All language subtitles for Outrageous Fortune s05e16 O Wonderful Son
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,560
I know that some of you don't think that
much of her, Chief, which is why I've
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,900
handed it over to Jethro.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,119
Cheers, Mum.
4
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
So, what do you think?
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,300
They look very young.
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
I made you both.
7
00:00:10,940 --> 00:00:11,940
I've got to suck it up.
8
00:00:12,700 --> 00:00:16,239
Well, yeah, but I don't want you to hate
me for it. I don't. You had no problems
9
00:00:16,239 --> 00:00:17,560
with me, the first time we met.
10
00:00:19,020 --> 00:00:20,820
So your place or mine?
11
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
The laws were broken?
12
00:00:22,540 --> 00:00:23,640
Wayne won't see it that way.
13
00:00:23,860 --> 00:00:26,980
What I want is to be a model, and you
can help me.
14
00:00:27,340 --> 00:00:29,360
What about these little plans you've
been making with Jethro?
15
00:00:29,600 --> 00:00:31,720
Yeah, we did kind of go behind the back.
Would you calm down?
16
00:00:31,940 --> 00:00:33,080
I'm here to tell you that I'm out.
17
00:00:33,300 --> 00:00:35,320
I quit. Okay, resignation accepted.
18
00:00:35,540 --> 00:00:36,620
Pack your shit and get out.
19
00:00:40,260 --> 00:00:42,220
Oh, Eva.
20
00:00:48,060 --> 00:00:49,800
You're not in Kansas anymore, Toto.
21
00:00:50,580 --> 00:00:51,640
You're calling me Tonto.
22
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
Toto.
23
00:00:54,100 --> 00:00:57,700
Oh. Can't hear a bloody thing over this
music, if you could call it music.
24
00:00:57,960 --> 00:00:59,560
Shall I ask them to put on some jazz?
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,380
No, don't. They might do it.
26
00:01:01,620 --> 00:01:03,020
Good luck with the straw there, Wayne.
27
00:01:03,340 --> 00:01:04,459
Yeah, well, the beer's shit.
28
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
Yeah, polish.
29
00:01:05,740 --> 00:01:06,740
What, polish?
30
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
Mm, that'll be the entry.
31
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Hi, Stuart.
32
00:01:10,980 --> 00:01:11,980
Isn't this great?
33
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Yeah.
34
00:01:13,540 --> 00:01:15,280
Oh, come on, it's cold.
35
00:01:15,560 --> 00:01:17,240
And I'm so excited about my new design.
36
00:01:17,680 --> 00:01:20,060
Apparently you get pissed faster when
you suck it through a straw.
37
00:01:20,460 --> 00:01:23,000
Oh, maybe something good will come out
of this after all.
38
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
Well, maybe not.
39
00:01:30,730 --> 00:01:32,150
Hey, welcome.
40
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Surprised to see you here.
41
00:01:35,410 --> 00:01:38,430
When I walked in, I thought, wow, a room
full of wankers.
42
00:01:38,690 --> 00:01:39,690
How bright I was.
43
00:01:40,230 --> 00:01:41,230
Enjoy, then.
44
00:01:41,310 --> 00:01:45,750
That'll be a long shot. Ladies and
gentlemen, creatures of the night.
45
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
Creature mama.
46
00:01:47,450 --> 00:01:49,150
Great. Creature of excellence.
47
00:01:49,750 --> 00:01:53,330
Is proud to bring you Ho Chi Minh.
48
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Ugh.
49
00:03:00,019 --> 00:03:02,480
Oh, yes they will be black.
50
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Looking out for Jane.
51
00:03:36,470 --> 00:03:38,710
That's okay, Mrs. West. She was awesome.
52
00:03:39,190 --> 00:03:40,290
Are we joining some new words?
53
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
No, I don't want to know.
54
00:03:43,110 --> 00:03:44,049
Babysitting over.
55
00:03:44,050 --> 00:03:45,430
I'm the spark up, bro.
56
00:03:45,950 --> 00:03:46,950
Great.
57
00:03:47,730 --> 00:03:48,730
You.
58
00:03:49,590 --> 00:03:53,390
Was there the, you know, hot models at
the thing?
59
00:03:53,990 --> 00:03:55,110
Depends on your point of view.
60
00:03:56,390 --> 00:03:57,870
Tap, tap, tap.
61
00:03:58,530 --> 00:04:01,490
You want a tap? I'll give you a fucking
tap, mate. Wait, wait.
62
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
Be mellow.
63
00:04:04,150 --> 00:04:06,880
So you... Did you take any photos on
your phone?
64
00:04:07,500 --> 00:04:12,420
I didn't because there was a lot more
fun to be had elsewhere.
65
00:04:13,460 --> 00:04:17,100
It's called modelling, Wayne. You wear
what you get paid to wear. Well, next
66
00:04:17,100 --> 00:04:21,019
time, if there is a next time, wear more
of it. I thought you'd be proud of me.
67
00:04:21,180 --> 00:04:22,980
You know, my first ever modelling job.
68
00:04:23,220 --> 00:04:26,400
Oh, yeah, watching my baby sister walk
around with her tits hanging out is a
69
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
real source of pride.
70
00:04:27,440 --> 00:04:28,940
I'm going to party. You've got school
tomorrow.
71
00:04:30,500 --> 00:04:33,300
Casey was really worried that your mum
was going to flip out.
72
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Mum was remarking.
73
00:04:40,140 --> 00:04:44,280
That was just like one of those mafia
films where the capo kisses their
74
00:04:44,280 --> 00:04:46,800
favourite gangster just before he whacks
them. Yeah.
75
00:04:47,880 --> 00:04:49,360
Sounds like a good night had by all.
76
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Yeah.
77
00:04:54,440 --> 00:04:57,040
And here you are in the ladies' toilet.
How appropriate.
78
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Want a line?
79
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
What happened?
80
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Get out of my room now.
81
00:05:08,990 --> 00:05:12,610
All in good time.
82
00:05:13,730 --> 00:05:14,950
All in good time.
83
00:05:20,190 --> 00:05:22,170
You know, you don't have to walk me to
the door.
84
00:05:22,470 --> 00:05:25,510
Ah, you like it when I walk you to the
door. Well, yeah.
85
00:05:27,530 --> 00:05:28,670
I had fun last night.
86
00:05:28,970 --> 00:05:30,190
I know, I could tell.
87
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
I had fun too.
88
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
I could tell.
89
00:05:41,420 --> 00:05:42,420
Grandpa,
90
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
you're a freak!
91
00:05:46,680 --> 00:05:49,180
It's what happens when dogs lie down
with pigs.
92
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
Grandma, I'm going to rub your fucking
dick off!
93
00:05:53,340 --> 00:05:56,060
Tip, you can't just peck on your
granddaughter and her boyfriend.
94
00:05:56,640 --> 00:05:59,700
Not my fault they were standing where I
wanted to go. We have a toilet.
95
00:05:59,960 --> 00:06:01,180
Grandpa was making a point.
96
00:06:01,420 --> 00:06:03,500
Yeah, yeah, but he doesn't... You don't
have to point it at Pascal.
97
00:06:03,840 --> 00:06:05,880
It's a valid form of protest. Like she
said.
98
00:06:06,100 --> 00:06:10,180
Next time, you should back up to the
railing. Loretta, don't encourage him.
99
00:06:11,840 --> 00:06:13,960
You are a sick and twisted old man.
100
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
And you root pigs.
101
00:06:15,400 --> 00:06:16,840
Mum, can we chuck him out on the street?
102
00:06:17,120 --> 00:06:18,019
Yeah, I'm tempted.
103
00:06:18,020 --> 00:06:19,840
I'm allowed to express my feelings,
aren't I?
104
00:06:20,040 --> 00:06:21,280
Not all over me, you're not.
105
00:06:21,500 --> 00:06:23,360
Pig rooter. Like mother, like daughter.
106
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Stay out of it, Loretta.
107
00:06:24,880 --> 00:06:26,480
Egg pig. He's not a cop anymore.
108
00:06:26,800 --> 00:06:30,060
Thank you. But if he goes back for the
bacon boys, I'll line him up as well.
109
00:06:30,430 --> 00:06:34,470
I've done it before. If you point your
penis at me one more time, I will cut it
110
00:06:34,470 --> 00:06:37,810
off. This must be where breakfast is the
most important meal of the day.
111
00:06:38,050 --> 00:06:39,270
All the good shit happens.
112
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
Come on, time for school.
113
00:06:42,230 --> 00:06:45,750
I don't care how late you stayed out
last night. You're going to school.
114
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
Get out!
115
00:06:48,930 --> 00:06:52,270
Get out of my house now.
116
00:06:52,610 --> 00:06:54,810
You cannot just come in here.
117
00:06:55,070 --> 00:06:56,210
Yeah, I can. Get out!
118
00:06:56,979 --> 00:06:58,980
You, out. Wayne, leave him alone.
119
00:06:59,720 --> 00:07:02,920
You ain't no father, man. Close enough.
Wayne, you fucking bastard.
120
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
Lisa, the only place you're going today
is school. Now sit down.
121
00:07:06,960 --> 00:07:08,660
I'm making a big mistake here, asshole.
122
00:07:09,440 --> 00:07:11,200
Still lucky no one peed on you.
123
00:07:13,520 --> 00:07:15,080
What? I didn't do anything, man.
124
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
What, you think you're a man?
125
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
You think you're a man?
126
00:07:17,920 --> 00:07:19,440
You don't know who you're dealing with,
man.
127
00:07:20,020 --> 00:07:21,620
The guy who's leaving is who?
128
00:07:24,840 --> 00:07:25,960
I'm going to mess you up, man.
129
00:07:35,210 --> 00:07:36,210
What else are you doing?
130
00:07:36,230 --> 00:07:39,670
Looking after Jane. How come I have to
look after stupid Delisha as well?
131
00:07:40,570 --> 00:07:44,310
Take her to school, come home, look
after Jane, pick up Delisha after school
132
00:07:44,310 --> 00:07:47,350
make sure she doesn't go where she
bloody shouldn't. Like going to see her
133
00:07:47,350 --> 00:07:48,350
-dealing boyfriend.
134
00:07:48,490 --> 00:07:51,090
Just saying what the word is on the
street, as it were.
135
00:07:51,490 --> 00:07:54,870
Do it, hon. First I get peed on and now
this. God, it's unfair.
136
00:07:56,590 --> 00:07:59,830
You are coming with me. Just do not
speak, okay?
137
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
I don't want any speaking.
138
00:08:01,830 --> 00:08:02,830
We'll talk about this later.
139
00:08:08,720 --> 00:08:10,440
You know, I don't think this is totally
her fault.
140
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
Don't worry, that little boomer's not
coming back here.
141
00:08:13,000 --> 00:08:14,180
No, I'm not talking about that boy.
142
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Someone else.
143
00:08:16,440 --> 00:08:18,020
The one who started all of this.
144
00:08:18,640 --> 00:08:20,760
Yay, Jethro's going to get a smacking.
145
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
Good night, last night?
146
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Great.
147
00:08:25,560 --> 00:08:27,660
And I know you were having a good night.
148
00:08:28,540 --> 00:08:32,200
Thanks. It's having bloody kids. I'm so
not pissed for it anymore.
149
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
Oh, good to know.
150
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Hey, Mum.
151
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Jethro.
152
00:08:38,390 --> 00:08:40,929
We'll just be over here if you need us.
153
00:08:43,370 --> 00:08:44,370
What about Delisha?
154
00:08:45,750 --> 00:08:46,709
What about her?
155
00:08:46,710 --> 00:08:48,010
She's retired as a model.
156
00:08:48,810 --> 00:08:51,730
You told her that? She's off -limits for
you and your dodgy mates.
157
00:08:52,090 --> 00:08:53,009
Oh, come on.
158
00:08:53,010 --> 00:08:55,570
Mum, she's not exactly a wallflower.
159
00:08:55,810 --> 00:08:57,730
Christ, it's like watching Pascal, the
sequel.
160
00:08:58,070 --> 00:09:00,510
I don't care what she is. She's not
modelling anymore.
161
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
OK, fine.
162
00:09:03,170 --> 00:09:04,129
Is that it?
163
00:09:04,130 --> 00:09:08,360
As a matter of fact... No. Mum, you said
you were fine with the... Then I saw it
164
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
right in front of me.
165
00:09:09,440 --> 00:09:13,060
You've thrown away everything this
company stands for. I'm making it
166
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
We are.
167
00:09:14,380 --> 00:09:18,120
I didn't start this bloody company to
watch shit like that. Well, I didn't
168
00:09:18,120 --> 00:09:21,920
it over to sit on my ass and watch it go
under. This is not what Hoochie Mama is
169
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
about.
170
00:09:23,140 --> 00:09:28,280
God, it used to be fun making stuff I
love for people I know. You know,
171
00:09:28,280 --> 00:09:30,800
women with hips and tits. Not that...
172
00:09:31,370 --> 00:09:34,750
Fucking freak show I saw last night. You
came down here, you saw what we were
173
00:09:34,750 --> 00:09:37,490
doing, and you were fine about it,
right? Yeah, well, I was wrong. I should
174
00:09:37,490 --> 00:09:39,550
said so before, so I'm saying so now.
Well, tough shit.
175
00:09:39,810 --> 00:09:41,390
You put me in charge, and I took charge.
176
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
Not anymore.
177
00:09:43,190 --> 00:09:46,050
So what, you get offended because we
have a brand that might actually go into
178
00:09:46,050 --> 00:09:49,550
profit, and what, fuck off, Jethro?
Thank you, Jethro, for taking care of
179
00:09:49,550 --> 00:09:50,830
Mama for me. And Hootie Babe.
180
00:09:51,130 --> 00:09:52,150
Well, we'll see about that.
181
00:09:52,590 --> 00:09:54,790
As of today, I'm starting back at work
full time.
182
00:09:55,310 --> 00:09:58,230
Mum, you're about to give birth, and you
can't just change the rules like that.
183
00:09:58,390 --> 00:10:00,850
Well, it's my company. You should be
congratulating me for what I've done
184
00:10:00,850 --> 00:10:01,329
the place.
185
00:10:01,330 --> 00:10:03,490
Okay, thanks a heap, Jethro.
186
00:10:04,550 --> 00:10:07,890
Now, I need to run this company the way
I think's right, and if you can't deal
187
00:10:07,890 --> 00:10:11,630
with that... What? If you can't deal
with that, you're gone.
188
00:10:17,770 --> 00:10:19,150
It's a big mistake, Mum.
189
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
Huge mistake.
190
00:10:27,210 --> 00:10:30,070
He knew the score. He knew he just had
to look after the place until I was
191
00:10:30,070 --> 00:10:31,370
to come back full time. Now I am.
192
00:10:35,030 --> 00:10:36,270
What? Did he?
193
00:10:36,730 --> 00:10:39,870
What? Know the score. I mean, I didn't
really know the score.
194
00:10:40,110 --> 00:10:42,570
Yeah, you were never really that clear
on the score, Cheryl.
195
00:10:43,050 --> 00:10:44,810
You know, and I kind of like the new
designs.
196
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
They're great.
197
00:10:46,990 --> 00:10:48,070
If you're an anorexic.
198
00:10:48,750 --> 00:10:49,729
That's a bit harsh.
199
00:10:49,730 --> 00:10:52,250
Have you guys got a problem with this?
200
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Of course not.
201
00:10:54,430 --> 00:10:57,370
But you'll want to change everything
back, won't you? Oh, if I will. It was
202
00:10:57,370 --> 00:10:58,910
working before. It can work again.
203
00:10:59,210 --> 00:11:01,010
But we're making heaps more money now.
204
00:11:01,350 --> 00:11:05,010
I know you have a problem with the
models, but skinny bitches are people
205
00:11:05,150 --> 00:11:06,650
Yeah, none of them are actually
underage.
206
00:11:06,890 --> 00:11:08,850
And you wouldn't want to get rid of the
new designs.
207
00:11:09,430 --> 00:11:10,430
Why not?
208
00:11:10,610 --> 00:11:11,690
Because I designed them.
209
00:11:12,450 --> 00:11:13,930
You know, so they're like my children.
210
00:11:14,770 --> 00:11:16,710
I mean, not my real, actual child.
211
00:11:16,990 --> 00:11:20,950
You know, just working with Jethro would
be good.
212
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
That's all I'm saying.
213
00:11:22,980 --> 00:11:25,520
Yeah, working with each other is all
we're saying.
214
00:11:26,440 --> 00:11:30,000
I just wanted to reach across and grab
them by the throat. I didn't. You'd have
215
00:11:30,000 --> 00:11:30,719
been proud.
216
00:11:30,720 --> 00:11:33,540
But how could he do this? How could he
turn them against me?
217
00:11:35,660 --> 00:11:37,240
Or am I the one who is in the wrong
here?
218
00:11:37,900 --> 00:11:39,600
It's your business. You know what you
want for it.
219
00:11:40,720 --> 00:11:42,940
But what if what I want isn't what
anyone else wants?
220
00:11:43,480 --> 00:11:46,000
Jesus, I could smack the little prick
and don't tell me to let it go.
221
00:11:46,540 --> 00:11:49,980
I'm on your side 100%. Well, what about
that thing about me not working?
222
00:11:51,189 --> 00:11:57,890
After last night, I'm with you, 100%.
It's always a pleasure to take your
223
00:11:57,930 --> 00:11:59,510
eh? Well, business and pleasure.
224
00:11:59,830 --> 00:12:00,990
That's what it's all about, right?
225
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
Ain't that the truth.
226
00:12:03,990 --> 00:12:05,270
Now, that don't look suspicious.
227
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
What do you want, Wayne?
228
00:12:10,010 --> 00:12:11,410
Here, come in. You, out.
229
00:12:12,930 --> 00:12:14,290
I don't have to do what you say, man.
230
00:12:14,530 --> 00:12:15,530
Do you want to keep your teeth?
231
00:12:15,730 --> 00:12:18,530
Yeah, you want to try? Isaac, come on,
man, I don't know there's shit in here.
232
00:12:18,910 --> 00:12:19,899
Oh, Junior.
233
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Hey, hey, hey, hey.
234
00:12:21,600 --> 00:12:23,360
Hey, I'll catch up with you later, all
right?
235
00:12:27,980 --> 00:12:30,840
Look, if this is about your sister, the
message has already been delivered,
236
00:12:30,960 --> 00:12:34,340
okay? No more modeling, I get it. And no
more hanging around with your drug
237
00:12:34,340 --> 00:12:35,520
-dealing mates. Well, you mean him.
238
00:12:35,920 --> 00:12:37,040
And any others you know.
239
00:12:37,700 --> 00:12:40,000
Isaac puts parties together, shit like
that.
240
00:12:40,280 --> 00:12:41,600
Oh, and that's a whole lot of
difference.
241
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
All right, fine.
242
00:12:43,520 --> 00:12:44,540
I'll have a word, all right?
243
00:12:45,580 --> 00:12:47,460
But they are pretty sweet on each other.
244
00:12:49,839 --> 00:12:51,380
Why are you putting this shit with your
mother?
245
00:12:52,760 --> 00:12:55,240
No, I think it's the other way around,
Wayne. What happened to the number one
246
00:12:55,240 --> 00:12:56,780
son routine? You get a bit bored with
that.
247
00:12:56,980 --> 00:12:59,040
Hey, she fired me, right?
248
00:12:59,820 --> 00:13:02,420
Where's the fucking gratitude? Have you
seen what I've done for that company?
249
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
What did you expect?
250
00:13:03,700 --> 00:13:05,960
Well, I didn't expect her to fire my ass
for no reason.
251
00:13:06,220 --> 00:13:09,160
All I want is a bit of peace and quiet
for my family, and I want you to help
252
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
make that happen.
253
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
Your family?
254
00:13:15,840 --> 00:13:17,840
Christ, haven't you come a long way
fast?
255
00:13:18,140 --> 00:13:19,140
Yeah, well, get used to it.
256
00:13:19,450 --> 00:13:20,790
And sort this shit with your mum.
257
00:13:21,130 --> 00:13:22,130
I intend to.
258
00:13:22,670 --> 00:13:24,290
Good. So we done?
259
00:13:25,090 --> 00:13:25,929
Sermon over?
260
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
Yep.
261
00:13:27,770 --> 00:13:28,790
Don't be a smartass.
262
00:13:29,610 --> 00:13:32,750
You know, Wayne, I want to make this
right just as much as you do.
263
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
Okay?
264
00:13:35,850 --> 00:13:36,850
I'll sort things out.
265
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Good.
266
00:13:45,370 --> 00:13:47,010
I'm so going to get him back big time.
267
00:13:47,390 --> 00:13:48,390
Who?
268
00:13:48,540 --> 00:13:50,860
Grandpa, because he peed on me. Oh,
well, you're not into that.
269
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
Don't be sick.
270
00:13:53,940 --> 00:13:57,400
Anyway, I know how I'm going to do it.
I'm going to get the strongest laxative
271
00:13:57,400 --> 00:13:59,560
that I can find and put it in his port
in Lebanon.
272
00:14:01,100 --> 00:14:03,220
You're not very good at thinking things
through, are you?
273
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
How do you mean?
274
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
What are you doing?
275
00:14:07,480 --> 00:14:09,320
Going to the fridge. Okay with you?
276
00:14:09,620 --> 00:14:11,800
Yeah, just don't you dare to run. I
don't need the grief.
277
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
This is so ironic.
278
00:14:13,900 --> 00:14:18,360
How? Well, you could be teaching Delisha
the ways of the hoe, and yet here you
279
00:14:18,360 --> 00:14:19,680
are, her morals officer.
280
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
It's ironic.
281
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
You're really weird.
282
00:14:22,500 --> 00:14:24,120
But I enjoy life, and that's what
counts.
283
00:14:25,180 --> 00:14:28,520
Hey, how do you mean I can't think
things through properly? How many
284
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
does this house have?
285
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
One. And what's the main problem with
that?
286
00:14:34,240 --> 00:14:38,020
Grandpa's always on it. And yet here you
are, devising an evil plan that'll mean
287
00:14:38,020 --> 00:14:39,660
he'll spend even more time in there.
288
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
I am.
289
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
No one in this house likes you.
290
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Good. Where's Mum?
291
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
Downstairs doing the washing.
292
00:14:49,020 --> 00:14:50,020
What about Delisha?
293
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
In her room, tunnelling out with a
spoon.
294
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Hey.
295
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Shouldn't you knock?
296
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
I could have been naked.
297
00:15:02,640 --> 00:15:07,360
Yeah, just letting you know that because
of all the shit I've been getting, your
298
00:15:07,360 --> 00:15:09,880
modelling career at Hoochie, it's got to
go on hold, OK?
299
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
For how long?
300
00:15:11,840 --> 00:15:13,940
Just two things. Chill out, all right?
301
00:15:15,120 --> 00:15:16,860
You just want to get rid of me.
302
00:15:17,940 --> 00:15:20,780
No. No, no, no. Like I said, it's just a
break.
303
00:15:21,820 --> 00:15:23,960
It's not like we've got any shows coming
up anyway.
304
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
And when you do?
305
00:15:25,800 --> 00:15:29,600
Well, hopefully by then everything will
have sorted itself out. So you'll be
306
00:15:29,600 --> 00:15:31,220
sweet. I'll be at the top of your list.
307
00:15:31,560 --> 00:15:32,680
Absolutely. Of course.
308
00:15:33,080 --> 00:15:34,880
Until then, you've met people, right?
309
00:15:35,760 --> 00:15:37,720
You've got your little toe in the door.
310
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
So you'll be sweet.
311
00:15:39,640 --> 00:15:40,840
I'll call you when it's good to go
again.
312
00:15:48,060 --> 00:15:49,060
Hey. Hey.
313
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
You know I love you, right?
314
00:15:58,060 --> 00:15:59,860
Yeah, and you're my son, so I love you.
315
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
Okay.
316
00:16:04,620 --> 00:16:05,660
So how do we make this right?
317
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
You know what I want.
318
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Well, sort of the delicious thing.
319
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Bolly for you.
320
00:16:12,540 --> 00:16:13,800
I was there for you, Mum.
321
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
When you needed it.
322
00:16:16,780 --> 00:16:18,920
I stood up for you. Yeah, and I said
thank you.
323
00:16:19,620 --> 00:16:22,040
And now I want you to change things back
to the way they were.
324
00:16:24,660 --> 00:16:27,380
I can't. Well, I will then. You can't.
Well, I will.
325
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
No.
326
00:16:29,640 --> 00:16:30,860
I mean, you can't.
327
00:16:32,380 --> 00:16:33,680
You don't have the legal right.
328
00:16:37,320 --> 00:16:40,840
Beg your pardon? When you signed the
business over to me, when you needed me,
329
00:16:40,920 --> 00:16:43,060
you signed the business over to me.
330
00:16:44,460 --> 00:16:49,640
You gave me complete control over
hoochie mama to make all decisions and
331
00:16:49,640 --> 00:16:55,100
want you to listen to me I took out
trademarks on new labels. I entered into
332
00:16:55,100 --> 00:17:00,180
deals with manufacturers suppliers
retailers all in my name You renege on
333
00:17:00,180 --> 00:17:03,680
deals. I'm the one left in the shit, and
I'm sorry mama I'm not gonna bankrupt
334
00:17:03,680 --> 00:17:06,819
myself because you're having a fucking
iffy fit You don't have to do anything
335
00:17:06,819 --> 00:17:10,940
Jethro. That's the point. I will do it
No, you won't because it is not your
336
00:17:10,940 --> 00:17:12,200
company anymore. It is mine
337
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Got it?
338
00:17:15,819 --> 00:17:16,819
This?
339
00:17:17,839 --> 00:17:19,060
The paper crowd will prove it.
340
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
Look.
341
00:17:27,319 --> 00:17:30,420
You'll still get a share of the profits,
okay? And there will be profits because
342
00:17:30,420 --> 00:17:32,080
of me, and you should have thanked me
for that.
343
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
But you're gone.
344
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
All right?
345
00:17:36,220 --> 00:17:37,360
You're no longer part of the business.
346
00:17:47,169 --> 00:17:50,250
Get your big boyfriend to sort him out.
I'm not listening to you.
347
00:17:50,470 --> 00:17:52,790
You trust Jethro? Shit like this
happens.
348
00:17:53,150 --> 00:17:56,010
Yeah, well, I came to you first. You
don't get to give me grief about it.
349
00:17:56,030 --> 00:17:57,230
I'm totally on your side.
350
00:17:57,570 --> 00:18:00,830
Actually, you offered it to me first,
even though it's half underwear.
351
00:18:01,330 --> 00:18:04,010
Okay, Mum, I'm sorry that this happened.
352
00:18:05,150 --> 00:18:11,070
Mum, the point is, you can't just take
this, okay? The point is, we have to
353
00:18:11,070 --> 00:18:12,690
Jethro suffer for what he's done.
354
00:18:13,630 --> 00:18:14,770
Time to think about revenge.
355
00:18:17,320 --> 00:18:18,400
Are you sure that was wise?
356
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
What else could I do?
357
00:18:21,120 --> 00:18:23,320
Find a way of moving her gently to the
side.
358
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
You know my mother.
359
00:18:26,160 --> 00:18:27,059
Yeah, I do.
360
00:18:27,060 --> 00:18:29,280
She's not a move gently kind of woman.
361
00:18:29,580 --> 00:18:32,760
And she's also an unleash hell sort of
woman when she's pissed off.
362
00:18:32,960 --> 00:18:33,899
I'm not scared of her.
363
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
That's not what I'm saying.
364
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
Well, what are you saying?
365
00:18:36,420 --> 00:18:38,760
Okay, wasn't there a way of doing it
without pissing her off?
366
00:18:39,000 --> 00:18:41,280
No. If you say so. I do.
367
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Okay?
368
00:18:44,540 --> 00:18:45,560
I'm not afraid of her.
369
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
No.
370
00:18:46,910 --> 00:18:48,750
Now, you're a good son just trying to do
the right thing.
371
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
What does that mean to me?
372
00:18:52,090 --> 00:18:55,430
Nothing. As long as you're happy that
you've done the right thing. The right
373
00:18:55,430 --> 00:18:58,030
thing. Hayden, I've done the only
fucking thing, all right?
374
00:18:59,690 --> 00:19:02,730
Well, have you got to join the moral
squad with Loretta now, eh? I'm just
375
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
saying, that is all.
376
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
It is done.
377
00:19:05,210 --> 00:19:05,809
Got it?
378
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
It's over.
379
00:19:08,570 --> 00:19:09,570
You say so.
380
00:19:16,270 --> 00:19:17,269
What are you doing out?
381
00:19:17,270 --> 00:19:18,270
Came to see you.
382
00:19:19,510 --> 00:19:21,670
Mm -hmm. You know, you got what you
wanted.
383
00:19:22,370 --> 00:19:23,890
I'm not modelling lingerie anymore.
384
00:19:24,190 --> 00:19:25,049
Always move.
385
00:19:25,050 --> 00:19:25,989
You happy?
386
00:19:25,990 --> 00:19:29,190
Sure. I am going to be a model, though.
387
00:19:29,770 --> 00:19:30,810
We'll see about that.
388
00:19:32,070 --> 00:19:33,510
I'll do what it takes, Wayne.
389
00:19:34,030 --> 00:19:36,970
As long as that involves finishing
school, it works for me.
390
00:19:37,270 --> 00:19:38,270
Oh, God.
391
00:19:39,010 --> 00:19:42,530
You think you can just get what you want
when you want it, don't you?
392
00:19:45,100 --> 00:19:46,400
Just like any guy.
393
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Not really.
394
00:19:51,720 --> 00:19:56,240
All the men do, Wayne, they think just
because they can make a few bullshit
395
00:19:56,240 --> 00:19:59,520
promises, they expect us to get on our
knees and worship them.
396
00:20:01,380 --> 00:20:02,680
Death row's the same.
397
00:20:03,760 --> 00:20:09,120
But what they don't see is that we can
get way more out of this than they can.
398
00:20:09,620 --> 00:20:11,100
You know, a night of fun.
399
00:20:11,720 --> 00:20:14,600
Plus, I get to meet all these people who
can help me out later on.
400
00:20:15,900 --> 00:20:17,000
What does he get?
401
00:20:17,860 --> 00:20:20,560
Another wannabe model to add to his
list.
402
00:20:20,840 --> 00:20:21,980
Big deal.
403
00:20:24,140 --> 00:20:25,860
It's totally worth it, though.
404
00:20:27,820 --> 00:20:29,500
You better not be bullshitting me.
405
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
Ask Deathrow.
406
00:20:31,440 --> 00:20:33,060
I bet she's a crap liar.
407
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
I don't get it.
408
00:20:44,070 --> 00:20:47,210
There can't be a hoochie mama without
Cheryl. Yes, there can.
409
00:20:47,490 --> 00:20:50,490
But it's Cheryl's company. Not legally,
it's not. But she was there when we
410
00:20:50,490 --> 00:20:51,810
started it. No, she's not.
411
00:20:52,710 --> 00:20:53,750
Why else is that the law?
412
00:20:54,470 --> 00:20:58,470
It is when she signed the controlling
interest over to me, right?
413
00:20:58,930 --> 00:21:01,970
You'd use the law against your own
mother. That is so low.
414
00:21:02,170 --> 00:21:04,590
I didn't use it against her, okay? I
just pointed out the facts.
415
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Yeah, but it's Cheryl.
416
00:21:06,850 --> 00:21:08,290
Do you guys want to keep earning money?
417
00:21:08,910 --> 00:21:11,010
Or do you want to rip it all up and
start over again?
418
00:21:11,730 --> 00:21:15,130
Okay, the earning money thing, that's a
really good point. But it's Cheryl.
419
00:21:15,490 --> 00:21:17,770
Look, I didn't want to do this, okay?
But I had no choice.
420
00:21:18,050 --> 00:21:21,010
Oh, okay, so you were stabbing her in
the back with the law. No, I was
421
00:21:21,010 --> 00:21:23,190
completely up front about the whole
thing. Oh, okay, so you're stabbing her
422
00:21:23,190 --> 00:21:26,330
the face with the law. For fuck's sake.
Hey, no, there's no need to swear it up.
423
00:21:26,430 --> 00:21:31,730
I'm not swearing at you guys, okay? I'm
just trying to tell you how it is.
424
00:21:32,470 --> 00:21:36,370
I am not the bad guy. You cannot get rid
of Cheryl. Yeah, no, it doesn't feel
425
00:21:36,370 --> 00:21:38,550
right to me. You guys have got to think
about it. I've been looking for you.
426
00:21:39,100 --> 00:21:41,280
God, what now? You like fucking young
girls, do you?
427
00:21:42,780 --> 00:21:43,759
No, no, no.
428
00:21:43,760 --> 00:21:46,500
I don't know what you're talking about.
My 16 -year -old sister.
429
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Oh!
430
00:21:48,900 --> 00:21:53,660
You fucked Alicia. That's such a bridge
of trust. On the same day you fired
431
00:21:53,660 --> 00:21:57,440
Cheryl. No, it wasn't on the same day.
Yeah, but you did fuck her. That is so
432
00:21:57,440 --> 00:22:00,220
wrong. You fired Cheryl. Well, you
didn't even want her working, man.
433
00:22:00,520 --> 00:22:04,440
And as her sister, I didn't know she was
16, okay? Because she's not exactly a
434
00:22:04,440 --> 00:22:07,380
picture of innocence. She knew exactly
what she was doing. Every step of the...
435
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Gerald! Yeah!
436
00:22:15,180 --> 00:22:19,660
Wayne, you're a legend.
437
00:22:19,940 --> 00:22:21,980
Good on you, sonny. I knew you had it in
you.
438
00:22:22,360 --> 00:22:25,080
Hey, I'm not proud of what I did. Oh,
no. Be proud.
439
00:22:27,400 --> 00:22:29,380
Okay. He had it coming.
440
00:22:29,960 --> 00:22:33,420
Totally! And we did get a couple of hits
in just for you. Yeah, same rude
441
00:22:33,420 --> 00:22:35,120
nonsense. Actually, it did feel pretty
good.
442
00:22:35,480 --> 00:22:36,860
Embrace that. Repeat as necessary.
443
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Oi, down, girl.
444
00:22:38,340 --> 00:22:39,340
No. Mum!
445
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
This is just the start.
446
00:22:40,860 --> 00:22:44,620
He has to suffer, and you know it. He
has to suffer till he comes to you,
447
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
begging for forgiveness.
448
00:22:45,880 --> 00:22:49,160
We all have to find new and imaginative
ways to make him suffer.
449
00:22:49,420 --> 00:22:50,540
I'm not burning his house down.
450
00:22:50,860 --> 00:22:54,220
I hadn't actually considered that. Much.
But now you mention the possibility.
451
00:22:54,600 --> 00:22:58,540
No. Mum, you have to do what it takes
till he comes crawling to you, pleading
452
00:22:58,540 --> 00:22:59,279
for mercy.
453
00:22:59,280 --> 00:23:02,180
Oh, but can none of these things
include, like, striking or anything that
454
00:23:02,180 --> 00:23:03,179
that I don't get paid?
455
00:23:03,180 --> 00:23:05,900
Come on, Mum. He declared war on you.
Take no prisoners.
456
00:23:09,100 --> 00:23:11,240
You slept with Jethro to advance your
career.
457
00:23:12,220 --> 00:23:13,540
You've got a lot to learn.
458
00:23:13,740 --> 00:23:15,280
I did all right out of it.
459
00:23:16,220 --> 00:23:19,040
You got to walk around in tramp undies
for a night.
460
00:23:19,320 --> 00:23:20,219
Big deal?
461
00:23:20,220 --> 00:23:23,500
I mean, why don't you try and sleep with
someone who might actually be useful?
462
00:23:24,100 --> 00:23:25,220
Plus, I met Isaac.
463
00:23:25,820 --> 00:23:28,840
Oh, that's going really well, isn't it?
I like him.
464
00:23:29,040 --> 00:23:30,080
I like him a lot.
465
00:23:32,000 --> 00:23:33,260
I'm scared you need to leave.
466
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Okay.
467
00:23:40,360 --> 00:23:41,580
Guess what we're talking about.
468
00:23:41,780 --> 00:23:44,600
I don't get why you're so mad at me. He
is the one that... I'll pull the other
469
00:23:44,600 --> 00:23:48,060
one. You play Jethro like a pinball
machine, so don't try the innocent act
470
00:23:48,060 --> 00:23:49,060
me.
471
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
This can't go on.
472
00:23:53,180 --> 00:23:54,180
Go on, then.
473
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Flick me down the line.
474
00:23:55,520 --> 00:23:56,520
I don't mean like that.
475
00:23:57,060 --> 00:23:58,600
I'm actually scared for you.
476
00:23:59,060 --> 00:24:01,240
Doing all this shit, hanging with these
people.
477
00:24:01,580 --> 00:24:03,400
I know what I'm doing.
478
00:24:03,720 --> 00:24:06,820
Do you? Really? Because to me, it looks
like you're doing whatever shit pops
479
00:24:06,820 --> 00:24:08,500
into your head and to hell with everyone
else.
480
00:24:08,920 --> 00:24:14,110
I... Am sick of being trucked all over
the place like I'm the thing.
481
00:24:14,710 --> 00:24:19,810
The thing that people are stuck with.
Except when they want to piss off on
482
00:24:19,810 --> 00:24:23,690
own. You see, that's when I can be
flicked off to the next poor sucker.
483
00:24:24,170 --> 00:24:26,650
Look, I know you've had it pretty rough.
484
00:24:26,950 --> 00:24:28,170
I am sick of it.
485
00:24:29,350 --> 00:24:31,650
I don't want to be that person anymore.
486
00:24:32,030 --> 00:24:34,910
Then stop causing all this shit. I am
sick of it.
487
00:24:35,800 --> 00:24:41,080
I'm sick of people making my decisions
for me. What I want is to live my own
488
00:24:41,080 --> 00:24:43,920
life and for you to back off.
489
00:24:44,320 --> 00:24:46,560
Well, what if you screw up? Then I'll be
the one screwing up.
490
00:24:51,020 --> 00:24:52,720
No, I'm sorry. I still win.
491
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
No way.
492
00:24:54,240 --> 00:24:58,120
Yeah, if we're playing who's got the
shittiest family, my backstabbing
493
00:24:58,120 --> 00:25:00,640
son beats your delinquent sister hands
down.
494
00:25:01,780 --> 00:25:03,380
Jessica knows he's being a prick.
495
00:25:04,520 --> 00:25:07,280
Delisha's way too young to have a clue
what she's getting into.
496
00:25:07,480 --> 00:25:08,480
God.
497
00:25:08,700 --> 00:25:10,840
I was pregnant when I wasn't much older
than her.
498
00:25:11,200 --> 00:25:12,920
Oh, that makes me feel heaps better.
499
00:25:13,260 --> 00:25:14,680
It turned out all right in the end.
500
00:25:15,040 --> 00:25:17,500
Except for the bit where one of them's a
backstabbing bastard.
501
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
No.
502
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
No, it wasn't like that.
503
00:25:21,760 --> 00:25:22,960
Seems like it to me.
504
00:25:25,000 --> 00:25:26,380
Delisha won't backstab you.
505
00:25:26,860 --> 00:25:27,719
Can I?
506
00:25:27,720 --> 00:25:29,180
She's not even getting a chance to.
507
00:25:29,620 --> 00:25:31,360
Sounds like famous last words.
508
00:25:31,870 --> 00:25:34,090
I can be pretty persuasive when I want
to. Really?
509
00:25:34,590 --> 00:25:36,170
I can be pretty persuasive too.
510
00:25:37,550 --> 00:25:39,130
Shit, I hadn't noticed.
511
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
Yo,
512
00:25:41,390 --> 00:25:43,730
I reckon we go over there and sort them
all out, man. Show them we're smart.
513
00:25:43,990 --> 00:25:45,050
Not a good idea, Isaac.
514
00:25:45,370 --> 00:25:46,069
Why not?
515
00:25:46,070 --> 00:25:48,170
You really don't know the West and their
associates, do you?
516
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
You ask, get it in.
517
00:25:50,870 --> 00:25:54,070
They would find so many new and
interesting ways to mess over a pussy
518
00:25:54,530 --> 00:25:55,289
Shut up.
519
00:25:55,290 --> 00:25:56,089
He's right.
520
00:25:56,090 --> 00:25:58,990
Besides, this is all Jeffo's doing, so
it's up to him.
521
00:26:00,610 --> 00:26:01,589
Thanks for the support.
522
00:26:01,590 --> 00:26:04,510
You're not going to start whining about
being the innocent party, eh? Hey, you
523
00:26:04,510 --> 00:26:06,070
know you can piss off anytime you like,
eh?
524
00:26:07,710 --> 00:26:10,490
And I'm not whining because I'm the one
that's in the right here? Yeah, sure you
525
00:26:10,490 --> 00:26:12,510
are. Why don't you go back to Loretta
Hayden?
526
00:26:12,710 --> 00:26:14,230
She's clearly sucked all the man out of
you.
527
00:26:16,970 --> 00:26:17,970
You know what?
528
00:26:18,270 --> 00:26:19,850
What? This thing you've got going? Yeah.
529
00:26:20,190 --> 00:26:22,770
Well, you sulk and you attack anyone who
says stuff that you don't want to hear?
530
00:26:23,350 --> 00:26:25,430
Any good luck, mate. Well, fuck off
then, dickhead.
531
00:26:29,250 --> 00:26:30,250
You know what?
532
00:26:30,490 --> 00:26:31,570
I might just do that.
533
00:26:32,270 --> 00:26:33,330
Good. See you later, pussy.
534
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Yeah, whatever.
535
00:26:45,290 --> 00:26:46,290
What are you doing here?
536
00:26:46,510 --> 00:26:47,510
Could ask you the same thing.
537
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
Fuck off.
538
00:26:51,050 --> 00:26:51,989
Was that the answer?
539
00:26:51,990 --> 00:26:53,170
No, that was an instruction.
540
00:26:54,090 --> 00:26:55,470
Well, I'm not so good at instructions.
541
00:26:55,890 --> 00:26:56,890
Go away, Hayden.
542
00:26:57,240 --> 00:26:58,280
You can't tell me to go away.
543
00:26:58,480 --> 00:27:00,520
It's not your office. It's not your
office either.
544
00:27:02,220 --> 00:27:05,860
Jethro's got a bottle of scotch here and
I, um, came to glean it on the way
545
00:27:05,860 --> 00:27:06,860
home.
546
00:27:07,020 --> 00:27:09,480
You're stealing from Jethro? No, I'm
gleaning.
547
00:27:12,060 --> 00:27:14,180
Although the guy's acting like a prized
dick at the moment.
548
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Then glean away.
549
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
So what are you doing?
550
00:27:21,680 --> 00:27:22,599
How do you mean?
551
00:27:22,600 --> 00:27:24,680
Well, here and now.
552
00:27:24,940 --> 00:27:26,340
I'm stealing stuff or...
553
00:27:26,570 --> 00:27:28,410
Gleaning it, as you'd put it. Fair
enough.
554
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
It's for Mum.
555
00:27:35,810 --> 00:27:36,810
That's very sweet of you.
556
00:27:37,370 --> 00:27:38,209
Piss off.
557
00:27:38,210 --> 00:27:41,910
You're kind of this big softy now,
aren't you? Yeah, yeah, that's me,
558
00:27:41,910 --> 00:27:42,909
when it comes to you.
559
00:27:42,910 --> 00:27:45,510
Oh. Well, I'll keep that in mind for
future reference then, eh?
560
00:27:45,890 --> 00:27:46,950
Are you going to tell as you throw?
561
00:27:48,570 --> 00:27:49,570
What?
562
00:27:49,810 --> 00:27:51,110
That I'm stealing stuff.
563
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Do you want a scotch?
564
00:28:00,260 --> 00:28:03,060
Jethro's laptop and all the hoochie
paperwork I could find.
565
00:28:03,420 --> 00:28:04,420
Find where?
566
00:28:04,800 --> 00:28:08,020
The cop gene's still strong on you,
isn't it? Did you steal all of this from
567
00:28:08,020 --> 00:28:10,300
office? I liberated it for the greater
good.
568
00:28:10,920 --> 00:28:15,340
Okay, strictly speaking, yes, some walls
were broken. But it's Jethro, for
569
00:28:15,340 --> 00:28:17,200
Christ's sake. It's not like he's going
to report it.
570
00:28:18,040 --> 00:28:19,120
And it was kind of fun.
571
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
You know what we could do next?
572
00:28:21,860 --> 00:28:23,120
Is it involve more scotch?
573
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
Trash the office.
574
00:28:24,840 --> 00:28:26,400
Make it look like an actual break -in.
575
00:28:26,660 --> 00:28:28,560
When he realises what's missing, he'll
know it's you.
576
00:28:28,800 --> 00:28:31,380
That's not the point. The point is we
get to trash you through his office.
577
00:28:32,100 --> 00:28:34,780
We could even piss in his drawers if we
wanted to. You piss in his drawers?
578
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
On what?
579
00:28:39,580 --> 00:28:41,220
You're a sick man on many levels.
580
00:28:41,660 --> 00:28:44,120
I think you... He's a knob. He deserves
it.
581
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
I do need a flush.
582
00:29:00,540 --> 00:29:02,980
Mum, this is the stuff that we need to
be doing.
583
00:29:03,320 --> 00:29:06,980
Kicking the crap out of him until he
pulls his head in and through all the
584
00:29:06,980 --> 00:29:10,360
bullshit. We fight the way the family's
always fought. You mean dirty.
585
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Okay.
586
00:29:16,220 --> 00:29:17,220
Okay.
587
00:29:17,300 --> 00:29:18,340
That's what I'm talking about.
588
00:29:19,200 --> 00:29:20,860
Okay, it's not my fault. What is it?
589
00:29:21,500 --> 00:29:23,760
Delisha's not in her room and it looks
like she hasn't been there all night,
590
00:29:23,760 --> 00:29:25,760
I can't look after her every single hour
of every hour.
591
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Okay.
592
00:29:44,240 --> 00:29:45,460
Have you seen my sister lately?
593
00:29:45,780 --> 00:29:49,940
Is my mother there? Is she with you?
Delicia? No. Is Mum there, please?
594
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Do you know where Delicia is?
595
00:29:52,660 --> 00:29:53,700
Yeah, I've got a rough idea.
596
00:29:54,320 --> 00:29:56,360
Good. See you later, putty. Yeah,
whatever.
597
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Yo, Dave.
598
00:29:59,980 --> 00:30:01,380
Zach? What's up?
599
00:30:01,920 --> 00:30:04,420
I am way past my bedtime.
600
00:30:08,820 --> 00:30:10,320
Look, I really need to...
601
00:30:10,700 --> 00:30:13,980
Idiot mate -live. Could you just tell
Mum I need to talk to her before this
602
00:30:13,980 --> 00:30:14,839
gets out of control?
603
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
Where does he live, Jethro?
604
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
Did you find her?
605
00:30:17,340 --> 00:30:18,340
I will.
606
00:30:18,940 --> 00:30:21,000
Jethro's kind of pissed off. He wants to
talk to you.
607
00:30:21,340 --> 00:30:24,140
Time to put the boot in some more, then.
You may very well be right.
608
00:30:25,120 --> 00:30:26,640
Love these family bonding moments.
609
00:30:30,020 --> 00:30:31,380
OK, girls, let's do this.
610
00:30:35,760 --> 00:30:38,000
So we steal everything we can carry. No,
no, not steal.
611
00:30:38,280 --> 00:30:41,580
Liberate. Yeah, because you can't steal
what is rightfully yours. But we
612
00:30:41,580 --> 00:30:43,820
liberated. Yeah, but only the hoochie
stuff.
613
00:30:44,060 --> 00:30:47,000
Not the petty cash, okay? We're not
thieves. No, we liberated.
614
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
Shit trails.
615
00:30:52,740 --> 00:30:54,060
Look, that's a different lock.
616
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Look at it too.
617
00:30:55,980 --> 00:30:57,000
Faster, Jethro.
618
00:30:57,300 --> 00:30:59,920
God, we're getting in before it. Hold
on.
619
00:31:21,450 --> 00:31:21,909
It's Mr.
620
00:31:21,910 --> 00:31:22,910
Popularity. Where is she?
621
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
She who?
622
00:31:24,410 --> 00:31:25,850
Mum. Not here.
623
00:31:28,690 --> 00:31:30,370
Is there any point asking for my stuff
back?
624
00:31:30,630 --> 00:31:31,630
What stuff would that be?
625
00:31:31,830 --> 00:31:35,890
Loretta, I know it was you, okay? I know
how you work. But I've got to say,
626
00:31:36,010 --> 00:31:39,850
pithing in my death drawer was a little
bit more like something Van would do.
627
00:31:39,990 --> 00:31:42,250
Actually, that was Hayden. He doesn't
like you either.
628
00:31:42,830 --> 00:31:46,690
Whatever. I hate to break it to you,
Jethro, but no one actually likes you.
629
00:31:46,690 --> 00:31:48,290
even your former best gay boyfriend.
630
00:31:48,750 --> 00:31:49,699
Did you?
631
00:31:49,700 --> 00:31:52,020
Please tell Mum I need to talk to her.
No.
632
00:31:53,120 --> 00:31:57,320
What? I don't think she should talk to
you. I don't think she should talk to
633
00:31:57,320 --> 00:32:00,720
ever again, actually, after what you
did. Fuck, thanks. I did what I had to
634
00:32:00,760 --> 00:32:03,720
OK? No, you didn't. You did what you
wanted to do, which is what you always
635
00:32:03,940 --> 00:32:06,620
You're a snake in the grass, Jethro,
always have been. Why don't you give
636
00:32:06,620 --> 00:32:10,020
fucking opinion to yourself and your
nose out of shit that's got nothing to
637
00:32:10,020 --> 00:32:12,920
with you, all right? It's pretty
similar, though, isn't it, Jethro? First
638
00:32:12,920 --> 00:32:16,820
shafted me, now you're shafting Mum.
Shut the fuck up, Loretta!
639
00:32:17,600 --> 00:32:21,120
And don't you dare... Use mum as a way
to get back at me.
640
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
Right?
641
00:32:22,940 --> 00:32:27,940
Are you hurting Jethro because you're a
little mummy's boy whose mummy doesn't
642
00:32:27,940 --> 00:32:29,500
love him any more? Fuck you, you little
bitch.
643
00:32:29,760 --> 00:32:30,780
What are you two doing?
644
00:32:35,780 --> 00:32:38,220
Jethro's just having difficulty
accepting the fact that no one likes
645
00:32:38,960 --> 00:32:40,580
Yeah, everyone is pretty slutted at you.
646
00:32:40,900 --> 00:32:43,240
Could you please just tell mum I need to
talk to her?
647
00:32:48,490 --> 00:32:49,490
What's that?
648
00:32:49,930 --> 00:32:50,930
It's my pee.
649
00:32:51,110 --> 00:32:54,530
I had to drink so much to get this much,
and it's really hard to collect that
650
00:32:54,530 --> 00:32:57,230
the angles are all wrong. What are you
doing with a jar of your own urine,
651
00:32:57,330 --> 00:33:01,070
Pascal? Oh, because I'm going to tip it
on Grandpa's chair, and then he's going
652
00:33:01,070 --> 00:33:04,210
to sit in it and see how he likes it.
Yeah, okay, that's a really good idea.
653
00:33:04,830 --> 00:33:08,130
Then why are you making it sound like a
bad one? Because you haven't really
654
00:33:08,130 --> 00:33:09,350
thought this through either, have you?
655
00:33:09,730 --> 00:33:13,310
I thought I had. Okay, what's going to
happen after Grandpa sits in the pee?
656
00:33:15,120 --> 00:33:18,440
Well, he'll probably jump up and swear a
lot and then go get changed.
657
00:33:18,660 --> 00:33:22,480
Leaving us with a piss -soaked chair,
stinking out the house.
658
00:33:25,040 --> 00:33:27,840
All I wanted was revenge.
659
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Don't we all?
660
00:33:31,980 --> 00:33:34,480
Come on, Shell. Put some effort in.
661
00:33:34,700 --> 00:33:35,940
You have a bloody go.
662
00:33:36,220 --> 00:33:37,760
We can't be pregnant.
663
00:33:41,200 --> 00:33:44,400
Okay, how's that made you feel? It's
making me feel better.
664
00:33:46,640 --> 00:33:50,460
Give it to me. Good luck. It's not about
brute force, child. It's about
665
00:33:50,460 --> 00:33:53,680
technique. Well, aren't you the bloody
crime queen all over again?
666
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Oh, fuck me. Mr. B!
667
00:34:01,320 --> 00:34:05,920
The young people today, they give all us
islanders a bad name with their drugs
668
00:34:05,920 --> 00:34:08,239
and their gangs and their pop music.
669
00:34:09,360 --> 00:34:13,920
Today, you should boy a lesson in
respect.
670
00:34:17,960 --> 00:34:19,840
Typical of drug dealers today.
671
00:34:20,060 --> 00:34:22,280
Hiding behind the veneer of
respectability.
672
00:34:22,639 --> 00:34:26,760
I'm just here to get Alicia back. Yeah,
plus this all -you -can -eat portion of
673
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
righteous fury.
674
00:34:27,900 --> 00:34:30,199
Just the girl. Plus the righteous fury.
675
00:34:30,540 --> 00:34:31,538
The girl.
676
00:34:31,540 --> 00:34:32,540
And hold the fury.
677
00:34:38,840 --> 00:34:39,840
Oi!
678
00:34:42,800 --> 00:34:45,000
Miss Nessie. Falangi, what are you doing
here?
679
00:34:45,580 --> 00:34:47,900
We're not paying for repairs on a car
that still doesn't go.
680
00:34:50,100 --> 00:34:51,560
Would Isaac and Nessie be here?
681
00:34:51,760 --> 00:34:53,100
Probably asleep in his sleep -out.
682
00:34:53,560 --> 00:34:54,860
Use this lump that he is.
683
00:34:55,580 --> 00:34:57,080
And how come you haven't been to church
lately?
684
00:34:58,380 --> 00:35:01,840
I've been a bit busy, Hank. Too busy for
God?
685
00:35:03,540 --> 00:35:07,420
You've got to warn me. That evil, drug
-dealing, sister -stealing Isaac you
686
00:35:07,420 --> 00:35:08,420
is Isaac and Nessie.
687
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
Why, will he be harmed?
688
00:35:10,040 --> 00:35:12,220
Yes. With a very scary mother.
689
00:35:12,520 --> 00:35:14,000
But I will say one thing.
690
00:35:14,570 --> 00:35:18,850
If Isaac Anessi is a scary drug dealer,
you see him to think, then he's come a
691
00:35:18,850 --> 00:35:20,470
long way from simply being a dick.
692
00:35:26,290 --> 00:35:31,690
Get out, man! Piss off! Get your clothes
on. We're leaving. No!
693
00:35:32,190 --> 00:35:33,390
Don't argue with me.
694
00:35:33,650 --> 00:35:35,050
Weren't you listening to me before?
695
00:35:35,390 --> 00:35:37,570
I want to live my own life now.
696
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
Not with him.
697
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
But I love him.
698
00:35:40,670 --> 00:35:42,570
What? I love him, Wayne.
699
00:35:44,039 --> 00:35:45,340
I love Isaac.
700
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
And he loves me too.
701
00:35:47,900 --> 00:35:48,980
We're going to get a place together.
702
00:35:50,260 --> 00:35:53,000
You didn't tell my mum that I got a girl
in my room, did you?
703
00:35:58,260 --> 00:35:59,340
Cheryl? Yes, Cheryl?
704
00:35:59,780 --> 00:36:01,140
Why are you doing the booth cupboard?
705
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
It's a creative tool.
706
00:36:04,720 --> 00:36:05,720
Fair enough.
707
00:36:07,300 --> 00:36:09,500
So what if he tries to steal everything
back from your place?
708
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
I say bring it on. God, I love you,
Cher. What next?
709
00:36:13,440 --> 00:36:16,160
Get those fireboxes and I'll get the
hard drive.
710
00:36:17,240 --> 00:36:18,500
We're like those pirates, you know?
711
00:36:18,840 --> 00:36:21,740
The ones in the news who steal all
tankers and stuff off the coast of
712
00:36:21,980 --> 00:36:25,100
Okay. And then we'll hold everything for
ransom until he just cuts to his
713
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
senses. Okay?
714
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
Ooh.
715
00:36:31,320 --> 00:36:32,340
Did you just piss yourself?
716
00:36:32,700 --> 00:36:33,700
No, I don't think so, no.
717
00:36:41,480 --> 00:36:44,200
I just really got on with Isaac the
first time I met him.
718
00:36:44,680 --> 00:36:47,500
And then we just started talking and,
you know, connected.
719
00:36:48,380 --> 00:36:51,880
And if you stop being so uptight about
everything, you'll see that we work
720
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
really well.
721
00:36:53,680 --> 00:36:56,900
And I'll get a job which is not meant
for school.
722
00:36:57,260 --> 00:37:01,620
Okay? I remember my eldest daughter when
she got caught with the minister.
723
00:37:01,840 --> 00:37:03,420
Not time for story, Falani.
724
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Okey -dokey.
725
00:37:05,200 --> 00:37:06,560
Do you feel the same way about her?
726
00:37:06,880 --> 00:37:07,880
Yeah, for sure.
727
00:37:09,100 --> 00:37:10,120
She rocks my world.
728
00:37:13,290 --> 00:37:14,970
Look, I'm going to take care of her,
okay? I will.
729
00:37:15,230 --> 00:37:16,149
Do you deal drugs?
730
00:37:16,150 --> 00:37:19,090
No way. So you let people think that
because it makes you look tough. Look, I
731
00:37:19,090 --> 00:37:21,970
don't do that. So why didn't you talk to
me instead of giving me all this bloody
732
00:37:21,970 --> 00:37:24,650
attitude? Oh, it's a far more young guy
dick thing.
733
00:37:28,450 --> 00:37:30,250
So? Hey, it's what's up. I'm in labour.
734
00:37:31,670 --> 00:37:34,150
What? For real? But you're only 32. 32
weeks.
735
00:37:35,590 --> 00:37:36,590
Yeah.
736
00:37:36,750 --> 00:37:37,589
Where are you now?
737
00:37:37,590 --> 00:37:38,670
In the car, going to the hospital.
738
00:37:40,750 --> 00:37:41,990
Casey doesn't kill us first.
739
00:37:42,290 --> 00:37:44,390
Right, I'll meet you there. I love you.
I love you too.
740
00:37:45,090 --> 00:37:49,090
Go down to Himawara. No, wait, there are
roadworks on Himawara. We're taking
741
00:37:49,090 --> 00:37:50,090
carbon.
742
00:37:51,150 --> 00:37:52,150
Fuck,
743
00:37:55,650 --> 00:37:56,650
Casey.
744
00:37:57,650 --> 00:37:59,530
I always think I want to go to the
hospital.
745
00:38:00,030 --> 00:38:03,970
Every time, by the time we figured out
Mr. Trelawney was a labour, not just
746
00:38:03,970 --> 00:38:05,410
indigestion, it was too late.
747
00:38:05,610 --> 00:38:08,450
The Polynesian women, they shoot up
babies like an AK -47.
748
00:38:09,370 --> 00:38:10,390
Wait! Wait!
749
00:38:10,850 --> 00:38:14,390
Wait! Wait! She's down there and to the
right. She's down there. Down there.
750
00:38:15,070 --> 00:38:18,950
Hey, how come Filani gets to go down
there and we don't? No! No, no, no, no!
751
00:38:20,310 --> 00:38:21,310
Uh,
752
00:38:26,670 --> 00:38:27,870
things are kind of paused.
753
00:38:28,650 --> 00:38:29,650
Is Gabby okay?
754
00:38:30,090 --> 00:38:32,870
Yeah, yeah, everything. So, Filani, what
are you doing here?
755
00:38:33,110 --> 00:38:34,410
I kind of followed her, man.
756
00:38:35,440 --> 00:38:38,080
but like I said to the girls, I don't
want anyone here who isn't him or a
757
00:38:38,080 --> 00:38:40,280
trained professional looking at my bits.
You know why I do this?
758
00:38:40,560 --> 00:38:41,558
Oh, right.
759
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
I'll go then.
760
00:38:42,700 --> 00:38:46,580
They become like wild horses. So don't
put your head anywhere where she didn't
761
00:38:46,580 --> 00:38:47,580
kick it.
762
00:38:49,640 --> 00:38:51,500
I'm such a drama queen. I'm sorry.
763
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
Oh.
764
00:38:54,640 --> 00:38:56,180
Are you okay?
765
00:38:56,800 --> 00:38:58,360
I think we were just waiting for you to
get here.
766
00:38:59,260 --> 00:39:00,260
My boy.
767
00:39:01,960 --> 00:39:03,400
Oh, my God, but she's so ill.
768
00:39:06,649 --> 00:39:09,550
Everyone says it's going to be okay. And
if she's like me, she's probably got
769
00:39:09,550 --> 00:39:10,550
the dates wrong anyway.
770
00:39:10,730 --> 00:39:12,890
Is she okay? I'm sure she'll be fine.
771
00:39:16,590 --> 00:39:18,130
Push, push, push, push, push.
772
00:39:19,790 --> 00:39:22,070
Don't tell me how to push. I know how to
fucking push. I've done this before.
773
00:39:23,130 --> 00:39:25,590
Oh, stop telling me to push when you
stop trying to crush my hand.
774
00:39:32,290 --> 00:39:34,610
Everyone here is really amazing, eh?
775
00:39:34,970 --> 00:39:37,250
You know, they're so friendly and
reassuring.
776
00:39:37,510 --> 00:39:40,270
So we're so going to come and have baby
here, you know, when the time comes.
777
00:39:40,670 --> 00:39:43,830
Baby, baby, that's all good. But Ben's
pretty keen to know how his mum's doing
778
00:39:43,830 --> 00:39:44,448
right now.
779
00:39:44,450 --> 00:39:46,570
Oh, well, last time we had an update,
she was doing awesome.
780
00:39:47,150 --> 00:39:48,150
Awesome.
781
00:39:48,490 --> 00:39:49,490
Awesome.
782
00:39:50,550 --> 00:39:53,910
Thanks, Papa. Come on, baby, you can do
it. All right, Steve. All right, Steve,
783
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
good girl.
784
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
It's a boy.
785
00:39:59,470 --> 00:40:00,690
It's a boy, I told you.
786
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
I told you.
787
00:40:02,870 --> 00:40:03,870
You're amazing.
788
00:40:09,960 --> 00:40:11,240
Why isn't he crying?
789
00:40:11,520 --> 00:40:13,400
Oh, because he's a laid -back, crazy,
naughty kid.
790
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
What?
791
00:40:19,500 --> 00:40:21,080
What's wrong? Is there something wrong?
792
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
What's the matter?
793
00:40:22,620 --> 00:40:23,620
Still no pulse.
794
00:40:23,720 --> 00:40:27,640
Right. Vitamin K. What the fuck is wrong
with my baby? What's going on?
795
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
Go on.
796
00:40:39,790 --> 00:40:42,650
page of written thought that I will end.
797
00:40:42,930 --> 00:40:48,190
We began before words and we will end
beyond them.
798
00:40:48,630 --> 00:40:50,490
There's an easier way.
799
00:40:55,230 --> 00:40:59,330
You can't wrap your arms around an idea.
800
00:41:02,530 --> 00:41:06,450
No, you can't wrap your arms around an
idea.
801
00:41:10,190 --> 00:41:11,810
So hold on to me.
802
00:41:14,490 --> 00:41:15,490
Yeah.
803
00:41:17,170 --> 00:41:19,270
Hold on to me.
804
00:41:22,050 --> 00:41:23,050
Yeah.
805
00:41:26,450 --> 00:41:32,010
Another day of hidden force to
comprehend who's at break.
806
00:41:32,690 --> 00:41:35,970
I've never been between us.
807
00:41:36,330 --> 00:41:38,250
There's an easier way.
808
00:41:42,380 --> 00:41:45,700
Dead space and everything we see and do.
809
00:41:46,020 --> 00:41:47,040
There's space.
810
00:41:48,040 --> 00:41:49,620
Feel it too.
811
00:41:49,820 --> 00:41:51,120
Face to face.
812
00:41:51,480 --> 00:41:53,620
It's the easiest way.
813
00:41:57,820 --> 00:42:02,260
Cause you can't wrap your arms around an
idea.
814
00:42:05,500 --> 00:42:09,880
No, you can't wrap your arms around an
idea.
815
00:42:17,870 --> 00:42:24,370
Let's just share a life with you
together that you will have
816
00:42:24,370 --> 00:42:26,170
for the world.
817
00:43:01,270 --> 00:43:02,270
Goodnight, love.
60266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.