All language subtitles for Outrageous Fortune s05e15 Mine Own Room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,500 You had a pick -up van and that's all. 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,400 Oh, and the other guy is? 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,100 That's Ray. That's my dad. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,620 Delisa! Don't pick up! 5 00:00:10,060 --> 00:00:14,680 Bye! The old man likes him younger, Mr. Jack. She's my sister, you egg. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,480 I think we should take Delisa with us. 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 I'm already packed. 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,380 I have to call this off. 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,380 Yeah. 10 00:00:23,680 --> 00:00:26,000 And what about those little plans you've been making with Jethro? 11 00:00:26,340 --> 00:00:28,480 Yeah, we did kind of go behind her back. She'll calm down. 12 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Fuck. 13 00:00:29,800 --> 00:00:31,080 Oh, I quit. 14 00:00:31,480 --> 00:00:34,060 And you'll pay me every cent that I'm owed. Pack your shirt and get out. 15 00:00:44,660 --> 00:00:49,960 So you want to talk about the thing? 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,060 Instead of putting it off again? 17 00:00:53,120 --> 00:00:54,780 So what do you think? I think we should do it. 18 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Yeah? 19 00:00:56,260 --> 00:00:57,149 Me too. 20 00:00:57,150 --> 00:00:57,789 Do you? 21 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 Oh, my God. 22 00:00:59,130 --> 00:01:02,310 But I so want you to know that if your sperm could knock me out, it would so be 23 00:01:02,310 --> 00:01:05,630 the sperm I chose. I know. It makes me feel heaps better about it. 24 00:01:07,090 --> 00:01:08,090 Okay. 25 00:01:08,950 --> 00:01:09,950 Sperm donor. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 You've never done this before? 27 00:01:11,250 --> 00:01:13,150 Me neither. I don't even know how to go about it. 28 00:01:13,450 --> 00:01:16,210 Yeah, it's not like you can just walk up to some cute guy in a pub and say, 29 00:01:16,290 --> 00:01:18,890 Baby, I want your sperm inside me now. 30 00:01:21,410 --> 00:01:24,530 You've done that, haven't you? I was young and pretty drunk. 31 00:01:25,020 --> 00:01:26,740 And I don't think I used the word sperm. 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,660 And I definitely wasn't trying to get pregnant with our child, which is the 33 00:01:29,660 --> 00:01:31,520 important thing in the world. So we should make a list. 34 00:01:31,920 --> 00:01:32,818 Of what? 35 00:01:32,820 --> 00:01:33,658 Potential donors. 36 00:01:33,660 --> 00:01:34,880 Why? So we can choose one. 37 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 What about Ben? 38 00:01:37,000 --> 00:01:38,340 Yep. He'd be on the list. 39 00:01:38,940 --> 00:01:39,759 For sure. 40 00:01:39,760 --> 00:01:41,940 Yeah, he'd be on the top of my list if I was getting impregnated. 41 00:01:42,300 --> 00:01:43,500 Mum, I love Ben. 42 00:01:43,720 --> 00:01:44,960 I mean, I really do. 43 00:01:45,880 --> 00:01:48,060 He's... special. 44 00:01:48,940 --> 00:01:51,660 You know, he's maybe a bit too special. 45 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 You know what I mean? 46 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 No. 47 00:01:56,190 --> 00:01:59,970 Well, you and him are kind of like brothers, right? So it'd be like having 48 00:01:59,970 --> 00:02:00,708 brother's kid. 49 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 Brother -in -law. 50 00:02:02,090 --> 00:02:05,530 All I'm saying is it would be a little too close for comfort for it to be 51 00:02:05,530 --> 00:02:06,530 comfortable for me. 52 00:02:08,490 --> 00:02:09,490 Oh. 53 00:02:11,710 --> 00:02:13,350 You've already asked him, haven't you? 54 00:02:13,610 --> 00:02:14,990 Well, it kind of came up in conversation. 55 00:02:15,390 --> 00:02:16,390 How? 56 00:02:17,210 --> 00:02:20,770 Apparently you're supposed to do about a foot of poo every day. 57 00:02:21,490 --> 00:02:23,330 That didn't sound like a lot to me. 58 00:02:24,840 --> 00:02:31,840 You know, if all that poo came out as one poop, that would be poo 59 00:02:31,840 --> 00:02:32,960 a man could be proud of. 60 00:02:33,220 --> 00:02:35,500 Oh, would you be my sperm donor? 61 00:03:08,710 --> 00:03:10,470 But you probably have to push him into it, right? 62 00:03:12,610 --> 00:03:13,610 Hey, don't be honest. 63 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Yeah. 64 00:03:17,110 --> 00:03:19,250 Oh, that would be the best thing that's happened to me all year. 65 00:03:20,690 --> 00:03:24,180 Munt, you have to talk. to me about things like this before you go and do 66 00:03:24,180 --> 00:03:25,019 like that. 67 00:03:25,020 --> 00:03:28,700 Yeah, well, I think he'd be an awesome sperm donor for heaps of reasons. 68 00:03:29,300 --> 00:03:32,440 You know, and he's got awesome super sperm that can knock a chick up just by 69 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 standing near her. 70 00:03:33,620 --> 00:03:36,560 Just keep it in mind. It's all I ask. Fine. I will. 71 00:03:37,060 --> 00:03:39,160 He's definitely on the list. All I ask. 72 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Not again. 73 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 Oh, fuck! 74 00:04:05,780 --> 00:04:12,520 Oh, God, you smell evil. Mum, Van was asleep 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 in the bath again. 76 00:04:13,820 --> 00:04:17,620 Oh, Van, you have a house. I don't like it. Too many memories. 77 00:04:17,920 --> 00:04:23,160 Oh, I know, sweetie, but sleeping in our bath is hardly the solution, you know? 78 00:04:23,220 --> 00:04:25,540 Yeah, man up, or next time it's the hot tap. 79 00:04:25,840 --> 00:04:28,210 Hey. Make yourself useful. 80 00:04:28,410 --> 00:04:30,250 Change those stinky, pooey, smelly things. 81 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 Hello. 82 00:04:31,970 --> 00:04:32,970 Why are you on the couch? 83 00:04:33,610 --> 00:04:35,990 It's more comfortable than that crap camp bed. 84 00:04:36,310 --> 00:04:38,010 Well, after school we'll get you a proper bed. 85 00:04:38,530 --> 00:04:39,930 Not if I have to share with Jane. 86 00:04:40,570 --> 00:04:41,830 What's wrong with sharing with Jane? 87 00:04:42,070 --> 00:04:43,870 Do you know how loud babies are? 88 00:04:44,290 --> 00:04:46,370 It's like there's a admitted hedgehog in the room. 89 00:04:47,650 --> 00:04:50,710 Not that it's much quieter out here. 90 00:05:09,930 --> 00:05:11,650 What part of you never saw me don't you get? 91 00:05:11,850 --> 00:05:14,690 Are you going through your rooting around breakup thing? Not Loretta. 92 00:05:15,330 --> 00:05:18,550 Maybe I just went out because I didn't want to be in the same house as a 93 00:05:18,550 --> 00:05:20,230 miserable bitch like you. Pascal! 94 00:05:20,870 --> 00:05:23,890 Well, Mum, it's true. She's deliberately letting that pervert hang around the 95 00:05:23,890 --> 00:05:25,910 house. Pascal, Grandpa lives here. 96 00:05:26,250 --> 00:05:27,830 Got no bloody choice, do I? 97 00:05:28,110 --> 00:05:29,710 No, not Grandpa. Aaron Spiller. 98 00:05:30,170 --> 00:05:33,670 Thanks to Jethro the Bastard, I have nowhere to run my businesses, and the 99 00:05:33,670 --> 00:05:37,430 guys, God help me, are one of those businesses. Ipso facto, Aaron will be 100 00:05:37,430 --> 00:05:39,870 for the time to come. Bullshit, you ipso and you facto. You are having him 101 00:05:39,870 --> 00:05:41,550 around so he can pervert me. I'm not! 102 00:05:43,710 --> 00:05:46,930 Aaron, can you get me some dental floss? It's in the bathroom. 103 00:05:47,290 --> 00:05:48,290 Yeah, sure thing, boss. 104 00:05:51,710 --> 00:05:53,890 Oh, you turn and piss over, you pervert! 105 00:05:55,330 --> 00:05:56,330 That was awesome. 106 00:05:59,880 --> 00:06:01,460 As in ruins, and nobody in this house cares. 107 00:06:01,660 --> 00:06:05,260 Well, my life isn't exactly a bowl of cherries either in this refugee camp we 108 00:06:05,260 --> 00:06:08,640 went to call home, except we have waifs and strays. What, so it's all my fault? 109 00:06:08,860 --> 00:06:12,480 If I had a choice, I'd be out of here like a shot, so don't get snarky with 110 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 miss. 111 00:06:13,720 --> 00:06:17,740 Here, Loretta, up yours. Hey. Enough. Enough with all this bitching and 112 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Jesus. 113 00:06:18,860 --> 00:06:21,020 You lot don't like the way things are? Then we'll change things. 114 00:06:21,280 --> 00:06:23,600 Van, you can't sleep in the bath. 115 00:06:23,840 --> 00:06:26,880 You have a house. Use it. Or sleep in the caravan. Um, no. 116 00:06:28,170 --> 00:06:29,570 Mole you. Smells like piss. 117 00:06:30,890 --> 00:06:33,030 That's enough out of you or you'll be back in the caravan yourself. 118 00:06:33,410 --> 00:06:36,170 And if you can't hack sleeping with Jane, then one of you two can go in 119 00:06:36,750 --> 00:06:40,570 She should. She's her mother. Not legally. And why are we getting punished 120 00:06:40,570 --> 00:06:43,690 because you guys bring home waifs and strays? Bite me, hack. 121 00:06:44,110 --> 00:06:45,710 Christ, look, we said enough. 122 00:06:46,590 --> 00:06:47,590 Fuck. 123 00:06:48,410 --> 00:06:49,410 All right. 124 00:06:49,550 --> 00:06:53,650 Look, if none of you want to share with Jane, then one of you two can share with 125 00:06:53,650 --> 00:06:55,410 her or one of you's in the caravan. 126 00:06:55,840 --> 00:06:58,180 So sort it out, you lot, and stop bloody moaning. 127 00:07:07,300 --> 00:07:10,400 You know, we might have a future as actual parents. 128 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 Don't hold your breath. 129 00:07:12,540 --> 00:07:15,320 So, you'll put me up today at lunchtime? Sure will. 130 00:07:15,560 --> 00:07:19,900 I can't wait to see who she mum is. Don't get too excited, Missy. Fashion is 131 00:07:19,900 --> 00:07:22,140 where I see myself heading, as a model to start. 132 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Yeah, good for you. 133 00:07:25,040 --> 00:07:28,220 And I just wanted to thank both of you for everything that you've done. 134 00:07:28,780 --> 00:07:31,980 And with this whole room thing, I'm happy to share with anyone. 135 00:07:44,240 --> 00:07:45,300 What a little bitch. 136 00:07:45,980 --> 00:07:49,700 I know, and a total dreamer. She could never be a model not with her bone 137 00:07:49,700 --> 00:07:52,920 structure. You should tell her that. Don't worry, I will. She needs someone 138 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 you who's been there. 139 00:07:54,250 --> 00:07:56,870 Take her under your wing, set her straight. Stop it, Laura. I know what 140 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 doing. What? 141 00:07:58,230 --> 00:08:00,910 You're trying to trick me into letting her stay in my room. It's not going to 142 00:08:00,910 --> 00:08:01,910 happen? 143 00:08:02,110 --> 00:08:05,990 Pascal, you'll be outscrewing some guy every night. You'll hardly notice she's 144 00:08:05,990 --> 00:08:10,530 here. Or she could stay in your room to keep you company because you have nobody 145 00:08:10,530 --> 00:08:11,530 and you never will. 146 00:08:11,890 --> 00:08:15,390 It makes more sense if she shares with you. No, it doesn't. You two are so 147 00:08:15,390 --> 00:08:16,390 alike, it is uncanny. 148 00:08:16,990 --> 00:08:18,390 You just said she was a little bitch. 149 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 That was a... of speech. 150 00:08:19,850 --> 00:08:22,790 Well, figure on this. I am the oldest. You are the youngest. She shares with 151 00:08:22,790 --> 00:08:25,790 you. Figure on this. I'm my dead body. I can deal with that. 152 00:08:26,150 --> 00:08:29,470 You are only the oldest in years, and every other way, you're delicious age. 153 00:08:30,130 --> 00:08:34,230 Well, you are also a little bitch, so you guys are a perfect match. I'm not 154 00:08:34,230 --> 00:08:37,870 years old. I'm not sharing a room. Then move out. Will you move out? That is a 155 00:08:37,870 --> 00:08:40,510 really hurtful thing to say. You know that I'm here to heal. You seem pretty 156 00:08:40,510 --> 00:08:41,510 fucking healed to me. 157 00:08:42,130 --> 00:08:45,670 Well, that just goes to show that you know nothing about being an actual 158 00:08:45,670 --> 00:08:47,770 with actual feelings, you child abandoner. 159 00:09:12,680 --> 00:09:13,399 Bode so well. 160 00:09:13,400 --> 00:09:15,120 It'll be fine. It's just like old times. 161 00:09:17,720 --> 00:09:20,780 Hey, that sixth drop in Christchurch. 162 00:09:21,760 --> 00:09:22,739 Another order. 163 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Another one. 164 00:09:23,860 --> 00:09:25,300 Go Christchurch. 165 00:09:26,600 --> 00:09:28,120 You look shabby this morning. 166 00:09:28,380 --> 00:09:30,380 Yeah, that'll be all the booze I drank last night. 167 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 Oh, that'll do it. 168 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Yeah. 169 00:09:36,340 --> 00:09:38,080 Wow, this is cool. 170 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Yeah, we say so. 171 00:09:39,460 --> 00:09:40,560 Death row. Mum. 172 00:09:40,910 --> 00:09:45,390 This is Delisha, Wayne's sister. Delisha, this is Jethro, Casey. 173 00:09:45,690 --> 00:09:47,850 Hi. Didn't know Wayne had a sister. 174 00:09:48,370 --> 00:09:50,470 Half -sister, actually. Different mothers. 175 00:09:50,710 --> 00:09:51,710 Hi. 176 00:09:52,510 --> 00:09:54,130 Delisha's going to be staying with us for a bit. 177 00:09:54,490 --> 00:09:57,150 Right. She wants to get into the fashion industry, don't you? 178 00:09:57,450 --> 00:10:01,890 As a model first, then later on either an agent or only my own label. Kind of 179 00:10:01,890 --> 00:10:02,869 like this one. 180 00:10:02,870 --> 00:10:05,990 God, is everyone your age planned that far ahead these days? 181 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Mainly just me. 182 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 Can I have a look around? 183 00:10:08,710 --> 00:10:09,710 Up for your life. 184 00:10:13,870 --> 00:10:16,050 Mum, there's a bunch of accounting crap on your desk, right? 185 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Okay, thanks. 186 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 Cool. 187 00:10:19,550 --> 00:10:21,910 It was really nice to meet you, Jethro. You too. 188 00:10:26,290 --> 00:10:27,790 You call like, um, what's up? 189 00:10:28,510 --> 00:10:30,410 I had an idea for the sperm donor. 190 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 Huh? 191 00:10:32,630 --> 00:10:35,510 There's a way it can be Van, but without the like a brother thing. 192 00:10:36,170 --> 00:10:38,170 You gonna steal his sperm while he's asleep? No. 193 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Jethro. 194 00:10:41,070 --> 00:10:45,220 Jethro? That way, our kid can have Van's good looks plus Jethro's brain. 195 00:10:45,860 --> 00:10:47,040 Van's brainy too, Ben. 196 00:10:47,240 --> 00:10:51,200 Yeah, sure he is, in his own way. Yeah, he's just not book brainy. Yeah, but 197 00:10:51,200 --> 00:10:52,520 book brainy is good for a kid. 198 00:10:52,740 --> 00:10:55,660 But it wouldn't get Van's good looks, it'd get Jethro's stink looks. Mums, 199 00:10:55,780 --> 00:10:56,860 they're identical. 200 00:10:57,220 --> 00:10:58,220 No, they're not. 201 00:10:58,860 --> 00:11:01,920 Jethro's got, like, mean squinty eyes and a weird forehead. 202 00:11:02,180 --> 00:11:03,440 OK, well, they're close enough in my book. 203 00:11:03,660 --> 00:11:07,760 Yeah, well, in my books, Jethro's evil. And no baby of mine's having evil 204 00:11:07,760 --> 00:11:11,460 forefathers. Can we get the least to keep him on the list? It's only on the 205 00:11:11,460 --> 00:11:13,760 of evil people who are never going to be my babies, Daddy. 206 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Fine. 207 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 Keep looking. 208 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 Yes, we will. 209 00:11:22,840 --> 00:11:24,480 Thanks for the receipts, Aaron. Cool. 210 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 You can go now. 211 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Yep. 212 00:11:30,420 --> 00:11:31,680 She's not here, Aaron. 213 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 There's fences. 214 00:11:33,980 --> 00:11:35,680 Okay, first bit of advice. 215 00:11:35,960 --> 00:11:38,580 If you want to school Pascal, step off the creepy bus. 216 00:11:39,180 --> 00:11:41,840 So you think I've got a chance now of scoring Pascal? 217 00:11:42,100 --> 00:11:46,300 No, I don't. But she's alone and wounded after what bad Nikki G did to her. 218 00:11:46,420 --> 00:11:50,560 Yeah, the thing about Pascal is she's very rarely alone for very long. 219 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Because she's a goddess. 220 00:11:52,320 --> 00:11:53,420 No, because she's loved. 221 00:11:53,740 --> 00:11:56,660 She's searching for the right man. Well, she's searched in a lot of places. 222 00:11:57,200 --> 00:12:00,220 I mean, all along, the perfect guy was right underneath her nose. 223 00:12:00,700 --> 00:12:05,180 A guy that would treat her right and treat her nasty at the same time. 224 00:12:05,780 --> 00:12:07,200 You know what I'm talking about, eh? 225 00:12:07,530 --> 00:12:08,469 Thankfully, no. 226 00:12:08,470 --> 00:12:12,910 I'd worship the ground she walks on. She can walk on me if the ground isn't good 227 00:12:12,910 --> 00:12:15,950 enough for her. I'd make love to her so sweetly. Aaron, Aaron, Aaron! 228 00:12:16,510 --> 00:12:21,370 If it stops you dribbling on, then yes, you have a shot at scoring Pascal. 229 00:12:21,750 --> 00:12:26,490 You're just saying that. Well, mostly yes, but she is going through one of her 230 00:12:26,490 --> 00:12:29,350 fuck -anything -that -moves phases, so if you're in the right place at the 231 00:12:29,350 --> 00:12:31,430 time... What do you mean, fuck -anything -that -moves? 232 00:12:31,710 --> 00:12:34,070 Anything that has a pulse and or vibrates. No. 233 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 Nope, not Pascal. 234 00:12:36,030 --> 00:12:39,710 Oh, Jesus, Erin. She's not called the town bike because she's a reliable form 235 00:12:39,710 --> 00:12:40,710 transport. 236 00:12:42,510 --> 00:12:44,390 Pascal has faith, okay? 237 00:12:44,930 --> 00:12:49,670 She breaks up, she fucks around, and then she finds another guy to torment in 238 00:12:49,670 --> 00:12:54,630 the long term. So if you want that guy to be you, stop bothering me and get a 239 00:12:54,630 --> 00:12:55,630 move on. 240 00:12:57,950 --> 00:12:58,950 On to it. 241 00:13:01,630 --> 00:13:03,770 Good luck, you deluded weirdo. 242 00:13:09,160 --> 00:13:10,800 Hey, Delisha. How was school? 243 00:13:11,060 --> 00:13:12,060 Stink? 244 00:13:12,580 --> 00:13:16,740 I was thinking, we should probably have a bit of a chat about this whole rooming 245 00:13:16,740 --> 00:13:18,260 situation. I suppose. 246 00:13:18,660 --> 00:13:21,540 You don't suffer from sleep apnea, do you? 247 00:13:22,260 --> 00:13:25,900 What is that? It's a condition where you go to sleep one night, and you never 248 00:13:25,900 --> 00:13:26,899 wake up. 249 00:13:26,900 --> 00:13:27,839 Uh -uh. 250 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Oh, that's good. 251 00:13:29,320 --> 00:13:31,100 I'd hate for you to start, though. 252 00:13:34,960 --> 00:13:38,240 So I was thinking, it's probably a better idea if you share with Pascal. 253 00:13:38,540 --> 00:13:42,940 Because you guys have just got so much in common, like fashion and makeup and 254 00:13:42,940 --> 00:13:44,860 modelling and breathing. 255 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 Okay? 256 00:13:48,860 --> 00:13:49,860 Sure. 257 00:13:50,320 --> 00:13:52,220 Great. Good on you, Delisha. 258 00:13:56,220 --> 00:13:57,340 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 259 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Oh, hey, G. 260 00:14:08,260 --> 00:14:10,480 You know I don't do lawyer shit anymore, right? 261 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Yep. 262 00:14:12,540 --> 00:14:14,940 Hey, uh, have you spoken to Casey today? 263 00:14:15,960 --> 00:14:18,020 Uh, yeah, this morning. 264 00:14:18,260 --> 00:14:20,520 Why? Did she say anything out of the ordinary? 265 00:14:21,540 --> 00:14:22,840 No. Why? 266 00:14:23,260 --> 00:14:24,019 You sure? 267 00:14:24,020 --> 00:14:25,420 Yeah. Why? 268 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 You're not lying to me. Manta, what the fuck are you talking about? 269 00:14:28,140 --> 00:14:31,200 If she does say anything out of the ordinary... How am I going to know 270 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 out of the ordinary? 271 00:14:32,240 --> 00:14:34,600 Trust me, you'll know. But the answer's no. 272 00:14:34,880 --> 00:14:36,080 No to... 273 00:14:36,859 --> 00:14:39,720 What? You don't need to know. You just need to say no. 274 00:14:40,520 --> 00:14:41,299 Okay, fine. 275 00:14:41,300 --> 00:14:43,740 No, it's for me. As long as we're clear on this. 276 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 Yeah, we're clear. Okay. 277 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 What are you doing in here? 278 00:14:58,180 --> 00:15:00,120 You have amazing style. 279 00:15:00,680 --> 00:15:01,880 Yeah, I do, but answer the question. 280 00:15:02,140 --> 00:15:05,420 I really do mean that. Did Loretta send you in here? I was taking out that 281 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 picture of you. 282 00:15:07,720 --> 00:15:09,440 You're really, really beautiful. 283 00:15:09,780 --> 00:15:12,100 Yeah, if she's sent you in here saying that you could die... And you're an 284 00:15:12,100 --> 00:15:13,340 amazing survivor too? 285 00:15:15,440 --> 00:15:19,000 Well, yeah, but what's that got to do with anything? 286 00:15:19,699 --> 00:15:21,540 Everything I've heard about your life. 287 00:15:22,240 --> 00:15:26,600 The dead husband, getting dumped by your fiance at the refugee camp in Pakistan. 288 00:15:27,000 --> 00:15:29,480 Well, actually, it wasn't at the refugee camp it was after. 289 00:15:29,700 --> 00:15:30,820 Oh, sorry. 290 00:15:31,400 --> 00:15:33,320 No, that's okay. It all pretty much felt the same. 291 00:15:34,160 --> 00:15:36,540 And the way that you're bouncing back from this last thing. 292 00:15:37,600 --> 00:15:38,660 That's awesome, too. 293 00:15:38,880 --> 00:15:42,860 Can you please come and sort this out? Sort what out? Nothing to do with me, I 294 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 swear. 295 00:15:50,060 --> 00:15:51,860 I just thought you should know. 296 00:15:55,040 --> 00:15:58,480 Pass off Aaron before I call the cops. 297 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Shh, baby. 298 00:16:00,220 --> 00:16:01,360 Listen to the lyrics. 299 00:16:01,960 --> 00:16:03,240 Let them wash over you. 300 00:16:04,740 --> 00:16:11,480 Let them wash over you. We can 301 00:16:11,480 --> 00:16:12,800 shower together in the music. 302 00:16:14,580 --> 00:16:18,980 Go away, Aaron. I'm here for you, Pascal. 303 00:16:20,010 --> 00:16:22,750 I don't want you here for me. I don't want you here for any reason. Look at 304 00:16:22,770 --> 00:16:25,650 Pascal. Tell me you don't see a man who loves you. 305 00:16:25,850 --> 00:16:28,030 A man who wants to change your world. 306 00:16:28,230 --> 00:16:30,150 No, I see you. That's who I am, baby. 307 00:16:30,730 --> 00:16:31,750 And I'm not going away. 308 00:16:32,470 --> 00:16:35,990 Though, I might put this stethoblast down because it's getting pretty heavy. 309 00:16:36,310 --> 00:16:37,950 No, just don't put it down, Aaron. Just take it away. 310 00:16:39,490 --> 00:16:41,890 You don't have to cheapen yourself, Pascal. Not for me. 311 00:16:42,210 --> 00:16:44,990 What? You've been around with all those other guys. 312 00:16:46,030 --> 00:16:48,650 Fuck's sake. Let them use you because you're all messed up. 313 00:16:49,230 --> 00:16:52,170 I won't use you, Pascal, or make you feel cheap. 314 00:16:53,190 --> 00:16:55,870 Unless that's what you're into, then I can roll with that. 315 00:16:56,630 --> 00:16:58,750 I want to save you, Pascal, from yourself. 316 00:16:59,910 --> 00:17:03,950 Unlock your chains, free your mind, and just liberate your body. 317 00:17:05,950 --> 00:17:09,910 You can go now, Pascal, but you've got me in your mind now. 318 00:17:10,290 --> 00:17:11,609 It's only a matter of time. 319 00:17:12,230 --> 00:17:14,650 Actually, I think she's gone to get Wayne's hunting rifle. 320 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 Time to move on. 321 00:17:28,170 --> 00:17:29,370 Double swear. Nothing to do with me. 322 00:17:30,890 --> 00:17:32,370 I'm no longer talking to you. 323 00:17:32,690 --> 00:17:33,690 Excellent. 324 00:17:37,790 --> 00:17:42,490 No, no, no. Nobody said anything about moving out, but I thought before. 325 00:17:42,710 --> 00:17:43,990 Before what? That we bonded. 326 00:17:44,370 --> 00:17:46,250 How? When we were talking. 327 00:17:46,770 --> 00:17:49,850 Uh, I don't think so. Certainly not roomy kind of bonding. 328 00:17:50,090 --> 00:17:52,310 Oh, please don't make me feel this way, Rita. 329 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 She's weird. 330 00:17:53,990 --> 00:17:55,110 Well, yeah. 331 00:17:55,770 --> 00:17:57,290 And she scares me. 332 00:18:04,910 --> 00:18:05,910 What did you do to Delisha? 333 00:18:06,030 --> 00:18:08,270 I thought you went speaking to me. Why is she scared of you? 334 00:18:08,470 --> 00:18:11,630 Wow, maybe she's not as dim as she seems. Will that jeopardise her 335 00:18:11,630 --> 00:18:13,130 career? This is not over. 336 00:18:13,370 --> 00:18:14,450 I'm liking where things are at. 337 00:18:14,950 --> 00:18:18,650 I will rise above this like I rise above everything and everyone around me. 338 00:18:20,670 --> 00:18:23,530 Yes, Pascal, you're a soufflé. 339 00:18:24,650 --> 00:18:29,250 Oh, Jesus, Kate, it's a petty cash return, not brain surgery. 340 00:18:29,470 --> 00:18:32,610 Yeah, I know, but I've had it a lot on my mind and the thing adds up. 341 00:18:41,250 --> 00:18:43,290 with Delisha. Oh yeah, thanks for that. 342 00:18:44,050 --> 00:18:45,029 That's okay. 343 00:18:45,030 --> 00:18:46,950 But I was thinking... It really means a lot, Pascale. 344 00:18:49,030 --> 00:18:50,030 Thanks, Wayne. 345 00:18:50,330 --> 00:18:53,690 Anyway, I was thinking it might be better, if not a relief, to have at 346 00:18:53,690 --> 00:18:55,930 person in the family who's prepared to help, you know? 347 00:18:57,010 --> 00:19:01,890 Well, yeah, that is me. You will be a great influence on her. 348 00:19:02,770 --> 00:19:05,210 Do you really need someone like you in her life right now, Pascale? 349 00:19:05,670 --> 00:19:06,670 Choice. 350 00:19:12,959 --> 00:19:15,200 Hey, I've had an idea for another donor. 351 00:19:15,580 --> 00:19:22,240 Yeah? Okay, so I was round at Cheryl's and... Seems to get it too easy these 352 00:19:22,240 --> 00:19:25,700 days. I had to share a room most of my life. Didn't hurt me. 353 00:19:26,040 --> 00:19:30,220 Teeb West, I mean, I know he'd be up for it, but... No, not him. 354 00:19:32,240 --> 00:19:34,580 Most of the rooms you shared were blooming prism cell. 355 00:19:34,940 --> 00:19:39,440 So? So, excuse me if I want something different for my little sister, like a 356 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 normal healthy life? 357 00:19:47,500 --> 00:19:49,080 Mr Judd. He's kind of sexy. 358 00:19:49,480 --> 00:19:50,259 You think? 359 00:19:50,260 --> 00:19:54,080 Well, not as sexy as you, obviously, but for an older guy he's alright. Plus 360 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 he's fertile. 361 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 What do you think? 362 00:19:59,340 --> 00:20:02,180 If chance would have it, I had an idea for a donor too. 363 00:20:03,180 --> 00:20:06,980 Yeah? Well, I was down at the pub with some of the boys and... Shit, yeah, I 364 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 want heaps of kids. 365 00:20:08,680 --> 00:20:12,540 Little red -headed blonde kids with their father's handsome face and their 366 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 mother's long legs. 367 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 No, not Aaron. 368 00:20:18,240 --> 00:20:22,840 Well, thankfully, no woman wants to mate with you. And the evolutionary dead end 369 00:20:22,840 --> 00:20:27,380 that is Spiller Street will soon cease to be. The wondrous blessing of 370 00:20:27,380 --> 00:20:30,740 parenthood will not be sullied with your pasty gingers. 371 00:20:32,120 --> 00:20:36,180 Okay, I am so saying no to Falani on the grounds that his kids were like 12 372 00:20:36,180 --> 00:20:38,560 pounds. And I am so not shitting out their watermelon. 373 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 No, not Falani. 374 00:20:40,500 --> 00:20:44,840 Dan, this wondrous blessing grows into a teenager and makes your life a living 375 00:20:44,840 --> 00:20:46,480 hell. That's all I'm saying. 376 00:20:46,840 --> 00:20:48,580 How you meant to deal with that? Back of the hand, bro. 377 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 Prayer helps. 378 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 And alcohol. 379 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Oh, my God. 380 00:20:54,380 --> 00:20:55,840 We've so found our man. 381 00:20:56,340 --> 00:20:57,820 He would be an awesome sperm daddy. 382 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Except for one thing. 383 00:20:59,720 --> 00:21:01,920 He might say no. No, well, Cheryl might say no. 384 00:21:02,300 --> 00:21:05,920 Yeah. Chicks can get a bit weird about their men fathering babies with other 385 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 women, eh? 386 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 I'll call her. 387 00:21:08,440 --> 00:21:10,260 I'll take her out for a drink. I'll make her see. 388 00:21:12,860 --> 00:21:14,340 Do I have to pump it up? 389 00:21:14,600 --> 00:21:16,460 Uh, yeah, that's why I got you the pump. 390 00:21:17,660 --> 00:21:19,100 Oh, can't we just pop and tail? 391 00:21:19,960 --> 00:21:26,240 No. In fact, do not touch my bed or any of my stuff. And especially, do not 392 00:21:26,240 --> 00:21:27,460 borrow anything ever. 393 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 Well, that sucks. 394 00:21:29,220 --> 00:21:32,620 Yeah, well, it's my room, so it's my will. So what do I get out of this? 395 00:21:33,200 --> 00:21:38,720 Some floor space and a life mentor. All you've done so far is be mean to me. 396 00:21:40,120 --> 00:21:43,100 Yeah, well, I'm a tough love life mentor. Get used to it. 397 00:21:44,330 --> 00:21:45,430 Are you thinking out? 398 00:21:46,110 --> 00:21:48,310 No, I'm going out. After everyone's gone to bed? 399 00:21:50,010 --> 00:21:55,010 We start with number one. The less everyone else knows, the less shit you 400 00:22:26,280 --> 00:22:29,100 It's been a while since you came back from the pub and jumped me. I haven't 401 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 had a drink. 402 00:22:30,140 --> 00:22:31,640 Maybe you're just irresistible. 403 00:22:31,860 --> 00:22:32,920 Yeah, maybe I am. 404 00:22:34,360 --> 00:22:35,560 What was Casey's panic? 405 00:22:35,900 --> 00:22:37,600 Oh, she just had a question to ask. 406 00:22:39,220 --> 00:22:40,380 I want your man's sperm. 407 00:22:41,420 --> 00:22:42,420 Sorry? 408 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 What? 409 00:22:44,620 --> 00:22:47,020 No, I mean, no, that just sounds wrong and weird. 410 00:22:47,320 --> 00:22:48,520 You know, I mean as a donor. 411 00:22:48,780 --> 00:22:49,980 To be the father of my baby. 412 00:22:50,640 --> 00:22:52,440 Well, not the actual father, that would be Munter. 413 00:22:52,960 --> 00:22:56,860 But the father is in the father whose sperm does the actual father 414 00:22:58,260 --> 00:22:59,260 Shit. 415 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 What did you say? 416 00:23:01,180 --> 00:23:02,360 What do you mean, what did I say? 417 00:23:03,040 --> 00:23:04,060 What do you think I said? 418 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 Oh, I can think of plenty of things you might have said. 419 00:23:08,460 --> 00:23:10,460 You're probably going to have to talk to Wayne about that. 420 00:23:11,260 --> 00:23:13,100 But you're cool with that? 421 00:23:15,580 --> 00:23:19,600 Oh, thanks a lot for that. 422 00:23:19,900 --> 00:23:21,680 Oh, don't expect me to do your dirty work. 423 00:23:22,430 --> 00:23:23,670 Anyway, I'm fine with it. 424 00:23:25,390 --> 00:23:26,390 Whatever you decide. 425 00:23:42,410 --> 00:23:43,410 I'm going out. 426 00:23:44,510 --> 00:23:45,850 You can't stop me. 427 00:23:46,350 --> 00:23:47,350 I could. 428 00:23:47,590 --> 00:23:50,150 And also hurt you in the process. 429 00:23:52,620 --> 00:23:53,800 Does Pascal know about this? 430 00:23:54,180 --> 00:23:55,200 She's already gone out. 431 00:23:55,480 --> 00:23:57,540 Oh, go Pascal, leading by example. 432 00:24:00,400 --> 00:24:01,560 Try not to catch any diseases. 433 00:24:06,040 --> 00:24:09,220 I swear, I was in there before. All my friends are in there. 434 00:24:09,600 --> 00:24:12,840 Oh, come on, I'm telling you the truth. You don't have to be a wanker about it. 435 00:24:13,420 --> 00:24:14,259 Death Road! 436 00:24:14,260 --> 00:24:15,260 Death Road! 437 00:24:15,720 --> 00:24:18,420 See, these are the friends I was telling you about, dick. 438 00:24:18,800 --> 00:24:20,400 Can you tell them that you're with me? 439 00:24:21,060 --> 00:24:22,200 No, because we're not. 440 00:24:22,520 --> 00:24:24,260 What the fuck are you doing here? Trying to get inside. 441 00:24:24,460 --> 00:24:25,419 What's it look like? 442 00:24:25,420 --> 00:24:28,360 It's not going to happen, all right? Oh, well, gee, why don't you help the lady 443 00:24:28,360 --> 00:24:28,959 out here? 444 00:24:28,960 --> 00:24:30,940 Yeah. Yeah, listen to your mate. 445 00:24:31,260 --> 00:24:32,720 Hi, I'm Dee. 446 00:24:33,180 --> 00:24:34,180 I'm Isaac. 447 00:24:35,780 --> 00:24:38,640 It's probably enough of that as well, especially on a school night. 448 00:24:39,680 --> 00:24:44,240 So, what's it to you? You should be at home, tucked up in bed at your brother's 449 00:24:44,240 --> 00:24:47,360 house. Through this, I'm going somewhere else. You want to go somewhere else? 450 00:24:47,920 --> 00:24:49,460 Really? Don't think so. 451 00:24:50,580 --> 00:24:51,549 Bye, Dee. 452 00:24:51,550 --> 00:24:52,550 Bye, Isaac. 453 00:24:53,670 --> 00:24:56,110 You know, I thought you were the cool brother, not the uptight bastard. 454 00:24:56,610 --> 00:24:57,830 Funny what you learn about people, isn't it? 455 00:25:00,250 --> 00:25:03,070 Go to bed, stay up, do whatever you want, just stay here, all right? 456 00:25:03,650 --> 00:25:04,509 Yeah, yeah. 457 00:25:04,510 --> 00:25:05,510 What the hell is it? 458 00:25:05,610 --> 00:25:08,810 Doesn't anyone in this house just sleep without reading the fridge every five 459 00:25:08,810 --> 00:25:10,750 minutes? Found her at a club, brought her home, OK? 460 00:25:11,030 --> 00:25:12,030 Is that so? 461 00:25:15,030 --> 00:25:16,590 Yeah, that is so. 462 00:25:16,850 --> 00:25:18,450 Lucky you were there, didn't I? Yeah, it is, eh? 463 00:25:19,090 --> 00:25:20,950 You want to give someone grief, give it to her, not me. 464 00:25:21,470 --> 00:25:22,470 Grief about what? 465 00:25:26,650 --> 00:25:32,710 Hey, what are you doing dressed in Pascal's clothes? I can go out if I 466 00:25:32,910 --> 00:25:34,530 No, you can't. You're 16. 467 00:25:35,050 --> 00:25:37,890 So? So you're 16. You shouldn't be at a club at any night. 468 00:25:38,110 --> 00:25:39,810 Welcome to the real world, bro. 469 00:25:40,090 --> 00:25:41,190 What were you doing out with her? 470 00:25:41,470 --> 00:25:42,470 I wasn't. 471 00:25:42,630 --> 00:25:44,270 I just found her and brought her home, okay? 472 00:25:44,470 --> 00:25:45,470 I'm the good guy here. 473 00:25:45,830 --> 00:25:47,350 How did that miracle happen? 474 00:25:47,690 --> 00:25:48,870 Hey, um, up yours. 475 00:25:51,280 --> 00:25:54,200 Does Pascal know you're stealing her clothes and going out? How should I 476 00:25:54,220 --> 00:25:55,039 She's not even here. 477 00:25:55,040 --> 00:25:56,700 Where is she? I don't know. Out. 478 00:25:58,500 --> 00:26:00,340 She said it was okay that I went out. 479 00:26:00,960 --> 00:26:02,500 You dobbing little cow. 480 00:26:02,920 --> 00:26:03,859 Is this true? 481 00:26:03,860 --> 00:26:06,260 Hey, since when did she become my problem? 482 00:26:06,580 --> 00:26:07,780 Loretta, she's 16. 483 00:26:08,180 --> 00:26:12,900 Okay, I grew up with Pascal doing this shit since she was 14 and she still is. 484 00:26:13,380 --> 00:26:15,880 So don't give me crap about being a bad role model. 485 00:26:27,180 --> 00:26:28,180 Shoot, Ma. 486 00:26:30,080 --> 00:26:31,200 What are you doing still up? 487 00:26:32,620 --> 00:26:35,060 Remembering all those nights I used to do this with you. 488 00:26:35,580 --> 00:26:37,200 What? When you were 16. 489 00:26:39,060 --> 00:26:41,660 You never used to wait up for me when I was 16. 490 00:26:41,980 --> 00:26:44,120 All right, when you were 14, before I gave up on you. 491 00:26:44,400 --> 00:26:47,180 Most nights, you were passed out on the chair when I got home. 492 00:26:47,380 --> 00:26:51,360 That's not the point. The point is, we have a young girl in the house, and you 493 00:26:51,360 --> 00:26:52,540 need to be a role model. 494 00:26:52,920 --> 00:26:56,560 I am a role model to Jane, a really good one. No, not to Jane, to Delisha. 495 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 What's she done? 496 00:26:58,200 --> 00:26:59,740 Well, Jethro caught her in a nightclub. 497 00:26:59,960 --> 00:27:03,680 So? So, she's meant to be in your room with you. 498 00:27:05,080 --> 00:27:07,460 Last time I saw her, she was going to bed. 499 00:27:07,720 --> 00:27:09,000 Yeah, and then you left. 500 00:27:09,420 --> 00:27:14,440 Mum, I am an adult. An adult, which entitles me to my own life. I don't want 501 00:27:14,440 --> 00:27:16,460 in my fucking room, let alone be a role model to her. 502 00:27:16,820 --> 00:27:18,760 All right, who is he? 503 00:27:19,790 --> 00:27:23,550 Who is Hook? The guy you were with. None of your business. Jesus, Pascal, how am 504 00:27:23,550 --> 00:27:26,010 I meant to teach this girl right from wrong when you're the one that's 505 00:27:26,010 --> 00:27:27,010 around again? 506 00:27:27,190 --> 00:27:30,370 I am not sleeping around. I'm trying to have a life. 507 00:27:31,390 --> 00:27:32,390 Fuck. 508 00:27:34,550 --> 00:27:36,750 Hey, what's that? Oh, shut up. 509 00:27:36,990 --> 00:27:38,230 Keep it down, will you? 510 00:27:38,770 --> 00:27:39,770 Who are you? 511 00:27:40,170 --> 00:27:41,790 Everyone. Shut the fuck up. 512 00:27:52,720 --> 00:27:55,460 There was a shouting here last night, or did I dream it? 513 00:27:56,520 --> 00:27:59,740 Shut up, Loretta. I haven't seen anything. No, but you're going to. 514 00:28:01,060 --> 00:28:02,060 Bugger off! 515 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 Morning, Galicia. 516 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 Hey, she was talking to you. 517 00:28:11,660 --> 00:28:12,639 All right. 518 00:28:12,640 --> 00:28:14,780 She's making a point, aren't you? 519 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 You know what? 520 00:28:17,220 --> 00:28:19,540 I play this game expert. Have no girls. 521 00:28:20,140 --> 00:28:21,560 I want nothing to do with the family. 522 00:28:22,570 --> 00:28:24,890 And you can play the game for as long as you want, but I will win. 523 00:28:25,870 --> 00:28:27,230 It's not like you're my parents. 524 00:28:27,570 --> 00:28:31,430 No. We are the people that can pack you off back to your daddy anytime we bloody 525 00:28:31,430 --> 00:28:34,490 well like. Yeah, Reefton, the fashion capital of the free world. 526 00:28:35,040 --> 00:28:36,620 Send her. I thought you'd stop being a cop. 527 00:28:36,860 --> 00:28:40,680 Stop turning me back into one. When you stop ruining my life. And mine. 528 00:28:40,880 --> 00:28:44,040 Let's go. Stay out of it. Well, I am the innocent one who is suffering here. 529 00:28:44,200 --> 00:28:46,320 Which explains why you're innocently sleeping around. 530 00:28:46,540 --> 00:28:50,100 Why is it? Because she is a junior hobag. Hey! I have to be the one that 531 00:28:50,100 --> 00:28:53,780 her up. Uh, I don't know. Maybe because you're not all about being a hobag. Ah! 532 00:28:54,220 --> 00:28:55,780 Oh, stop it! Not quite! 533 00:28:56,480 --> 00:28:58,000 Jesus, for five bloody minutes! 534 00:29:00,900 --> 00:29:02,480 Excellent. What's for breakfast? 535 00:29:10,480 --> 00:29:11,259 You don't have to do that. 536 00:29:11,260 --> 00:29:16,340 Well, I do, and I can, so, you know, you don't need to go all caveman on it. 537 00:29:17,280 --> 00:29:21,000 No offence to your sex, but I'm living in a world of hope that that child is a 538 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 boy. Oh, boys bring their own world of hurt. 539 00:29:24,080 --> 00:29:25,660 Can't be any worse than teenage girls. 540 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 Except girls who aren't teenagers who act like it. 541 00:29:29,200 --> 00:29:30,300 Yeah, why do you mean to that? 542 00:29:31,220 --> 00:29:36,640 Well, if this one isn't a boy, maybe you'll have more luck with Casey's baby. 543 00:29:37,840 --> 00:29:40,080 That shit is not what I need right now. What are you going to do? 544 00:29:41,960 --> 00:29:43,880 I don't know. What do you want me to do? What do you want to do? 545 00:29:44,960 --> 00:29:46,300 Well, that's what I'll do. Thanks a lot. 546 00:29:46,580 --> 00:29:48,160 So what are you going to do about the crap around here? 547 00:29:50,020 --> 00:29:51,280 I reckon we need a new plan. 548 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 That's not very nice. 549 00:29:59,340 --> 00:30:00,340 Deletion. 550 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Oh, okay. 551 00:30:03,380 --> 00:30:05,960 So, who was last night's lucky guy? 552 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Like I tell you. 553 00:30:08,820 --> 00:30:11,800 Is that because you can't remember his name? Or you didn't get his name? 554 00:30:12,220 --> 00:30:13,880 Or you couldn't keep track of all the names? 555 00:30:14,100 --> 00:30:15,760 God, do you have a mind uglier than your face? 556 00:30:16,060 --> 00:30:17,260 Oh, my God. Was it Aaron? 557 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 No. Oh, you'll give it eventually. 558 00:30:19,940 --> 00:30:21,440 Hello, I do have some standard. 559 00:30:21,680 --> 00:30:24,660 Um, not when you're heartbroken. I mean, there have been times when you've slept 560 00:30:24,660 --> 00:30:27,020 with people who might not actually be classed as human. 561 00:30:27,320 --> 00:30:28,880 Stop it. It's too much fun. 562 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 You're evil. 563 00:30:30,820 --> 00:30:32,360 You are downright evil. 564 00:30:34,240 --> 00:30:35,380 Will you look upstairs? 565 00:30:36,130 --> 00:30:37,130 What have we done now? 566 00:30:37,430 --> 00:30:38,430 I've done nothing. 567 00:30:38,550 --> 00:30:39,550 Upstairs. 568 00:30:43,990 --> 00:30:47,950 Okay, all right. Now, plan A was a total dog. 569 00:30:48,670 --> 00:30:50,350 So now we're going to go with plan B. 570 00:30:50,670 --> 00:30:53,890 And if that doesn't work, plan C involves kicking the lot of you out so 571 00:30:53,890 --> 00:30:55,030 get some peace and bloody quiet. 572 00:30:56,010 --> 00:30:58,710 Yes, Pascal, you do deserve a room of your own. Hallelujah. 573 00:30:58,990 --> 00:31:00,450 Which is why we're moving Delisha out. 574 00:31:00,730 --> 00:31:03,070 And to Loretta's room, where we can keep an eye on her. 575 00:31:03,470 --> 00:31:04,470 Back the truck up. 576 00:31:04,480 --> 00:31:05,740 And Loretta, you'll be moving downstairs. 577 00:31:05,980 --> 00:31:08,880 You can run all your businesses from down there, and it means we don't have 578 00:31:08,880 --> 00:31:11,620 have the tall guys traipsing back and forth through the house. Thank Christ. 579 00:31:11,800 --> 00:31:15,320 What about Grandpa being down there? Ted will be moving back to his caravan. 580 00:31:15,680 --> 00:31:20,260 And Jane will be staying exactly where she is, and that's that. Fine. You have 581 00:31:20,260 --> 00:31:22,820 house of your own, and you can't sleep in the bath anymore. 582 00:31:23,120 --> 00:31:24,120 But I like sleeping in the bath. 583 00:31:24,360 --> 00:31:27,280 Well, sleep in the bath at your own house. I like the bath here. 584 00:31:27,520 --> 00:31:28,880 Get you to the one there. 585 00:31:29,100 --> 00:31:31,740 And in the meantime, everyone's going to get along and no one's going to 586 00:31:31,740 --> 00:31:34,980 complain. And if you do, I will throttle the person concerned. Okay, we're clear 587 00:31:34,980 --> 00:31:35,799 on that. 588 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 Good. 589 00:31:38,280 --> 00:31:40,040 Special delivery for Pascal West. 590 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 Gift of love. 591 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 From a love machine. 592 00:31:43,880 --> 00:31:45,040 Stick it up your arse, Aaron. 593 00:31:45,260 --> 00:31:47,600 Oh, the Aaron Spiller vase. I like it. 594 00:32:10,600 --> 00:32:13,180 When we get a bit more cash stuff, we'll get you a new caravan, eh? 595 00:32:13,620 --> 00:32:14,740 Don't waste your pity on me. 596 00:32:14,960 --> 00:32:18,460 I'll turn this caravan into a house of love for that lady and I. 597 00:32:18,780 --> 00:32:21,280 Go to school, stay out of shit, and you'll get a proper bed this weekend. 598 00:32:21,960 --> 00:32:22,739 Totally promise. 599 00:32:22,740 --> 00:32:25,280 Screw that up and I'll stab this bed with a carving knife and you'll have to 600 00:32:25,280 --> 00:32:28,080 sleep on the floor. Got it. And I will lock you in your room overnight if need 601 00:32:28,080 --> 00:32:29,760 be. You'd do that? Oh, yeah. 602 00:32:30,260 --> 00:32:31,119 That's Loretta. 603 00:32:31,120 --> 00:32:33,400 What if there's a fire? I don't think they're far ahead. 604 00:32:38,120 --> 00:32:39,860 Oh, hey, Wade. Hey, Monta. 605 00:32:40,640 --> 00:32:43,920 I got you a beer, but if you want top shelf, that's sweet too. No, beer's good 606 00:32:43,920 --> 00:32:44,839 for me, mate. 607 00:32:44,840 --> 00:32:46,440 Funny old day, eh? Weather -wise. 608 00:32:47,640 --> 00:32:49,580 You're going to have to make small talk if you don't want him. 609 00:32:49,840 --> 00:32:51,470 Oh, man. Yeah, that'd be good for me, bro. 610 00:32:52,770 --> 00:32:56,110 Manta, this is an awesome thing that you're asking me? Oh, the most awesome 611 00:32:56,110 --> 00:32:59,230 thing ever, and you would be the most awesome man for that awesomeness. 612 00:32:59,450 --> 00:33:02,310 Kia ora to you for that, but I can't do it, mate. 613 00:33:03,430 --> 00:33:06,950 You know, I'm stoked and honoured and scared at the responsibility. 614 00:33:07,410 --> 00:33:10,190 All you have to do is just in a cup and we can take it from there, you know. 615 00:33:11,750 --> 00:33:15,610 Unless you actually want to do the business. No, no, I mean about bringing 616 00:33:15,610 --> 00:33:19,070 child into the world when I'm already bringing another child into the world. 617 00:33:19,450 --> 00:33:20,450 Oh, hi, yeah. 618 00:33:20,550 --> 00:33:21,990 Yeah, yeah, yeah. Bad timing, eh? 619 00:33:22,210 --> 00:33:23,430 Yeah, my bad. Bad timing. 620 00:33:24,250 --> 00:33:27,390 Oh, man, you're being awesome about this. Makes me even want you more to be 621 00:33:27,390 --> 00:33:28,390 baby's dad. 622 00:33:28,890 --> 00:33:29,930 No, not going to happen, bro. 623 00:33:31,050 --> 00:33:33,230 Respect, Mr. G. You'll find that perfect daddy. 624 00:33:33,470 --> 00:33:35,290 I know that. Yeah, thank you, man. 625 00:33:40,770 --> 00:33:42,130 Hey, it's only me. 626 00:33:43,350 --> 00:33:44,450 Oh, hi, Ben. 627 00:33:44,730 --> 00:33:45,730 Is, uh, Munster in? 628 00:33:46,590 --> 00:33:47,590 He's in a meeting. 629 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 Of what? 630 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 Neighbourhood Watch. 631 00:33:51,580 --> 00:33:53,080 Oh, yeah. 632 00:33:55,180 --> 00:33:56,800 I'll catch you from later then, eh? Yeah, for sure. 633 00:33:57,060 --> 00:33:58,060 Yeah. 634 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 Cool. 635 00:34:01,520 --> 00:34:02,520 Pretty weird, eh? 636 00:34:05,220 --> 00:34:06,220 Neighbourhood Watch. 637 00:34:06,240 --> 00:34:10,600 Ah, you know, the whole, um, old baby thing. 638 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Yeah. 639 00:34:13,739 --> 00:34:17,659 Oh, hey, I want you to know, I'm totally cool with the idea, OK? 640 00:34:18,670 --> 00:34:19,770 Which idea is this? 641 00:34:21,070 --> 00:34:27,550 That I'd be your baby's dad without actually being the 642 00:34:27,550 --> 00:34:30,790 dad. I'd be like the godfather. 643 00:34:31,510 --> 00:34:35,389 I could hang out with him or her without getting in the way, though. 644 00:34:35,670 --> 00:34:36,629 It's cool. 645 00:34:36,630 --> 00:34:38,710 Totally cool. Whatever you guys want. It's all good. 646 00:34:39,969 --> 00:34:40,969 So good. 647 00:34:41,110 --> 00:34:44,409 Just, um... What? 648 00:34:50,900 --> 00:34:57,820 Well, you two people, you're like the people that I love most in the world, 649 00:34:57,880 --> 00:35:02,540 right? And making a baby for you guys, 650 00:35:02,640 --> 00:35:09,560 it'd just be the best thing I could 651 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 ever do for you. 652 00:35:15,780 --> 00:35:19,440 And that sound is so weird coming out of my mouth. 653 00:35:44,910 --> 00:35:46,670 I've never heard a girl say that to me before. 654 00:35:46,890 --> 00:35:47,890 Oh, you've heard it now? 655 00:35:48,110 --> 00:35:49,110 Yeah, I have. 656 00:35:50,070 --> 00:35:51,070 And? Yes. 657 00:35:56,130 --> 00:35:57,130 Get me pregnant. 658 00:36:01,490 --> 00:36:03,190 How'd it go? 659 00:36:03,470 --> 00:36:04,470 He ain't into it. 660 00:36:04,890 --> 00:36:05,890 That's okay. 661 00:36:09,010 --> 00:36:10,010 Back to the list? 662 00:36:10,190 --> 00:36:12,330 Yeah, well, the list just got a lot shorter. 663 00:36:12,630 --> 00:36:14,050 It wasn't very long to start with. 664 00:36:14,850 --> 00:36:15,850 Fang came round. 665 00:36:16,810 --> 00:36:19,390 Shit, I didn't even tell him about the list. No, it's cool, Munt. 666 00:36:20,230 --> 00:36:23,510 As far as I'm concerned now, he is the list. 667 00:36:25,870 --> 00:36:26,870 You sure? 668 00:36:28,310 --> 00:36:29,310 So what happened? 669 00:36:31,230 --> 00:36:32,330 I need to talk to Munt. 670 00:36:38,550 --> 00:36:40,710 I'll talk him through it. Yeah, and I'll figure out when. 671 00:36:41,030 --> 00:36:42,770 You probably need a couple of beers first, is that okay? 672 00:36:43,290 --> 00:36:45,710 I'm talking about when I'm ovulating. Oh, right, chick, stop. 673 00:36:47,270 --> 00:36:50,310 So I should talk to Van about the hell? Yep, sure, hon. It's fine. 674 00:36:57,210 --> 00:36:58,109 Fuck off. 675 00:36:58,110 --> 00:37:00,030 You know, your family have a real problem with being nice. 676 00:37:00,270 --> 00:37:01,490 Put her down to the company we keep. 677 00:37:02,610 --> 00:37:05,230 You had no problems with me the first time we met. 678 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 Hello? 679 00:37:09,910 --> 00:37:11,330 Can I help you? 680 00:37:11,980 --> 00:37:13,420 Hi. Are you Jethro West? 681 00:37:14,600 --> 00:37:16,740 Most of the time, yeah. I hear you hire models. 682 00:37:17,100 --> 00:37:17,999 Who do you hear that from? 683 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Someone I met back home before I came here. 684 00:37:21,360 --> 00:37:22,720 You looking for another model? 685 00:37:24,480 --> 00:37:27,560 Always. Mind you, I didn't know who you were then. 686 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 Did I, Dee? 687 00:37:29,840 --> 00:37:31,580 Didn't stop you, though, did it? 688 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 Take me dancing. 689 00:37:46,550 --> 00:37:48,950 All right? 690 00:37:49,270 --> 00:37:50,270 Yes. 691 00:37:55,070 --> 00:37:56,610 Is it your place or mine? 692 00:37:56,950 --> 00:37:58,010 Yours. Yeah? 693 00:37:58,230 --> 00:37:59,230 Just dancing. 694 00:38:03,270 --> 00:38:04,590 Don't worry, Jethro. 695 00:38:04,810 --> 00:38:07,690 After I left your place, I went straight home. 696 00:38:33,150 --> 00:38:35,690 No one knows we fucked if that's what you're worried about. 697 00:38:36,410 --> 00:38:37,410 For now. 698 00:38:41,250 --> 00:38:42,410 The laws were broken. 699 00:38:42,670 --> 00:38:43,890 Wayne won't see it that way. 700 00:38:44,730 --> 00:38:49,310 Your brother doesn't scare me. I don't want him to. What I want is to be a 701 00:38:49,310 --> 00:38:50,610 and you can help me. 702 00:38:51,250 --> 00:38:54,230 And that way your mum won't need to know how all this shit played out. Now will 703 00:38:54,230 --> 00:38:55,209 she? 704 00:38:55,210 --> 00:38:56,270 It'll be our little secret. 705 00:38:57,350 --> 00:38:58,410 I like secrets. 706 00:38:59,350 --> 00:39:00,350 Don't you? 707 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 So it's on. 708 00:39:06,420 --> 00:39:07,420 It's on. 709 00:39:09,460 --> 00:39:11,220 Holy shit. 710 00:39:11,540 --> 00:39:12,900 The holiest, bro. 711 00:39:19,780 --> 00:39:21,180 Who are you going to name him? 712 00:39:21,560 --> 00:39:23,280 I was thinking Himi. 713 00:39:24,240 --> 00:39:25,380 What, after our car? 714 00:39:25,620 --> 00:39:27,260 Himi or Chrysler Valiant. 715 00:39:27,960 --> 00:39:30,880 Himi, Chrysler, Valiant. 716 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 Dead of them. 717 00:39:32,510 --> 00:39:33,510 Pretty cool name. 718 00:39:33,650 --> 00:39:36,530 Yeah, bro, the coolest, because, you know, not every kid's going to be named 719 00:39:36,530 --> 00:39:37,468 after our car. 720 00:39:37,470 --> 00:39:39,570 Oh, no, no. So how do we do this? 721 00:39:40,390 --> 00:39:44,110 Do I spoof in a spoon and whack it up a jacksie, or what? Oh, bro, that sounds 722 00:39:44,110 --> 00:39:45,830 ugly. Well, how else does it happen? 723 00:39:46,330 --> 00:39:49,810 You could, um... What? 724 00:39:52,530 --> 00:39:57,630 You mean, like, actually... Yeah, yeah, well, it makes more sense than a spoon 725 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 up the jacksie. 726 00:40:00,930 --> 00:40:01,930 Um... 727 00:40:02,480 --> 00:40:03,740 Casey, are you alright with that? 728 00:40:03,980 --> 00:40:05,820 I think so. Yeah? Yeah. 729 00:40:06,980 --> 00:40:11,460 Well then, my friend, unleash the van that you're on. Oh, bro, no, don't say 730 00:40:11,460 --> 00:40:13,140 that. Man, it's a job, right? Yeah, no. 731 00:40:14,500 --> 00:40:16,020 Hey, I could pretend I'm you. 732 00:40:16,440 --> 00:40:19,500 Huh? You know, I wear your beanie while I'm on the job. 733 00:40:19,740 --> 00:40:20,840 That makes sense, right? 734 00:40:21,460 --> 00:40:23,840 Casey, get back here right now. 735 00:40:27,120 --> 00:40:28,920 Look, it's business time. 736 00:40:29,180 --> 00:40:30,360 When was the last time you winked? 737 00:40:30,650 --> 00:40:32,870 Pardon? Fix your potency. When was the last time? 738 00:40:33,730 --> 00:40:35,410 A couple of days ago. Good enough. Come on. 739 00:40:40,550 --> 00:40:41,750 Come on, mate. Yeah. 740 00:40:44,370 --> 00:40:46,730 Glad you could join us for the fish pie of pee. 741 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Your mum asked me. 742 00:40:48,390 --> 00:40:49,670 You can never say no to mum. 743 00:40:50,270 --> 00:40:53,690 Well, I think it's great that we're all here together tonight. 744 00:40:54,350 --> 00:40:55,350 To find together. 745 00:40:55,670 --> 00:41:00,090 Fuck, you're funny, Loretta. I just want us all to have a really nice family 746 00:41:00,090 --> 00:41:02,510 dinner together. Hey, good luck with that. 747 00:41:02,750 --> 00:41:03,950 I'll prove you all wrong yet. 748 00:41:09,390 --> 00:41:10,390 Why don't I get that? 749 00:41:14,910 --> 00:41:15,950 Evening. What do you want? 750 00:41:16,530 --> 00:41:17,530 Hawker in the house. 751 00:41:17,770 --> 00:41:20,550 Detective Gerrard, we actually haven't done anything wrong, so if you've got 752 00:41:20,550 --> 00:41:23,430 some news... Oh, no, no news. I've just come to pick up my date. 753 00:41:23,950 --> 00:41:24,950 As requested. 754 00:41:32,430 --> 00:41:34,210 Yep. My day. 755 00:41:35,690 --> 00:41:37,430 Me and they. 756 00:41:37,850 --> 00:41:42,790 Though you can cut all the bullshit about me sleeping around because this is 757 00:41:42,790 --> 00:41:43,790 only man I'm with right now. 758 00:41:46,270 --> 00:41:47,670 And we won't be staying for dinner. 759 00:41:48,730 --> 00:41:49,730 Uh, model. 760 00:41:51,150 --> 00:41:52,150 See ya. 761 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 Hey. 762 00:42:03,860 --> 00:42:04,860 It's okay, man. 763 00:42:05,200 --> 00:42:07,980 Well, I'm on the job with her. 764 00:42:08,700 --> 00:42:11,060 I'll be thinking of you, okay? Yep. 765 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 Yep. 766 00:42:14,060 --> 00:42:15,100 Why is he here? 767 00:42:15,500 --> 00:42:18,820 You wanted him here in your text. No, I wanted you here. 768 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 No offence, man. 769 00:42:20,500 --> 00:42:21,500 Not taken. 770 00:42:22,880 --> 00:42:24,940 Um, just one thing. 771 00:42:25,340 --> 00:42:26,900 Uh, Jism. 772 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 When do you want that? 773 00:42:29,320 --> 00:42:30,760 We don't need it anymore. 774 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Thank you. Oh. 775 00:42:33,140 --> 00:42:38,060 I was checking out my dates, and I realised, Mum, you know, that ever since 776 00:42:38,060 --> 00:42:39,600 stopped trying, I'd stopped keeping track. 777 00:42:40,740 --> 00:42:47,320 And, you know, even though I'm an irregular ovulator, it's been a while 778 00:42:47,340 --> 00:42:48,340 you know, my period. 779 00:42:48,400 --> 00:42:50,500 So I took the test. I peed on the stick. 780 00:42:51,760 --> 00:42:55,380 And now that I think about it, you know, I was kind of sick a while back. 781 00:42:56,040 --> 00:42:58,080 And my boobs have definitely gotten bigger. 782 00:42:58,300 --> 00:42:59,300 It can't be mine. 783 00:42:59,980 --> 00:43:03,920 It's like when the pressure was off, your boys came through. 784 00:43:04,480 --> 00:43:05,900 They came through. 785 00:43:17,060 --> 00:43:18,460 You're pregnant. 786 00:43:19,760 --> 00:43:20,760 Yes, Dad. 787 00:43:25,130 --> 00:43:25,828 My voice came through! 788 00:43:25,830 --> 00:43:27,350 My voice came through! 58296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.