:19,910 --> 00:12:21,310 Are we still here, Emma? 211 00:12:23,750 --> 00:12:26,110 Don't you want to talk about it? No. 212 00:12:28,610 --> 00:12:30,090 Do you want to talk about it? No. 213 00:12:31,250 --> 00:12:32,550 No, I don't want to talk about it. 214 00:13:04,300 --> 00:13:06,020 Angel! They cleaned us out! 215 00:13:09,240 --> 00:13:12,200 They took the toaster. It was Desiree and Chester. 216 00:13:13,080 --> 00:13:16,660 Who took the toaster? It was my toaster and they're helping me shift. 217 00:13:17,790 --> 00:13:18,629 Whoa, whoa. 218 00:13:18,630 --> 00:13:19,630 Chef, where? 219 00:13:20,110 --> 00:13:23,870 Sweetie, I can't stay here. The cops are all over your family. It's just too 220 00:13:23,870 --> 00:13:26,710 close for comfort. I mean, what if someone recognises me? 221 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 So you're moving out? 222 00:13:28,290 --> 00:13:30,910 Van, I know you'll miss me. How am I going to make toast? 223 00:13:32,090 --> 00:13:35,170 I know it's hard, but you could always pop them in the oven. 224 00:13:35,610 --> 00:13:36,830 Yeah? Yeah. 225 00:13:38,270 --> 00:13:44,590 Look, I don't want to leave you, but I can't go to jail, and I never, ever give 226 00:13:44,590 --> 00:13:45,169 it away. 227 00:13:45,170 --> 00:13:46,029 Yeah, good. 228 00:13:46,030 --> 00:13:47,090 What about the rent? 229 00:13:47,760 --> 00:13:49,120 I'll make it up to you, I promise. 230 00:13:49,600 --> 00:13:51,160 Well, it'd be better for me. 231 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 I'll be back in touch. 232 00:13:59,540 --> 00:14:00,960 I've seen his things. Slow down. 233 00:14:09,200 --> 00:14:11,680 Yeah, there's your googie egg. Here's some toast. 234 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Do I get one? 235 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Yep. 236 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 Do I get one? 237 00:14:17,930 --> 00:14:20,170 No, because you're not a toddler or scout for life. 238 00:14:20,410 --> 00:14:23,330 What do you call three bloody years in Palmerston North? 239 00:14:23,810 --> 00:14:25,170 Oh, it's a happy family scene. 240 00:14:25,730 --> 00:14:26,730 Do you like your breakfast? 241 00:14:26,890 --> 00:14:27,890 Let's do it there. 242 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 Bye -bye, gorgeous. 243 00:14:29,310 --> 00:14:30,310 You're a good girl. 244 00:14:30,930 --> 00:14:31,930 Wayne Judd speaking. 245 00:14:32,650 --> 00:14:34,470 Yeah. Hi and bye. 246 00:14:48,040 --> 00:14:49,040 Had a bit of news. 247 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 It's not good news. 248 00:14:50,700 --> 00:14:53,000 In fact, on a scale of news, it's pretty much the worst. 249 00:14:53,300 --> 00:14:54,500 Oh, come on, Dad. Spit it out. 250 00:14:55,800 --> 00:14:57,260 Gerard has died. 251 00:14:59,600 --> 00:15:04,300 Oh, my fucking God. There were complications, apparently, from blood 252 00:15:09,580 --> 00:15:13,020 Detective Bell would like for you to accompany us down to the station. Mrs. 253 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 West, if you don't mind. 254 00:15:14,440 --> 00:15:15,760 Actually, she does mind. 255 00:15:16,430 --> 00:15:17,430 Dad, I've got to go. 256 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 I'll meet you at the station. 257 00:15:19,570 --> 00:15:22,150 What's going on? They're harassing Mum again. She doesn't have to go anywhere. 258 00:15:22,290 --> 00:15:23,290 She does. 259 00:15:23,870 --> 00:15:26,970 Sure west you are charged with the murder of Detective Sergeant Zane 260 00:15:29,430 --> 00:15:32,930 No, he can't be dead. He was in the hospital. That's serious, but stable. 261 00:15:33,590 --> 00:15:37,030 You have the right to remain silent, but anything you do say will be taken in 262 00:15:37,030 --> 00:15:40,350 evidence. You have the right to instruct and consult a lawyer without delay. 263 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 Took the toaster. 264 00:16:16,980 --> 00:16:18,700 I can't get this thing to work, man. 265 00:16:18,980 --> 00:16:21,780 You put the bread in? There's nothing to tell you when it's ready. 266 00:16:22,000 --> 00:16:23,180 It's not our status work, Brian. 267 00:16:23,380 --> 00:16:24,380 Oh, that sucks. 268 00:16:26,380 --> 00:16:27,700 You know who I blame for this? 269 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Angel? No. 270 00:16:30,020 --> 00:16:31,020 Gerard. 271 00:16:31,440 --> 00:16:32,780 It's all his fault. What? 272 00:16:34,080 --> 00:16:37,040 Gerard went and died. I think we've established that, Van. 273 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 But he was in hospital. 274 00:16:40,840 --> 00:16:42,060 So it's the doctor's fault. 275 00:16:42,280 --> 00:16:44,380 Yeah, all the nurses. Some of them are so useless. 276 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 So they did it. 277 00:16:46,120 --> 00:16:46,999 The doctors. 278 00:16:47,000 --> 00:16:47,919 Or the nurses. 279 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 Maybe he caught a virus, you know. Hospitals are full of them. It's the 280 00:16:50,720 --> 00:16:52,160 fucking place to go when you're sick, man. 281 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 See? 282 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Tell the cops. 283 00:16:55,340 --> 00:16:56,219 Tell them what? 284 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 It's the hospital's fault. 285 00:16:57,340 --> 00:16:58,680 Well, because you and Munter said so. 286 00:16:58,880 --> 00:17:00,660 Yeah, and Pat's girl, and she was all met the nurse. 287 00:17:01,320 --> 00:17:02,740 Well, the police must think they've got a case. 288 00:17:03,040 --> 00:17:06,079 Otherwise they wouldn't have charged her. She did bottle him and he did die. 289 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 guess that's the way they see it. 290 00:17:07,280 --> 00:17:09,180 And whose side are you on? I'm just saying. 291 00:17:09,420 --> 00:17:12,859 What? Look, Dez is onto it, all right? So we leave it to him. 292 00:17:13,460 --> 00:17:15,540 Will she get bail? It's murder, not shoplifting. 293 00:17:15,859 --> 00:17:17,200 She's not exactly dangerous. 294 00:17:17,619 --> 00:17:20,560 No, she is if you leave a bong on the bench. God, this is going to go on for 295 00:17:20,560 --> 00:17:22,640 months, and Des is going to cost a fucking fortune. 296 00:17:23,040 --> 00:17:25,420 Oh, my God, I can't believe you're thinking of money at a time like this. 297 00:17:25,680 --> 00:17:27,280 Des isn't in this for love. 298 00:17:27,819 --> 00:17:30,700 Mum's not working, and it's not as if you're any use. I'm in debt. 299 00:17:31,520 --> 00:17:34,700 You do own Mum's business, so I guess you do owe her. Well, you're not exactly 300 00:17:34,700 --> 00:17:36,520 poor. You're not exactly generous. 301 00:17:36,840 --> 00:17:39,020 Well, I'm going to put in everything I have to help Mum. 302 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 Oh, great. 303 00:17:40,400 --> 00:17:42,600 So that's a few old G -strings and $2 .50. 304 00:17:43,070 --> 00:17:44,090 God, you can be a bitch sometimes. 305 00:17:44,410 --> 00:17:47,590 And you are unemployed all of the time. Okay, guys, just call it. 306 00:17:51,690 --> 00:17:52,690 Now, look. 307 00:17:54,190 --> 00:17:57,350 I'll put in all of my money from this week. 308 00:17:57,630 --> 00:17:58,650 Hmm. Fantastic. 309 00:17:59,050 --> 00:18:00,410 Well, it's for Mum, eh? Yeah. 310 00:18:00,870 --> 00:18:03,750 So you'd better get out to Massey Heights and start building that gazebo. 311 00:18:04,010 --> 00:18:06,350 Well, no, I can't work at a time like this. 312 00:18:06,590 --> 00:18:09,520 Huh? expect to give money to mum if you don't go out and earn any? 313 00:18:09,740 --> 00:18:12,860 Well, you don't need to be all fucking mean about it. She is mean. It's called 314 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 being practical. 315 00:18:14,020 --> 00:18:17,740 And if we really want to help mum, we'd better shift our lazy arses and get on 316 00:18:17,740 --> 00:18:18,740 with it, hadn't we? 317 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 An officer is dead. 318 00:18:24,140 --> 00:18:26,220 And you have no comment about what you were thinking at all? 319 00:18:26,440 --> 00:18:27,520 You've already got a statement. 320 00:18:28,340 --> 00:18:29,600 I was worried about my daughter. 321 00:18:29,800 --> 00:18:31,460 So worried you needed to attack him with a bottle? 322 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Stab him in the neck? 323 00:18:33,260 --> 00:18:34,099 I panicked. 324 00:18:34,100 --> 00:18:35,160 You were angry at that moment. 325 00:18:35,710 --> 00:18:36,710 And you wanted him dead. 326 00:18:37,330 --> 00:18:39,190 I... Look, you've got a statement. 327 00:18:39,610 --> 00:18:41,910 She's got nothing more to say. The charges have changed. 328 00:18:42,330 --> 00:18:43,350 We're aware of that. 329 00:18:46,010 --> 00:18:47,750 So you've got nothing more to say about this? 330 00:18:48,710 --> 00:18:51,570 What you were thinking and feeling at the time you caused this man's death? 331 00:18:56,210 --> 00:19:00,230 Um... I'm very sorry. 332 00:19:00,830 --> 00:19:02,430 You've got the statement. 333 00:19:02,870 --> 00:19:03,870 This is over. 334 00:19:04,360 --> 00:19:06,340 She has nothing more to say. 335 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 That's right. 336 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Fine. 337 00:19:23,760 --> 00:19:25,340 You've done nothing wrong here. 338 00:19:25,620 --> 00:19:26,620 But he's dead. 339 00:19:26,680 --> 00:19:27,780 Well, that's unfortunate. 340 00:19:28,420 --> 00:19:30,720 But it's manslaughter at the most. 341 00:19:31,540 --> 00:19:32,880 The cops are just... 342 00:19:33,390 --> 00:19:36,870 Russian blood to the heat. Yeah, here's one of their own. 343 00:19:37,290 --> 00:19:41,310 Oh, it's a big one, all right. I mean, the media will be all over it. 344 00:19:42,150 --> 00:19:44,450 But we can handle it, no worries. 345 00:19:45,470 --> 00:19:46,470 Can't we, Cheryl? 346 00:19:47,710 --> 00:19:48,710 Sure. 347 00:19:49,550 --> 00:19:50,550 Yeah. 348 00:19:53,810 --> 00:19:55,070 Yeah, Loretta's a cow. 349 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 Mm -hm. 350 00:19:58,070 --> 00:20:00,150 What the fuck is a gazebo, anyway? 351 00:20:01,010 --> 00:20:02,650 Like a conservatory, Bert. 352 00:20:03,600 --> 00:20:04,860 Well, but that's like real buildings. 353 00:20:06,680 --> 00:20:10,140 Well, I can't do real building when I'm worrying about her mum. 354 00:20:10,700 --> 00:20:11,700 I know. 355 00:20:12,320 --> 00:20:13,440 Well, she's not your mum, bro. 356 00:20:14,000 --> 00:20:16,900 Yeah, but you're my brother, which kind of makes you like my mother. 357 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 Shit. 358 00:20:18,440 --> 00:20:21,520 Yeah, but she's been more of a mum to me than my actual mum. No, no, no. 359 00:20:22,020 --> 00:20:22,859 Cop car. 360 00:20:22,860 --> 00:20:24,860 Well, they can't do us for speedy men. There's no one in them. 361 00:20:25,860 --> 00:20:26,860 Yeah, I know. 362 00:20:27,440 --> 00:20:29,580 Well, you're going to show the cops then. You don't miss with my life. 363 00:20:30,260 --> 00:20:31,740 Resting my mum, shooting my sister. 364 00:20:39,230 --> 00:20:40,230 Hey, 365 00:20:41,190 --> 00:20:42,190 check this out. 366 00:20:43,210 --> 00:20:46,550 Some old pig's having his 40th down at the local police bar. 367 00:20:48,390 --> 00:20:50,390 You know who pays for it? Who? 368 00:20:51,070 --> 00:20:52,170 Taxpayers like us. 369 00:20:52,610 --> 00:20:53,610 Do we pay tax? 370 00:20:53,870 --> 00:20:55,190 Yeah, yeah, yeah, Loretta makes us. 371 00:20:56,510 --> 00:20:57,510 You know what? 372 00:20:58,390 --> 00:20:59,990 It's up to you, birthday pig. 373 00:21:03,360 --> 00:21:04,960 What the hell? 374 00:21:50,600 --> 00:21:51,439 What do we do now? 375 00:21:51,440 --> 00:21:53,720 Well, we'll wipe it down, and then we'll sell it. 376 00:21:54,260 --> 00:21:56,260 Yeah, but you're just pissed, innit? Yep. 377 00:21:56,920 --> 00:22:00,840 Yeah, but now your DNA's in there. Look all over the fucking seat. Nah, DNA's in 378 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 jizz, not piss. 379 00:22:01,940 --> 00:22:03,860 Bro, it's not exactly the same, but nearly. 380 00:22:04,300 --> 00:22:06,900 Well, yeah, so it's not DNA. 381 00:22:07,260 --> 00:22:08,260 Yeah, but similar. 382 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 Eh? 383 00:22:10,400 --> 00:22:11,960 What, like, P -N -A? 384 00:22:12,880 --> 00:22:13,880 Probably. 385 00:22:14,660 --> 00:22:15,660 Yeah. 386 00:22:15,900 --> 00:22:19,640 OK, but, like, the cops, they don't know that I took it. 387 00:22:20,080 --> 00:22:21,680 So they won't be looking for my P &A. 388 00:22:22,840 --> 00:22:23,840 We flicked this, bro. 389 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 Sweet. 390 00:22:26,400 --> 00:22:30,200 They should have been there by now, and I will definitely keep in touch. 391 00:22:32,940 --> 00:22:34,840 Go to sleep! 392 00:22:37,660 --> 00:22:39,240 Ben is so hopeless. 393 00:22:40,460 --> 00:22:42,980 Why did Gerard have to go and die now? 394 00:22:43,920 --> 00:22:46,800 I guess there's never a good time for it. I mean, I know she's annoying 395 00:22:46,800 --> 00:22:48,500 sometimes, but she's not a murderer. 396 00:22:49,200 --> 00:22:52,980 And all this is so going to cost, even if no one else wants to see it. All this 397 00:22:52,980 --> 00:22:57,480 chipping in bullshit. What that means is you, me, and Jethro, because everyone 398 00:22:57,480 --> 00:22:58,880 else is so pissed useless. 399 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Me? 400 00:23:03,180 --> 00:23:04,320 You are part of this family. 401 00:23:04,900 --> 00:23:06,360 I only joined it two minutes ago. 402 00:23:06,680 --> 00:23:07,820 You don't get out of it that easily. 403 00:23:09,900 --> 00:23:13,180 Um, I've got certain cash flow difficulties at the moment. 404 00:23:13,380 --> 00:23:14,380 You're right. 405 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 I'm not joking here. 406 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 What about excellence? 407 00:23:19,180 --> 00:23:20,180 There's no more marketing. 408 00:23:20,700 --> 00:23:21,700 We're winding up. 409 00:23:21,960 --> 00:23:23,100 You've got your junk mail. 410 00:23:23,300 --> 00:23:25,060 Direct marketing. Junk mail. 411 00:23:25,380 --> 00:23:26,380 And the rest homes. 412 00:23:26,540 --> 00:23:27,940 I sold out of the direct marketing. 413 00:23:28,200 --> 00:23:30,340 Why? And I had to cut the sisters in on the rest homes. 414 00:23:30,620 --> 00:23:32,000 Those lazy Catholic cows. 415 00:23:32,220 --> 00:23:33,220 What's it got to do with them? 416 00:23:33,280 --> 00:23:35,420 Well, it was either pay up or go to court over the estate. 417 00:23:36,760 --> 00:23:40,600 For now, I fell out. 418 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 No, you don't. 419 00:23:44,420 --> 00:23:46,720 It's kind of being forced by the bank. 420 00:23:49,900 --> 00:23:53,020 A mortgagee sale. Yeah, but it's just a temporary sale. Uh, losing a house? 421 00:23:53,220 --> 00:23:54,260 Fairly fucking permanent. 422 00:23:54,460 --> 00:23:56,940 Look, the mortgage is a bit steep. And were you ever planning on telling me 423 00:23:56,940 --> 00:23:57,940 this? I just did. 424 00:23:57,980 --> 00:24:01,180 How about before we got married? Whoa, whoa, hang on, hang on. There's about 425 00:24:01,180 --> 00:24:04,480 three seconds between proposing and I do. You're just having to slip your 426 00:24:04,620 --> 00:24:06,420 We were getting married for Jane, not for money. 427 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 We can work something out. 428 00:24:10,820 --> 00:24:11,820 We can? 429 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 Yeah. 430 00:24:13,980 --> 00:24:17,380 Well, you're here now. We do need a place for Jane. You expect me? 431 00:24:18,350 --> 00:24:20,610 No, that is not what I'm saying. Jesus Christ! 432 00:24:20,910 --> 00:24:23,530 The point is, Loretta, we are now man and wife. 433 00:24:26,550 --> 00:24:27,550 Three grand. 434 00:24:29,870 --> 00:24:30,930 You know what this is? 435 00:24:31,310 --> 00:24:32,310 It's a cop car. 436 00:24:32,510 --> 00:24:33,910 It is a pig machine. 437 00:24:34,590 --> 00:24:38,910 This is a car of a humble constable who does good works for the community. 438 00:24:39,210 --> 00:24:42,050 No, he's just throwing a party. Some pig was turning 40. 439 00:24:42,410 --> 00:24:43,930 What's the speed limit around schools? 440 00:24:44,850 --> 00:24:45,850 No, that's 50. 441 00:24:46,070 --> 00:24:47,070 No, 40. 442 00:24:47,310 --> 00:24:50,090 You see how hard the constable has to work to raise awareness. 443 00:24:50,530 --> 00:24:53,250 Otherwise people will go driving around... Whatever man, a pig's a pig, 444 00:24:53,430 --> 00:24:55,710 And if they're going to charge my mum with murder... Murder? 445 00:24:56,270 --> 00:24:57,270 Draft, pardon? 446 00:24:57,510 --> 00:24:58,710 When? Last night. 447 00:25:00,430 --> 00:25:02,090 Oh dear lord in heaven. 448 00:25:02,570 --> 00:25:04,550 Hey, where are you going? Far, far away from here. 449 00:25:05,310 --> 00:25:06,309 Okay, two. 450 00:25:06,310 --> 00:25:08,030 Two what? Two grand for the car. 451 00:25:08,270 --> 00:25:11,030 Do you want vengeance to rain like rocks upon me? 452 00:25:12,080 --> 00:25:12,979 1 ,500. 453 00:25:12,980 --> 00:25:17,320 If the police were angry before, there'd be a sea of raging blue fury now. 454 00:25:17,620 --> 00:25:18,620 What, over a car? 455 00:25:18,760 --> 00:25:24,100 No, over Sergeant Gerard. I would not take a cop car off you now or any other 456 00:25:24,100 --> 00:25:27,560 member of your West family, even if you gave it to me. Yeah, I get it. 457 00:25:27,780 --> 00:25:28,739 You get what? 458 00:25:28,740 --> 00:25:30,700 He's just saying this so that we give him the car. 459 00:25:30,940 --> 00:25:31,940 No, I'm not. 460 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 Okay, look, 800. 461 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 I don't want the car. 462 00:25:34,760 --> 00:25:38,680 500 then, but that's my last offer. Man, you moron, I don't want it. Filani! 463 00:25:39,240 --> 00:25:40,620 Buy the fucking car! 464 00:25:47,489 --> 00:25:49,890 But I don't think he wants the car. Yeah, maybe. 465 00:25:51,170 --> 00:25:52,510 He's not the only prince in town. 466 00:25:58,770 --> 00:26:01,990 God. Look, I know Des is steep, but if you don't... I want an annulment. 467 00:26:02,530 --> 00:26:03,530 Of what? 468 00:26:03,630 --> 00:26:04,630 My marriage. 469 00:26:07,210 --> 00:26:10,330 So Hayden couldn't get it up, eh? Oh, don't be gross, Jethro. See, non 470 00:26:10,330 --> 00:26:14,790 -consummation used to be ground... No, this is fraud. False pretenses. Finding 471 00:26:14,790 --> 00:26:18,530 out that my husband is about to become a homeless loser, as well as a big fat 472 00:26:18,530 --> 00:26:20,530 liar. And if he expects me to bail him out... Oh. 473 00:26:21,070 --> 00:26:22,070 What? Oh. 474 00:26:22,130 --> 00:26:23,850 So he is losing the house. 475 00:26:24,890 --> 00:26:25,829 You knew? 476 00:26:25,830 --> 00:26:27,270 Well, I knew things weren't good. 477 00:26:27,590 --> 00:26:30,310 I gave him a bit of advice about this crap with his sisters. 478 00:26:30,510 --> 00:26:32,430 You didn't think to tell me about this? 479 00:26:33,230 --> 00:26:35,850 No, it's his business. No, now it is my business. 480 00:26:36,070 --> 00:26:37,970 Yeah, well, you wanted to marry him. Boo -hoo, tough shit. 481 00:26:38,550 --> 00:26:40,530 That's your expert legal advice. 482 00:26:40,790 --> 00:26:41,790 Yeah, pretty much. 483 00:26:42,130 --> 00:26:44,210 Jethro, this is a breach of contract. 484 00:26:44,670 --> 00:26:46,610 God, Luke, get over it. Hayden will bounce back. 485 00:26:48,050 --> 00:26:49,050 What about excellence? 486 00:26:49,990 --> 00:26:52,990 What about it? Well, doesn't it owe him money and me? 487 00:26:53,450 --> 00:26:56,730 Yeah, look, I haven't quite worked out the final picture for all that yet. 488 00:26:57,370 --> 00:26:59,590 I should have known I'd get no help from you, or cash. 489 00:27:00,200 --> 00:27:02,420 Why would I give cash to a whining little bitch? 490 00:27:02,680 --> 00:27:05,860 Fuck you, Jethro. No, fuck you, Loretta, because if you leave Hayden now, you 491 00:27:05,860 --> 00:27:06,980 want to think you're really going to hurt. 492 00:27:08,160 --> 00:27:12,120 Jane. No, another person known as our mother, who's in a whole heap more shit 493 00:27:12,120 --> 00:27:13,400 than you at the moment, so suck it up. 494 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 Hey. 495 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Okay, how's the kids? 496 00:27:24,680 --> 00:27:25,740 Fine. How about them? 497 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Stop worrying about them. 498 00:27:27,370 --> 00:27:30,590 I can't help it. I mean, what if they do something stupid and Van's got that 499 00:27:30,590 --> 00:27:31,349 crap lawyer? 500 00:27:31,350 --> 00:27:32,730 It's OK. You're going to be out of here soon. 501 00:27:33,450 --> 00:27:34,450 Yeah, right. 502 00:27:39,250 --> 00:27:46,170 I keep thinking it can't 503 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 be true. 504 00:27:52,710 --> 00:27:54,030 I can't believe he's dead. 505 00:27:54,830 --> 00:27:56,910 He didn't mean it to go like this, yeah. 506 00:27:57,210 --> 00:27:59,330 No, I did what I did, and he's dead. 507 00:27:59,730 --> 00:28:00,930 Stop, Cheryl. No, no, no. 508 00:28:01,390 --> 00:28:04,670 What you said before about Tama, you were right. 509 00:28:05,730 --> 00:28:06,910 I was a mess. 510 00:28:08,610 --> 00:28:10,290 I was a fucking screw -up. 511 00:28:10,970 --> 00:28:16,190 I lashed out at you and the reader and the... It's done. 512 00:28:16,890 --> 00:28:17,930 It's done, Cheryl. 513 00:28:18,690 --> 00:28:21,630 You can't overthink this. How can I not think about this? 514 00:28:21,930 --> 00:28:25,870 You were defending your child. You didn't mean to kill him. 515 00:28:27,780 --> 00:28:29,140 We'll get through this, Cheryl. 516 00:28:30,600 --> 00:28:32,120 One little step at a time. 517 00:28:32,700 --> 00:28:35,140 And you can't see it now, but things will get better. 518 00:28:39,200 --> 00:28:42,260 You want me to take this? 519 00:28:42,620 --> 00:28:45,020 Yeah, it's a mint condition. 520 00:28:45,500 --> 00:28:47,300 It's not even a real cop car. Yeah, it is. 521 00:28:49,100 --> 00:28:53,080 Nah, that would be your old Commodore. Or your Ford Futura. Or even your Nissan 522 00:28:53,080 --> 00:28:56,140 Maxima. You could chop it up and sell it off for parts. 523 00:28:56,650 --> 00:28:59,850 No, you used to be the bomb at that. 524 00:29:01,590 --> 00:29:04,530 I was pretty damn smoking hot, wasn't I? The bomb, yeah. 525 00:29:04,810 --> 00:29:05,810 Oh, thanks, man. 526 00:29:07,410 --> 00:29:08,410 But no. 527 00:29:08,770 --> 00:29:13,310 Why not? Well, it's just not a demand for these kinds of parts. I mean, if 528 00:29:13,310 --> 00:29:16,890 you're talking your vintage van there. No, no way you're cutting up the tool 529 00:29:16,890 --> 00:29:17,890 mobile, all right? 530 00:29:18,030 --> 00:29:21,670 Look, I'm just saying it's not worth my while. I can't get into any trouble on 531 00:29:21,670 --> 00:29:22,670 account of Pascal. 532 00:29:23,010 --> 00:29:24,510 What have I done to help this girl? 533 00:29:24,710 --> 00:29:26,390 Sorry, man, I've got to go in case she needs me. 534 00:29:27,170 --> 00:29:28,170 What? 535 00:29:29,870 --> 00:29:33,050 Ben, Bailey, you were supposed to come and see me. 536 00:29:33,370 --> 00:29:38,330 Ah, you know, I had stuff to do. And that stuff would be more important than 537 00:29:38,330 --> 00:29:39,109 going to jail. 538 00:29:39,110 --> 00:29:41,990 The convictions you already have, you could do time, Ben. 539 00:29:42,210 --> 00:29:43,750 So get your ass into my office. 540 00:29:44,070 --> 00:29:45,350 Look, I'm trying to, all right? 541 00:29:48,410 --> 00:29:49,510 What are you doing here? 542 00:29:50,060 --> 00:29:53,300 No, I've seen it on TV, but this fella goes out into the elements with just a 543 00:29:53,300 --> 00:29:55,840 knife and a camera crew, makes these awesome shelters, bro. 544 00:29:56,060 --> 00:29:57,340 Did you get stoned without me again? 545 00:29:57,700 --> 00:30:01,020 No, I'm trying to disguise the car until we figure out what to do with it. 546 00:30:01,280 --> 00:30:03,000 But this is going to be one awesome shelter. 547 00:30:05,220 --> 00:30:10,720 Cheryl is one of my best friends and I totally admire her. And I also really 548 00:30:10,720 --> 00:30:11,479 like you. 549 00:30:11,480 --> 00:30:13,920 Thank you very much. No, and I used to love Carol too. 550 00:30:14,160 --> 00:30:16,020 Yeah, everyone loves Carol. She's a bitch like that. 551 00:30:16,570 --> 00:30:19,170 Wait, is Carol a bitch? No, no, no, it's just joking. 552 00:30:19,550 --> 00:30:20,830 Can we, Casey, right? 553 00:30:21,110 --> 00:30:25,130 Casey, can we go back to talking about Cheryl? Would you describe her as a 554 00:30:25,130 --> 00:30:28,570 violent person? Oh, God, no. Cheryl would only ever smack someone if they 555 00:30:28,570 --> 00:30:33,330 totally deserved it and never, ever a child. And you heard us up, Judith. They 556 00:30:33,330 --> 00:30:36,270 left us the hell alone. You and that woman. Back off. Back here. 557 00:30:36,830 --> 00:30:40,370 I wasn't saying anything bad. And John Campbell is so lovely. 558 00:30:40,590 --> 00:30:43,890 And if I could give him a makeover, he'd be totally hot. Just don't say anything 559 00:30:43,890 --> 00:30:44,890 to anyone. 560 00:30:44,970 --> 00:30:46,150 I've made shepherd's pie. 561 00:30:46,390 --> 00:30:47,570 Oh, I made my eggplant thing. 562 00:30:47,810 --> 00:30:48,850 Looks a bit oily. 563 00:30:50,170 --> 00:30:51,089 How's Mum? 564 00:30:51,090 --> 00:30:52,690 She's peering up. She'll appear tomorrow. 565 00:30:53,610 --> 00:30:55,530 Hey, is Loretta here? 566 00:30:55,890 --> 00:30:58,010 Downstairs. Come to Nana, darling. 567 00:31:00,010 --> 00:31:01,350 Good girl. 568 00:31:02,490 --> 00:31:03,490 Good girl. 569 00:31:08,590 --> 00:31:10,030 What's all this shit about an annulment? 570 00:31:10,930 --> 00:31:12,890 Oh, did you hear from your gay boyfriend? 571 00:31:13,660 --> 00:31:15,900 You mean my brother -in -law, as of three days ago? 572 00:31:16,900 --> 00:31:19,820 I'd be touched if I wasn't fighting the urge to throw something. 573 00:31:21,380 --> 00:31:22,460 Oh, I failed. 574 00:31:23,480 --> 00:31:24,540 All right, you've made your point. 575 00:31:24,800 --> 00:31:26,360 What would that be? That you're pipped off. 576 00:31:26,840 --> 00:31:29,500 Okay, I get that, but you can't just run out after two minutes. 577 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 I don't see why not. 578 00:31:31,320 --> 00:31:32,420 Marriage is for the long haul. 579 00:31:32,800 --> 00:31:35,980 For better, for worse. No, no, I didn't say any of that shit, so I'm not the one 580 00:31:35,980 --> 00:31:36,980 breaking any promises. 581 00:31:37,020 --> 00:31:39,480 Loretta. You lied to me, Hayden, again. 582 00:31:40,740 --> 00:31:43,000 Right, so we're back to house -burning shit then, are we? 583 00:31:43,260 --> 00:31:44,460 I wouldn't give you the satisfaction. 584 00:31:44,900 --> 00:31:46,940 Jane needs a dinner. Can we just go home? We'll talk about it then. 585 00:31:47,300 --> 00:31:52,220 Home? Do you mean the house that you can't afford to pay for? The one that 586 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 like me to pay for? 587 00:31:53,300 --> 00:31:54,680 Are you coming home or not? I'm picking not. 588 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 Well, you're not seriously leaving. 589 00:31:56,220 --> 00:31:57,460 I already did. 590 00:31:57,700 --> 00:32:00,880 You're being childish. And being in debt and lying about it is a sign of 591 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 maturity. 592 00:32:02,020 --> 00:32:03,020 Okay. 593 00:32:03,060 --> 00:32:05,200 Fine. I'll see you then. Fine by me. 594 00:32:05,560 --> 00:32:06,820 I'll give you a call about picking up Jane. 595 00:32:07,340 --> 00:32:10,000 What? Well, the good thing is we've already got a custody arrangement. 596 00:32:10,440 --> 00:32:11,900 I guess Cheryl's days can be your days. 597 00:32:22,480 --> 00:32:28,960 Ten feet tall and bulletproof. And now I've worn out both my 598 00:32:28,960 --> 00:32:31,880 shoes. I'm no longer lost. 599 00:32:32,160 --> 00:32:33,860 I'm just confused. 600 00:32:34,420 --> 00:32:38,020 And ten feet tall and bulletproof. 601 00:32:38,760 --> 00:32:45,520 I should die before you wake. I hope you got my 602 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 soul today. 603 00:32:46,940 --> 00:32:50,560 The mystery that generates. 604 00:32:51,290 --> 00:32:54,870 Is there really a mistake? 605 00:32:55,430 --> 00:33:02,050 I'm ten feet tall and bulletproof. I'm ten feet tall 606 00:33:02,050 --> 00:33:03,790 and bulletproof. 607 00:33:17,230 --> 00:33:18,510 Oh, man, don't bust it. 608 00:33:18,710 --> 00:33:22,050 Don't leave it here. No, but it's a real cool hut. We take the car to Scenic 609 00:33:22,050 --> 00:33:23,130 Drive and we dump it, all right? 610 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 Yeah, yes. 611 00:33:25,450 --> 00:33:28,210 I'll take the van and I'll meet you there, all right? But how's that for 612 00:33:28,770 --> 00:33:31,890 I drove it here. Yeah, but you nicked the car, man. I've got a baby coming, 613 00:33:32,150 --> 00:33:36,810 Hey, I've got problems, man. My mum's been arrested, my sister got shot, my P 614 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 &A's in the car. 615 00:33:45,070 --> 00:33:46,930 Hey, it's coming to me man, I've got the poo -poo disguise! 616 00:34:02,010 --> 00:34:03,010 Fuck you, pig! 617 00:34:06,450 --> 00:34:07,530 Big man pig! 618 00:34:39,790 --> 00:34:40,790 What are you doing? 619 00:34:40,830 --> 00:34:41,830 Show him this little... 620 00:35:19,339 --> 00:35:22,300 Yeah, but he thought she was a pig. That's the whole point of the disguise. 621 00:35:32,160 --> 00:35:33,480 Fucking knob. 622 00:35:36,220 --> 00:35:37,620 That's not a bad set of wheels, bro. 623 00:35:39,960 --> 00:35:42,180 Oh, man, he really did think he was a pig, bro. 624 00:35:42,520 --> 00:35:44,780 You don't need to keep saying that. No, it's been hot wine. 625 00:35:45,540 --> 00:35:46,479 It was not his? 626 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 Nah. 627 00:35:48,200 --> 00:35:51,060 I've got him a mongbrain to the fingers to a cop when he's in a stolen car. 628 00:35:51,660 --> 00:35:54,480 Yeah, it's one rookie mistake even if the cop you're fingering isn't a real 629 00:35:54,580 --> 00:35:56,620 Come on, let's go. No, hey, hey, hey. This could be worse than me. 630 00:35:58,300 --> 00:35:59,840 Oh, no fucking way, bro. 631 00:36:00,180 --> 00:36:02,580 Yes, it's not like we're stealing it because it's already stolen. Yeah, but 632 00:36:02,580 --> 00:36:04,580 we've already got one hot car to get rid of, bro. 633 00:36:04,880 --> 00:36:05,718 Yeah, but now we've got two. 634 00:36:05,720 --> 00:36:06,780 Yeah, plus a tourmobile. 635 00:36:07,640 --> 00:36:08,760 Which is three. 636 00:36:09,580 --> 00:36:11,620 Yeah, so there's three cars and only two of us. 637 00:36:11,900 --> 00:36:12,940 Yeah, see? 638 00:36:14,020 --> 00:36:17,340 Score! No, you egg. Who's going to drive the other car? 639 00:36:19,880 --> 00:36:21,680 No, look, we can handle this. 640 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Sweet. 641 00:36:25,260 --> 00:36:27,940 I just got to think. 642 00:36:36,740 --> 00:36:41,200 I already told you. No, but now you get two for the price of one. No cop car. 643 00:36:41,880 --> 00:36:43,660 I could probably do something with you. 644 00:36:43,860 --> 00:36:45,500 Try hard, boy. Race the wheels. 645 00:36:45,740 --> 00:36:47,440 Yeah? How much? 646 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Time's hard, man. 647 00:36:49,960 --> 00:36:52,420 You know, Mrs. Villani's got to go see her sister in Hawaii. 648 00:36:52,700 --> 00:36:55,100 She doesn't fit the economy class seats. How much? 649 00:36:56,140 --> 00:36:57,420 I couldn't do more than a grand. 650 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 900? 651 00:37:00,120 --> 00:37:02,360 Five would probably be more realistic. Fine. 652 00:37:02,900 --> 00:37:06,640 I've got to go. Mum's going to court. It's a sad day indeed when you find Mum 653 00:37:06,640 --> 00:37:09,260 takes a stand after a blameless life. Can we just get on with it? 654 00:37:09,500 --> 00:37:11,020 Well, if you're in a hurry. 655 00:37:19,530 --> 00:37:20,368 Come on. 656 00:37:20,370 --> 00:37:21,370 Where's Manta? 657 00:37:21,490 --> 00:37:22,630 At work, I hope. 658 00:37:23,130 --> 00:37:25,090 Please let her out. Please let her out. 659 00:37:25,350 --> 00:37:27,450 Cheryl West on a charge of murder. 660 00:37:34,570 --> 00:37:37,830 May it please your honour, dear steward, appearing for Mrs West. 661 00:37:38,370 --> 00:37:42,750 We are applying for bail in this matter. My client has not been before the 662 00:37:42,750 --> 00:37:43,428 courts before. 663 00:37:43,430 --> 00:37:44,430 The police are opposing? 664 00:37:44,630 --> 00:37:47,970 But there's really no grounds for that. And so we would respectfully request 665 00:37:47,970 --> 00:37:52,260 that my... be released on bail until her hearing. There's no need. I did it. 666 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 I'm sorry. 667 00:37:56,760 --> 00:37:57,760 I did it. 668 00:37:58,760 --> 00:38:02,120 Your client is aware that this is a bail hearing? I want to plead guilty and 669 00:38:02,120 --> 00:38:03,120 have this over with. 670 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 What's going on? 671 00:38:04,780 --> 00:38:08,320 Your Honour, I would request a moment to speak with my client. I'm guilty of the 672 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 charge. 673 00:38:09,540 --> 00:38:13,120 Your client is aware of the consequences of this, Mr Stewart. She's upset, not 674 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 thinking clearly. 675 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 I know what I'm doing. 676 00:38:16,020 --> 00:38:19,850 Ma 'am, I really need a moment. I want... to plead guilty. 677 00:38:20,530 --> 00:38:24,510 As Your Honour is aware, on a serious matter, it is usual to enter no pleas. 678 00:38:24,610 --> 00:38:25,610 Yes, stop her! 679 00:38:25,650 --> 00:38:26,650 Quiet, please. 680 00:38:28,790 --> 00:38:32,010 Mrs West, are you aware of what this means? 681 00:38:33,090 --> 00:38:34,890 Yes, I am. I don't think she is. 682 00:38:35,250 --> 00:38:37,030 Does the prosecution have any comment at this time? 683 00:38:37,470 --> 00:38:42,510 No, Your Honour. We need to adjourn. I am aware that this is unusual, but your 684 00:38:42,510 --> 00:38:43,510 client seems competent. 685 00:38:44,560 --> 00:38:47,160 It certainly makes a pleasant change for the court's time not to be wasted. 686 00:38:47,360 --> 00:38:50,080 With respect, we're not here to... I am addressing Mrs West. 687 00:38:53,000 --> 00:38:54,840 You are pleading guilty to the charge of murder? 688 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 Yes, I am. 689 00:38:57,160 --> 00:38:59,160 In that case, you are found guilty of the charge. 690 00:38:59,520 --> 00:39:02,100 You are remanded for sentencing in seven weeks. 691 00:39:29,640 --> 00:39:31,100 What happened in there? Can you tell me? 692 00:39:31,320 --> 00:39:33,320 You know she was going to do that? You think I'd have let her? 693 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 You know anything about it? 694 00:39:35,340 --> 00:39:37,320 No. We've got to do something. Yeah. 695 00:39:37,840 --> 00:39:40,880 The judge was way out of line, so I'll see what I can do. Yeah, you better. 696 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 Oh, Mum. 697 00:39:44,980 --> 00:39:46,900 Hey, I've got money for Mum. 698 00:39:49,660 --> 00:39:50,660 Where is she? 699 00:39:54,560 --> 00:39:58,240 How could she do this? No West has ever pleaded guilty to anything. 700 00:39:58,990 --> 00:39:59,990 She's lost it. 701 00:40:00,010 --> 00:40:02,790 Well, surely she can appeal or have a David or something. 702 00:40:03,050 --> 00:40:04,049 She could change her mind. 703 00:40:04,050 --> 00:40:06,290 Our mother isn't exactly noted for her mind changing. 704 00:40:06,510 --> 00:40:07,830 It might not be that easy anyway. 705 00:40:08,070 --> 00:40:08,908 I've got it. 706 00:40:08,910 --> 00:40:09,848 I've got it. 707 00:40:09,850 --> 00:40:13,990 I'll go in the air, disguised as a cop, and I'll bust her out. That is one of 708 00:40:13,990 --> 00:40:16,370 the stupidest things I've ever heard. No, no, no, no, no, no, no. 709 00:40:16,630 --> 00:40:17,630 It can totally work. 710 00:40:18,250 --> 00:40:20,750 I've already got the car and the hat. 711 00:40:21,270 --> 00:40:22,270 How? 712 00:40:24,070 --> 00:40:25,970 Well, I just, I have. From where? 713 00:40:28,319 --> 00:40:29,400 You stole a cop car. 714 00:40:31,300 --> 00:40:34,220 How thick are you? I was doing it for mum. 715 00:40:34,640 --> 00:40:38,340 And then I couldn't shift it. And Filani was just being a fat shit. No, 716 00:40:38,340 --> 00:40:39,340 brilliant. Just brilliant. 717 00:40:54,660 --> 00:40:56,420 Why the hell would you do a thing like that? 718 00:40:58,160 --> 00:40:59,400 It was the right thing to do. 719 00:40:59,860 --> 00:41:01,420 How in God's name could it be right? 720 00:41:01,660 --> 00:41:02,660 I killed him. 721 00:41:02,800 --> 00:41:06,160 You copped to murder. That's ten years at least. 722 00:41:07,260 --> 00:41:09,980 You could have got off this. You could have got a man slaughtered. It wasn't. 723 00:41:10,320 --> 00:41:12,060 It was an accident. It wasn't. 724 00:41:12,740 --> 00:41:16,340 When I think about it and I look in my heart, I know what I wanted. I know what 725 00:41:16,340 --> 00:41:17,340 I did. 726 00:41:19,940 --> 00:41:22,920 When I picked up that bottle, I wanted to kill him. I wanted him dead. 727 00:41:23,220 --> 00:41:24,400 And now... 728 00:41:25,550 --> 00:41:30,050 I've got what I wanted. He is dead and I have to pay for it. That is the right 729 00:41:30,050 --> 00:41:31,050 thing to do. 730 00:41:31,610 --> 00:41:32,770 Jesus, Cheryl. 731 00:41:35,490 --> 00:41:37,270 What about Jane and the kids? 732 00:41:38,850 --> 00:41:40,170 They're better off without me. 733 00:41:49,990 --> 00:41:52,990 The guy has a car -shaped pile of twigs. 734 00:41:54,090 --> 00:41:56,030 What are we going to do with it? We get rid of it. 735 00:41:56,930 --> 00:41:58,050 Well, we could give it back. 736 00:41:58,510 --> 00:42:02,330 Oh, so we walk into the cop shop and go, Hi, we're the wet. 737 00:42:02,710 --> 00:42:06,170 Yeah, the ones whose mother killed Sergeant Gerard. Yeah, well now our 738 00:42:06,170 --> 00:42:07,430 brother took this cop car. 739 00:42:07,690 --> 00:42:08,850 How do you think that'll go down? 740 00:42:09,310 --> 00:42:10,390 Trying to do us right. 741 00:42:10,690 --> 00:42:12,110 We're a bit beyond that now. 742 00:42:12,470 --> 00:42:14,550 Unless you want Van to go to jail as well as Mum. 743 00:42:14,830 --> 00:42:15,990 No, she doesn't want that. 744 00:42:16,270 --> 00:42:17,950 Fine. Take off your T -shirt. 745 00:42:19,530 --> 00:42:20,890 What? I need it. 746 00:42:22,290 --> 00:42:23,290 No, I'll get cold. 747 00:42:23,500 --> 00:42:26,280 If you want this to go away, I need your shirt. 748 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Okay. 749 00:42:46,700 --> 00:42:48,740 You really are a bit too good at this. 750 00:42:49,040 --> 00:42:50,880 I only burn things when I have to. 751 00:42:51,950 --> 00:42:53,110 Not because I want to. 752 00:43:01,090 --> 00:43:02,090 Mum. 753 00:43:02,930 --> 00:43:03,930 Go, Mum. 754 00:43:11,830 --> 00:43:13,790 They're taking things to a whole new level. 755 00:43:19,790 --> 00:43:23,230 Drunk on the sadness of a universe unmanned. 756 00:43:23,950 --> 00:43:27,550 Across the water she clings to me. 757 00:43:28,410 --> 00:43:32,730 And in the rising calm I feel her at my side. 758 00:43:33,530 --> 00:43:37,010 My choir is singing in the falling leaves. 759 00:43:37,590 --> 00:43:41,850 About the complicated beauty of a river run dry. 760 00:43:47,470 --> 00:43:52,150 Sit down by the fire, sit down by the fire. 761 00:43:56,130 --> 00:43:59,330 There ain't no way to get what I want. 762 00:44:05,570 --> 00:44:10,990 Sit down by the fire, sit down by the fire. 763 00:44:16,840 --> 00:44:18,260 to get what I want 55701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.