All language subtitles for Outrageous Fortune s05e18 How Like an Angel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:00:05,659
What's wrong?
2
00:00:05,660 --> 00:00:06,660
Is there something wrong?
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,020
I've lost everything because of your
sister.
4
00:00:15,240 --> 00:00:18,780
My grandfather is in prison and he might
die and that is all your fault. So if
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,400
you want to make it up to me, then maybe
you should do something about that. And
6
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
then maybe I'll listen to you.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,640
Okay. Isn't it hearing today?
8
00:00:24,980 --> 00:00:26,680
You might talk to the police prosecutor.
9
00:00:26,980 --> 00:00:27,980
What if I already did?
10
00:00:28,060 --> 00:00:31,720
The police are not posing the
application, Your Honour.
11
00:00:31,980 --> 00:00:33,580
There's a lot of things I like about
you, Pascal.
12
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Yes.
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
Ted.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
Ted, wait.
15
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
Eric?
16
00:00:54,700 --> 00:00:55,900
Who are you calling, Eric?
17
00:00:56,140 --> 00:00:58,760
You, you bloke. Where the hell have you
been? I'm not Eric.
18
00:00:59,980 --> 00:01:01,920
I'm the angel of death.
19
00:01:02,340 --> 00:01:04,000
Have you been hitting the turps again?
20
00:01:04,260 --> 00:01:05,940
I told you I'm the bloody angel of
death.
21
00:01:06,560 --> 00:01:07,660
And I've got a message.
22
00:01:10,220 --> 00:01:12,740
You are about to go to jail.
23
00:01:12,940 --> 00:01:15,280
If you'd been around a bit more, you'd
know that's old news.
24
00:01:15,580 --> 00:01:17,140
All right, but I've got a message.
25
00:01:17,580 --> 00:01:19,160
Save it for someone who cares.
26
00:01:21,480 --> 00:01:26,080
Wait. Wait, Nyree. And I've got a bloody
message, and I'm not going till I give
27
00:01:26,080 --> 00:01:27,140
it. Get on with it, then.
28
00:01:32,400 --> 00:01:38,640
Going to jail, where the iron gates will
close never to open.
29
00:01:39,280 --> 00:01:42,080
For there you will live.
30
00:01:46,540 --> 00:01:50,040
So that's the long and the short of it.
How have you been anyway, Ted? I haven't
31
00:01:50,040 --> 00:01:53,600
seen you for a bloody age and you come
round with crap like this. You deserve
32
00:01:53,600 --> 00:01:56,250
it. Smack round the smiler. Hey, I'm
just a messenger.
33
00:01:56,670 --> 00:01:57,309
Bugger off.
34
00:01:57,310 --> 00:01:58,310
But I just got here.
35
00:01:58,390 --> 00:01:59,470
I said piss off.
36
00:01:59,710 --> 00:02:02,550
Well, if you're going to be like that
about it, you can always come now.
37
00:02:04,290 --> 00:02:05,290
Come where?
38
00:02:49,200 --> 00:02:51,260
I've got a job for you. Grandpa, I'm
really busy.
39
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
It's a legal jobby.
40
00:02:52,900 --> 00:02:54,100
Look, Grandpa, it's over.
41
00:02:54,360 --> 00:02:57,240
Tell me about it. No matter which way we
defend it, you're going down.
42
00:02:57,560 --> 00:03:01,180
Oh, bugger the court case. That's the
least of my worries. I need you to make
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,760
will and hurry up about it.
44
00:03:03,500 --> 00:03:04,339
What's the rush?
45
00:03:04,340 --> 00:03:06,820
I'm about to cark at you, cretin. Why
else would I want one?
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
What do you want?
47
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
I've got something for you.
48
00:03:25,420 --> 00:03:26,540
Have you been in a fight?
49
00:03:27,500 --> 00:03:28,720
I could say that.
50
00:03:28,980 --> 00:03:31,560
Well, if you've come around to give a
sympathy, you crack up a lot. I'm not
51
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
for sympathy.
52
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
What's this?
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,840
Payback. The beginning of it.
54
00:03:40,260 --> 00:03:42,620
Where did you get it? I fought for it.
You stole it?
55
00:03:43,060 --> 00:03:44,800
I went on a fight tour, okay?
56
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
It's a lot of fighting.
57
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
Ten grand.
58
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
But it's only the start.
59
00:03:53,700 --> 00:03:56,540
I said I'd pay you back for what Cherie
did, and I'll do it. Every dollar.
60
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Hi, it's me.
61
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
Hey.
62
00:04:11,960 --> 00:04:12,939
What's this?
63
00:04:12,940 --> 00:04:16,800
Well, it's lunchtime, so I thought I'd
make you lunch. Oh, you don't have to.
64
00:04:17,040 --> 00:04:18,500
No, that's okay. I love cooking.
65
00:04:19,200 --> 00:04:23,680
Okay. Though usually when we meet for
lunch, we don't usually have time for
66
00:04:23,680 --> 00:04:27,060
lunch. Well, you know, I thought I'd
wash things up a little bit.
67
00:04:29,120 --> 00:04:30,880
Oh, yeah.
68
00:04:33,660 --> 00:04:35,120
You want me to get that?
69
00:04:35,560 --> 00:04:36,620
No, I can get it.
70
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
Allow me.
71
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
Jethro.
72
00:04:50,260 --> 00:04:51,260
Okay.
73
00:04:52,640 --> 00:04:53,820
Did you ever win at the races?
74
00:04:54,140 --> 00:04:55,140
No.
75
00:04:58,140 --> 00:05:00,320
Um, that's from Nicky.
76
00:05:02,780 --> 00:05:03,860
Nicky, when did you see him?
77
00:05:04,320 --> 00:05:07,860
He came around because, you know, he
wants to pay me back the money after
78
00:05:07,860 --> 00:05:08,860
Shree did.
79
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
He ended up fighting.
80
00:05:12,420 --> 00:05:15,140
Oh, really? You really believe that?
81
00:05:15,380 --> 00:05:16,380
Well, he had bruises and everything.
82
00:05:17,800 --> 00:05:20,140
You have to give this back. It'll be
scum money.
83
00:05:20,580 --> 00:05:21,820
Promise me you'll give it back.
84
00:05:24,020 --> 00:05:27,920
Look, I can't stand by and see you get
caught up in any more trouble because of
85
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
him.
86
00:05:30,180 --> 00:05:34,380
I just... I just want to keep you safe
from the bad guys, that's all.
87
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Okay.
88
00:05:37,800 --> 00:05:38,719
Say again?
89
00:05:38,720 --> 00:05:42,100
I'll give it back. No, but there's three
of us.
90
00:05:43,200 --> 00:05:45,840
There's always three of us if it's you,
me and Mum. Yeah, so then it's not fair
91
00:05:45,840 --> 00:05:48,740
because we're two and you're one and
we've already got to pick up our nachos.
92
00:05:48,900 --> 00:05:51,560
Yeah, and we can still order another one
for you. No, no, I don't want nachos.
93
00:05:51,600 --> 00:05:55,460
But you've got to eat, bro. Yeah, look,
hon, we know you must be finding it
94
00:05:55,460 --> 00:05:57,820
tight. You've got the mortgage and
everything.
95
00:05:58,200 --> 00:06:01,280
Oh, no, not really. It's OK, then. Lots
of people struggle with their mortgage
96
00:06:01,280 --> 00:06:02,980
repayments. God, it's like a rite of
passage.
97
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Like your first sweet dream.
98
00:06:05,060 --> 00:06:07,800
We can order you another nachos is all
we're saying.
99
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
No, listen.
100
00:06:09,400 --> 00:06:13,040
I don't want nachos, okay? I've got my
lunch. And, um, hey.
101
00:06:15,060 --> 00:06:16,740
Hey, guys. I've got a flatmate.
102
00:06:17,960 --> 00:06:21,500
You've got a flatmate? Yep. Do they? Why
didn't you ask me?
103
00:06:22,660 --> 00:06:24,920
Because you already have a place and
you're married.
104
00:06:25,160 --> 00:06:26,079
Yeah, you are.
105
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
Yeah, I know.
106
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Who's this other guy?
107
00:06:30,200 --> 00:06:33,920
Actually, uh, he is a she.
108
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Oh.
109
00:06:35,460 --> 00:06:37,340
No, it's not like that. God.
110
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
Didn't say anything.
111
00:06:39,940 --> 00:06:41,840
It's definitely not like that, OK?
112
00:06:43,080 --> 00:06:44,380
Oh. Oh, my God.
113
00:06:44,920 --> 00:06:47,900
Oh, what, you've never seen a lunchbox
before? I never knew you had a lunchbox.
114
00:06:48,120 --> 00:06:50,860
Well, heaps of tradesmen have them,
actually, Marta. And can you keep your
115
00:06:50,860 --> 00:06:52,020
voices down, please? I'll get me out.
116
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Whoa.
117
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
You made all that?
118
00:07:00,020 --> 00:07:02,100
No, my flatmate made them.
119
00:07:03,700 --> 00:07:05,160
Oh, really?
120
00:07:06,780 --> 00:07:10,490
What? No, I'm just saying, you know,
that's really nice of her, especially if
121
00:07:10,490 --> 00:07:13,230
she is just your flatmate. She is just
my flatmate. But when they made your
122
00:07:13,230 --> 00:07:14,630
lunch. Because I'm trying to save money,
Casey.
123
00:07:14,910 --> 00:07:17,750
But she's so into you that she made your
lunch. So is she, mate?
124
00:07:17,990 --> 00:07:18,849
Is she what?
125
00:07:18,850 --> 00:07:20,310
Into you or you into her.
126
00:07:20,570 --> 00:07:21,509
I forgot.
127
00:07:21,510 --> 00:07:23,330
It's a packed lunch.
128
00:07:24,070 --> 00:07:26,390
Just get off my case and go get your
nachos.
129
00:07:26,630 --> 00:07:29,370
Get your nachos. All right, all right,
all right. And beer.
130
00:07:37,450 --> 00:07:39,030
I'm sorry, but I can't accept this.
131
00:07:39,230 --> 00:07:39,949
But it's yours.
132
00:07:39,950 --> 00:07:41,630
I can't take it because it's dodgy.
133
00:07:42,510 --> 00:07:44,430
Look, I earned it, okay? Straight up.
134
00:07:45,310 --> 00:07:47,150
Well, some people don't think so.
135
00:07:48,170 --> 00:07:49,170
Which people?
136
00:07:51,710 --> 00:07:52,990
You're still on with Gerard?
137
00:07:53,530 --> 00:07:56,710
Actually, his name is Zane and he's
really understanding.
138
00:07:57,010 --> 00:07:58,010
Gerard, understanding.
139
00:07:58,290 --> 00:07:59,290
Give me a break.
140
00:07:59,410 --> 00:08:01,710
What is that supposed to mean? I told
you about him.
141
00:08:02,250 --> 00:08:03,550
It's a big mistake, Pascal.
142
00:08:03,830 --> 00:08:06,950
He cares about me. Look, he doesn't. No,
he actually does.
143
00:08:07,190 --> 00:08:10,150
He doesn't. He does, and you don't have
to be a wanker about it. Pascal, wait.
144
00:08:10,390 --> 00:08:13,230
Gerard's not... Not what?
145
00:08:16,030 --> 00:08:19,710
Okay, he's not good with women. How
would you know that? You're not a woman?
146
00:08:20,290 --> 00:08:22,010
Trust me, I know.
147
00:08:24,350 --> 00:08:26,190
He slept with Cherie when we were back
in the bay.
148
00:08:27,670 --> 00:08:31,210
No, Zane would not have gone there. No,
he did.
149
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Well, Cherie's a slut.
150
00:08:35,350 --> 00:08:36,929
She was 15, Pascal.
151
00:08:37,270 --> 00:08:40,350
So? She's an underage slut. She was 15
and he was a cop?
152
00:08:41,549 --> 00:08:43,110
Does that not seem wrong to you?
153
00:08:43,870 --> 00:08:50,690
She got in trouble. He said he'd make it
go away if she... You can think what
154
00:08:50,690 --> 00:08:53,010
you like about Cherie, but you can't
think that that is right.
155
00:08:53,490 --> 00:08:54,950
He was corrupt and dirty.
156
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
And he still is.
157
00:08:59,250 --> 00:09:00,370
I have to get this.
158
00:09:02,050 --> 00:09:03,050
What do you want? Do you throw?
159
00:09:05,580 --> 00:09:07,800
Yeah, okay, I'll be there if you want me
to be there, but it better be
160
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
important.
161
00:09:10,820 --> 00:09:11,820
Bye.
162
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
Eric is the angel of death?
163
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
Apparently. Angel of bad personal
hygiene, maybe.
164
00:09:21,180 --> 00:09:22,480
Oh. What?
165
00:09:23,580 --> 00:09:27,820
Nothing. I just think that this whole
dream thing is obviously crap. Well,
166
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
Grandpa believes it.
167
00:09:28,980 --> 00:09:31,540
He's written his will out, and he wants
you to be executive.
168
00:09:31,820 --> 00:09:32,840
Me? Mm -hmm.
169
00:09:34,030 --> 00:09:35,450
He wants Loretta to kill him.
170
00:09:36,470 --> 00:09:37,470
No.
171
00:09:38,510 --> 00:09:42,570
Executor is the person who sees that the
terms of the will are met after the
172
00:09:42,570 --> 00:09:45,390
person has died. Well, why would he want
Loretta? She'll just run off with his
173
00:09:45,390 --> 00:09:46,470
money. What money?
174
00:09:46,790 --> 00:09:48,470
It's stupid anyway. He's going to be
fine.
175
00:09:48,770 --> 00:09:49,770
He did have a dream, though.
176
00:09:49,910 --> 00:09:51,510
With Eric in it, which is more like a
nightmare.
177
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
It's not my fault it come true.
178
00:09:53,370 --> 00:09:56,010
I don't. Um, hello, Melbourne Cup in 83.
179
00:09:56,210 --> 00:10:00,050
He dreamt about a flying Kiwi, backed
the winner and collected big time. And
180
00:10:00,050 --> 00:10:02,550
dreamt the combination on that TAB job.
You're just saying that because you want
181
00:10:02,550 --> 00:10:03,109
his money.
182
00:10:03,110 --> 00:10:06,150
He doesn't have any money. Look, there
is no way that anything Eric says could
183
00:10:06,150 --> 00:10:09,030
be true, even if it was in a dream,
except if he was saying he was a smelly
184
00:10:09,030 --> 00:10:11,530
pervert. Look, Grandpa believes this,
okay?
185
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
Well, he shouldn't.
186
00:10:13,410 --> 00:10:14,630
It's rubbish, Grandpa.
187
00:10:14,910 --> 00:10:15,429
It's not.
188
00:10:15,430 --> 00:10:17,870
If God was going to choose an angel,
there's no way he'd choose Eric.
189
00:10:18,090 --> 00:10:19,690
Yeah, he'd be too pissed to do anything.
190
00:10:19,990 --> 00:10:23,050
I've been thinking for a while this
stretch will be my last. This just
191
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
it. Eric!
192
00:10:24,610 --> 00:10:26,230
Come on, old man, it's got to be
bollocks.
193
00:10:26,490 --> 00:10:30,150
And there's no reason to start making
bad decisions, like letting Loretta get
194
00:10:30,150 --> 00:10:31,150
her hands on your money.
195
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
Oh, fuck me.
196
00:10:33,630 --> 00:10:34,630
G'day, Cheryl.
197
00:10:36,550 --> 00:10:37,970
You can piss off! Eh?
198
00:10:38,250 --> 00:10:39,970
I'm dying in jail, not here!
199
00:10:40,190 --> 00:10:41,370
What are you going on about?
200
00:10:42,190 --> 00:10:43,099
Bugger off!
201
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
I just got here.
202
00:10:44,420 --> 00:10:48,120
And I've got a bone to pick with you lot
after three years in Palmerston North.
203
00:10:48,240 --> 00:10:49,420
How's that got anything to do with us?
204
00:10:49,820 --> 00:10:53,060
I had to leave town because of your
bloody ex -wife spreading it around that
205
00:10:53,060 --> 00:10:53,919
was a narc.
206
00:10:53,920 --> 00:10:54,779
Well, you were.
207
00:10:54,780 --> 00:10:59,160
I had to leave my home, my business, and
fear of my life. You didn't have a home
208
00:10:59,160 --> 00:10:59,839
or a business.
209
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
The Galleria.
210
00:11:01,100 --> 00:11:05,900
Anyway, the point is, there I am in
Palmerston North, laying low, and into
211
00:11:05,900 --> 00:11:07,120
local walks that bitch Monica.
212
00:11:07,400 --> 00:11:08,480
I thought, hello, that's it.
213
00:11:08,720 --> 00:11:09,780
I'm Nickaroonied.
214
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
But you know what?
215
00:11:11,360 --> 00:11:15,300
She walks over and laughs in my face.
Turns out she didn't say nothing to
216
00:11:15,300 --> 00:11:19,080
nobody. She just made all that shit up
because she was pissed off with you
217
00:11:19,080 --> 00:11:24,000
you. Well, if you'd ask. Three bloody
years of my life wasted in Palmerston,
218
00:11:24,040 --> 00:11:25,280
bloody north.
219
00:11:25,960 --> 00:11:27,740
Well, what have you got to say for
yourselves, eh?
220
00:11:28,020 --> 00:11:32,140
Oh, my God, Grandpa? You owe me, and not
just an apology.
221
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Grandpa?
222
00:11:36,440 --> 00:11:38,720
What about Palmerston North?
223
00:11:42,060 --> 00:11:43,380
So did he say anything about her?
224
00:11:43,740 --> 00:11:45,680
Nope. You didn't even ask him?
225
00:11:46,580 --> 00:11:47,580
No.
226
00:11:48,680 --> 00:11:51,280
God, that whole sandwich thing? It was
so a sign.
227
00:11:51,580 --> 00:11:52,880
What, the way they were cutting the
triangles?
228
00:11:53,140 --> 00:11:54,960
No, the way he reacted.
229
00:11:55,460 --> 00:11:58,080
And did you see the mandarins with all
the white stringy bits taken off?
230
00:11:58,660 --> 00:12:00,140
She so has to be his secret lover.
231
00:12:00,460 --> 00:12:03,480
If a woman paid that much attention to
the art of a song, it's just to match in
232
00:12:03,480 --> 00:12:05,340
the type of attention the vanatron will
be getting.
233
00:12:05,560 --> 00:12:07,980
Are you saying that I don't give the
Mighty Munt the right kind of attention
234
00:12:07,980 --> 00:12:09,140
because I don't make your lunch?
235
00:12:09,440 --> 00:12:10,720
No, of course not, baby. No, never.
236
00:12:12,110 --> 00:12:13,230
So should we go round for a visit?
237
00:12:13,590 --> 00:12:15,370
No. Oh, come on. Don't you want to meet
her?
238
00:12:15,590 --> 00:12:17,950
Yeah, but, you know, maybe we should
just give them some space.
239
00:12:18,370 --> 00:12:20,250
Not just a teeny -weeny bit curious?
240
00:12:21,190 --> 00:12:22,810
Ben will introduce us when he's ready.
241
00:12:24,130 --> 00:12:25,130
Surprise!
242
00:12:25,730 --> 00:12:26,730
Hey!
243
00:12:26,890 --> 00:12:30,970
I just thought we'd bring over a little
happy flatmate warmie.
244
00:12:31,670 --> 00:12:33,750
Something for the lady of the house? Oh.
245
00:12:38,950 --> 00:12:39,990
Oh, my God.
246
00:12:40,850 --> 00:12:41,850
Angel.
247
00:12:42,570 --> 00:12:43,670
Oh, hello, Monty.
248
00:12:44,570 --> 00:12:49,970
Look, I'll just tuck this away and I'll
be right with you.
249
00:12:53,170 --> 00:12:54,170
Hello.
250
00:12:56,770 --> 00:12:58,350
Monty, you know her?
251
00:12:58,650 --> 00:13:01,390
Oh, I've been to some work for her.
Well, then she is your flatmate.
252
00:13:04,710 --> 00:13:05,710
Oh, my God.
253
00:13:06,330 --> 00:13:09,110
Oh, no, no, no, no, no. I just had a
chill.
254
00:13:09,470 --> 00:13:11,750
Oh, and a lone shell. Not a gay thing.
255
00:13:12,090 --> 00:13:13,090
Okay.
256
00:13:13,250 --> 00:13:16,990
Angel's house got sold. She needed
somewhere to stay and she pretty liked
257
00:13:16,990 --> 00:13:19,430
housework, so... Making awesome lunches.
Yes.
258
00:13:20,710 --> 00:13:22,090
What is so wrong about that?
259
00:13:23,410 --> 00:13:25,330
Hey. You look great.
260
00:13:26,310 --> 00:13:27,390
I'm not dressed up.
261
00:13:27,730 --> 00:13:28,730
You still look great.
262
00:13:31,990 --> 00:13:33,190
I can't come out.
263
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
You okay?
264
00:13:36,030 --> 00:13:37,790
Grandpa's gone to hospital. He's had a
turn.
265
00:13:38,510 --> 00:13:40,230
Oh, shit, no. That's terrible.
266
00:13:41,130 --> 00:13:42,310
So I can't go out to dinner.
267
00:13:42,770 --> 00:13:44,670
No, no, no. I understand.
268
00:13:46,550 --> 00:13:47,550
Do you want a drink?
269
00:13:48,070 --> 00:13:49,490
Did you sleep with Cherie?
270
00:13:52,910 --> 00:13:54,350
Who the hell told you that?
271
00:13:56,850 --> 00:13:59,550
Regan. I thought I told you to stay away
from that piece of shit.
272
00:13:59,770 --> 00:14:02,170
Hello? I went to take the money back
like you wanted.
273
00:14:03,390 --> 00:14:04,390
Well?
274
00:14:08,290 --> 00:14:13,680
I, uh... I picked Cherie up one night
for soliciting. And you screwed her
275
00:14:13,680 --> 00:14:14,800
instead of charging her.
276
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
Look, I was young and foolish, okay?
277
00:14:18,100 --> 00:14:19,180
It was a big mistake.
278
00:14:19,540 --> 00:14:21,620
She was 15. You were a cop.
279
00:14:21,940 --> 00:14:25,380
Oh, come on, Pascal. This is Cherie
we're talking about, not some bloody...
280
00:14:25,380 --> 00:14:26,420
Yeah, I know that.
281
00:14:27,380 --> 00:14:28,720
She tried to blackmail me.
282
00:14:30,600 --> 00:14:33,700
Look, the two of them, they're peas in a
pod.
283
00:14:34,360 --> 00:14:36,760
And he's a devoted brother, all right.
284
00:14:37,320 --> 00:14:39,680
The kind who'd knock off your husband if
you asked him to.
285
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
What husband?
286
00:14:47,520 --> 00:14:50,540
Sri was married to a bloke by the name
of Garth Loder.
287
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Yeah?
288
00:14:54,420 --> 00:14:58,440
And he went fishing with Nicky, but
Nicky was the only one who came back.
289
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
No way.
290
00:15:01,860 --> 00:15:03,660
I was in on the investigation, Pascal.
291
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
Then why isn't he in jail?
292
00:15:05,040 --> 00:15:06,300
Because we could never prove it.
293
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
Look,
294
00:15:10,720 --> 00:15:14,620
the guy's sick. Okay, I mean, you'd have
to be sick to fuck your own sister.
295
00:15:17,000 --> 00:15:18,300
Nikki fucked Sheree.
296
00:15:18,680 --> 00:15:24,060
Oh, come on, Pascal. You never noticed
how... You never noticed how close Nikki
297
00:15:24,060 --> 00:15:25,720
and Sheree are? They're brother and
sister.
298
00:15:26,700 --> 00:15:29,900
Oh, darling, they are way closer than
that.
299
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
I've got to go.
300
00:15:32,360 --> 00:15:35,640
Wait, we could order in. No, I really
don't feel like doing that. Wait,
301
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
No, I ate now. I just hurt.
302
00:15:41,000 --> 00:15:43,460
So do you think it's possible that Nicky
burned Cherie?
303
00:15:44,060 --> 00:15:45,400
I don't want to think about it.
304
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
Okay.
305
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Do you think it's possible?
306
00:15:49,500 --> 00:15:50,479
Almost certainly.
307
00:15:50,480 --> 00:15:52,140
100 % definite, in fact.
308
00:15:52,620 --> 00:15:56,560
God, it just grosses me out and makes me
sick. Did you seriously not notice that
309
00:15:56,560 --> 00:15:58,080
they had weird spatial issues?
310
00:15:58,660 --> 00:16:00,060
How could you be so blind?
311
00:16:01,020 --> 00:16:04,020
You don't have to be blind to not see
what's going on right in front of you if
312
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
it's behind your back.
313
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
How could they?
314
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
Well, I guess you'd know.
315
00:16:09,310 --> 00:16:11,890
I don't. It's not like you haven't done
it with your brother.
316
00:16:12,250 --> 00:16:15,750
Brandon Gibbs was only my half -brother.
Yeah, but you still slept with him.
317
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
Yeah, but I didn't mean to.
318
00:16:17,150 --> 00:16:20,110
And I've never, ever, ever tried to kill
anybody.
319
00:16:20,470 --> 00:16:21,470
I guess not.
320
00:16:21,890 --> 00:16:22,950
Unless you count Milt.
321
00:16:23,270 --> 00:16:26,390
I did not murder Milt. Not like Nicky
and Cherie.
322
00:16:26,590 --> 00:16:28,970
Zane says they actually murdered her
husband.
323
00:16:29,210 --> 00:16:30,390
Yes, old news.
324
00:16:31,350 --> 00:16:32,350
You knew?
325
00:16:32,470 --> 00:16:35,050
Yeah, a tidy little accident to collect
insurance money.
326
00:16:35,330 --> 00:16:37,790
And you just stood by and let me go on
living with a murderer?
327
00:16:38,510 --> 00:16:40,910
No, I did try to warn you about him.
Well, you should have tried harder.
328
00:16:41,150 --> 00:16:42,810
Well, like, did you accuse me of being a
psycho?
329
00:16:43,150 --> 00:16:46,350
Well, you are a psycho for not telling
me. Okay, fine, whatever.
330
00:16:46,670 --> 00:16:50,110
What does it matter now? You're on with
a monthly cop and Nicky's out of your
331
00:16:50,110 --> 00:16:51,610
life. So why do you even care?
332
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
I don't.
333
00:16:53,090 --> 00:16:54,090
I don't care.
334
00:16:54,690 --> 00:16:55,690
Okay, good.
335
00:16:55,890 --> 00:16:56,890
Yeah, it is.
336
00:16:57,390 --> 00:16:58,870
Well, I only got the Galleria.
337
00:16:59,230 --> 00:17:00,750
That thieving coconut.
338
00:17:01,050 --> 00:17:02,350
Why him? You weren't here.
339
00:17:02,590 --> 00:17:04,470
I've been turned off on false pretenses.
340
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
Well, it doesn't matter now.
341
00:17:06,030 --> 00:17:06,809
Just to me.
342
00:17:06,810 --> 00:17:07,799
We've sold it.
343
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Eh? Who to?
344
00:17:08,920 --> 00:17:09,919
Don't know. Don't care.
345
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
Oh, well, that's lovely, isn't it?
346
00:17:11,760 --> 00:17:13,040
Well, what do you want me to do about
it, Eric?
347
00:17:13,640 --> 00:17:17,000
Well, I would have thought a little bit
of kindness wasn't asking too much,
348
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Cheryl.
349
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
A meal.
350
00:17:19,880 --> 00:17:21,060
A bed for the night.
351
00:17:21,780 --> 00:17:24,800
There's no room at the inn, Eric. Well,
with the old man in the hospital, I
352
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
could dosh down on the caravan.
353
00:17:26,819 --> 00:17:28,920
What a him and I remunerate, eh?
354
00:17:29,660 --> 00:17:32,360
That's a bloody... I'm all right. I'm
not a cripple.
355
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Back already.
356
00:17:35,710 --> 00:17:36,710
Oh, Grandpa, you're OK.
357
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Still on the way out.
358
00:17:37,990 --> 00:17:39,470
Old fool discharged himself.
359
00:17:39,850 --> 00:17:42,990
Place was full of yarpies. Can't trust
them to diagnose anything.
360
00:17:43,190 --> 00:17:44,069
Can we get you anything?
361
00:17:44,070 --> 00:17:45,070
I want a party.
362
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
Eh?
363
00:17:47,790 --> 00:17:50,930
You'll give me a good send -off when the
time comes, but while I was waiting
364
00:17:50,930 --> 00:17:54,070
around for those boars, I thought,
bugger it, do it now.
365
00:17:55,690 --> 00:17:56,810
You want a funeral?
366
00:17:57,230 --> 00:18:01,590
I want a shindig with sausage rolls,
Cheerios, a proper spread.
367
00:18:02,220 --> 00:18:05,740
And I'll be letting everyone know the
contents of my will. Ted, you're being
368
00:18:05,740 --> 00:18:08,820
dramatic. I'm going away next week, and
I won't be coming out, and this is what
369
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
I want.
370
00:18:11,180 --> 00:18:12,240
Fine with me, old man.
371
00:18:13,180 --> 00:18:14,220
What did you rather do?
372
00:18:14,420 --> 00:18:19,020
Best you get some rest, then. Come on.
No time for rest. But I could go a
373
00:18:19,020 --> 00:18:22,420
bath. I'll sponge you down good and
proper. Don't you worry about that.
374
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Okay.
375
00:18:26,380 --> 00:18:28,100
Well, if it keeps the old bastard happy.
376
00:18:28,480 --> 00:18:30,720
So Ted's down for a long stretch, is he?
377
00:18:31,679 --> 00:18:32,800
What do you mean by that, Eric?
378
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Well, there might be a bit of room after
all.
379
00:18:38,020 --> 00:18:41,540
I never want to see this or you ever
again because you are sick and terrible
380
00:18:41,540 --> 00:18:45,380
person. What? I'm sorry I ever met you.
Haskell, what the fuck is going on?
381
00:18:45,760 --> 00:18:47,840
Grandpa is planning his funeral now.
Happy?
382
00:18:48,720 --> 00:18:52,800
Why would I be happy? He's going to jail
where he's convinced he's going to die
383
00:18:52,800 --> 00:18:55,820
and he's going to jail because of you so
I guess that makes you a double killer.
384
00:18:56,520 --> 00:18:57,880
Okay, now I'm really confused.
385
00:18:58,760 --> 00:19:01,620
I know all about how you murdered
Sheree's husband.
386
00:19:03,120 --> 00:19:04,480
Fucking Gerard.
387
00:19:05,280 --> 00:19:08,280
I suppose you're going to deny that.
Okay, I am in no way a murderer.
388
00:19:08,480 --> 00:19:10,240
I'm sure all murderers say that.
389
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
I didn't kill Garth. So Sheree did?
390
00:19:12,780 --> 00:19:15,520
No, she didn't. Then how did he end up
dead?
391
00:19:16,640 --> 00:19:17,980
Was it for the insurance money?
392
00:19:19,980 --> 00:19:22,940
Or were you just jealous because he was
sleeping with Sheree?
393
00:19:25,520 --> 00:19:26,820
For Christ's sake.
394
00:19:27,530 --> 00:19:28,570
Are you going to deny that too?
395
00:19:32,230 --> 00:19:33,230
No, I'm not.
396
00:19:34,730 --> 00:19:38,210
Oh my God, that is so revolting. You
have to hear me out. No, there's nothing
397
00:19:38,210 --> 00:19:39,470
that you can say that can change that.
398
00:19:39,750 --> 00:19:42,410
Well, you want to know the truth. I
already get that you're the more fucked
399
00:19:42,410 --> 00:19:43,410
the head than I thought you were.
400
00:19:43,970 --> 00:19:47,290
You remember that thing I told you about
how our mother took off and left us
401
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
with her boyfriend?
402
00:19:49,670 --> 00:19:52,090
You're the pithead? Yeah. So this is all
his fault?
403
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
Okay.
404
00:19:54,160 --> 00:19:57,200
One day I came home. I was nearly 13.
Shree was just 14.
405
00:19:58,160 --> 00:19:59,500
And I found him with her.
406
00:20:00,060 --> 00:20:01,360
Doing what?
407
00:20:02,280 --> 00:20:04,260
Stuff. What kind of stuff?
408
00:20:04,460 --> 00:20:06,940
For Christ's sake, Pascal. He had his
pants down. He was holding her by the
409
00:20:06,940 --> 00:20:08,180
hair. Do you really want the details?
410
00:20:10,340 --> 00:20:13,400
I fought him off and I got her out of
there. And we hid under the house until
411
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
passed out.
412
00:20:15,500 --> 00:20:18,120
When we went back, he was dead.
413
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
How?
414
00:20:21,660 --> 00:20:23,240
He had his head on the toilet.
415
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
Choked on his vomit.
416
00:20:25,970 --> 00:20:28,550
We both freaked. We figured we'd get the
blame.
417
00:20:30,030 --> 00:20:31,830
So we took off.
418
00:20:32,610 --> 00:20:36,270
We broke into a batch. We stayed there
and drank all the booze and waited for
419
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
them to come and get us.
420
00:20:41,510 --> 00:20:42,990
We slept in the same bed.
421
00:20:45,910 --> 00:20:51,490
I know it's wrong and you're fucked up,
but all we had was each other.
422
00:20:53,699 --> 00:20:54,699
So what happened?
423
00:20:56,880 --> 00:20:58,500
After a few days, the cops found us.
424
00:21:00,800 --> 00:21:03,180
I got sent to a boy's home. Cherie got
put into foster care.
425
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
She ran away.
426
00:21:08,200 --> 00:21:11,900
Well, you still should not have pushed
Cherie's husband out of a boat.
427
00:21:12,160 --> 00:21:13,540
Gerard doesn't know shit.
428
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
Well, Cherie got the insurance money,
didn't she?
429
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
Yeah. Yeah, so then what did happen?
430
00:21:18,730 --> 00:21:21,210
It was a long time ago, okay, and it was
an accident.
431
00:21:21,550 --> 00:21:23,690
Look, I'm not going to be able to
believe you if you can't tell me the
432
00:21:26,850 --> 00:21:28,090
I can't, okay?
433
00:21:28,730 --> 00:21:30,070
Well, then I don't believe anything.
434
00:21:36,270 --> 00:21:37,370
What about downstairs?
435
00:21:37,650 --> 00:21:41,170
It's cosy down there. You come anywhere
near my room, I'll rip your nuts off.
436
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
There's a bloody welcome.
437
00:21:42,690 --> 00:21:44,030
You can piss off any time, Eric.
438
00:21:44,470 --> 00:21:46,210
Listen to her. Hard as nails.
439
00:21:46,590 --> 00:21:47,610
We're full up, Eric.
440
00:21:49,450 --> 00:21:51,190
Oh, I've missed your cooking, Cheryl.
441
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
I've missed you all.
442
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
Thought about you.
443
00:21:58,590 --> 00:22:01,830
Especially you, Cher. Yeah, it's great,
Eric. And after dinner, you can get
444
00:22:01,830 --> 00:22:02,830
going, eh?
445
00:22:03,790 --> 00:22:06,930
So how have you all been, then? Good.
Have you heard from Wolf lately?
446
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
No.
447
00:22:09,110 --> 00:22:10,550
Kids are all well, aren't they?
448
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
Yep.
449
00:22:12,550 --> 00:22:14,390
And Van's got his own business, I hear.
450
00:22:14,750 --> 00:22:16,110
Takes after his Uncle Eric.
451
00:22:17,510 --> 00:22:18,550
When I had a business.
452
00:22:19,340 --> 00:22:21,060
before it was ripped from under me.
453
00:22:22,200 --> 00:22:25,660
And Pascal, always a picture of
loveliness.
454
00:22:27,300 --> 00:22:30,120
And this one, having a sprog.
455
00:22:30,740 --> 00:22:32,660
Wouldn't have thought anyone would go
near her.
456
00:22:33,260 --> 00:22:37,200
But kids, they're a blessing, aren't
they? Especially yours, Chesire.
457
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
What?
458
00:22:46,140 --> 00:22:48,120
Anyone think I just shat on my plate?
459
00:22:55,110 --> 00:22:58,730
Eric, Wayne and I had a baby a month
ago, a little boy.
460
00:22:59,050 --> 00:23:01,070
Bloody brilliant. Where is the little
tyke?
461
00:23:04,990 --> 00:23:05,990
He died.
462
00:23:15,370 --> 00:23:16,470
Okay, keep going.
463
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
I've got a job on.
464
00:23:19,610 --> 00:23:20,389
You're on.
465
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
Okay.
466
00:23:25,330 --> 00:23:28,370
Jesus, Cheryl, talk about opening my
mouth to change feet.
467
00:23:28,610 --> 00:23:29,910
No, no, no, it's okay, Eric.
468
00:23:31,530 --> 00:23:35,350
Any chance of pudding?
469
00:23:41,530 --> 00:23:42,530
Hello?
470
00:23:43,210 --> 00:23:44,210
Hey, Van.
471
00:23:45,410 --> 00:23:46,410
Is Angel here?
472
00:23:46,490 --> 00:23:50,410
Anthony, I've planted a deafening and
two birds paradise to remind you of me.
473
00:23:53,610 --> 00:23:54,610
Nicky?
474
00:23:55,050 --> 00:23:56,050
I need a favour.
475
00:23:56,770 --> 00:24:00,010
Now, you know I don't do freebies. Not
that kind of favour.
476
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
Let's take this outside.
477
00:24:07,810 --> 00:24:09,310
Do I get anything in Grandpa's will?
478
00:24:09,710 --> 00:24:10,710
How would I know?
479
00:24:11,110 --> 00:24:13,470
You're the executor. Yeah, but I don't
know what's in his will.
480
00:24:13,810 --> 00:24:16,390
I bet you probably get everything, and
the people who actually care about him
481
00:24:16,390 --> 00:24:16,949
get nothing.
482
00:24:16,950 --> 00:24:18,810
There is nothing. I thought you didn't
know.
483
00:24:23,490 --> 00:24:25,540
Hello? I really need to see you.
484
00:24:25,800 --> 00:24:27,560
I just want to clarify something.
485
00:24:28,600 --> 00:24:31,740
I've said all I wanted to say. One more
chance, okay?
486
00:24:32,680 --> 00:24:34,020
After that, I'll leave you alone.
487
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
I promise.
488
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
It's Pascal.
489
00:24:41,360 --> 00:24:42,400
Come in, please.
490
00:24:44,840 --> 00:24:46,080
Hi. Hi.
491
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
How are you?
492
00:24:49,920 --> 00:24:50,899
I'm Angel.
493
00:24:50,900 --> 00:24:52,620
I live with Van. Yeah, she's my
flatmate.
494
00:24:54,210 --> 00:24:56,290
You wanted me to meet Vance Flammett?
495
00:24:56,870 --> 00:24:59,750
No, I wanted you to meet Garth Loader.
Who?
496
00:24:59,990 --> 00:25:01,290
Uh, he's dead.
497
00:25:01,910 --> 00:25:03,650
No, he isn't. He's right here.
498
00:25:06,510 --> 00:25:07,970
Is this some kind of weird joke?
499
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
No.
500
00:25:09,830 --> 00:25:11,290
This is Garth. Boz.
501
00:25:11,730 --> 00:25:12,730
Cherie's husband.
502
00:25:12,750 --> 00:25:14,750
No, Cherie wouldn't marry a drag queen.
503
00:25:15,030 --> 00:25:18,750
Oh, oh, oh. You were married to Cherie?
Yes, darling.
504
00:25:19,530 --> 00:25:21,950
Look, are we done here? When were you
married to Cherie?
505
00:25:22,320 --> 00:25:25,880
Look, it was a long time ago, Banny, and
I promise you, we never did it.
506
00:25:26,120 --> 00:25:29,940
I've never responded to pussy in that
way. I get that Trey is sick and twisted
507
00:25:29,940 --> 00:25:32,660
in so many ways, but I'm sorry. She
would never have married her.
508
00:25:32,900 --> 00:25:33,920
Tell her, okay?
509
00:25:37,820 --> 00:25:40,560
I used to be a farmhand in Rotorua. A
short version.
510
00:25:40,940 --> 00:25:43,300
This is my story. Do you want me to tell
her or not?
511
00:25:44,740 --> 00:25:48,300
Anyway... Always being a bit of a night
owl, I started working at a bar called
512
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
The Lucky Seaman.
513
00:25:49,420 --> 00:25:53,200
That's where I met Cherie. We both had
dreams, and our dreams needed money, so
514
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
we got married.
515
00:25:54,380 --> 00:25:56,220
For convenience, darling.
516
00:25:58,060 --> 00:26:02,460
So, Garth conveniently drowned on a
fishing trip with Tricky Nicky, and I
517
00:26:02,460 --> 00:26:04,600
on a boat in Tauranga and worked my
passage to Sydney.
518
00:26:04,840 --> 00:26:06,540
And boy, did I work my passage.
519
00:26:07,020 --> 00:26:11,560
But then came King's Cross, and oh my
God, the freedom to be angelic. Okay, I
520
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
think we get the picture.
521
00:26:13,800 --> 00:26:14,960
So Garth isn't dead.
522
00:26:15,560 --> 00:26:16,740
He most certainly is.
523
00:26:17,080 --> 00:26:19,220
And we will never speak of him again.
524
00:26:19,560 --> 00:26:23,480
Angel's taking a big risk here. Am I
fucking what? And if I go down for this,
525
00:26:23,500 --> 00:26:24,980
I'm going to make sure we're sharing a
cell.
526
00:26:25,320 --> 00:26:26,660
Okay, but nobody's dead, eh?
527
00:26:27,760 --> 00:26:28,760
Insurance fraud.
528
00:26:29,620 --> 00:26:31,080
We split the money three ways.
529
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
That's the truth.
530
00:26:35,980 --> 00:26:38,380
You can do what you like with her. She
bloody better not.
531
00:26:44,140 --> 00:26:45,680
It's okay, I won't say anything about
you.
532
00:26:53,500 --> 00:26:55,000
You really suit that colour.
533
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Thank you.
534
00:27:14,510 --> 00:27:15,510
Something for your grandpa.
535
00:27:16,270 --> 00:27:17,730
You don't have to say what it's from.
536
00:27:18,130 --> 00:27:19,130
Oh, God, that's so nice.
537
00:27:20,170 --> 00:27:21,170
How's he doing?
538
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
Okay.
539
00:27:25,130 --> 00:27:28,930
What I told you about the Greganes, it
upset you, didn't it?
540
00:27:29,250 --> 00:27:30,250
Oh, no.
541
00:27:30,390 --> 00:27:32,650
As a cop, sometimes I forget.
542
00:27:33,090 --> 00:27:35,170
I guess after a while, we don't shock so
easy.
543
00:27:35,630 --> 00:27:37,310
Oh, no, I thought about it, and it's
okay.
544
00:27:37,790 --> 00:27:42,110
Really? Mm -hmm. Personally, I don't
find murder or incest all that okay.
545
00:27:42,370 --> 00:27:45,760
Well... People do all sorts of things
for all sorts of different reasons.
546
00:27:46,300 --> 00:27:48,480
And, you know, maybe it's more
complicated than it seems.
547
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
In what way?
548
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Oh, I don't know.
549
00:27:51,860 --> 00:27:53,620
But, you know, it's not important, so
why talk about it?
550
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
Yeah, great.
551
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
Works for me.
552
00:27:56,640 --> 00:27:58,060
Well, I've got to go to this thing now.
553
00:27:59,140 --> 00:28:00,140
Maybe I'll see you later.
554
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
Shit! Whoa!
555
00:28:02,660 --> 00:28:04,260
What are you doing here?
556
00:28:05,320 --> 00:28:06,500
What can best guys like you do?
557
00:28:06,880 --> 00:28:09,180
Jesus! You didn't even tell me this.
558
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
What are you doing?
559
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Let's go.
560
00:28:19,690 --> 00:28:21,050
Oh, thank Christ.
561
00:28:21,570 --> 00:28:24,790
I have a real aversion to cops,
especially that one.
562
00:28:25,010 --> 00:28:26,010
He's a prick, eh?
563
00:28:26,830 --> 00:28:28,170
What, do you even recognise him?
564
00:28:29,110 --> 00:28:31,270
That is so sweet of you to say.
565
00:28:31,630 --> 00:28:35,150
But there's one thing about Garth I
couldn't change.
566
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
Your cock.
567
00:28:38,970 --> 00:28:44,570
Couldn't you... My fingerprints, Van. I
couldn't change my fingerprints.
568
00:28:45,680 --> 00:28:46,880
That's why I don't drive.
569
00:28:47,800 --> 00:28:49,540
Garth had a wee record.
570
00:28:49,860 --> 00:28:51,800
But let's not talk about him.
571
00:28:52,560 --> 00:28:54,240
No. Then we'd better get inside, eh?
572
00:29:00,620 --> 00:29:02,980
I'll be in it for sure.
573
00:29:03,300 --> 00:29:05,300
After all the time I've spent with that
man.
574
00:29:05,580 --> 00:29:10,400
I spent a lot more time with him. And he
still owes me 500 for a shameful loss
575
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
at poker.
576
00:29:14,940 --> 00:29:17,100
bloody time. Oi, shut it you lot.
577
00:29:23,080 --> 00:29:24,760
Righto, I think you all know why you're
here.
578
00:29:27,220 --> 00:29:28,980
I'm going away, I won't be coming out.
579
00:29:30,060 --> 00:29:33,780
And I've seen enough funerals to know
that things go pear -shaped the moment
580
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
coffin is in the ground.
581
00:29:36,360 --> 00:29:39,000
Or in my case, when the chimney coughs.
582
00:29:40,240 --> 00:29:44,360
I've told Jethro it's my wish to be
cremated and my ashes to be scattered
583
00:29:44,360 --> 00:29:49,360
Avondale Racecourse. Over the finishing
line when the winner takes the cup in
584
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
November.
585
00:29:50,640 --> 00:29:55,680
Now, my most prized possession goes to a
very dear friend of mine.
586
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Name of Wayne Judd.
587
00:29:59,460 --> 00:30:02,800
I know my vintage pawn collection will
be in good hands.
588
00:30:03,780 --> 00:30:08,200
I also want a certain debt to be
settled.
589
00:30:10,040 --> 00:30:14,620
25 grand plus interest to be paid to my
granddaughter, Pascal.
590
00:30:16,460 --> 00:30:22,260
I tried to put things right on that
score, but best laid plans and all that.
591
00:30:24,460 --> 00:30:29,220
The rest of our estate will be divided
into two even shares.
592
00:30:31,260 --> 00:30:35,240
It would have been a different story if
things had been better with young Tamer
593
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Theodore.
594
00:30:37,020 --> 00:30:38,020
But...
595
00:30:39,630 --> 00:30:41,990
There are some things in this life you
can't control.
596
00:30:43,670 --> 00:30:44,670
Not fair.
597
00:30:46,210 --> 00:30:47,410
But that's how it goes.
598
00:30:49,870 --> 00:30:53,410
So, the first share goes to my lovely
Nari.
599
00:30:55,710 --> 00:30:56,710
I love her.
600
00:30:57,850 --> 00:30:59,370
And that's all there is to it.
601
00:31:03,230 --> 00:31:07,170
The other share goes to a young lady I
have a special soft spot for.
602
00:31:09,770 --> 00:31:11,530
My little great -granddaughter, Jane.
603
00:31:12,670 --> 00:31:16,070
Jane? She was born with a twinkle in her
eye.
604
00:31:17,010 --> 00:31:21,230
And with what little I have, may that
twinkle shine on.
605
00:31:25,490 --> 00:31:26,610
That's all I've got to say.
606
00:31:28,410 --> 00:31:31,310
Thanks to Cheryl and Wayne for the
spread. And enjoy yourselves.
607
00:31:35,060 --> 00:31:39,140
Grandpa, that was so amazing. And even
though I know you don't have 25 grand,
608
00:31:39,200 --> 00:31:41,120
just the fact that you were thinking so
much of me.
609
00:31:41,360 --> 00:31:42,199
I wasn't really.
610
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
No, but you were.
611
00:31:43,240 --> 00:31:44,620
I'm a man of the word, that's all.
612
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
Oh, and it's amazing.
613
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
I need a slash.
614
00:31:48,660 --> 00:31:50,480
You should say hello to your rich new
niece.
615
00:31:50,960 --> 00:31:52,140
I'll give Jane her bath now, eh?
616
00:31:52,940 --> 00:31:55,220
Congratulations, Jane. It'll be two
-fifths of fuck all.
617
00:31:56,220 --> 00:31:59,220
Hey, um, we need to talk about Hoochie.
618
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
No need.
619
00:32:01,460 --> 00:32:03,160
Look, you want to make changes, I know.
620
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
No, I don't.
621
00:32:04,590 --> 00:32:06,490
So you do what you like. I went out.
622
00:32:07,510 --> 00:32:11,990
Really? Yeah. I want to try something
new.
623
00:32:13,470 --> 00:32:14,449
Like what?
624
00:32:14,450 --> 00:32:15,169
No idea.
625
00:32:15,170 --> 00:32:17,450
I'll think of something. But, you know,
it's over to you.
626
00:32:18,510 --> 00:32:20,750
Hey, who's that talking to Pascal?
627
00:32:23,110 --> 00:32:24,690
That's Van's new flatmate.
628
00:32:26,190 --> 00:32:30,610
If I hadn't have followed my heart, I
might as well have drowned.
629
00:32:31,210 --> 00:32:33,390
Well, it was still wrong and also bad.
630
00:32:33,650 --> 00:32:39,130
All I know is Nikki must care about a
certain someone a whole lot to risk all
631
00:32:39,130 --> 00:32:40,130
this.
632
00:32:44,850 --> 00:32:46,130
Why can't you tell me upstairs?
633
00:32:46,550 --> 00:32:47,650
Can't have any prior night.
634
00:32:48,490 --> 00:32:49,490
What?
635
00:33:04,460 --> 00:33:06,040
Don't open it until my time is up.
636
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
What is it?
637
00:33:07,980 --> 00:33:09,500
A private Eldorado.
638
00:33:11,160 --> 00:33:12,880
Gold? Not exactly.
639
00:33:14,340 --> 00:33:15,400
So what is it?
640
00:33:15,680 --> 00:33:18,400
You'll find out, but not until our clerk
had understood.
641
00:33:18,620 --> 00:33:21,320
Grandpa, you have to cut this crap about
dying, OK?
642
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Understood.
643
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
Sure.
644
00:33:25,180 --> 00:33:26,380
Might be long now, anyhow.
645
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
You OK?
646
00:33:33,580 --> 00:33:34,950
Yeah. Yeah, why wouldn't I be?
647
00:33:35,590 --> 00:33:39,950
Well, you know, the whole wake thing and
then Grandpa talking about Toma.
648
00:33:40,170 --> 00:33:41,170
Oh, fine.
649
00:33:42,170 --> 00:33:44,130
What a bad speech by the old bastard.
650
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
Yeah.
651
00:33:47,270 --> 00:33:49,990
Because even though he doesn't seem to
care about the people he should care
652
00:33:49,990 --> 00:33:50,990
about, he actually does.
653
00:33:53,650 --> 00:33:59,250
You know, maybe some guys who seem good,
well, maybe they're not really.
654
00:33:59,710 --> 00:34:02,610
You know, and some bad guys, maybe
they're good underneath.
655
00:34:02,890 --> 00:34:03,890
Like Dad.
656
00:34:04,170 --> 00:34:07,590
What about him? Well, did you know that
he was good even though he looked bad,
657
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
but in a good way?
658
00:34:09,170 --> 00:34:10,510
Didn't pan out so well, I did it.
659
00:34:14,010 --> 00:34:18,449
But then there's Wayne, and he looks
good, and he is good, and that's also
660
00:34:21,670 --> 00:34:24,630
But I think sometimes you have to look
at what people do and see that maybe
661
00:34:24,630 --> 00:34:25,630
that's what's good.
662
00:34:25,790 --> 00:34:26,969
No matter what people say.
663
00:34:27,250 --> 00:34:28,770
You have to trust your instincts, don't
you?
664
00:34:29,429 --> 00:34:30,590
Yeah, possibly.
665
00:34:32,090 --> 00:34:35,110
Oh, my God, thank you. Oh, I so love our
mother -daughter tits.
666
00:34:36,750 --> 00:34:37,750
You're welcome.
667
00:34:41,230 --> 00:34:42,230
Pascale.
668
00:34:42,710 --> 00:34:44,290
I'm sorry I doubted you, okay?
669
00:34:45,210 --> 00:34:47,690
Uh... Do you want to come in?
670
00:34:49,170 --> 00:34:52,570
Deep down, I know that you're a good
person, and you're not a killer and all
671
00:34:52,570 --> 00:34:55,110
that. I know that you really do want to
make things right.
672
00:34:55,389 --> 00:34:57,130
That's all I've ever wanted.
673
00:35:05,230 --> 00:35:06,230
I am sorry.
674
00:35:07,030 --> 00:35:08,190
I'm glad you get that.
675
00:35:08,790 --> 00:35:09,790
I know.
676
00:35:11,150 --> 00:35:15,950
And I've been blaming you for so many
things, like Grandpa going to jail, but
677
00:35:15,950 --> 00:35:18,990
actually, he did that job for me to get
my money back.
678
00:35:19,950 --> 00:35:21,410
Yep. Partly.
679
00:35:22,590 --> 00:35:23,790
So it's not all your fault.
680
00:35:25,350 --> 00:35:27,030
Even if Grandpa might die in jail.
681
00:35:27,410 --> 00:35:28,410
He's a tough old guy.
682
00:35:28,670 --> 00:35:29,850
I wish I could believe that.
683
00:35:34,220 --> 00:35:35,700
If only we could turn the clock back.
684
00:35:36,700 --> 00:35:37,700
You're telling me.
685
00:35:40,040 --> 00:35:43,420
But we can't. And it's really unclear.
That's just how it is. You don't have to
686
00:35:43,420 --> 00:35:44,420
go. I do.
687
00:35:44,880 --> 00:35:46,240
You've made things really clear.
688
00:35:47,220 --> 00:35:51,560
But if Grandpa dies because of you and
also because of me, then that is huge.
689
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
It's the hugest.
690
00:35:53,660 --> 00:35:56,740
So I need to really commit to him and to
his memory. Not to anyone else ever.
691
00:35:57,520 --> 00:36:02,160
Okay, so I'm really sorry. And have a
good life and all of that. But I've got
692
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
go. Bye.
693
00:36:08,360 --> 00:36:09,920
Didn't think you guys would finish up so
early.
694
00:36:10,580 --> 00:36:14,140
Oh, well, actually, it is all going. I
just wanted to come and tell you
695
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
something. Yeah?
696
00:36:16,040 --> 00:36:17,740
We need to take a break.
697
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
On, like, a holiday?
698
00:36:20,400 --> 00:36:23,680
No. Look, you're a really lovely guy and
all that stuff.
699
00:36:24,020 --> 00:36:27,920
It's me, OK? And it's life and also
everything. And I'm just really, really
700
00:36:27,920 --> 00:36:29,260
stressed out about Grandpa going to
jail.
701
00:36:29,680 --> 00:36:31,380
And if I could change that, I would. You
know that.
702
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
Yeah, I know.
703
00:36:33,240 --> 00:36:35,260
Everything's whirring around in my head
right now and I just don't think I can
704
00:36:35,260 --> 00:36:36,320
focus on a relationship.
705
00:36:38,160 --> 00:36:39,580
Is it coming to do with Gregor?
706
00:36:40,100 --> 00:36:41,100
No.
707
00:36:41,420 --> 00:36:44,760
No, I just really, totally need to focus
on Grandpa.
708
00:36:45,340 --> 00:36:47,200
So this is just a temporary thing?
709
00:36:48,740 --> 00:36:49,740
Mm.
710
00:36:50,820 --> 00:36:51,820
Yeah.
711
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
OK.
712
00:36:58,800 --> 00:37:02,420
Come on, then, let's have it. I'm happy
with the split, aren't you? No, Ted.
713
00:37:02,660 --> 00:37:04,120
It's all this talk about dying.
714
00:37:04,580 --> 00:37:06,160
I can't bloody stand it.
715
00:37:07,210 --> 00:37:08,870
I don't care about the stupid money.
716
00:37:09,110 --> 00:37:10,290
You expect me to believe that?
717
00:37:13,570 --> 00:37:15,330
I care about you, you old fool.
718
00:37:16,910 --> 00:37:19,010
I can't do anything about my fate.
719
00:37:20,550 --> 00:37:23,590
I just want to enjoy what time I've got
left with you.
720
00:37:24,430 --> 00:37:25,550
My hot lovely.
721
00:37:27,130 --> 00:37:29,090
My spicy tamale.
722
00:37:32,930 --> 00:37:34,310
What would you like, my love?
723
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Or the special?
724
00:37:40,520 --> 00:37:41,620
The special.
725
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
Why not?
726
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
Okay.
727
00:37:45,780 --> 00:37:51,580
God. I knew about Mr. Joyce, Morris,
Lovedale and Warwick Kingy, but not
728
00:37:51,580 --> 00:37:54,580
Gladys Kruger and seven others.
729
00:37:55,040 --> 00:37:55,779
Who are they?
730
00:37:55,780 --> 00:37:57,200
His bogus pensions.
731
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
Oh, the old bastard.
732
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
Yeah, he is.
733
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
The prick.
734
00:38:02,600 --> 00:38:05,700
What? He has 10 TAB accounts. I thought
he only had one.
735
00:38:07,820 --> 00:38:11,380
He's not funny, Hayden. All these years
he's been playing poor, scrounging off
736
00:38:11,380 --> 00:38:17,620
me, when actually he is worth... How
much? I don't know.
737
00:38:18,180 --> 00:38:19,180
Not yet.
738
00:38:24,080 --> 00:38:25,940
You devious old bastard.
739
00:38:26,360 --> 00:38:29,760
Thought I told you to wait until I was
dead. How have you managed to keep so
740
00:38:29,760 --> 00:38:31,020
much a secret all this time?
741
00:38:31,260 --> 00:38:32,260
I have my ways.
742
00:38:32,600 --> 00:38:35,320
Your gotten money attracts no attention
if it's left alone.
743
00:38:36,010 --> 00:38:38,910
And I told you to keep your mitts off
until they'd scattered me ashes.
744
00:38:39,190 --> 00:38:42,350
Oh, Grandpa, you're not going to die.
And you're worth a fucking fortune.
745
00:38:43,790 --> 00:38:47,750
At the hospital, the Yarpie reckoned I
had a heart thingy.
746
00:38:48,130 --> 00:38:49,130
Reckoned I'd need tests.
747
00:38:50,210 --> 00:38:52,590
Bullshit. No point in taking them. I'm
gone anyway.
748
00:38:54,550 --> 00:38:55,590
Is this for real?
749
00:38:55,950 --> 00:38:59,510
I should have bloody known you'd open it
just so like her. You really could cack
750
00:38:59,510 --> 00:39:00,510
it.
751
00:39:02,630 --> 00:39:04,330
Jane's well settled, so what's the
problem?
752
00:39:13,100 --> 00:39:14,360
Arsehole's Anonymous is next door.
753
00:39:14,960 --> 00:39:16,180
I need you to do something.
754
00:39:17,200 --> 00:39:19,860
Pretty sure I don't want to do anything
for you anytime, anywhere.
755
00:39:20,260 --> 00:39:21,720
What if it was mutually beneficial?
756
00:39:24,060 --> 00:39:25,060
Look at that.
757
00:39:25,380 --> 00:39:28,660
Lefty Munro with a tasty bit of skirt
we've met on a job in the manner of two.
758
00:39:28,880 --> 00:39:32,440
That don't make skirt like that in Parma
anymore, I can tell you.
759
00:39:32,920 --> 00:39:34,680
Better not let Nari see that one.
760
00:39:35,880 --> 00:39:37,940
No, Grandpa, you can't destroy your
precious memories.
761
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
You don't have to do anything.
762
00:39:39,400 --> 00:39:40,238
I do.
763
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
I want my house in order. You're not
going to jail.
764
00:39:42,960 --> 00:39:43,939
Not anymore.
765
00:39:43,940 --> 00:39:48,380
Bugger off. I'm ready to face what's
coming. Well, get unready. The cops are
766
00:39:48,380 --> 00:39:50,380
offering to lessen the charges on
compassionate grounds.
767
00:39:50,940 --> 00:39:53,860
Given your age... Don't you try and off
-soap me.
768
00:39:54,120 --> 00:39:56,280
I'm just saying they'll go for a plea
bargain.
769
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Why?
770
00:39:59,580 --> 00:40:02,260
Because they can and they have.
771
00:40:03,220 --> 00:40:04,740
Soap. Your dream.
772
00:40:05,020 --> 00:40:06,020
Load of shit.
773
00:40:08,980 --> 00:40:10,420
I'm not going to die in jail.
774
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
Doesn't look like it.
775
00:40:16,010 --> 00:40:17,010
Oh, shit!
776
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
Give it back.
777
00:40:21,730 --> 00:40:26,030
Okay, maybe you are dying, but do you
have any idea how much you're worth?
778
00:40:26,270 --> 00:40:27,270
Hand it over.
779
00:40:28,190 --> 00:40:30,270
No, I'm the executor for Jane.
780
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
I'm not going to jail.
781
00:40:32,050 --> 00:40:33,050
Since when?
782
00:40:33,130 --> 00:40:34,130
Since now.
783
00:40:34,710 --> 00:40:35,930
What about your heart condition?
784
00:40:36,350 --> 00:40:37,450
They've got pills for that.
785
00:40:37,710 --> 00:40:39,350
Operations. I will have the test.
786
00:40:39,550 --> 00:40:41,590
So, hand it over.
787
00:40:45,710 --> 00:40:50,570
You say a word about this, and I will
give you a new definition for misery.
788
00:40:55,510 --> 00:40:57,410
So do you think he will get home
detention?
789
00:40:57,950 --> 00:40:59,250
Yeah, it looks likely, yeah.
790
00:41:00,010 --> 00:41:01,010
Thank you, Jethro.
791
00:41:01,330 --> 00:41:02,330
Don't thank me.
792
00:41:02,530 --> 00:41:05,850
If Ted is here, then I'll be here for
him all the way.
793
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
What do you mean?
794
00:41:07,950 --> 00:41:09,170
His home is my home.
795
00:41:10,250 --> 00:41:12,550
But can't his home be your home?
796
00:41:13,190 --> 00:41:14,470
Whatever I might think.
797
00:41:15,069 --> 00:41:17,450
Ted is very attached to all of you. And
little Jane.
798
00:41:18,010 --> 00:41:19,010
Oh, really?
799
00:41:19,250 --> 00:41:20,250
Uh -huh.
800
00:41:22,090 --> 00:41:24,670
I totally believe in miracles. Thank you
so much.
801
00:41:25,590 --> 00:41:27,470
Yeah, look, I was helpful, as all.
802
00:41:28,310 --> 00:41:29,910
But, uh, it wasn't a miracle.
803
00:41:30,870 --> 00:41:31,930
Nicky handed himself in.
804
00:41:35,170 --> 00:41:36,170
Do we have a deal?
805
00:41:38,230 --> 00:41:40,130
So, all of a sudden, you're the good guy
here.
806
00:41:40,370 --> 00:41:43,150
My client had seen the error of his way.
Cut the shit.
807
00:41:44,110 --> 00:41:46,150
I don't want to see the old man go down
when he shouldn't have to.
808
00:41:49,970 --> 00:41:50,970
Do we have a deal?
809
00:41:55,430 --> 00:41:57,050
He gave himself up for Grandpa.
810
00:41:57,830 --> 00:41:58,830
That is amazing.
811
00:41:59,630 --> 00:42:01,230
No, I don't think he did it for Grandpa.
812
00:42:03,210 --> 00:42:04,210
Really?
813
00:42:05,090 --> 00:42:06,090
Yeah.
814
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
I can't believe you did this.
815
00:42:36,740 --> 00:42:37,740
Whatever it takes.
816
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
I told you.
817
00:42:40,560 --> 00:42:41,600
This is huge.
818
00:42:43,240 --> 00:42:44,240
And you wanted it.
819
00:42:44,300 --> 00:42:47,100
And it's all I had left to show you.
820
00:42:49,420 --> 00:42:50,420
Oh, my God.
821
00:42:51,020 --> 00:42:55,880
Well, I don't care about the time. I
just want you to know how much you mean
822
00:42:55,880 --> 00:42:57,480
me. How much I love you.
823
00:42:57,800 --> 00:42:58,799
I get that.
824
00:42:58,800 --> 00:42:59,820
I so get that.
825
00:43:01,280 --> 00:43:02,340
That's all that matters to me.
826
00:43:02,650 --> 00:43:03,650
I so love you too.
827
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
Fuck, really?
828
00:43:06,870 --> 00:43:09,750
I love you, Nicky Gregan. I always have
and I always will.
829
00:43:15,110 --> 00:43:19,950
I won't be out.
830
00:43:22,110 --> 00:43:23,110
Not for a long time.
831
00:43:24,470 --> 00:43:25,470
I'll wait for you.
832
00:43:26,270 --> 00:43:28,370
As long as it takes. However long.
59483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.