All language subtitles for Outrageous Fortune s05e17 They Bleed On Both Sides

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,980 --> 00:00:24,980 You know, love. 2 00:00:26,500 --> 00:00:28,340 Got yourself a new set of wheels. 3 00:00:28,760 --> 00:00:30,100 It's not a crap you're driving. 4 00:00:30,540 --> 00:00:32,299 You're calling my van a pile of crap. 5 00:00:32,540 --> 00:00:34,480 It looks like that piece of shit Ted used to have. 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,480 Jesus, woman, there's a fucking welcome. 7 00:00:38,440 --> 00:00:40,740 What are you doing here? You called me, didn't you? 8 00:00:41,980 --> 00:00:44,360 I got a message saying I was needed. Here I am. 9 00:00:46,220 --> 00:00:47,780 Maybe you'd had a couple of rum. 10 00:00:48,460 --> 00:00:49,460 What if I did? 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,019 You right, love? 12 00:00:51,020 --> 00:00:52,020 Yeah, I'm great. 13 00:00:52,910 --> 00:00:55,870 Looking a wee bit shabby on it. Great to see you too, Walt. 14 00:00:57,650 --> 00:00:59,030 So what are you doing up here? 15 00:00:59,990 --> 00:01:01,370 I wanted to be here, all right. 16 00:01:04,390 --> 00:01:06,630 In that case, I'm your man. 17 00:01:07,050 --> 00:01:08,050 Hungry? 18 00:01:10,670 --> 00:01:11,770 You're in bloody miracle. 19 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 That's me, all right. 20 00:01:49,000 --> 00:01:53,140 I've divided up the maps and marked the places where Mum usually goes. 21 00:01:53,620 --> 00:01:56,800 Van and Mum are already searching around by pick and save. That's your one. 22 00:01:57,380 --> 00:02:00,300 And that is where it is. Where the hell is it? 23 00:02:00,960 --> 00:02:02,120 Lady Slob. 24 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Morning. 25 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 Hey. Hi. 26 00:02:06,660 --> 00:02:07,860 Who asked you in the house? 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,419 I did, because he's helping. 28 00:02:09,720 --> 00:02:10,619 Use this prick. 29 00:02:10,620 --> 00:02:12,280 He'd need a map to pick his nose. 30 00:02:13,220 --> 00:02:16,340 We have the rego of the car from CCTV outside the hospital. 31 00:02:16,680 --> 00:02:19,700 Now, I forwarded that on, but you don't have any idea where she might have 32 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 headed? No. 33 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 So she hasn't been in touch? 34 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 No. 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,980 We'll find her. Don't worry. Like you did, Cherie. You couldn't find a whore 36 00:02:26,980 --> 00:02:28,400 a brothel. That wasn't Zane's fault. 37 00:02:28,900 --> 00:02:29,920 Zane? It's his name. 38 00:02:30,160 --> 00:02:31,180 Not what I call him. 39 00:02:31,620 --> 00:02:34,780 Rancid piece of pork scratching. A boil on the arse. Hey, shut it. 40 00:02:35,420 --> 00:02:38,200 You might not give a shit, but we need to find her. Unless you've got a better 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,740 way of doing it, we'll take his help. 42 00:02:40,380 --> 00:02:44,900 Now, I stress that this is a priority, given her possible state of mind. 43 00:02:45,580 --> 00:02:46,600 Slutty's not mental. 44 00:02:46,840 --> 00:02:48,780 Okay, we're just covering all the bases. 45 00:02:49,140 --> 00:02:51,740 What bases? I think they're talking about suicide. 46 00:02:52,560 --> 00:02:57,200 No, Mum wouldn't do that. If you lost a baby, you know, you mightn't have any 47 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 reason to live. 48 00:02:58,240 --> 00:03:00,840 And then, you know, you might have a fatal accident because you were like... 49 00:03:00,840 --> 00:03:02,060 Casey! You've got to concentrate. 50 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 I'm sorry. 51 00:03:03,680 --> 00:03:06,840 Look, we just have to keep looking and we'll find her. 52 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Yeah, okay. 53 00:03:08,260 --> 00:03:09,260 Keep looking. 54 00:03:09,820 --> 00:03:10,820 Okay. 55 00:03:11,560 --> 00:03:12,780 I'll show you out. Yeah, cheers. 56 00:03:13,700 --> 00:03:14,700 We'll be fine, sweetie. 57 00:03:24,430 --> 00:03:25,430 What's with the suit shape? 58 00:03:26,310 --> 00:03:27,310 Piss off. 59 00:03:27,970 --> 00:03:29,330 Oh my God, what have you been doing? 60 00:03:30,530 --> 00:03:31,530 Morning, Pascal. 61 00:03:33,750 --> 00:03:35,010 Did you just do it with him? 62 00:03:35,210 --> 00:03:36,009 Not just now. 63 00:03:36,010 --> 00:03:37,310 But you did do it. Piss off, okay? 64 00:03:37,630 --> 00:03:40,590 I'm not going to ever shout at Senator Jane. Yeah, you do that. 65 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 What the hell are you doing? 66 00:03:45,690 --> 00:03:48,990 Nothing. Our family is in crisis, our mother is missing, and you're slutting 67 00:03:48,990 --> 00:03:49,990 about with Hayden Peters. 68 00:03:50,010 --> 00:03:52,570 Everyone's a slut here, it's not me. You hate Hayden Peters. Look, is that 69 00:03:52,570 --> 00:03:53,570 really important right now? 70 00:03:55,240 --> 00:03:57,780 Is that why you dumped the lovely Ranger Grahams? You could get it on with 71 00:03:57,780 --> 00:03:58,399 Hayden Peters. 72 00:03:58,400 --> 00:04:01,260 Has anyone heard from Mum? No, and don't change the subject. I demand to know 73 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 what the hell is going on here. 74 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 The reader. 75 00:04:05,060 --> 00:04:06,540 Oh, these are good. 76 00:04:07,220 --> 00:04:09,820 Did you really get these from that place in Tawakorewa? 77 00:04:10,040 --> 00:04:10,939 Of course. 78 00:04:10,940 --> 00:04:12,280 How did you get them to open so early? 79 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 I had my ways. 80 00:04:17,579 --> 00:04:19,640 Last time I saw you, you reckoned you were pregnant. 81 00:04:21,380 --> 00:04:22,380 I was. 82 00:04:23,260 --> 00:04:24,260 What happened? 83 00:04:24,760 --> 00:04:26,600 Came early, didn't turn out so well. 84 00:04:31,000 --> 00:04:32,940 I might have a shower and get changed. 85 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 Yeah, good idea. 86 00:04:38,100 --> 00:04:39,580 So I had a shower, got dressed. 87 00:04:40,700 --> 00:04:41,780 I couldn't face it. 88 00:04:43,060 --> 00:04:44,080 So I kept on walking. 89 00:04:49,970 --> 00:04:52,350 Couldn't go back, couldn't go home, couldn't have my car. 90 00:04:52,570 --> 00:04:55,610 So you stole the fucking car? No, I didn't steal a car. Yes, you did. No, I 91 00:04:55,610 --> 00:04:58,510 borrowed it. Well, if you don't plan on going back, how does that work? I'm 92 00:04:58,510 --> 00:05:00,990 going to work it out, all right? It was the only way I could do it, and I needed 93 00:05:00,990 --> 00:05:03,890 to do it. Hey, hey, hey, hey, love, I'm not criticising, all right? I reckon 94 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 it's great. 95 00:05:05,410 --> 00:05:06,690 Getting back on that horse. 96 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 How'd you break the ignition? 97 00:05:08,270 --> 00:05:09,049 Nail file. 98 00:05:09,050 --> 00:05:10,310 Oh, that's my girl. 99 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 Bugger off. 100 00:05:12,490 --> 00:05:13,490 Hello? 101 00:05:15,470 --> 00:05:16,890 Shit, we're into dinner. You! 102 00:05:18,800 --> 00:05:21,140 I thought I made myself clear last year. 103 00:05:22,420 --> 00:05:24,320 Dennis, how are you, mate? 104 00:05:24,620 --> 00:05:28,540 I'm not your mate, you bloody hooligan. Oh, let's watch our language, Dennis. 105 00:05:28,600 --> 00:05:30,460 Beer? I don't want your beer. 106 00:05:31,140 --> 00:05:33,000 You're not staying here, not again. 107 00:05:33,700 --> 00:05:38,160 You don't have a booking, and you will not camp illegally, drink, litter, or 108 00:05:38,160 --> 00:05:39,900 light fires. Why are you not camping, Dennis? 109 00:05:40,520 --> 00:05:44,880 I don't believe you. We are enjoying the peace and quiet of this beautiful 110 00:05:44,880 --> 00:05:47,400 beach, as is our right in a free country. 111 00:05:48,090 --> 00:05:51,610 Or at least we would be enjoying it if it weren't for some jumped -up prick in 112 00:05:51,610 --> 00:05:54,450 walk socks who's shitting all over it with his Nazi bullshit. 113 00:05:54,830 --> 00:05:56,150 Is that what you're doing, Dennis? 114 00:05:56,670 --> 00:05:59,590 I'm going to give you a warning. Good, you've given us your warning. Now why 115 00:05:59,590 --> 00:06:01,650 don't you fuck right off? 116 00:06:03,110 --> 00:06:05,510 All right, but I'm not going anywhere. 117 00:06:06,770 --> 00:06:11,090 And you'd better pick up those cans and the paper, especially the plastic rings. 118 00:06:11,530 --> 00:06:14,270 If you're a bird or a seal, they're a death trap. 119 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 I've missed him. 120 00:06:26,770 --> 00:06:27,770 Yes, oh, my. 121 00:06:32,610 --> 00:06:34,550 No, she's not here, bro. Yeah, I'll check the bogs, eh? 122 00:06:34,910 --> 00:06:37,630 Yeah, of all the places she'd go, why would she be in the bogs at Rusty? Well, 123 00:06:37,630 --> 00:06:38,630 don't know, but we've got to check. 124 00:06:40,990 --> 00:06:41,990 She's not here. 125 00:06:42,570 --> 00:06:43,570 Yeah, should we check the meds? 126 00:06:43,810 --> 00:06:45,210 No, if she wouldn't go in there, there's things like shit. 127 00:06:45,570 --> 00:06:46,990 Hey, um, can I look at the map for a sec? 128 00:06:51,010 --> 00:06:52,010 What was that? 129 00:06:52,470 --> 00:06:53,470 I don't know. 130 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 You just gave him the knot. 131 00:06:54,860 --> 00:06:57,820 I couldn't help it, bro. My head just did it. You know, we had the rusty, we 132 00:06:57,820 --> 00:06:59,320 were passing the bar, and it was like automatic. 133 00:06:59,680 --> 00:07:00,820 There's no such thing as an auto beard. 134 00:07:01,040 --> 00:07:02,019 I didn't mean it. 135 00:07:02,020 --> 00:07:02,899 No, he's pouring it. 136 00:07:02,900 --> 00:07:04,960 Yeah, but it's not my fault my head got confused. 137 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 You've got to pay for it now. 138 00:07:06,760 --> 00:07:09,520 If we've got to pay for it, then we might as well drink it. Well, some of 139 00:07:09,540 --> 00:07:10,900 you know, it'd be a waste otherwise. 140 00:07:12,800 --> 00:07:15,500 Okay, but just a small one, okay? We don't want to miss her. 141 00:07:18,220 --> 00:07:20,720 The thing is, bro, if she's moving, then we could have already missed her, and 142 00:07:20,720 --> 00:07:22,040 there's no way to know that we did miss her. 143 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Yeah. 144 00:07:24,400 --> 00:07:27,700 It's a freaky thing, bro, you know, thinking about that little baby and how 145 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 can all go so wrong. 146 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Out of nowhere, bro. 147 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 Well, it wasn't out of nowhere. 148 00:07:32,660 --> 00:07:34,000 What do you mean? She knew there was something wrong? 149 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 No, it was prick face. 150 00:07:35,460 --> 00:07:36,460 Not Mr. J. 151 00:07:36,500 --> 00:07:38,480 No, my prick of a brother, man. 152 00:07:39,720 --> 00:07:44,960 Anyway, Mandy, I know you and Mum haven't talked for quite a while, but if 153 00:07:44,960 --> 00:07:48,860 does by any chance show up, could you give me a call back on this number? 154 00:07:49,180 --> 00:07:53,000 Because we're all getting pretty worried about her. 155 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Okay? 156 00:08:11,310 --> 00:08:12,269 Come on. 157 00:08:12,270 --> 00:08:13,430 Get it all off. 158 00:08:13,990 --> 00:08:14,990 It's off. 159 00:08:15,070 --> 00:08:16,310 I haven't got any tog. 160 00:08:17,410 --> 00:08:19,910 Well, it's nothing I haven't seen before, love. 161 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 Nah. 162 00:08:24,390 --> 00:08:26,090 Too cold for skinny dipping. 163 00:08:27,270 --> 00:08:29,170 There's always ways to warm up. 164 00:08:29,890 --> 00:08:30,890 They're right. 165 00:08:31,090 --> 00:08:33,110 You could light a fire. That'll do it. 166 00:08:34,690 --> 00:08:36,909 You might need one if you're planning on staying. 167 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 What about the kids? 168 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 What about them? 169 00:08:46,120 --> 00:08:47,740 You'd really bugger off and leave them? 170 00:08:47,980 --> 00:08:49,720 They're not little anymore, Wilson. 171 00:08:50,120 --> 00:08:51,640 They never bloody listen to me. 172 00:08:52,520 --> 00:08:55,800 Jethro doesn't, that's for fucking sure. Oh, what's he done now? 173 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 Doesn't matter now. 174 00:08:58,200 --> 00:09:00,320 You always were too soft on that boy. 175 00:09:00,580 --> 00:09:01,860 What, and you've never played favourite? 176 00:09:02,920 --> 00:09:04,120 How is my princess? 177 00:09:04,820 --> 00:09:08,500 She's a lot poorer than she used to be, thanks to your psycho ex -girlfriend. 178 00:09:09,440 --> 00:09:11,360 At least she's not with Nicky Gregan. 179 00:09:11,670 --> 00:09:12,690 No, she's with a cop now. 180 00:09:12,970 --> 00:09:14,670 Oh, shit. How's that an improvement? 181 00:09:14,950 --> 00:09:15,950 Oh, he's all right. 182 00:09:17,330 --> 00:09:18,630 You would say that, wouldn't you? 183 00:09:20,630 --> 00:09:22,150 I thought we were talking about the kids. 184 00:09:26,530 --> 00:09:27,710 How's our difficult youngest? 185 00:09:28,510 --> 00:09:29,510 She's good. 186 00:09:29,590 --> 00:09:30,790 She's actually the best of the lot. 187 00:09:31,030 --> 00:09:34,670 Loretta? Yeah, yeah. I mean, she never says anything that's nice or popular, 188 00:09:34,670 --> 00:09:37,230 she always tells the truth. You know, I reckon I should have listened to her a 189 00:09:37,230 --> 00:09:38,230 hell of a lot more often. 190 00:09:38,810 --> 00:09:40,990 Jesus, wet. The world really has gone mad. 191 00:09:45,740 --> 00:09:46,880 We haven't done anything. 192 00:09:47,220 --> 00:09:51,220 There is a total fire ban in the area, as indicated on the signs. 193 00:09:51,500 --> 00:09:52,660 I don't see any fire. 194 00:09:53,100 --> 00:09:54,100 What's that then? 195 00:09:54,740 --> 00:09:58,260 That is a pile of driftwood. 196 00:09:58,840 --> 00:10:01,180 Didn't get piled all by itself, did it? 197 00:10:02,180 --> 00:10:04,020 Nature's a wonderful thing, Dennis. 198 00:10:04,220 --> 00:10:05,380 You think you're so clever. 199 00:10:05,820 --> 00:10:09,580 But if everyone did what you're doing, the environment would be at risk from 200 00:10:09,580 --> 00:10:14,180 fire, contamination from ashes, and then where would we be, eh? We didn't light 201 00:10:14,180 --> 00:10:15,180 this fire. 202 00:10:15,240 --> 00:10:16,380 Right, so there are no ashes. 203 00:10:17,120 --> 00:10:19,480 And I'm not everyone. I'm a mother who's lost a child. 204 00:10:20,880 --> 00:10:25,660 And it's not some bird or some seal. It's a baby. So can you just piss off 205 00:10:25,660 --> 00:10:29,260 leave us in peace? Because that is all I came here for was some fucking peace. 206 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 Okay. 207 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 But you better not like that. 208 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Or anything else. 209 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 And I'll be watching you. 210 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Bugger this. 211 00:10:50,930 --> 00:10:52,070 It's time for a real drink. 212 00:10:52,350 --> 00:10:53,350 Rum in the car. 213 00:10:53,450 --> 00:10:54,690 No, I'm not that fucking desperate. 214 00:11:01,350 --> 00:11:03,850 Yeah, look, I'm calling everyone I can think of. 215 00:11:04,530 --> 00:11:08,010 If I hear anything... Thanks, Jethro. I appreciate it. 216 00:11:08,290 --> 00:11:09,290 Thank you, Jethro. 217 00:11:09,430 --> 00:11:10,429 Just trying to help. 218 00:11:10,430 --> 00:11:11,430 Yeah, right. 219 00:11:11,510 --> 00:11:13,330 We might head out, hit the park. 220 00:11:13,630 --> 00:11:14,630 Are you coming back? 221 00:11:15,210 --> 00:11:16,230 Of course I'll be coming back. 222 00:11:17,130 --> 00:11:18,130 See you, Loretta. 223 00:11:18,750 --> 00:11:19,890 Mainly, I'll be bringing Jane back. 224 00:11:22,930 --> 00:11:25,930 Wayne, just... That's Jethro again. He can go fuck himself. 225 00:11:26,470 --> 00:11:27,650 Okay. Thanks. 226 00:11:29,110 --> 00:11:30,330 May I refine off your thing? 227 00:11:33,730 --> 00:11:35,430 That was the, uh, general director. 228 00:11:36,790 --> 00:11:39,590 I want to bring him home, but, uh, I want to be with him. 229 00:11:41,290 --> 00:11:42,610 Well, I'll come with you. 230 00:11:42,830 --> 00:11:43,509 You don't have to. 231 00:11:43,510 --> 00:11:44,510 But I want to. 232 00:11:45,470 --> 00:11:46,369 It'll be fun. 233 00:11:46,370 --> 00:11:47,630 I'll just have a shower and I'll get changed. 234 00:11:49,870 --> 00:11:53,490 I'll go with him. No, I will. It's not like you've been very helpful or 235 00:11:53,490 --> 00:11:58,050 sensitive. Well, I'm not going. No, because you had to search in your 236 00:11:58,050 --> 00:11:59,750 area and then report to HQ. 237 00:12:00,150 --> 00:12:01,150 You mean you? 238 00:12:02,070 --> 00:12:03,170 Yeah, someone's got to care. 239 00:12:03,430 --> 00:12:08,130 Look, Mum will just be on a bender. She'll be passed out somewhere and then 240 00:12:08,130 --> 00:12:09,850 she'll come home with the mother of all hangovers. 241 00:12:10,070 --> 00:12:11,550 That is a terrible thing to say. 242 00:12:11,770 --> 00:12:12,930 It's an accurate thing to say. 243 00:12:16,230 --> 00:12:17,570 You'd better have a shower, Hugh. 244 00:12:17,950 --> 00:12:20,310 I just want you to know that I do care about slutty pants. 245 00:12:21,250 --> 00:12:23,010 Oh, that's great, dear. I haven't finished. 246 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 I've got a son. 247 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 Just the one. 248 00:12:27,470 --> 00:12:30,270 He might not even be mine, but to lose him, it would crack my heart. 249 00:12:32,830 --> 00:12:34,730 Thanks for that, dear. I haven't finished yet. 250 00:12:35,170 --> 00:12:38,710 I might be going away for a very long time, but there are a few things in my 251 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 life that mean something. 252 00:12:40,170 --> 00:12:42,250 I only haven't turned out to be such a bad bastard. 253 00:12:43,450 --> 00:12:45,690 So it would be my honour and privilege... 254 00:12:46,830 --> 00:12:50,610 To break my bail conditions and go with you to the funeral parlour. You don't 255 00:12:50,610 --> 00:12:51,610 have to do that, kid. 256 00:12:51,930 --> 00:12:53,150 You're like a son to me. 257 00:12:56,050 --> 00:12:58,650 Well, I knew I actually thought of you as a father thing, kid. 258 00:12:58,850 --> 00:13:00,610 I showed you the traps for young players. 259 00:13:01,190 --> 00:13:04,590 Fixed you up with tasty biscuit and the lean tobs. Yeah, OK, fine. 260 00:13:04,970 --> 00:13:05,869 So I can go then? 261 00:13:05,870 --> 00:13:07,270 As long as it gets me a shower. 262 00:13:07,670 --> 00:13:08,670 Butter! 263 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 My last play. 264 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Home, sweetheart. 265 00:13:15,250 --> 00:13:16,250 G'day. 266 00:13:18,300 --> 00:13:21,680 Hey, I'll get the... No, no, no, it's all mine. Fine, I've got money. Listen, 267 00:13:21,820 --> 00:13:25,360 will you stop bloody arguing for one bloody minute? 268 00:13:26,160 --> 00:13:27,400 I'm buying you a drink. 269 00:13:28,020 --> 00:13:29,340 I'll fit your arse down. 270 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Hello. 271 00:13:36,080 --> 00:13:39,260 Could I have a bourbon neat and a rum and coke, please? 272 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 I'm sorry. 273 00:13:43,180 --> 00:13:45,880 I kept on trying to drive and read the map and then... 274 00:13:46,160 --> 00:13:48,780 I couldn't stop crying, and I couldn't read the map, and I couldn't see the 275 00:13:48,780 --> 00:13:50,000 road. It's okay, Casey. 276 00:13:51,040 --> 00:13:53,340 Can't believe Cheryl ran off at a time like this. 277 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Poor Wayne. 278 00:13:54,900 --> 00:13:56,500 Yeah, we all feel like that, but she's still my mother. 279 00:13:57,360 --> 00:13:59,100 I just feel so terrible. 280 00:14:00,580 --> 00:14:01,880 What's it got to do with you? 281 00:14:02,240 --> 00:14:04,520 Well, we were there, you know? We were winding her up. 282 00:14:04,720 --> 00:14:06,040 Well, you were. 283 00:14:06,600 --> 00:14:07,740 Well, and you were. 284 00:14:08,420 --> 00:14:11,200 I just don't know how she didn't know there was something wrong. 285 00:14:12,300 --> 00:14:15,560 Why didn't she have an amnio? I mean, I'm going to have one and I'm only 30. 286 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 course she didn't want one. 287 00:14:18,440 --> 00:14:20,980 She said she'd never be able to terminate if something went wrong. 288 00:14:21,700 --> 00:14:23,120 And it wouldn't show up on amnio anyway. 289 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 Right. 290 00:14:25,920 --> 00:14:31,680 Well, hey, um, I cleared a space on the table for the, you know, the coffin. 291 00:14:32,940 --> 00:14:33,940 Oh, that's great, Casey. 292 00:14:34,520 --> 00:14:36,540 But you can't put a body on a table. It's tuppy. 293 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 Shit. Right. 294 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 No worries, Casey. I'll see you soon. 295 00:14:45,100 --> 00:14:47,480 Oh, God, I'm such an idiot. 296 00:14:52,920 --> 00:14:54,740 Jiggy, how much fucking money have you put in there? 297 00:14:55,040 --> 00:14:56,860 Oh, just my spare change. 298 00:14:58,900 --> 00:15:00,160 So, you're doing all right, are you? 299 00:15:00,680 --> 00:15:02,460 I make do. Mm -hmm. What's up to? 300 00:15:02,780 --> 00:15:04,540 Bit of this, bit of that. What's your name? 301 00:15:04,860 --> 00:15:05,860 Name of who? 302 00:15:06,020 --> 00:15:07,020 Lotus Slapper. 303 00:15:07,060 --> 00:15:08,340 What makes you think there is one? 304 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Because I know you. 305 00:15:11,050 --> 00:15:12,430 I'm just keeping my head down. 306 00:15:13,150 --> 00:15:14,150 Doing what? 307 00:15:14,390 --> 00:15:16,610 Taking opportunities as they present themselves. 308 00:15:16,870 --> 00:15:19,370 You mean you're taking whatever presents itself? 309 00:15:19,610 --> 00:15:20,610 Hey, I wanted to go straight. 310 00:15:21,550 --> 00:15:24,910 Kind of lost the reason when a certain person told me to piss off. 311 00:15:25,190 --> 00:15:26,910 Yeah, she did. 312 00:15:29,630 --> 00:15:30,910 Struppy woman she is. 313 00:15:36,090 --> 00:15:37,510 What would she know anyway? 314 00:15:37,830 --> 00:15:39,550 She seemed pretty certain at the time. 315 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 Going straight. 316 00:15:42,180 --> 00:15:43,380 Who's that fucking kid? 317 00:15:44,660 --> 00:15:47,360 You can have all the best intentions in the world and life's still going to 318 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 smack you in the back of the head, isn't it? 319 00:15:49,720 --> 00:15:51,200 Point of even fucking trying. 320 00:15:51,840 --> 00:15:53,140 You haven't done too bad. 321 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 What? 322 00:15:54,600 --> 00:15:56,900 Waving my knickers on the moral high ground. 323 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Sexy knickers. 324 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 I don't know anything anymore. 325 00:16:06,220 --> 00:16:07,320 You know something. 326 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 You called me. 327 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 Yeah, I did. 328 00:16:16,240 --> 00:16:18,060 Oh, this fucking song. 329 00:16:19,180 --> 00:16:22,620 Fucking awesome song. Oh, fuck. 330 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Pascal, again. 331 00:16:52,500 --> 00:16:55,800 We're all really, really worried about you, so if you get this message, you 332 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 to call me back. 333 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 What are you doing back? 334 00:17:03,440 --> 00:17:05,920 I thought I may as well do something that wasn't totally pointless. 335 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 What is that? 336 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 For the coffin. 337 00:17:12,420 --> 00:17:16,900 You can't put a baby on a bear crate. I've got a cover for it, okay? 338 00:17:17,180 --> 00:17:19,079 Well, what's wrong with the coffee table? Duh! 339 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 Tables are tapu. 340 00:17:20,839 --> 00:17:23,660 Only if you have food on them. You won't. How do I know which ones have had 341 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 on them? 342 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 Anything? No. 343 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 Is she cool? 344 00:17:28,940 --> 00:17:31,880 No, and I can't get hold of her, and it's really starting to freak me out. 345 00:17:31,880 --> 00:17:35,180 me too. And you can fuck her right off. Hey, I can be here if I want. You don't 346 00:17:35,180 --> 00:17:36,700 deserve to be here. I don't want you to move it! 347 00:17:38,760 --> 00:17:40,200 It's a fucking first aid kit! 348 00:17:40,800 --> 00:17:42,140 Bullshit! Stop it! 349 00:17:58,190 --> 00:18:05,050 On the day I chose your name, your 350 00:18:05,050 --> 00:18:11,990 mother recognized me. Stop it, you shit! Get the fuck off me! Stop it! Can you 351 00:18:11,990 --> 00:18:14,790 just break them out? No, me and Ben's wouldn't. Yeah, go, Ben! 352 00:18:15,250 --> 00:18:18,550 The world's been waiting for you. 353 00:18:22,810 --> 00:18:26,310 And I've been waiting too. 354 00:18:30,860 --> 00:18:34,240 Yes, you've been patient, it's true. 355 00:18:38,200 --> 00:18:41,860 Because there'll be so much to do. 356 00:18:45,560 --> 00:18:46,920 No, get off! No! 357 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Get off! 358 00:18:48,400 --> 00:18:52,060 Jesus Christ, stop it right now! 359 00:18:53,500 --> 00:18:55,180 He shouldn't fucking be here! 360 00:18:55,400 --> 00:18:56,239 Fuck off! 361 00:18:56,240 --> 00:18:57,760 No, fuck you! Listen to me, everyone! 362 00:18:59,270 --> 00:19:05,110 This is not G throws fault and then you just need to get your shit together, 363 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 okay? 364 00:19:44,720 --> 00:19:45,539 It's okay. 365 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 It's okay. 366 00:19:47,000 --> 00:19:48,160 Just don't do it in Whanganui. 367 00:19:50,160 --> 00:19:51,380 Why would I do it in Whanganui? 368 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 Because that's where the tanga will be. Aye. 369 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 That's my son. 370 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 That's where I'm from. 371 00:20:02,260 --> 00:20:04,880 And I hope all of you will come down for the tanga. 372 00:20:07,880 --> 00:20:08,880 Aye. 373 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Oh, Wayne. 374 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 I'm sorry. 375 00:20:15,030 --> 00:20:15,969 I'm sorry. 376 00:20:15,970 --> 00:20:16,849 It's okay. 377 00:20:16,850 --> 00:20:17,910 And nobody's fault. 378 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 And nobody's fault. 379 00:20:21,390 --> 00:20:22,750 It's not bloody right, it's not. 380 00:20:23,990 --> 00:20:25,090 Well, I guess this is cool. 381 00:20:25,530 --> 00:20:28,450 He shouldn't be with a bunch of strangers at a time like this. 382 00:20:28,710 --> 00:20:29,890 What, you mean Maoris? 383 00:20:30,590 --> 00:20:33,050 I'm not a bloody racist, it's just not right, that's all. 384 00:20:34,450 --> 00:20:38,150 He's from West Auckland, not from bloody Whanganui. Maybe you should take it up 385 00:20:38,150 --> 00:20:39,750 with Wayne, eh? I will, don't you worry. 386 00:20:42,470 --> 00:20:43,470 Wonganui. 387 00:20:43,750 --> 00:20:44,970 Well, we have to go. 388 00:20:45,650 --> 00:20:47,090 Maybe you could take Hayden. 389 00:20:47,410 --> 00:20:48,229 Shut up. 390 00:20:48,230 --> 00:20:50,170 So, what is going on with you two? I don't know. 391 00:20:50,770 --> 00:20:53,610 Like, it was a mistake and you won't do it again? I don't know, okay? 392 00:20:54,370 --> 00:20:56,630 Didn't you guys talk about it at all? No, we didn't. 393 00:20:57,350 --> 00:20:58,590 God, you're such a slut. 394 00:20:59,710 --> 00:21:02,890 Yeah, and you'd know, being the hobag queen of sleeping around. 395 00:21:05,130 --> 00:21:07,450 Okay, I'm not going to get into a war of words with you. Why, because you lose? 396 00:21:07,790 --> 00:21:10,970 No, because there are more important things, like being there for Wayne. And 397 00:21:10,970 --> 00:21:14,470 Wonganui. Even if we have to sleep on the floor and eat fatty foods, we have 398 00:21:14,470 --> 00:21:15,470 be there for Wayne. 399 00:21:15,490 --> 00:21:17,710 God, he's so amazing. He's like some kind of saint. 400 00:21:18,230 --> 00:21:19,230 Mum's going to go ballistic. 401 00:21:19,490 --> 00:21:20,490 Well, she's not here. 402 00:21:24,210 --> 00:21:25,250 It's kind of creeping me out. 403 00:21:26,950 --> 00:21:28,590 Well, according to you, she's just... 404 00:21:28,860 --> 00:21:29,980 gone off and got pissed. 405 00:21:30,180 --> 00:21:33,820 Yeah, well, that's what she did when Nana Trish dropped dead and Papa Dave. 406 00:21:33,820 --> 00:21:37,360 hated Nana Trish and Papa Dave. She thought they were mean, even though they 407 00:21:37,360 --> 00:21:40,820 gave me, like, K -bars and milk bottles and frozen fuzz baths. I never got any 408 00:21:40,820 --> 00:21:44,560 fuzz baths. Yeah, because you were too busy hanging out with Grandma Rita, who 409 00:21:44,560 --> 00:21:45,539 they hated. 410 00:21:45,540 --> 00:21:48,880 But no way could she hate her own poor little helper's baby who had something 411 00:21:48,880 --> 00:21:49,799 wrong with it. 412 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 It's no one's fault. 413 00:21:53,180 --> 00:21:54,200 Oh, shooty shoot. 414 00:21:54,680 --> 00:21:56,900 What? Oh, my God, I should have seen that thing. 415 00:21:57,120 --> 00:21:58,120 What? 416 00:21:58,230 --> 00:21:59,430 So did you go on the piss? No. 417 00:22:00,970 --> 00:22:01,970 He's home, Mum. 418 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Wayne! 419 00:22:03,670 --> 00:22:04,670 Okay. 420 00:22:06,050 --> 00:22:07,050 I'd better go. Wayne! 421 00:22:07,390 --> 00:22:08,390 I love you, Mum. 422 00:22:09,510 --> 00:22:10,510 Wayne, I know where she is. 423 00:22:12,490 --> 00:22:13,489 Did she call? 424 00:22:13,490 --> 00:22:14,490 No, but I know. 425 00:22:14,590 --> 00:22:15,790 She was at Toto Cootie Bay. 426 00:22:19,650 --> 00:22:21,610 She wouldn't go to a beach at a time like this. 427 00:22:22,320 --> 00:22:23,620 Well, she's got her reason. 428 00:22:23,820 --> 00:22:27,840 I cannot think of a single reason why a mother would leave a child at a time 429 00:22:27,840 --> 00:22:31,580 like this just to walk out without a single fucking word. Don't be mad, okay? 430 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Why the hell not? 431 00:22:33,260 --> 00:22:36,680 Because if you love someone, then I don't see how the hell you could do 432 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 something like this. 433 00:22:38,080 --> 00:22:41,840 I mean, I know it's tough and everything, but for fuck's sake, if she 434 00:22:41,840 --> 00:22:43,260 give a shit about that little boy. 435 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 No, you don't understand. 436 00:22:44,800 --> 00:22:46,080 What's to understand? 437 00:22:48,360 --> 00:22:49,480 It's happened to her before. 438 00:22:50,120 --> 00:22:50,759 What is? 439 00:22:50,760 --> 00:22:55,040 She had a baby girl named Helena before the twins, and she was born dead, and 440 00:22:55,040 --> 00:22:56,700 her ashes are there at Tutakuti Bay. 441 00:22:57,720 --> 00:22:58,800 Why don't I know about that? 442 00:22:59,060 --> 00:23:01,100 Well, she doesn't really like to talk about it. 443 00:23:03,480 --> 00:23:04,780 Right. No, no. 444 00:23:05,260 --> 00:23:07,760 You know what? She's lying when it comes to doing stuff. She's really great, but 445 00:23:07,760 --> 00:23:08,960 when it comes to feelings, she's crap. 446 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 Yeah, if you say so. 447 00:23:11,860 --> 00:23:13,680 Look, I'll find her, and everything will be all right. 448 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 Pisco, you don't even know if she's actually there. 449 00:23:16,260 --> 00:23:17,219 I do. 450 00:23:17,220 --> 00:23:18,680 I'm going to find her, and then I'll call you. 451 00:23:22,000 --> 00:23:23,080 You'll never do it. 452 00:23:24,560 --> 00:23:25,640 Use the right butt. 453 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 If I win, you owe me. 454 00:23:28,420 --> 00:23:29,420 You won't win. 455 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 What'll I owe you? 456 00:23:34,220 --> 00:23:35,340 Whatever I ask for. 457 00:23:36,620 --> 00:23:38,080 Deal? Fine. 458 00:23:38,780 --> 00:23:39,980 You won't do it, though. 459 00:23:43,780 --> 00:23:45,120 Suck on that, Buster. 460 00:23:45,460 --> 00:23:47,020 God, you're an annoying... 461 00:23:48,880 --> 00:23:50,260 You want a trumpet. 462 00:23:50,500 --> 00:23:51,740 What was wrong with the trumpet? 463 00:23:51,940 --> 00:23:55,160 Well, you could have gone for a lot more than that. Well, maybe that's all I 464 00:23:55,160 --> 00:23:58,540 want. You call me up and I drive all this way and all you want's a fucking 465 00:23:58,540 --> 00:23:59,740 trumpet. Oh, shit. 466 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 Well, I'm not begging, not this time. 467 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 No, no, it's close. 468 00:24:04,220 --> 00:24:05,540 Fuck, she's a lazy cow. 469 00:24:07,440 --> 00:24:09,680 Well, there are ways to deal with that. 470 00:24:11,860 --> 00:24:13,220 Do you own me a trumpet? 471 00:24:20,560 --> 00:24:22,320 So you'll be leaving money for them then? 472 00:24:22,540 --> 00:24:27,540 Oh, shit, no. That cow always overcharged, remember? And then she 473 00:24:27,540 --> 00:24:29,480 us because she said Loretta was always shoplifting. 474 00:24:29,800 --> 00:24:33,020 She was shoplifting. Yeah, I mean, she didn't need to ban us. I mean, this 475 00:24:33,020 --> 00:24:34,940 was the only store for fucking miles. 476 00:24:37,940 --> 00:24:39,640 As I remember, it was chocolate? 477 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 Yeah. 478 00:24:44,300 --> 00:24:47,160 Hey, this looks like the one at your parents'. Yeah. 479 00:24:48,260 --> 00:24:50,040 Although theirs was a bit more of a dunger. 480 00:24:50,510 --> 00:24:51,730 Oh, it had its uses. 481 00:24:53,170 --> 00:24:54,170 Yeah. 482 00:24:56,310 --> 00:24:56,790 One 483 00:24:56,790 --> 00:25:03,610 chocolate. 484 00:26:26,990 --> 00:26:30,090 I think it's a pre -tonguey, tonguey kind of thing. 485 00:26:30,370 --> 00:26:31,370 Yeah, it could be. 486 00:26:34,110 --> 00:26:36,050 I need a bit of a word. Sure. 487 00:26:36,350 --> 00:26:37,890 After this, OK? All right. 488 00:26:39,950 --> 00:26:44,790 My very sincere condolences to you, Sergeant Judd, and Mr. 489 00:26:45,190 --> 00:26:46,190 Judd. 490 00:26:46,550 --> 00:26:47,850 Felani, you can call me Wayne. 491 00:26:48,350 --> 00:26:49,350 Really, Sergeant? 492 00:26:57,930 --> 00:26:58,930 Thanks for coming, everyone. 493 00:27:00,070 --> 00:27:01,070 I'm being here. 494 00:27:01,130 --> 00:27:02,130 We're not all here. 495 00:27:03,530 --> 00:27:05,650 Tomorrow my boy and I will be going down the line. 496 00:27:07,130 --> 00:27:10,410 But before we do that, I want to give my son a name. 497 00:27:12,170 --> 00:27:15,750 Now, I have been waiting for a long time for this boy. 498 00:27:17,790 --> 00:27:21,010 And now it seems pretty hard that I won't get a chance to see him grow up. 499 00:27:23,950 --> 00:27:25,490 But it makes no difference to me. 500 00:27:27,530 --> 00:27:28,850 To how much I love this boy. 501 00:27:34,270 --> 00:27:36,370 And how much my son is in my heart. 502 00:27:39,450 --> 00:27:41,150 And that's why I'm naming him. 503 00:27:43,230 --> 00:27:45,170 Tama o taku manawa. 504 00:27:47,270 --> 00:27:48,530 Tama o taku manawa. 505 00:27:49,870 --> 00:27:51,550 Theodore Judd. 506 00:27:52,450 --> 00:27:55,430 Theodore? Yeah, Theodore. 507 00:27:58,600 --> 00:28:04,820 Because this boy is as much part of this family as he is mine. 508 00:28:08,040 --> 00:28:09,360 He's our bloody west. 509 00:28:11,240 --> 00:28:12,480 And he always will be. 510 00:28:15,220 --> 00:28:20,260 And even if he is lying in Whanganui, he will always 511 00:28:20,260 --> 00:28:23,220 be a part of you. 512 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 I hear. 513 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 About all. 514 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 I love you. 515 00:28:39,620 --> 00:28:42,020 Do you like the cuppa? 516 00:28:42,420 --> 00:28:44,660 Yeah, I get followed by a bloody shot. Thanks, Laurie. 517 00:28:44,900 --> 00:28:45,900 Of course, dear. 518 00:28:51,240 --> 00:28:53,160 It's so sad to be home. 519 00:28:54,240 --> 00:28:57,080 And I could almost, like, hear a baby crying. 520 00:28:57,800 --> 00:28:58,940 You can. 521 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 It'll be Jane. 522 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 No. 523 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 Theodore. 524 00:29:05,620 --> 00:29:07,120 Yeah, that's right, you old bugger. 525 00:29:08,760 --> 00:29:09,900 What did you want to ask me? 526 00:29:11,740 --> 00:29:12,740 It doesn't matter. 527 00:29:14,240 --> 00:29:15,240 Not anymore. 528 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Go away. 529 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 Fuck. 530 00:29:22,640 --> 00:29:23,960 Go away. I'm fine, okay? 531 00:29:25,060 --> 00:29:26,600 I need a lock on this door. 532 00:29:57,470 --> 00:30:00,950 What? Look, I know that we're just upset, okay? 533 00:30:01,550 --> 00:30:02,650 And that's why we're doing this. 534 00:30:03,230 --> 00:30:07,170 But if that's the reason we're doing this, like we're tragic serial grief 535 00:30:07,170 --> 00:30:12,030 bonkers or something, then we can't because it's just the situation. And the 536 00:30:12,030 --> 00:30:14,070 last time we did that, things got really messy. 537 00:30:16,230 --> 00:30:17,230 Wasn't so bad, was it? 538 00:30:18,930 --> 00:30:21,450 Um, what about the part where I burnt your house down? 539 00:30:21,870 --> 00:30:22,870 You know what? 540 00:30:23,070 --> 00:30:24,070 Fuck the house. 541 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 I don't care. 542 00:30:27,880 --> 00:30:28,900 We got Jane. 543 00:30:29,720 --> 00:30:31,280 And I'm so grateful for that. 544 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Yeah, me too. 545 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Kind of. 546 00:30:36,620 --> 00:30:42,300 But look, I can't be a grief bonk not again. 547 00:30:43,460 --> 00:30:46,680 I can't go through that kind of pain and heartbreak not again. 548 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 You said heartbreaking. 549 00:30:56,600 --> 00:30:58,560 It's exactly hilarious. 550 00:30:59,460 --> 00:31:00,760 You are hilarious. 551 00:31:01,960 --> 00:31:04,060 You're really fucking annoying. 552 00:31:10,480 --> 00:31:11,580 I love you. 553 00:31:13,020 --> 00:31:14,220 I really do. 554 00:31:24,880 --> 00:31:27,920 Even though you're way more annoying than me. No, I'm not. You are. 555 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Maybe we scared them off. 556 00:31:55,500 --> 00:31:58,860 Well, we're not breaking any rules. 557 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Not yet. 558 00:32:04,080 --> 00:32:06,920 You know, this is how we used to do it. 559 00:32:07,180 --> 00:32:09,680 Before we had the kerchief and all that crap. 560 00:32:10,120 --> 00:32:12,480 Before Eric got the bus? Yeah, bloody Eric. 561 00:32:15,680 --> 00:32:17,620 Want to stay over in my shaggin' wagon? 562 00:32:23,790 --> 00:32:24,589 you get that? 563 00:32:24,590 --> 00:32:25,610 Among my souvenirs. 564 00:32:25,950 --> 00:32:28,730 You fucking missed it. Oh, well, you weren't missing it, were you? 565 00:32:28,930 --> 00:32:29,930 Gee, you could do it, what? 566 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 No! 567 00:32:31,490 --> 00:32:33,490 Oh, they've got sentimental value, those stones. 568 00:32:34,290 --> 00:32:35,550 We made the twins on that. 569 00:32:37,670 --> 00:32:38,670 This van. 570 00:32:38,930 --> 00:32:41,430 It's a lot like that one. It was that one. No, no, it'd be cheaper. 571 00:32:41,670 --> 00:32:44,070 Of course it is. No, no, that got written off when you cleaned out that 572 00:32:44,070 --> 00:32:45,070 store in 89, remember? 573 00:32:45,530 --> 00:32:49,750 Yeah, yeah, and Eric was on getaway, and he drank that bottle of Karuba. You've 574 00:32:49,750 --> 00:32:52,550 got a great memory, love. Yeah, I do, so don't try and bullshit me. Never would, 575 00:32:52,610 --> 00:32:53,610 you know that. Yeah, right. 576 00:32:59,230 --> 00:33:01,230 I had curtains to go with that duvet. 577 00:33:01,790 --> 00:33:02,790 I remember. 578 00:33:03,610 --> 00:33:05,410 When I used to sneak into your room. 579 00:33:08,930 --> 00:33:11,030 Only thing my parents ever gave me was that. 580 00:33:11,850 --> 00:33:14,170 Oh, she was a hard woman, your mother. 581 00:33:14,810 --> 00:33:17,130 Kicking out a 16 -year -old pregnant girl. 582 00:33:17,450 --> 00:33:19,050 I wanted to go. 583 00:33:19,950 --> 00:33:20,950 Be with you. 584 00:33:22,390 --> 00:33:24,910 She said if I stayed with you, I wouldn't live to regret it. 585 00:33:25,990 --> 00:33:27,250 Do you? No. 586 00:33:29,930 --> 00:33:31,050 I don't regret anything. 587 00:33:33,850 --> 00:33:35,130 Want to go break some rules? 588 00:33:35,410 --> 00:33:36,410 Yeah. 589 00:33:41,990 --> 00:33:43,610 God, it's beautiful here. 590 00:33:44,500 --> 00:33:46,720 Couldn't live here, but... We could get a badge. 591 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 We could. 592 00:33:51,240 --> 00:33:52,540 You know how I feel. 593 00:33:53,180 --> 00:33:54,200 You know what I want. 594 00:33:55,480 --> 00:33:57,820 I told you, I'm not going to beg. 595 00:33:59,100 --> 00:34:00,100 You and me. 596 00:34:01,160 --> 00:34:02,340 Can't get away from that. 597 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Whatever. 598 00:34:06,060 --> 00:34:07,860 What about him? The cop? 599 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 He's not a cop. 600 00:34:11,420 --> 00:34:12,719 He must have done something. 601 00:34:13,550 --> 00:34:15,330 For you to come all the way up here. 602 00:34:15,630 --> 00:34:16,670 He didn't do anything. 603 00:34:16,949 --> 00:34:17,949 Bullshit. 604 00:34:20,409 --> 00:34:24,110 I just wouldn't listen to him when he told me to slow down. 605 00:34:24,550 --> 00:34:25,610 I knew he did something. 606 00:34:26,150 --> 00:34:28,290 It wasn't his fault, it was mine. 607 00:34:31,130 --> 00:34:32,850 He was born without a bit of his heart. 608 00:34:33,250 --> 00:34:34,710 The left ventricle was missing. 609 00:34:35,330 --> 00:34:37,409 So when he was born, there was nothing they could do. 610 00:34:38,909 --> 00:34:41,270 How is that your fault? 611 00:34:42,009 --> 00:34:43,550 Happened before was like before. 612 00:34:43,830 --> 00:34:46,190 That is not what happened with Helena. 613 00:34:46,489 --> 00:34:47,489 But it's still me. 614 00:34:48,989 --> 00:34:50,370 There's something wrong with me. 615 00:34:51,650 --> 00:34:54,449 And he must have known that the way he was looking at me. 616 00:35:25,960 --> 00:35:27,340 That's why you took off. 617 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 It's my fault. 618 00:35:31,000 --> 00:35:34,020 I can't stand it, and I can't go back. 619 00:35:34,940 --> 00:35:39,560 That's why you walked out. That's why you walked out on him. You're not 620 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 to say that. 621 00:35:40,840 --> 00:35:41,840 You hate him. 622 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 You wanted me to leave him. 623 00:35:43,940 --> 00:35:46,080 Since when were you my fucking conscience? 624 00:35:46,480 --> 00:35:49,960 You brought me here. Because you've been here before, and you know what it's 625 00:35:49,960 --> 00:35:51,800 like, and I couldn't handle it then either. 626 00:35:59,340 --> 00:36:00,340 Ready to do it. 627 00:36:01,200 --> 00:36:03,860 I'll never be ready. You know I won't. I can't. 628 00:36:05,220 --> 00:36:06,220 You can, love. 629 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 Shit. 630 00:36:13,300 --> 00:36:14,300 Shit. 631 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 Oh, my God. 632 00:36:18,800 --> 00:36:19,880 Ready to do it? 633 00:36:20,840 --> 00:36:23,100 I'll never be ready. No, I won't. 634 00:36:23,860 --> 00:36:24,860 You can. 635 00:36:28,750 --> 00:36:30,330 We're scattering some ashes. 636 00:36:30,690 --> 00:36:31,690 You're what? 637 00:36:31,810 --> 00:36:36,330 You heard me. You will do no such thing, not here. And why the hell not? 638 00:36:36,570 --> 00:36:39,490 You cannot scatter ashes or human remains of any sort. 639 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 You know what? 640 00:36:40,790 --> 00:36:42,370 You can fuck off. 641 00:36:42,630 --> 00:36:44,310 I look here, you young hooligan. 642 00:36:44,510 --> 00:36:45,630 I'm not a hooligan. 643 00:36:46,150 --> 00:36:47,150 I'm a father. 644 00:36:47,410 --> 00:36:49,270 And Cheryl here, she's a mother. 645 00:36:49,590 --> 00:36:53,590 And what do you think it would like for her to think she was having a baby? 646 00:36:53,880 --> 00:36:58,400 Then find out that baby died. And then still have to have it. 647 00:36:59,260 --> 00:37:02,080 She was perfect. No one knows why she died. 648 00:37:02,360 --> 00:37:06,180 And if this is the place where we want our little baby to rest, our little 649 00:37:06,180 --> 00:37:09,040 Helena, then who are you to tell us where to go? 650 00:37:10,320 --> 00:37:12,520 I am very sorry for your loss. 651 00:37:13,000 --> 00:37:15,340 And I will make an exception in this instance. 652 00:37:15,720 --> 00:37:18,680 But, um, keep it above the shoreline, all right? 653 00:37:25,460 --> 00:37:28,820 Okay. It'll be okay. We can do this. 654 00:37:29,420 --> 00:37:31,880 Shit. We can do this, okay? 655 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Helena. 656 00:37:47,260 --> 00:37:50,080 We loved you so much, sweetheart. 657 00:37:52,800 --> 00:37:54,340 We still love you. 658 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 We will love you. 659 00:37:57,690 --> 00:37:58,930 I'll love you forever. 660 00:38:00,870 --> 00:38:01,870 I know. 661 00:38:03,350 --> 00:38:06,950 And we'll have more kids, and we'll bring them here, and we'll see her every 662 00:38:06,950 --> 00:38:07,950 year. 663 00:38:09,230 --> 00:38:12,410 We'll party on and on all the fuck out of that ranger day. 664 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 Oh shit. 665 00:38:40,500 --> 00:38:41,500 Wolf. 666 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Wolf. 667 00:39:13,800 --> 00:39:14,900 It's just gone so crazy. 668 00:39:15,700 --> 00:39:18,120 And why didn't you call me back? I must have left you, like, a hundred messages. 669 00:39:18,660 --> 00:39:19,660 Oh. Oh. 670 00:39:21,020 --> 00:39:23,260 Oh, yeah, there's no... Yeah, but you still should have called me from 671 00:39:23,260 --> 00:39:24,920 somewhere. Come on. We've got to get you home, OK? 672 00:39:26,420 --> 00:39:27,420 Yeah. 673 00:39:29,480 --> 00:39:30,520 Have you been drinking, Mum? 674 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 You already said you would. 675 00:39:32,640 --> 00:39:33,800 Just a bit. 676 00:39:37,800 --> 00:39:38,800 Well, this stays here. 677 00:39:39,700 --> 00:39:42,600 No, no, love, we need to get that back. No, Zane can take care of it. 678 00:39:45,569 --> 00:39:47,370 Aaron's fella can pick it up with his tow truck tomorrow. 679 00:39:47,810 --> 00:39:49,970 He'd do anything for me, but you need to go home, okay? 680 00:39:51,410 --> 00:39:54,250 How did... How did you know I'd be here? 681 00:39:55,270 --> 00:39:56,670 Well, because of Helena? 682 00:39:58,170 --> 00:39:59,830 And because I know you, Mum? 683 00:40:01,910 --> 00:40:05,490 Well, it's still a pretty wiggy thing that you did, and Wayne doesn't really 684 00:40:05,490 --> 00:40:08,590 it, and he just thinks that you're mad at him, and he's really angry and upset. 685 00:40:14,440 --> 00:40:16,080 I just went a little bit crazy, that's all. 686 00:40:16,740 --> 00:40:18,780 Well, you know, that's okay. 687 00:40:19,280 --> 00:40:21,600 I'm here now and I can get you some medication. 688 00:40:22,900 --> 00:40:24,260 But you still need to talk to Wayne. 689 00:40:44,170 --> 00:40:47,130 Hello, Pascal. Yes, you were right. We know. You've already told her. 690 00:40:48,990 --> 00:40:49,990 Oh, hi. 691 00:40:50,930 --> 00:40:51,930 It's for you. 692 00:40:53,930 --> 00:40:54,930 Hi. 693 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 Oh, hey. Kia ora. 694 00:40:59,690 --> 00:41:00,690 How you doing, boy? 695 00:41:01,950 --> 00:41:02,950 Like I did. 696 00:41:03,290 --> 00:41:05,850 I heard from your mother about what she's arranged. 697 00:41:06,470 --> 00:41:07,770 She won't take my advice. 698 00:41:14,350 --> 00:41:15,209 It'll be fine, Dad. 699 00:41:15,210 --> 00:41:16,970 We'll be there for days. 700 00:41:17,950 --> 00:41:19,170 That's just the first guarantee. 701 00:41:19,590 --> 00:41:20,549 Whatever, Dad. 702 00:41:20,550 --> 00:41:25,990 I love you, Tom. 703 00:41:27,790 --> 00:41:30,790 My heart is breaking for you, Tom. 704 00:41:31,930 --> 00:41:32,930 Yeah. 705 00:42:05,410 --> 00:42:06,410 Hey, 706 00:42:09,950 --> 00:42:10,950 love. 707 00:42:14,330 --> 00:42:18,390 No, I'm... No, it's all right. 708 00:42:26,410 --> 00:42:27,830 Okay, you guys can talk about this later. 709 00:42:28,090 --> 00:42:31,310 Come on, right now we need to get you upstairs and a hot bath and some food. 710 00:42:36,050 --> 00:42:37,050 Mum. 711 00:42:46,530 --> 00:42:47,530 Jane. 712 00:42:51,630 --> 00:42:52,630 Hello. 713 00:42:54,800 --> 00:42:55,738 She was. 714 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 Yeah, of course she is. 715 00:43:37,740 --> 00:43:44,160 You should find a release And bite our tongue 716 00:43:44,160 --> 00:43:47,720 for a taste of peace and the blood 49769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.