All language subtitles for Outrageous Fortune s05e16 O Wonderful Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,560 I know that some of you don't think that much of her, Chief, which is why I've 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,900 handed it over to Jethro. 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,119 Cheers, Mum. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 So, what do you think? 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,300 They look very young. 6 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 I made you both. 7 00:00:10,940 --> 00:00:11,940 I've got to suck it up. 8 00:00:12,700 --> 00:00:16,239 Well, yeah, but I don't want you to hate me for it. I don't. You had no problems 9 00:00:16,239 --> 00:00:17,560 with me, the first time we met. 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,820 So your place or mine? 11 00:00:21,220 --> 00:00:22,220 The laws were broken? 12 00:00:22,540 --> 00:00:23,640 Wayne won't see it that way. 13 00:00:23,860 --> 00:00:26,980 What I want is to be a model, and you can help me. 14 00:00:27,340 --> 00:00:29,360 What about these little plans you've been making with Jethro? 15 00:00:29,600 --> 00:00:31,720 Yeah, we did kind of go behind the back. Would you calm down? 16 00:00:31,940 --> 00:00:33,080 I'm here to tell you that I'm out. 17 00:00:33,300 --> 00:00:35,320 I quit. Okay, resignation accepted. 18 00:00:35,540 --> 00:00:36,620 Pack your shit and get out. 19 00:00:40,260 --> 00:00:42,220 Oh, Eva. 20 00:00:48,060 --> 00:00:49,800 You're not in Kansas anymore, Toto. 21 00:00:50,580 --> 00:00:51,640 You're calling me Tonto. 22 00:00:52,820 --> 00:00:53,820 Toto. 23 00:00:54,100 --> 00:00:57,700 Oh. Can't hear a bloody thing over this music, if you could call it music. 24 00:00:57,960 --> 00:00:59,560 Shall I ask them to put on some jazz? 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,380 No, don't. They might do it. 26 00:01:01,620 --> 00:01:03,020 Good luck with the straw there, Wayne. 27 00:01:03,340 --> 00:01:04,459 Yeah, well, the beer's shit. 28 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 Yeah, polish. 29 00:01:05,740 --> 00:01:06,740 What, polish? 30 00:01:06,900 --> 00:01:07,900 Mm, that'll be the entry. 31 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Hi, Stuart. 32 00:01:10,980 --> 00:01:11,980 Isn't this great? 33 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 Yeah. 34 00:01:13,540 --> 00:01:15,280 Oh, come on, it's cold. 35 00:01:15,560 --> 00:01:17,240 And I'm so excited about my new design. 36 00:01:17,680 --> 00:01:20,060 Apparently you get pissed faster when you suck it through a straw. 37 00:01:20,460 --> 00:01:23,000 Oh, maybe something good will come out of this after all. 38 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 Well, maybe not. 39 00:01:30,730 --> 00:01:32,150 Hey, welcome. 40 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 Surprised to see you here. 41 00:01:35,410 --> 00:01:38,430 When I walked in, I thought, wow, a room full of wankers. 42 00:01:38,690 --> 00:01:39,690 How bright I was. 43 00:01:40,230 --> 00:01:41,230 Enjoy, then. 44 00:01:41,310 --> 00:01:45,750 That'll be a long shot. Ladies and gentlemen, creatures of the night. 45 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 Creature mama. 46 00:01:47,450 --> 00:01:49,150 Great. Creature of excellence. 47 00:01:49,750 --> 00:01:53,330 Is proud to bring you Ho Chi Minh. 48 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Ugh. 49 00:03:00,019 --> 00:03:02,480 Oh, yes they will be black. 50 00:03:35,310 --> 00:03:36,310 Looking out for Jane. 51 00:03:36,470 --> 00:03:38,710 That's okay, Mrs. West. She was awesome. 52 00:03:39,190 --> 00:03:40,290 Are we joining some new words? 53 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 No, I don't want to know. 54 00:03:43,110 --> 00:03:44,049 Babysitting over. 55 00:03:44,050 --> 00:03:45,430 I'm the spark up, bro. 56 00:03:45,950 --> 00:03:46,950 Great. 57 00:03:47,730 --> 00:03:48,730 You. 58 00:03:49,590 --> 00:03:53,390 Was there the, you know, hot models at the thing? 59 00:03:53,990 --> 00:03:55,110 Depends on your point of view. 60 00:03:56,390 --> 00:03:57,870 Tap, tap, tap. 61 00:03:58,530 --> 00:04:01,490 You want a tap? I'll give you a fucking tap, mate. Wait, wait. 62 00:04:01,830 --> 00:04:02,830 Be mellow. 63 00:04:04,150 --> 00:04:06,880 So you... Did you take any photos on your phone? 64 00:04:07,500 --> 00:04:12,420 I didn't because there was a lot more fun to be had elsewhere. 65 00:04:13,460 --> 00:04:17,100 It's called modelling, Wayne. You wear what you get paid to wear. Well, next 66 00:04:17,100 --> 00:04:21,019 time, if there is a next time, wear more of it. I thought you'd be proud of me. 67 00:04:21,180 --> 00:04:22,980 You know, my first ever modelling job. 68 00:04:23,220 --> 00:04:26,400 Oh, yeah, watching my baby sister walk around with her tits hanging out is a 69 00:04:26,400 --> 00:04:27,400 real source of pride. 70 00:04:27,440 --> 00:04:28,940 I'm going to party. You've got school tomorrow. 71 00:04:30,500 --> 00:04:33,300 Casey was really worried that your mum was going to flip out. 72 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Mum was remarking. 73 00:04:40,140 --> 00:04:44,280 That was just like one of those mafia films where the capo kisses their 74 00:04:44,280 --> 00:04:46,800 favourite gangster just before he whacks them. Yeah. 75 00:04:47,880 --> 00:04:49,360 Sounds like a good night had by all. 76 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 Yeah. 77 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 And here you are in the ladies' toilet. How appropriate. 78 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Want a line? 79 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 What happened? 80 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Get out of my room now. 81 00:05:08,990 --> 00:05:12,610 All in good time. 82 00:05:13,730 --> 00:05:14,950 All in good time. 83 00:05:20,190 --> 00:05:22,170 You know, you don't have to walk me to the door. 84 00:05:22,470 --> 00:05:25,510 Ah, you like it when I walk you to the door. Well, yeah. 85 00:05:27,530 --> 00:05:28,670 I had fun last night. 86 00:05:28,970 --> 00:05:30,190 I know, I could tell. 87 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 I had fun too. 88 00:05:36,620 --> 00:05:37,620 I could tell. 89 00:05:41,420 --> 00:05:42,420 Grandpa, 90 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 you're a freak! 91 00:05:46,680 --> 00:05:49,180 It's what happens when dogs lie down with pigs. 92 00:05:49,600 --> 00:05:51,520 Grandma, I'm going to rub your fucking dick off! 93 00:05:53,340 --> 00:05:56,060 Tip, you can't just peck on your granddaughter and her boyfriend. 94 00:05:56,640 --> 00:05:59,700 Not my fault they were standing where I wanted to go. We have a toilet. 95 00:05:59,960 --> 00:06:01,180 Grandpa was making a point. 96 00:06:01,420 --> 00:06:03,500 Yeah, yeah, but he doesn't... You don't have to point it at Pascal. 97 00:06:03,840 --> 00:06:05,880 It's a valid form of protest. Like she said. 98 00:06:06,100 --> 00:06:10,180 Next time, you should back up to the railing. Loretta, don't encourage him. 99 00:06:11,840 --> 00:06:13,960 You are a sick and twisted old man. 100 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 And you root pigs. 101 00:06:15,400 --> 00:06:16,840 Mum, can we chuck him out on the street? 102 00:06:17,120 --> 00:06:18,019 Yeah, I'm tempted. 103 00:06:18,020 --> 00:06:19,840 I'm allowed to express my feelings, aren't I? 104 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 Not all over me, you're not. 105 00:06:21,500 --> 00:06:23,360 Pig rooter. Like mother, like daughter. 106 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Stay out of it, Loretta. 107 00:06:24,880 --> 00:06:26,480 Egg pig. He's not a cop anymore. 108 00:06:26,800 --> 00:06:30,060 Thank you. But if he goes back for the bacon boys, I'll line him up as well. 109 00:06:30,430 --> 00:06:34,470 I've done it before. If you point your penis at me one more time, I will cut it 110 00:06:34,470 --> 00:06:37,810 off. This must be where breakfast is the most important meal of the day. 111 00:06:38,050 --> 00:06:39,270 All the good shit happens. 112 00:06:40,690 --> 00:06:41,690 Come on, time for school. 113 00:06:42,230 --> 00:06:45,750 I don't care how late you stayed out last night. You're going to school. 114 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 Get out! 115 00:06:48,930 --> 00:06:52,270 Get out of my house now. 116 00:06:52,610 --> 00:06:54,810 You cannot just come in here. 117 00:06:55,070 --> 00:06:56,210 Yeah, I can. Get out! 118 00:06:56,979 --> 00:06:58,980 You, out. Wayne, leave him alone. 119 00:06:59,720 --> 00:07:02,920 You ain't no father, man. Close enough. Wayne, you fucking bastard. 120 00:07:03,300 --> 00:07:05,400 Lisa, the only place you're going today is school. Now sit down. 121 00:07:06,960 --> 00:07:08,660 I'm making a big mistake here, asshole. 122 00:07:09,440 --> 00:07:11,200 Still lucky no one peed on you. 123 00:07:13,520 --> 00:07:15,080 What? I didn't do anything, man. 124 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 What, you think you're a man? 125 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 You think you're a man? 126 00:07:17,920 --> 00:07:19,440 You don't know who you're dealing with, man. 127 00:07:20,020 --> 00:07:21,620 The guy who's leaving is who? 128 00:07:24,840 --> 00:07:25,960 I'm going to mess you up, man. 129 00:07:35,210 --> 00:07:36,210 What else are you doing? 130 00:07:36,230 --> 00:07:39,670 Looking after Jane. How come I have to look after stupid Delisha as well? 131 00:07:40,570 --> 00:07:44,310 Take her to school, come home, look after Jane, pick up Delisha after school 132 00:07:44,310 --> 00:07:47,350 make sure she doesn't go where she bloody shouldn't. Like going to see her 133 00:07:47,350 --> 00:07:48,350 -dealing boyfriend. 134 00:07:48,490 --> 00:07:51,090 Just saying what the word is on the street, as it were. 135 00:07:51,490 --> 00:07:54,870 Do it, hon. First I get peed on and now this. God, it's unfair. 136 00:07:56,590 --> 00:07:59,830 You are coming with me. Just do not speak, okay? 137 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 I don't want any speaking. 138 00:08:01,830 --> 00:08:02,830 We'll talk about this later. 139 00:08:08,720 --> 00:08:10,440 You know, I don't think this is totally her fault. 140 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 Don't worry, that little boomer's not coming back here. 141 00:08:13,000 --> 00:08:14,180 No, I'm not talking about that boy. 142 00:08:15,020 --> 00:08:16,020 Someone else. 143 00:08:16,440 --> 00:08:18,020 The one who started all of this. 144 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 Yay, Jethro's going to get a smacking. 145 00:08:21,460 --> 00:08:22,460 Good night, last night? 146 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Great. 147 00:08:25,560 --> 00:08:27,660 And I know you were having a good night. 148 00:08:28,540 --> 00:08:32,200 Thanks. It's having bloody kids. I'm so not pissed for it anymore. 149 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 Oh, good to know. 150 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 Hey, Mum. 151 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 Jethro. 152 00:08:38,390 --> 00:08:40,929 We'll just be over here if you need us. 153 00:08:43,370 --> 00:08:44,370 What about Delisha? 154 00:08:45,750 --> 00:08:46,709 What about her? 155 00:08:46,710 --> 00:08:48,010 She's retired as a model. 156 00:08:48,810 --> 00:08:51,730 You told her that? She's off -limits for you and your dodgy mates. 157 00:08:52,090 --> 00:08:53,009 Oh, come on. 158 00:08:53,010 --> 00:08:55,570 Mum, she's not exactly a wallflower. 159 00:08:55,810 --> 00:08:57,730 Christ, it's like watching Pascal, the sequel. 160 00:08:58,070 --> 00:09:00,510 I don't care what she is. She's not modelling anymore. 161 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 OK, fine. 162 00:09:03,170 --> 00:09:04,129 Is that it? 163 00:09:04,130 --> 00:09:08,360 As a matter of fact... No. Mum, you said you were fine with the... Then I saw it 164 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 right in front of me. 165 00:09:09,440 --> 00:09:13,060 You've thrown away everything this company stands for. I'm making it 166 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 We are. 167 00:09:14,380 --> 00:09:18,120 I didn't start this bloody company to watch shit like that. Well, I didn't 168 00:09:18,120 --> 00:09:21,920 it over to sit on my ass and watch it go under. This is not what Hoochie Mama is 169 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 about. 170 00:09:23,140 --> 00:09:28,280 God, it used to be fun making stuff I love for people I know. You know, 171 00:09:28,280 --> 00:09:30,800 women with hips and tits. Not that... 172 00:09:31,370 --> 00:09:34,750 Fucking freak show I saw last night. You came down here, you saw what we were 173 00:09:34,750 --> 00:09:37,490 doing, and you were fine about it, right? Yeah, well, I was wrong. I should 174 00:09:37,490 --> 00:09:39,550 said so before, so I'm saying so now. Well, tough shit. 175 00:09:39,810 --> 00:09:41,390 You put me in charge, and I took charge. 176 00:09:41,610 --> 00:09:42,610 Not anymore. 177 00:09:43,190 --> 00:09:46,050 So what, you get offended because we have a brand that might actually go into 178 00:09:46,050 --> 00:09:49,550 profit, and what, fuck off, Jethro? Thank you, Jethro, for taking care of 179 00:09:49,550 --> 00:09:50,830 Mama for me. And Hootie Babe. 180 00:09:51,130 --> 00:09:52,150 Well, we'll see about that. 181 00:09:52,590 --> 00:09:54,790 As of today, I'm starting back at work full time. 182 00:09:55,310 --> 00:09:58,230 Mum, you're about to give birth, and you can't just change the rules like that. 183 00:09:58,390 --> 00:10:00,850 Well, it's my company. You should be congratulating me for what I've done 184 00:10:00,850 --> 00:10:01,329 the place. 185 00:10:01,330 --> 00:10:03,490 Okay, thanks a heap, Jethro. 186 00:10:04,550 --> 00:10:07,890 Now, I need to run this company the way I think's right, and if you can't deal 187 00:10:07,890 --> 00:10:11,630 with that... What? If you can't deal with that, you're gone. 188 00:10:17,770 --> 00:10:19,150 It's a big mistake, Mum. 189 00:10:21,390 --> 00:10:22,390 Huge mistake. 190 00:10:27,210 --> 00:10:30,070 He knew the score. He knew he just had to look after the place until I was 191 00:10:30,070 --> 00:10:31,370 to come back full time. Now I am. 192 00:10:35,030 --> 00:10:36,270 What? Did he? 193 00:10:36,730 --> 00:10:39,870 What? Know the score. I mean, I didn't really know the score. 194 00:10:40,110 --> 00:10:42,570 Yeah, you were never really that clear on the score, Cheryl. 195 00:10:43,050 --> 00:10:44,810 You know, and I kind of like the new designs. 196 00:10:45,490 --> 00:10:46,490 They're great. 197 00:10:46,990 --> 00:10:48,070 If you're an anorexic. 198 00:10:48,750 --> 00:10:49,729 That's a bit harsh. 199 00:10:49,730 --> 00:10:52,250 Have you guys got a problem with this? 200 00:10:52,850 --> 00:10:53,850 Of course not. 201 00:10:54,430 --> 00:10:57,370 But you'll want to change everything back, won't you? Oh, if I will. It was 202 00:10:57,370 --> 00:10:58,910 working before. It can work again. 203 00:10:59,210 --> 00:11:01,010 But we're making heaps more money now. 204 00:11:01,350 --> 00:11:05,010 I know you have a problem with the models, but skinny bitches are people 205 00:11:05,150 --> 00:11:06,650 Yeah, none of them are actually underage. 206 00:11:06,890 --> 00:11:08,850 And you wouldn't want to get rid of the new designs. 207 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 Why not? 208 00:11:10,610 --> 00:11:11,690 Because I designed them. 209 00:11:12,450 --> 00:11:13,930 You know, so they're like my children. 210 00:11:14,770 --> 00:11:16,710 I mean, not my real, actual child. 211 00:11:16,990 --> 00:11:20,950 You know, just working with Jethro would be good. 212 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 That's all I'm saying. 213 00:11:22,980 --> 00:11:25,520 Yeah, working with each other is all we're saying. 214 00:11:26,440 --> 00:11:30,000 I just wanted to reach across and grab them by the throat. I didn't. You'd have 215 00:11:30,000 --> 00:11:30,719 been proud. 216 00:11:30,720 --> 00:11:33,540 But how could he do this? How could he turn them against me? 217 00:11:35,660 --> 00:11:37,240 Or am I the one who is in the wrong here? 218 00:11:37,900 --> 00:11:39,600 It's your business. You know what you want for it. 219 00:11:40,720 --> 00:11:42,940 But what if what I want isn't what anyone else wants? 220 00:11:43,480 --> 00:11:46,000 Jesus, I could smack the little prick and don't tell me to let it go. 221 00:11:46,540 --> 00:11:49,980 I'm on your side 100%. Well, what about that thing about me not working? 222 00:11:51,189 --> 00:11:57,890 After last night, I'm with you, 100%. It's always a pleasure to take your 223 00:11:57,930 --> 00:11:59,510 eh? Well, business and pleasure. 224 00:11:59,830 --> 00:12:00,990 That's what it's all about, right? 225 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Ain't that the truth. 226 00:12:03,990 --> 00:12:05,270 Now, that don't look suspicious. 227 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 What do you want, Wayne? 228 00:12:10,010 --> 00:12:11,410 Here, come in. You, out. 229 00:12:12,930 --> 00:12:14,290 I don't have to do what you say, man. 230 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Do you want to keep your teeth? 231 00:12:15,730 --> 00:12:18,530 Yeah, you want to try? Isaac, come on, man, I don't know there's shit in here. 232 00:12:18,910 --> 00:12:19,899 Oh, Junior. 233 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 Hey, hey, hey, hey. 234 00:12:21,600 --> 00:12:23,360 Hey, I'll catch up with you later, all right? 235 00:12:27,980 --> 00:12:30,840 Look, if this is about your sister, the message has already been delivered, 236 00:12:30,960 --> 00:12:34,340 okay? No more modeling, I get it. And no more hanging around with your drug 237 00:12:34,340 --> 00:12:35,520 -dealing mates. Well, you mean him. 238 00:12:35,920 --> 00:12:37,040 And any others you know. 239 00:12:37,700 --> 00:12:40,000 Isaac puts parties together, shit like that. 240 00:12:40,280 --> 00:12:41,600 Oh, and that's a whole lot of difference. 241 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 All right, fine. 242 00:12:43,520 --> 00:12:44,540 I'll have a word, all right? 243 00:12:45,580 --> 00:12:47,460 But they are pretty sweet on each other. 244 00:12:49,839 --> 00:12:51,380 Why are you putting this shit with your mother? 245 00:12:52,760 --> 00:12:55,240 No, I think it's the other way around, Wayne. What happened to the number one 246 00:12:55,240 --> 00:12:56,780 son routine? You get a bit bored with that. 247 00:12:56,980 --> 00:12:59,040 Hey, she fired me, right? 248 00:12:59,820 --> 00:13:02,420 Where's the fucking gratitude? Have you seen what I've done for that company? 249 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 What did you expect? 250 00:13:03,700 --> 00:13:05,960 Well, I didn't expect her to fire my ass for no reason. 251 00:13:06,220 --> 00:13:09,160 All I want is a bit of peace and quiet for my family, and I want you to help 252 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 make that happen. 253 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 Your family? 254 00:13:15,840 --> 00:13:17,840 Christ, haven't you come a long way fast? 255 00:13:18,140 --> 00:13:19,140 Yeah, well, get used to it. 256 00:13:19,450 --> 00:13:20,790 And sort this shit with your mum. 257 00:13:21,130 --> 00:13:22,130 I intend to. 258 00:13:22,670 --> 00:13:24,290 Good. So we done? 259 00:13:25,090 --> 00:13:25,929 Sermon over? 260 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Yep. 261 00:13:27,770 --> 00:13:28,790 Don't be a smartass. 262 00:13:29,610 --> 00:13:32,750 You know, Wayne, I want to make this right just as much as you do. 263 00:13:33,690 --> 00:13:34,690 Okay? 264 00:13:35,850 --> 00:13:36,850 I'll sort things out. 265 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Good. 266 00:13:45,370 --> 00:13:47,010 I'm so going to get him back big time. 267 00:13:47,390 --> 00:13:48,390 Who? 268 00:13:48,540 --> 00:13:50,860 Grandpa, because he peed on me. Oh, well, you're not into that. 269 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Don't be sick. 270 00:13:53,940 --> 00:13:57,400 Anyway, I know how I'm going to do it. I'm going to get the strongest laxative 271 00:13:57,400 --> 00:13:59,560 that I can find and put it in his port in Lebanon. 272 00:14:01,100 --> 00:14:03,220 You're not very good at thinking things through, are you? 273 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 How do you mean? 274 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 What are you doing? 275 00:14:07,480 --> 00:14:09,320 Going to the fridge. Okay with you? 276 00:14:09,620 --> 00:14:11,800 Yeah, just don't you dare to run. I don't need the grief. 277 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 This is so ironic. 278 00:14:13,900 --> 00:14:18,360 How? Well, you could be teaching Delisha the ways of the hoe, and yet here you 279 00:14:18,360 --> 00:14:19,680 are, her morals officer. 280 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 It's ironic. 281 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 You're really weird. 282 00:14:22,500 --> 00:14:24,120 But I enjoy life, and that's what counts. 283 00:14:25,180 --> 00:14:28,520 Hey, how do you mean I can't think things through properly? How many 284 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 does this house have? 285 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 One. And what's the main problem with that? 286 00:14:34,240 --> 00:14:38,020 Grandpa's always on it. And yet here you are, devising an evil plan that'll mean 287 00:14:38,020 --> 00:14:39,660 he'll spend even more time in there. 288 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 I am. 289 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 No one in this house likes you. 290 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Good. Where's Mum? 291 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 Downstairs doing the washing. 292 00:14:49,020 --> 00:14:50,020 What about Delisha? 293 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 In her room, tunnelling out with a spoon. 294 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Hey. 295 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Shouldn't you knock? 296 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 I could have been naked. 297 00:15:02,640 --> 00:15:07,360 Yeah, just letting you know that because of all the shit I've been getting, your 298 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 modelling career at Hoochie, it's got to go on hold, OK? 299 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 For how long? 300 00:15:11,840 --> 00:15:13,940 Just two things. Chill out, all right? 301 00:15:15,120 --> 00:15:16,860 You just want to get rid of me. 302 00:15:17,940 --> 00:15:20,780 No. No, no, no. Like I said, it's just a break. 303 00:15:21,820 --> 00:15:23,960 It's not like we've got any shows coming up anyway. 304 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 And when you do? 305 00:15:25,800 --> 00:15:29,600 Well, hopefully by then everything will have sorted itself out. So you'll be 306 00:15:29,600 --> 00:15:31,220 sweet. I'll be at the top of your list. 307 00:15:31,560 --> 00:15:32,680 Absolutely. Of course. 308 00:15:33,080 --> 00:15:34,880 Until then, you've met people, right? 309 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 You've got your little toe in the door. 310 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 So you'll be sweet. 311 00:15:39,640 --> 00:15:40,840 I'll call you when it's good to go again. 312 00:15:48,060 --> 00:15:49,060 Hey. Hey. 313 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 You know I love you, right? 314 00:15:58,060 --> 00:15:59,860 Yeah, and you're my son, so I love you. 315 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Okay. 316 00:16:04,620 --> 00:16:05,660 So how do we make this right? 317 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 You know what I want. 318 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 Well, sort of the delicious thing. 319 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Bolly for you. 320 00:16:12,540 --> 00:16:13,800 I was there for you, Mum. 321 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 When you needed it. 322 00:16:16,780 --> 00:16:18,920 I stood up for you. Yeah, and I said thank you. 323 00:16:19,620 --> 00:16:22,040 And now I want you to change things back to the way they were. 324 00:16:24,660 --> 00:16:27,380 I can't. Well, I will then. You can't. Well, I will. 325 00:16:27,960 --> 00:16:28,960 No. 326 00:16:29,640 --> 00:16:30,860 I mean, you can't. 327 00:16:32,380 --> 00:16:33,680 You don't have the legal right. 328 00:16:37,320 --> 00:16:40,840 Beg your pardon? When you signed the business over to me, when you needed me, 329 00:16:40,920 --> 00:16:43,060 you signed the business over to me. 330 00:16:44,460 --> 00:16:49,640 You gave me complete control over hoochie mama to make all decisions and 331 00:16:49,640 --> 00:16:55,100 want you to listen to me I took out trademarks on new labels. I entered into 332 00:16:55,100 --> 00:17:00,180 deals with manufacturers suppliers retailers all in my name You renege on 333 00:17:00,180 --> 00:17:03,680 deals. I'm the one left in the shit, and I'm sorry mama I'm not gonna bankrupt 334 00:17:03,680 --> 00:17:06,819 myself because you're having a fucking iffy fit You don't have to do anything 335 00:17:06,819 --> 00:17:10,940 Jethro. That's the point. I will do it No, you won't because it is not your 336 00:17:10,940 --> 00:17:12,200 company anymore. It is mine 337 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 Got it? 338 00:17:15,819 --> 00:17:16,819 This? 339 00:17:17,839 --> 00:17:19,060 The paper crowd will prove it. 340 00:17:25,099 --> 00:17:26,099 Look. 341 00:17:27,319 --> 00:17:30,420 You'll still get a share of the profits, okay? And there will be profits because 342 00:17:30,420 --> 00:17:32,080 of me, and you should have thanked me for that. 343 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 But you're gone. 344 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 All right? 345 00:17:36,220 --> 00:17:37,360 You're no longer part of the business. 346 00:17:47,169 --> 00:17:50,250 Get your big boyfriend to sort him out. I'm not listening to you. 347 00:17:50,470 --> 00:17:52,790 You trust Jethro? Shit like this happens. 348 00:17:53,150 --> 00:17:56,010 Yeah, well, I came to you first. You don't get to give me grief about it. 349 00:17:56,030 --> 00:17:57,230 I'm totally on your side. 350 00:17:57,570 --> 00:18:00,830 Actually, you offered it to me first, even though it's half underwear. 351 00:18:01,330 --> 00:18:04,010 Okay, Mum, I'm sorry that this happened. 352 00:18:05,150 --> 00:18:11,070 Mum, the point is, you can't just take this, okay? The point is, we have to 353 00:18:11,070 --> 00:18:12,690 Jethro suffer for what he's done. 354 00:18:13,630 --> 00:18:14,770 Time to think about revenge. 355 00:18:17,320 --> 00:18:18,400 Are you sure that was wise? 356 00:18:18,900 --> 00:18:19,900 What else could I do? 357 00:18:21,120 --> 00:18:23,320 Find a way of moving her gently to the side. 358 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 You know my mother. 359 00:18:26,160 --> 00:18:27,059 Yeah, I do. 360 00:18:27,060 --> 00:18:29,280 She's not a move gently kind of woman. 361 00:18:29,580 --> 00:18:32,760 And she's also an unleash hell sort of woman when she's pissed off. 362 00:18:32,960 --> 00:18:33,899 I'm not scared of her. 363 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 That's not what I'm saying. 364 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 Well, what are you saying? 365 00:18:36,420 --> 00:18:38,760 Okay, wasn't there a way of doing it without pissing her off? 366 00:18:39,000 --> 00:18:41,280 No. If you say so. I do. 367 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Okay? 368 00:18:44,540 --> 00:18:45,560 I'm not afraid of her. 369 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 No. 370 00:18:46,910 --> 00:18:48,750 Now, you're a good son just trying to do the right thing. 371 00:18:50,030 --> 00:18:51,030 What does that mean to me? 372 00:18:52,090 --> 00:18:55,430 Nothing. As long as you're happy that you've done the right thing. The right 373 00:18:55,430 --> 00:18:58,030 thing. Hayden, I've done the only fucking thing, all right? 374 00:18:59,690 --> 00:19:02,730 Well, have you got to join the moral squad with Loretta now, eh? I'm just 375 00:19:02,730 --> 00:19:03,730 saying, that is all. 376 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 It is done. 377 00:19:05,210 --> 00:19:05,809 Got it? 378 00:19:05,810 --> 00:19:06,810 It's over. 379 00:19:08,570 --> 00:19:09,570 You say so. 380 00:19:16,270 --> 00:19:17,269 What are you doing out? 381 00:19:17,270 --> 00:19:18,270 Came to see you. 382 00:19:19,510 --> 00:19:21,670 Mm -hmm. You know, you got what you wanted. 383 00:19:22,370 --> 00:19:23,890 I'm not modelling lingerie anymore. 384 00:19:24,190 --> 00:19:25,049 Always move. 385 00:19:25,050 --> 00:19:25,989 You happy? 386 00:19:25,990 --> 00:19:29,190 Sure. I am going to be a model, though. 387 00:19:29,770 --> 00:19:30,810 We'll see about that. 388 00:19:32,070 --> 00:19:33,510 I'll do what it takes, Wayne. 389 00:19:34,030 --> 00:19:36,970 As long as that involves finishing school, it works for me. 390 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 Oh, God. 391 00:19:39,010 --> 00:19:42,530 You think you can just get what you want when you want it, don't you? 392 00:19:45,100 --> 00:19:46,400 Just like any guy. 393 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Not really. 394 00:19:51,720 --> 00:19:56,240 All the men do, Wayne, they think just because they can make a few bullshit 395 00:19:56,240 --> 00:19:59,520 promises, they expect us to get on our knees and worship them. 396 00:20:01,380 --> 00:20:02,680 Death row's the same. 397 00:20:03,760 --> 00:20:09,120 But what they don't see is that we can get way more out of this than they can. 398 00:20:09,620 --> 00:20:11,100 You know, a night of fun. 399 00:20:11,720 --> 00:20:14,600 Plus, I get to meet all these people who can help me out later on. 400 00:20:15,900 --> 00:20:17,000 What does he get? 401 00:20:17,860 --> 00:20:20,560 Another wannabe model to add to his list. 402 00:20:20,840 --> 00:20:21,980 Big deal. 403 00:20:24,140 --> 00:20:25,860 It's totally worth it, though. 404 00:20:27,820 --> 00:20:29,500 You better not be bullshitting me. 405 00:20:30,180 --> 00:20:31,180 Ask Deathrow. 406 00:20:31,440 --> 00:20:33,060 I bet she's a crap liar. 407 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 I don't get it. 408 00:20:44,070 --> 00:20:47,210 There can't be a hoochie mama without Cheryl. Yes, there can. 409 00:20:47,490 --> 00:20:50,490 But it's Cheryl's company. Not legally, it's not. But she was there when we 410 00:20:50,490 --> 00:20:51,810 started it. No, she's not. 411 00:20:52,710 --> 00:20:53,750 Why else is that the law? 412 00:20:54,470 --> 00:20:58,470 It is when she signed the controlling interest over to me, right? 413 00:20:58,930 --> 00:21:01,970 You'd use the law against your own mother. That is so low. 414 00:21:02,170 --> 00:21:04,590 I didn't use it against her, okay? I just pointed out the facts. 415 00:21:04,790 --> 00:21:05,790 Yeah, but it's Cheryl. 416 00:21:06,850 --> 00:21:08,290 Do you guys want to keep earning money? 417 00:21:08,910 --> 00:21:11,010 Or do you want to rip it all up and start over again? 418 00:21:11,730 --> 00:21:15,130 Okay, the earning money thing, that's a really good point. But it's Cheryl. 419 00:21:15,490 --> 00:21:17,770 Look, I didn't want to do this, okay? But I had no choice. 420 00:21:18,050 --> 00:21:21,010 Oh, okay, so you were stabbing her in the back with the law. No, I was 421 00:21:21,010 --> 00:21:23,190 completely up front about the whole thing. Oh, okay, so you're stabbing her 422 00:21:23,190 --> 00:21:26,330 the face with the law. For fuck's sake. Hey, no, there's no need to swear it up. 423 00:21:26,430 --> 00:21:31,730 I'm not swearing at you guys, okay? I'm just trying to tell you how it is. 424 00:21:32,470 --> 00:21:36,370 I am not the bad guy. You cannot get rid of Cheryl. Yeah, no, it doesn't feel 425 00:21:36,370 --> 00:21:38,550 right to me. You guys have got to think about it. I've been looking for you. 426 00:21:39,100 --> 00:21:41,280 God, what now? You like fucking young girls, do you? 427 00:21:42,780 --> 00:21:43,759 No, no, no. 428 00:21:43,760 --> 00:21:46,500 I don't know what you're talking about. My 16 -year -old sister. 429 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Oh! 430 00:21:48,900 --> 00:21:53,660 You fucked Alicia. That's such a bridge of trust. On the same day you fired 431 00:21:53,660 --> 00:21:57,440 Cheryl. No, it wasn't on the same day. Yeah, but you did fuck her. That is so 432 00:21:57,440 --> 00:22:00,220 wrong. You fired Cheryl. Well, you didn't even want her working, man. 433 00:22:00,520 --> 00:22:04,440 And as her sister, I didn't know she was 16, okay? Because she's not exactly a 434 00:22:04,440 --> 00:22:07,380 picture of innocence. She knew exactly what she was doing. Every step of the... 435 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Gerald! Yeah! 436 00:22:15,180 --> 00:22:19,660 Wayne, you're a legend. 437 00:22:19,940 --> 00:22:21,980 Good on you, sonny. I knew you had it in you. 438 00:22:22,360 --> 00:22:25,080 Hey, I'm not proud of what I did. Oh, no. Be proud. 439 00:22:27,400 --> 00:22:29,380 Okay. He had it coming. 440 00:22:29,960 --> 00:22:33,420 Totally! And we did get a couple of hits in just for you. Yeah, same rude 441 00:22:33,420 --> 00:22:35,120 nonsense. Actually, it did feel pretty good. 442 00:22:35,480 --> 00:22:36,860 Embrace that. Repeat as necessary. 443 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Oi, down, girl. 444 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 No. Mum! 445 00:22:39,740 --> 00:22:40,740 This is just the start. 446 00:22:40,860 --> 00:22:44,620 He has to suffer, and you know it. He has to suffer till he comes to you, 447 00:22:44,660 --> 00:22:45,660 begging for forgiveness. 448 00:22:45,880 --> 00:22:49,160 We all have to find new and imaginative ways to make him suffer. 449 00:22:49,420 --> 00:22:50,540 I'm not burning his house down. 450 00:22:50,860 --> 00:22:54,220 I hadn't actually considered that. Much. But now you mention the possibility. 451 00:22:54,600 --> 00:22:58,540 No. Mum, you have to do what it takes till he comes crawling to you, pleading 452 00:22:58,540 --> 00:22:59,279 for mercy. 453 00:22:59,280 --> 00:23:02,180 Oh, but can none of these things include, like, striking or anything that 454 00:23:02,180 --> 00:23:03,179 that I don't get paid? 455 00:23:03,180 --> 00:23:05,900 Come on, Mum. He declared war on you. Take no prisoners. 456 00:23:09,100 --> 00:23:11,240 You slept with Jethro to advance your career. 457 00:23:12,220 --> 00:23:13,540 You've got a lot to learn. 458 00:23:13,740 --> 00:23:15,280 I did all right out of it. 459 00:23:16,220 --> 00:23:19,040 You got to walk around in tramp undies for a night. 460 00:23:19,320 --> 00:23:20,219 Big deal? 461 00:23:20,220 --> 00:23:23,500 I mean, why don't you try and sleep with someone who might actually be useful? 462 00:23:24,100 --> 00:23:25,220 Plus, I met Isaac. 463 00:23:25,820 --> 00:23:28,840 Oh, that's going really well, isn't it? I like him. 464 00:23:29,040 --> 00:23:30,080 I like him a lot. 465 00:23:32,000 --> 00:23:33,260 I'm scared you need to leave. 466 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Okay. 467 00:23:40,360 --> 00:23:41,580 Guess what we're talking about. 468 00:23:41,780 --> 00:23:44,600 I don't get why you're so mad at me. He is the one that... I'll pull the other 469 00:23:44,600 --> 00:23:48,060 one. You play Jethro like a pinball machine, so don't try the innocent act 470 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 me. 471 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 This can't go on. 472 00:23:53,180 --> 00:23:54,180 Go on, then. 473 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 Flick me down the line. 474 00:23:55,520 --> 00:23:56,520 I don't mean like that. 475 00:23:57,060 --> 00:23:58,600 I'm actually scared for you. 476 00:23:59,060 --> 00:24:01,240 Doing all this shit, hanging with these people. 477 00:24:01,580 --> 00:24:03,400 I know what I'm doing. 478 00:24:03,720 --> 00:24:06,820 Do you? Really? Because to me, it looks like you're doing whatever shit pops 479 00:24:06,820 --> 00:24:08,500 into your head and to hell with everyone else. 480 00:24:08,920 --> 00:24:14,110 I... Am sick of being trucked all over the place like I'm the thing. 481 00:24:14,710 --> 00:24:19,810 The thing that people are stuck with. Except when they want to piss off on 482 00:24:19,810 --> 00:24:23,690 own. You see, that's when I can be flicked off to the next poor sucker. 483 00:24:24,170 --> 00:24:26,650 Look, I know you've had it pretty rough. 484 00:24:26,950 --> 00:24:28,170 I am sick of it. 485 00:24:29,350 --> 00:24:31,650 I don't want to be that person anymore. 486 00:24:32,030 --> 00:24:34,910 Then stop causing all this shit. I am sick of it. 487 00:24:35,800 --> 00:24:41,080 I'm sick of people making my decisions for me. What I want is to live my own 488 00:24:41,080 --> 00:24:43,920 life and for you to back off. 489 00:24:44,320 --> 00:24:46,560 Well, what if you screw up? Then I'll be the one screwing up. 490 00:24:51,020 --> 00:24:52,720 No, I'm sorry. I still win. 491 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 No way. 492 00:24:54,240 --> 00:24:58,120 Yeah, if we're playing who's got the shittiest family, my backstabbing 493 00:24:58,120 --> 00:25:00,640 son beats your delinquent sister hands down. 494 00:25:01,780 --> 00:25:03,380 Jessica knows he's being a prick. 495 00:25:04,520 --> 00:25:07,280 Delisha's way too young to have a clue what she's getting into. 496 00:25:07,480 --> 00:25:08,480 God. 497 00:25:08,700 --> 00:25:10,840 I was pregnant when I wasn't much older than her. 498 00:25:11,200 --> 00:25:12,920 Oh, that makes me feel heaps better. 499 00:25:13,260 --> 00:25:14,680 It turned out all right in the end. 500 00:25:15,040 --> 00:25:17,500 Except for the bit where one of them's a backstabbing bastard. 501 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 No. 502 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 No, it wasn't like that. 503 00:25:21,760 --> 00:25:22,960 Seems like it to me. 504 00:25:25,000 --> 00:25:26,380 Delisha won't backstab you. 505 00:25:26,860 --> 00:25:27,719 Can I? 506 00:25:27,720 --> 00:25:29,180 She's not even getting a chance to. 507 00:25:29,620 --> 00:25:31,360 Sounds like famous last words. 508 00:25:31,870 --> 00:25:34,090 I can be pretty persuasive when I want to. Really? 509 00:25:34,590 --> 00:25:36,170 I can be pretty persuasive too. 510 00:25:37,550 --> 00:25:39,130 Shit, I hadn't noticed. 511 00:25:39,830 --> 00:25:40,830 Yo, 512 00:25:41,390 --> 00:25:43,730 I reckon we go over there and sort them all out, man. Show them we're smart. 513 00:25:43,990 --> 00:25:45,050 Not a good idea, Isaac. 514 00:25:45,370 --> 00:25:46,069 Why not? 515 00:25:46,070 --> 00:25:48,170 You really don't know the West and their associates, do you? 516 00:25:48,650 --> 00:25:49,650 You ask, get it in. 517 00:25:50,870 --> 00:25:54,070 They would find so many new and interesting ways to mess over a pussy 518 00:25:54,530 --> 00:25:55,289 Shut up. 519 00:25:55,290 --> 00:25:56,089 He's right. 520 00:25:56,090 --> 00:25:58,990 Besides, this is all Jeffo's doing, so it's up to him. 521 00:26:00,610 --> 00:26:01,589 Thanks for the support. 522 00:26:01,590 --> 00:26:04,510 You're not going to start whining about being the innocent party, eh? Hey, you 523 00:26:04,510 --> 00:26:06,070 know you can piss off anytime you like, eh? 524 00:26:07,710 --> 00:26:10,490 And I'm not whining because I'm the one that's in the right here? Yeah, sure you 525 00:26:10,490 --> 00:26:12,510 are. Why don't you go back to Loretta Hayden? 526 00:26:12,710 --> 00:26:14,230 She's clearly sucked all the man out of you. 527 00:26:16,970 --> 00:26:17,970 You know what? 528 00:26:18,270 --> 00:26:19,850 What? This thing you've got going? Yeah. 529 00:26:20,190 --> 00:26:22,770 Well, you sulk and you attack anyone who says stuff that you don't want to hear? 530 00:26:23,350 --> 00:26:25,430 Any good luck, mate. Well, fuck off then, dickhead. 531 00:26:29,250 --> 00:26:30,250 You know what? 532 00:26:30,490 --> 00:26:31,570 I might just do that. 533 00:26:32,270 --> 00:26:33,330 Good. See you later, pussy. 534 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Yeah, whatever. 535 00:26:45,290 --> 00:26:46,290 What are you doing here? 536 00:26:46,510 --> 00:26:47,510 Could ask you the same thing. 537 00:26:49,370 --> 00:26:50,370 Fuck off. 538 00:26:51,050 --> 00:26:51,989 Was that the answer? 539 00:26:51,990 --> 00:26:53,170 No, that was an instruction. 540 00:26:54,090 --> 00:26:55,470 Well, I'm not so good at instructions. 541 00:26:55,890 --> 00:26:56,890 Go away, Hayden. 542 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 You can't tell me to go away. 543 00:26:58,480 --> 00:27:00,520 It's not your office. It's not your office either. 544 00:27:02,220 --> 00:27:05,860 Jethro's got a bottle of scotch here and I, um, came to glean it on the way 545 00:27:05,860 --> 00:27:06,860 home. 546 00:27:07,020 --> 00:27:09,480 You're stealing from Jethro? No, I'm gleaning. 547 00:27:12,060 --> 00:27:14,180 Although the guy's acting like a prized dick at the moment. 548 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Then glean away. 549 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 So what are you doing? 550 00:27:21,680 --> 00:27:22,599 How do you mean? 551 00:27:22,600 --> 00:27:24,680 Well, here and now. 552 00:27:24,940 --> 00:27:26,340 I'm stealing stuff or... 553 00:27:26,570 --> 00:27:28,410 Gleaning it, as you'd put it. Fair enough. 554 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 It's for Mum. 555 00:27:35,810 --> 00:27:36,810 That's very sweet of you. 556 00:27:37,370 --> 00:27:38,209 Piss off. 557 00:27:38,210 --> 00:27:41,910 You're kind of this big softy now, aren't you? Yeah, yeah, that's me, 558 00:27:41,910 --> 00:27:42,909 when it comes to you. 559 00:27:42,910 --> 00:27:45,510 Oh. Well, I'll keep that in mind for future reference then, eh? 560 00:27:45,890 --> 00:27:46,950 Are you going to tell as you throw? 561 00:27:48,570 --> 00:27:49,570 What? 562 00:27:49,810 --> 00:27:51,110 That I'm stealing stuff. 563 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 Do you want a scotch? 564 00:28:00,260 --> 00:28:03,060 Jethro's laptop and all the hoochie paperwork I could find. 565 00:28:03,420 --> 00:28:04,420 Find where? 566 00:28:04,800 --> 00:28:08,020 The cop gene's still strong on you, isn't it? Did you steal all of this from 567 00:28:08,020 --> 00:28:10,300 office? I liberated it for the greater good. 568 00:28:10,920 --> 00:28:15,340 Okay, strictly speaking, yes, some walls were broken. But it's Jethro, for 569 00:28:15,340 --> 00:28:17,200 Christ's sake. It's not like he's going to report it. 570 00:28:18,040 --> 00:28:19,120 And it was kind of fun. 571 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 You know what we could do next? 572 00:28:21,860 --> 00:28:23,120 Is it involve more scotch? 573 00:28:23,620 --> 00:28:24,620 Trash the office. 574 00:28:24,840 --> 00:28:26,400 Make it look like an actual break -in. 575 00:28:26,660 --> 00:28:28,560 When he realises what's missing, he'll know it's you. 576 00:28:28,800 --> 00:28:31,380 That's not the point. The point is we get to trash you through his office. 577 00:28:32,100 --> 00:28:34,780 We could even piss in his drawers if we wanted to. You piss in his drawers? 578 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 On what? 579 00:28:39,580 --> 00:28:41,220 You're a sick man on many levels. 580 00:28:41,660 --> 00:28:44,120 I think you... He's a knob. He deserves it. 581 00:28:49,220 --> 00:28:50,220 I do need a flush. 582 00:29:00,540 --> 00:29:02,980 Mum, this is the stuff that we need to be doing. 583 00:29:03,320 --> 00:29:06,980 Kicking the crap out of him until he pulls his head in and through all the 584 00:29:06,980 --> 00:29:10,360 bullshit. We fight the way the family's always fought. You mean dirty. 585 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Okay. 586 00:29:16,220 --> 00:29:17,220 Okay. 587 00:29:17,300 --> 00:29:18,340 That's what I'm talking about. 588 00:29:19,200 --> 00:29:20,860 Okay, it's not my fault. What is it? 589 00:29:21,500 --> 00:29:23,760 Delisha's not in her room and it looks like she hasn't been there all night, 590 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 I can't look after her every single hour of every hour. 591 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 Okay. 592 00:29:44,240 --> 00:29:45,460 Have you seen my sister lately? 593 00:29:45,780 --> 00:29:49,940 Is my mother there? Is she with you? Delicia? No. Is Mum there, please? 594 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Do you know where Delicia is? 595 00:29:52,660 --> 00:29:53,700 Yeah, I've got a rough idea. 596 00:29:54,320 --> 00:29:56,360 Good. See you later, putty. Yeah, whatever. 597 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Yo, Dave. 598 00:29:59,980 --> 00:30:01,380 Zach? What's up? 599 00:30:01,920 --> 00:30:04,420 I am way past my bedtime. 600 00:30:08,820 --> 00:30:10,320 Look, I really need to... 601 00:30:10,700 --> 00:30:13,980 Idiot mate -live. Could you just tell Mum I need to talk to her before this 602 00:30:13,980 --> 00:30:14,839 gets out of control? 603 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 Where does he live, Jethro? 604 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 Did you find her? 605 00:30:17,340 --> 00:30:18,340 I will. 606 00:30:18,940 --> 00:30:21,000 Jethro's kind of pissed off. He wants to talk to you. 607 00:30:21,340 --> 00:30:24,140 Time to put the boot in some more, then. You may very well be right. 608 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 Love these family bonding moments. 609 00:30:30,020 --> 00:30:31,380 OK, girls, let's do this. 610 00:30:35,760 --> 00:30:38,000 So we steal everything we can carry. No, no, not steal. 611 00:30:38,280 --> 00:30:41,580 Liberate. Yeah, because you can't steal what is rightfully yours. But we 612 00:30:41,580 --> 00:30:43,820 liberated. Yeah, but only the hoochie stuff. 613 00:30:44,060 --> 00:30:47,000 Not the petty cash, okay? We're not thieves. No, we liberated. 614 00:30:49,180 --> 00:30:50,180 Shit trails. 615 00:30:52,740 --> 00:30:54,060 Look, that's a different lock. 616 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Look at it too. 617 00:30:55,980 --> 00:30:57,000 Faster, Jethro. 618 00:30:57,300 --> 00:30:59,920 God, we're getting in before it. Hold on. 619 00:31:21,450 --> 00:31:21,909 It's Mr. 620 00:31:21,910 --> 00:31:22,910 Popularity. Where is she? 621 00:31:23,110 --> 00:31:24,110 She who? 622 00:31:24,410 --> 00:31:25,850 Mum. Not here. 623 00:31:28,690 --> 00:31:30,370 Is there any point asking for my stuff back? 624 00:31:30,630 --> 00:31:31,630 What stuff would that be? 625 00:31:31,830 --> 00:31:35,890 Loretta, I know it was you, okay? I know how you work. But I've got to say, 626 00:31:36,010 --> 00:31:39,850 pithing in my death drawer was a little bit more like something Van would do. 627 00:31:39,990 --> 00:31:42,250 Actually, that was Hayden. He doesn't like you either. 628 00:31:42,830 --> 00:31:46,690 Whatever. I hate to break it to you, Jethro, but no one actually likes you. 629 00:31:46,690 --> 00:31:48,290 even your former best gay boyfriend. 630 00:31:48,750 --> 00:31:49,699 Did you? 631 00:31:49,700 --> 00:31:52,020 Please tell Mum I need to talk to her. No. 632 00:31:53,120 --> 00:31:57,320 What? I don't think she should talk to you. I don't think she should talk to 633 00:31:57,320 --> 00:32:00,720 ever again, actually, after what you did. Fuck, thanks. I did what I had to 634 00:32:00,760 --> 00:32:03,720 OK? No, you didn't. You did what you wanted to do, which is what you always 635 00:32:03,940 --> 00:32:06,620 You're a snake in the grass, Jethro, always have been. Why don't you give 636 00:32:06,620 --> 00:32:10,020 fucking opinion to yourself and your nose out of shit that's got nothing to 637 00:32:10,020 --> 00:32:12,920 with you, all right? It's pretty similar, though, isn't it, Jethro? First 638 00:32:12,920 --> 00:32:16,820 shafted me, now you're shafting Mum. Shut the fuck up, Loretta! 639 00:32:17,600 --> 00:32:21,120 And don't you dare... Use mum as a way to get back at me. 640 00:32:21,720 --> 00:32:22,720 Right? 641 00:32:22,940 --> 00:32:27,940 Are you hurting Jethro because you're a little mummy's boy whose mummy doesn't 642 00:32:27,940 --> 00:32:29,500 love him any more? Fuck you, you little bitch. 643 00:32:29,760 --> 00:32:30,780 What are you two doing? 644 00:32:35,780 --> 00:32:38,220 Jethro's just having difficulty accepting the fact that no one likes 645 00:32:38,960 --> 00:32:40,580 Yeah, everyone is pretty slutted at you. 646 00:32:40,900 --> 00:32:43,240 Could you please just tell mum I need to talk to her? 647 00:32:48,490 --> 00:32:49,490 What's that? 648 00:32:49,930 --> 00:32:50,930 It's my pee. 649 00:32:51,110 --> 00:32:54,530 I had to drink so much to get this much, and it's really hard to collect that 650 00:32:54,530 --> 00:32:57,230 the angles are all wrong. What are you doing with a jar of your own urine, 651 00:32:57,330 --> 00:33:01,070 Pascal? Oh, because I'm going to tip it on Grandpa's chair, and then he's going 652 00:33:01,070 --> 00:33:04,210 to sit in it and see how he likes it. Yeah, okay, that's a really good idea. 653 00:33:04,830 --> 00:33:08,130 Then why are you making it sound like a bad one? Because you haven't really 654 00:33:08,130 --> 00:33:09,350 thought this through either, have you? 655 00:33:09,730 --> 00:33:13,310 I thought I had. Okay, what's going to happen after Grandpa sits in the pee? 656 00:33:15,120 --> 00:33:18,440 Well, he'll probably jump up and swear a lot and then go get changed. 657 00:33:18,660 --> 00:33:22,480 Leaving us with a piss -soaked chair, stinking out the house. 658 00:33:25,040 --> 00:33:27,840 All I wanted was revenge. 659 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 Don't we all? 660 00:33:31,980 --> 00:33:34,480 Come on, Shell. Put some effort in. 661 00:33:34,700 --> 00:33:35,940 You have a bloody go. 662 00:33:36,220 --> 00:33:37,760 We can't be pregnant. 663 00:33:41,200 --> 00:33:44,400 Okay, how's that made you feel? It's making me feel better. 664 00:33:46,640 --> 00:33:50,460 Give it to me. Good luck. It's not about brute force, child. It's about 665 00:33:50,460 --> 00:33:53,680 technique. Well, aren't you the bloody crime queen all over again? 666 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 Oh, fuck me. Mr. B! 667 00:34:01,320 --> 00:34:05,920 The young people today, they give all us islanders a bad name with their drugs 668 00:34:05,920 --> 00:34:08,239 and their gangs and their pop music. 669 00:34:09,360 --> 00:34:13,920 Today, you should boy a lesson in respect. 670 00:34:17,960 --> 00:34:19,840 Typical of drug dealers today. 671 00:34:20,060 --> 00:34:22,280 Hiding behind the veneer of respectability. 672 00:34:22,639 --> 00:34:26,760 I'm just here to get Alicia back. Yeah, plus this all -you -can -eat portion of 673 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 righteous fury. 674 00:34:27,900 --> 00:34:30,199 Just the girl. Plus the righteous fury. 675 00:34:30,540 --> 00:34:31,538 The girl. 676 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 And hold the fury. 677 00:34:38,840 --> 00:34:39,840 Oi! 678 00:34:42,800 --> 00:34:45,000 Miss Nessie. Falangi, what are you doing here? 679 00:34:45,580 --> 00:34:47,900 We're not paying for repairs on a car that still doesn't go. 680 00:34:50,100 --> 00:34:51,560 Would Isaac and Nessie be here? 681 00:34:51,760 --> 00:34:53,100 Probably asleep in his sleep -out. 682 00:34:53,560 --> 00:34:54,860 Use this lump that he is. 683 00:34:55,580 --> 00:34:57,080 And how come you haven't been to church lately? 684 00:34:58,380 --> 00:35:01,840 I've been a bit busy, Hank. Too busy for God? 685 00:35:03,540 --> 00:35:07,420 You've got to warn me. That evil, drug -dealing, sister -stealing Isaac you 686 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 is Isaac and Nessie. 687 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 Why, will he be harmed? 688 00:35:10,040 --> 00:35:12,220 Yes. With a very scary mother. 689 00:35:12,520 --> 00:35:14,000 But I will say one thing. 690 00:35:14,570 --> 00:35:18,850 If Isaac Anessi is a scary drug dealer, you see him to think, then he's come a 691 00:35:18,850 --> 00:35:20,470 long way from simply being a dick. 692 00:35:26,290 --> 00:35:31,690 Get out, man! Piss off! Get your clothes on. We're leaving. No! 693 00:35:32,190 --> 00:35:33,390 Don't argue with me. 694 00:35:33,650 --> 00:35:35,050 Weren't you listening to me before? 695 00:35:35,390 --> 00:35:37,570 I want to live my own life now. 696 00:35:37,930 --> 00:35:38,930 Not with him. 697 00:35:39,130 --> 00:35:40,130 But I love him. 698 00:35:40,670 --> 00:35:42,570 What? I love him, Wayne. 699 00:35:44,039 --> 00:35:45,340 I love Isaac. 700 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 And he loves me too. 701 00:35:47,900 --> 00:35:48,980 We're going to get a place together. 702 00:35:50,260 --> 00:35:53,000 You didn't tell my mum that I got a girl in my room, did you? 703 00:35:58,260 --> 00:35:59,340 Cheryl? Yes, Cheryl? 704 00:35:59,780 --> 00:36:01,140 Why are you doing the booth cupboard? 705 00:36:01,800 --> 00:36:03,120 It's a creative tool. 706 00:36:04,720 --> 00:36:05,720 Fair enough. 707 00:36:07,300 --> 00:36:09,500 So what if he tries to steal everything back from your place? 708 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 I say bring it on. God, I love you, Cher. What next? 709 00:36:13,440 --> 00:36:16,160 Get those fireboxes and I'll get the hard drive. 710 00:36:17,240 --> 00:36:18,500 We're like those pirates, you know? 711 00:36:18,840 --> 00:36:21,740 The ones in the news who steal all tankers and stuff off the coast of 712 00:36:21,980 --> 00:36:25,100 Okay. And then we'll hold everything for ransom until he just cuts to his 713 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 senses. Okay? 714 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 Ooh. 715 00:36:31,320 --> 00:36:32,340 Did you just piss yourself? 716 00:36:32,700 --> 00:36:33,700 No, I don't think so, no. 717 00:36:41,480 --> 00:36:44,200 I just really got on with Isaac the first time I met him. 718 00:36:44,680 --> 00:36:47,500 And then we just started talking and, you know, connected. 719 00:36:48,380 --> 00:36:51,880 And if you stop being so uptight about everything, you'll see that we work 720 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 really well. 721 00:36:53,680 --> 00:36:56,900 And I'll get a job which is not meant for school. 722 00:36:57,260 --> 00:37:01,620 Okay? I remember my eldest daughter when she got caught with the minister. 723 00:37:01,840 --> 00:37:03,420 Not time for story, Falani. 724 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Okey -dokey. 725 00:37:05,200 --> 00:37:06,560 Do you feel the same way about her? 726 00:37:06,880 --> 00:37:07,880 Yeah, for sure. 727 00:37:09,100 --> 00:37:10,120 She rocks my world. 728 00:37:13,290 --> 00:37:14,970 Look, I'm going to take care of her, okay? I will. 729 00:37:15,230 --> 00:37:16,149 Do you deal drugs? 730 00:37:16,150 --> 00:37:19,090 No way. So you let people think that because it makes you look tough. Look, I 731 00:37:19,090 --> 00:37:21,970 don't do that. So why didn't you talk to me instead of giving me all this bloody 732 00:37:21,970 --> 00:37:24,650 attitude? Oh, it's a far more young guy dick thing. 733 00:37:28,450 --> 00:37:30,250 So? Hey, it's what's up. I'm in labour. 734 00:37:31,670 --> 00:37:34,150 What? For real? But you're only 32. 32 weeks. 735 00:37:35,590 --> 00:37:36,590 Yeah. 736 00:37:36,750 --> 00:37:37,589 Where are you now? 737 00:37:37,590 --> 00:37:38,670 In the car, going to the hospital. 738 00:37:40,750 --> 00:37:41,990 Casey doesn't kill us first. 739 00:37:42,290 --> 00:37:44,390 Right, I'll meet you there. I love you. I love you too. 740 00:37:45,090 --> 00:37:49,090 Go down to Himawara. No, wait, there are roadworks on Himawara. We're taking 741 00:37:49,090 --> 00:37:50,090 carbon. 742 00:37:51,150 --> 00:37:52,150 Fuck, 743 00:37:55,650 --> 00:37:56,650 Casey. 744 00:37:57,650 --> 00:37:59,530 I always think I want to go to the hospital. 745 00:38:00,030 --> 00:38:03,970 Every time, by the time we figured out Mr. Trelawney was a labour, not just 746 00:38:03,970 --> 00:38:05,410 indigestion, it was too late. 747 00:38:05,610 --> 00:38:08,450 The Polynesian women, they shoot up babies like an AK -47. 748 00:38:09,370 --> 00:38:10,390 Wait! Wait! 749 00:38:10,850 --> 00:38:14,390 Wait! Wait! She's down there and to the right. She's down there. Down there. 750 00:38:15,070 --> 00:38:18,950 Hey, how come Filani gets to go down there and we don't? No! No, no, no, no! 751 00:38:20,310 --> 00:38:21,310 Uh, 752 00:38:26,670 --> 00:38:27,870 things are kind of paused. 753 00:38:28,650 --> 00:38:29,650 Is Gabby okay? 754 00:38:30,090 --> 00:38:32,870 Yeah, yeah, everything. So, Filani, what are you doing here? 755 00:38:33,110 --> 00:38:34,410 I kind of followed her, man. 756 00:38:35,440 --> 00:38:38,080 but like I said to the girls, I don't want anyone here who isn't him or a 757 00:38:38,080 --> 00:38:40,280 trained professional looking at my bits. You know why I do this? 758 00:38:40,560 --> 00:38:41,558 Oh, right. 759 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 I'll go then. 760 00:38:42,700 --> 00:38:46,580 They become like wild horses. So don't put your head anywhere where she didn't 761 00:38:46,580 --> 00:38:47,580 kick it. 762 00:38:49,640 --> 00:38:51,500 I'm such a drama queen. I'm sorry. 763 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 Oh. 764 00:38:54,640 --> 00:38:56,180 Are you okay? 765 00:38:56,800 --> 00:38:58,360 I think we were just waiting for you to get here. 766 00:38:59,260 --> 00:39:00,260 My boy. 767 00:39:01,960 --> 00:39:03,400 Oh, my God, but she's so ill. 768 00:39:06,649 --> 00:39:09,550 Everyone says it's going to be okay. And if she's like me, she's probably got 769 00:39:09,550 --> 00:39:10,550 the dates wrong anyway. 770 00:39:10,730 --> 00:39:12,890 Is she okay? I'm sure she'll be fine. 771 00:39:16,590 --> 00:39:18,130 Push, push, push, push, push. 772 00:39:19,790 --> 00:39:22,070 Don't tell me how to push. I know how to fucking push. I've done this before. 773 00:39:23,130 --> 00:39:25,590 Oh, stop telling me to push when you stop trying to crush my hand. 774 00:39:32,290 --> 00:39:34,610 Everyone here is really amazing, eh? 775 00:39:34,970 --> 00:39:37,250 You know, they're so friendly and reassuring. 776 00:39:37,510 --> 00:39:40,270 So we're so going to come and have baby here, you know, when the time comes. 777 00:39:40,670 --> 00:39:43,830 Baby, baby, that's all good. But Ben's pretty keen to know how his mum's doing 778 00:39:43,830 --> 00:39:44,448 right now. 779 00:39:44,450 --> 00:39:46,570 Oh, well, last time we had an update, she was doing awesome. 780 00:39:47,150 --> 00:39:48,150 Awesome. 781 00:39:48,490 --> 00:39:49,490 Awesome. 782 00:39:50,550 --> 00:39:53,910 Thanks, Papa. Come on, baby, you can do it. All right, Steve. All right, Steve, 783 00:39:53,950 --> 00:39:54,950 good girl. 784 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 It's a boy. 785 00:39:59,470 --> 00:40:00,690 It's a boy, I told you. 786 00:40:01,310 --> 00:40:02,310 I told you. 787 00:40:02,870 --> 00:40:03,870 You're amazing. 788 00:40:09,960 --> 00:40:11,240 Why isn't he crying? 789 00:40:11,520 --> 00:40:13,400 Oh, because he's a laid -back, crazy, naughty kid. 790 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 What? 791 00:40:19,500 --> 00:40:21,080 What's wrong? Is there something wrong? 792 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 What's the matter? 793 00:40:22,620 --> 00:40:23,620 Still no pulse. 794 00:40:23,720 --> 00:40:27,640 Right. Vitamin K. What the fuck is wrong with my baby? What's going on? 795 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 Go on. 796 00:40:39,790 --> 00:40:42,650 page of written thought that I will end. 797 00:40:42,930 --> 00:40:48,190 We began before words and we will end beyond them. 798 00:40:48,630 --> 00:40:50,490 There's an easier way. 799 00:40:55,230 --> 00:40:59,330 You can't wrap your arms around an idea. 800 00:41:02,530 --> 00:41:06,450 No, you can't wrap your arms around an idea. 801 00:41:10,190 --> 00:41:11,810 So hold on to me. 802 00:41:14,490 --> 00:41:15,490 Yeah. 803 00:41:17,170 --> 00:41:19,270 Hold on to me. 804 00:41:22,050 --> 00:41:23,050 Yeah. 805 00:41:26,450 --> 00:41:32,010 Another day of hidden force to comprehend who's at break. 806 00:41:32,690 --> 00:41:35,970 I've never been between us. 807 00:41:36,330 --> 00:41:38,250 There's an easier way. 808 00:41:42,380 --> 00:41:45,700 Dead space and everything we see and do. 809 00:41:46,020 --> 00:41:47,040 There's space. 810 00:41:48,040 --> 00:41:49,620 Feel it too. 811 00:41:49,820 --> 00:41:51,120 Face to face. 812 00:41:51,480 --> 00:41:53,620 It's the easiest way. 813 00:41:57,820 --> 00:42:02,260 Cause you can't wrap your arms around an idea. 814 00:42:05,500 --> 00:42:09,880 No, you can't wrap your arms around an idea. 815 00:42:17,870 --> 00:42:24,370 Let's just share a life with you together that you will have 816 00:42:24,370 --> 00:42:26,170 for the world. 817 00:43:01,270 --> 00:43:02,270 Goodnight, love. 60266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.