All language subtitles for Outrageous Fortune s05e14 The Power To Charm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,340
Hoochie Babe is being launched in
association with your bloody pills. Oh,
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,460
fucking come on. All the models are over
60.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,520
Right, so you've personally vetted them,
have you?
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,880
I didn't get what your problem is. And
when was someone going to talk to me
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
about this?
6
00:00:14,580 --> 00:00:18,140
A lot of people really pissed off with
him. He's a fucking narc, and everybody
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,099
knows that.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,320
Hey, guys, guys, stop it.
9
00:00:20,560 --> 00:00:21,920
Yeah, well, they can deal with me then.
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,480
You could do with a bit of peace and
quiet.
11
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
Don't worry, guys.
12
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
We'll be safe.
13
00:00:45,360 --> 00:00:48,140
Don't get to take your shoes off when
entering the meeting house, okay? Yeah,
14
00:00:48,140 --> 00:00:49,800
yeah, I know that one. But don't speak.
15
00:00:50,040 --> 00:00:52,920
The ngāpuhi from up this way, they're
big on women not speaking on the marae.
16
00:00:53,420 --> 00:00:56,280
Oh, all right, I can do that. Shut up
again.
17
00:00:57,120 --> 00:00:59,400
But if Mr Judd speaks, then you've got
to sing.
18
00:01:00,540 --> 00:01:04,400
Sing? Sing what? Well, now we've got ten
guitars. It doesn't really matter. Just
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,600
as long as you're supporting what he
says.
20
00:01:07,120 --> 00:01:10,080
We're not getting invited onto the
marae. We're here to pick up van and
21
00:01:10,080 --> 00:01:11,940
all. Vancy Joel means on the marae
committee.
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,460
He's been on lots of things.
23
00:01:13,790 --> 00:01:15,530
Well, I'm just looking forward to
finally meeting him.
24
00:01:16,470 --> 00:01:19,370
Honestly, the less time we spend with
Ray, the better.
25
00:01:19,970 --> 00:01:22,090
What's your leave van with him, then?
Ray's okay.
26
00:01:22,450 --> 00:01:24,230
He's a kaumatua, that's what he is.
27
00:01:24,610 --> 00:01:28,250
He's still a koro. You have to know how
to handle Ray, that's all I'm saying.
28
00:01:28,350 --> 00:01:32,930
What Mr. J is trying to say is that some
old koros are intimidating that they
29
00:01:32,930 --> 00:01:33,950
might be called experience.
30
00:01:34,910 --> 00:01:37,910
But underneath is a warm heart fueled by
the fire of experience.
31
00:01:50,609 --> 00:01:51,990
Oh, there we go.
32
00:01:52,350 --> 00:01:53,810
Yeah, that's right.
33
00:01:54,130 --> 00:01:55,150
My dad.
34
00:02:38,890 --> 00:02:41,510
At last, the pleasure of meeting my
son's beloved.
35
00:02:41,750 --> 00:02:45,450
Well, it's great to meet you too, Ray.
I'm doing what I can to keep up the
36
00:02:45,450 --> 00:02:47,770
spirits and drive those black clouds
from his heart.
37
00:02:48,090 --> 00:02:49,630
Thank you. I appreciate it.
38
00:02:50,410 --> 00:02:51,410
Ah, kia ora, mother.
39
00:02:51,490 --> 00:02:53,170
Oh, come on. Give me a hug now.
40
00:02:54,790 --> 00:02:55,810
Let's get you settled in.
41
00:02:56,250 --> 00:02:57,270
We're not staying, right?
42
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Why have we not?
43
00:02:59,790 --> 00:03:01,190
We're just here to pick up Ben.
44
00:03:01,790 --> 00:03:05,610
Busy city folks, eh? Well, as my nana
used to say, you must eat for the return
45
00:03:05,610 --> 00:03:07,270
journey or you'll arrive home hungry.
46
00:03:07,750 --> 00:03:09,530
What does that mean?
47
00:03:09,850 --> 00:03:14,170
Better feed you up. Tea and biscuits or
delicious baked scones? Delicious baked.
48
00:03:14,510 --> 00:03:15,590
I'll do my best, son.
49
00:03:16,360 --> 00:03:18,140
This is what you've got to stand up.
Why, what happened?
50
00:03:18,360 --> 00:03:21,120
You're the only third car this morning.
We were getting thirsty.
51
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
Oh,
52
00:03:32,660 --> 00:03:34,600
not again.
53
00:03:38,480 --> 00:03:39,379
Wakey, wakey.
54
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
Shit.
55
00:03:42,420 --> 00:03:45,000
Loretta. Your mother will be wondering
where you are.
56
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Off you go.
57
00:03:50,660 --> 00:03:51,860
I'll call you later, all right?
58
00:03:54,120 --> 00:03:54,839
It's happened.
59
00:03:54,840 --> 00:03:57,200
What? They're banning it, or they're
going to.
60
00:03:58,580 --> 00:04:00,940
Nadine's secret ingredient is to be
reclassified.
61
00:04:01,420 --> 00:04:02,420
So it's over.
62
00:04:04,560 --> 00:04:06,660
You seem strangely happy about this.
63
00:04:07,280 --> 00:04:09,440
Well, it was always a matter of when,
and now we know.
64
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
So what's the plan?
65
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
What?
66
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Winding up.
67
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
What are you looking at?
68
00:04:24,640 --> 00:04:25,660
That is so sad.
69
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
It's called publicity.
70
00:04:27,620 --> 00:04:30,940
Yeah, well, now you and Hayden will have
to find another way to impress underage
71
00:04:30,940 --> 00:04:32,440
girls. Yeah, not for a few months.
72
00:04:33,320 --> 00:04:35,020
Relax, okay? I've got it in the hand.
73
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
Oh, yeah, I can see your hand is right
on it.
74
00:04:49,740 --> 00:04:51,280
This place brings back memories, eh?
75
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
None of mine.
76
00:04:52,800 --> 00:04:54,140
But this is your ancestral home.
77
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
I never grew up here, Mum.
78
00:04:56,020 --> 00:04:57,700
Nor are most of the homes right here.
79
00:04:59,640 --> 00:05:00,880
No, mate. Hi there, mate.
80
00:05:01,480 --> 00:05:03,900
Welcome to my humble abode. He seems
lovely.
81
00:05:04,720 --> 00:05:05,599
Cup of tea?
82
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
I'm out of here. Oh, come on. It can't
be that bad.
83
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
Delicia!
84
00:05:10,900 --> 00:05:12,120
Our guests are here.
85
00:05:12,680 --> 00:05:15,520
Yeah. Come on, come on, come on. No,
we're going to have a cup of tea.
86
00:05:15,840 --> 00:05:20,910
I won't! Just come on! Don't be so rude.
These are our guests. Wayne, hello.
87
00:05:21,170 --> 00:05:22,170
Hello, goodbye.
88
00:05:27,150 --> 00:05:29,210
Your man likes some yummy, Mr. Jack.
89
00:05:29,630 --> 00:05:31,990
She's my sister, you egg, so put your
tongue back in your mouth.
90
00:05:33,050 --> 00:05:35,750
She's 16, a bit moody. Now I know what
that's like.
91
00:05:44,750 --> 00:05:47,570
If I'm not mistaken, Mr. J, this sounds
a lot like your truck.
92
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
Hey!
93
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
Ben!
94
00:05:56,730 --> 00:05:58,790
Sorry about this. She'll come back
later.
95
00:06:01,090 --> 00:06:03,950
Damn the tea and the biscuits, eh? Ben
can lay a hangy.
96
00:06:04,330 --> 00:06:05,730
Ben, really?
97
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
So,
98
00:06:08,210 --> 00:06:09,550
how are you doing?
99
00:06:10,510 --> 00:06:11,510
What's the rush to get back?
100
00:06:11,770 --> 00:06:13,530
Always keen on a hangy, Mr. J.
101
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
We'll head off after dinner then.
102
00:06:19,580 --> 00:06:21,000
What exactly is the problem here?
103
00:06:21,480 --> 00:06:24,040
If Jethro had any sense, we'd be getting
on to the next thing.
104
00:06:24,700 --> 00:06:28,960
Protein powders or erectile dysfunction
pills, that might appeal to you. Or hair
105
00:06:28,960 --> 00:06:30,560
regrowth tonic. Oh, ha, ha, ha.
106
00:06:31,100 --> 00:06:33,360
Look, it's going to be at least six
months before this ban kicks in.
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,840
People are going to stockpile us. Sales
are going to go through the roof.
108
00:06:36,080 --> 00:06:40,380
Yes, but only for six months. And that's
the flaw in the plan. And yet my money
109
00:06:40,380 --> 00:06:43,180
-grubbing brother doesn't seem to care.
I'm sorry, he's the grasping one in your
110
00:06:43,180 --> 00:06:44,420
family? Yeah, always has been.
111
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
G'day.
112
00:06:46,450 --> 00:06:48,070
Hello, Graham. You guys working?
113
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
Yeah. No.
114
00:06:50,830 --> 00:06:52,110
You still good for our thing tonight?
115
00:06:53,330 --> 00:06:54,950
Yeah. I think that.
116
00:06:55,870 --> 00:06:57,610
We're off to the George Webby Centre.
117
00:06:57,990 --> 00:06:58,990
You want the fishermen's?
118
00:07:04,770 --> 00:07:07,390
You are off to the theatre.
119
00:07:07,650 --> 00:07:08,930
No, it's the Bennett Brothers.
120
00:07:09,230 --> 00:07:10,149
Or band.
121
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
Stand -up comedy.
122
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
Really?
123
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
Graham really likes to stand up and
what's so wrong with that? Good.
124
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
Crazy.
125
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
Well, nothing.
126
00:07:21,280 --> 00:07:23,000
You know, Graham is bringing out a whole
new side to you.
127
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
Fuck you, Hayden.
128
00:07:26,160 --> 00:07:28,380
Sure is a sweet little corner of the
world, bro.
129
00:07:30,020 --> 00:07:31,020
It's the best, man.
130
00:07:31,940 --> 00:07:34,260
You must be looking forward to getting
home now, eh, back to the action?
131
00:07:34,540 --> 00:07:35,660
I've been pretty busy here, bro.
132
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Digging carrots?
133
00:07:38,020 --> 00:07:40,920
No. No, no, I've been doing heaps of
work for Ray.
134
00:07:42,120 --> 00:07:43,570
Yeah. Fixed up his windows.
135
00:07:43,930 --> 00:07:47,970
Sweet. Yeah, and we replaced some of his
roof. Of course, yeah.
136
00:07:48,530 --> 00:07:49,750
Even fixed a couple of fences.
137
00:07:50,530 --> 00:07:52,270
Awesome, bro. You've come home with a
tidy packet.
138
00:07:52,870 --> 00:07:54,250
Oh, no, no, no. He didn't pay me.
139
00:07:55,570 --> 00:07:59,810
Hey, how does that work? Well, not with,
like, money.
140
00:08:02,130 --> 00:08:03,230
I'm receiving the knowledge.
141
00:08:04,730 --> 00:08:06,950
Yeah. Hey, come take a visit.
142
00:08:09,170 --> 00:08:10,770
Oh, is that a poop?
143
00:08:10,990 --> 00:08:12,420
Nah. It's a sheep.
144
00:08:13,140 --> 00:08:14,420
It's a wild sheep, bro.
145
00:08:15,500 --> 00:08:16,760
You've been hunting wild sheep?
146
00:08:17,720 --> 00:08:19,360
Paddocks here, full of them, bro.
147
00:08:19,620 --> 00:08:23,540
Ray sends me out at night, eh? And the
good thing is, we're allowed to take as
148
00:08:23,540 --> 00:08:25,740
many as we want under customary rights,
eh?
149
00:08:26,880 --> 00:08:28,000
Customary rights for sheep?
150
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Mm -hmm.
151
00:08:29,420 --> 00:08:31,540
Tell you, man, Ray knows everything, eh?
152
00:08:32,940 --> 00:08:34,200
But you ain't Māori, bro.
153
00:08:34,960 --> 00:08:38,280
Well, yeah, but Ray reckons it's like
how you feel about your Te Rangi Waiwai
154
00:08:38,280 --> 00:08:39,280
that's important.
155
00:08:39,559 --> 00:08:41,280
Te Rangi Waiwai's West Auckland.
156
00:08:41,630 --> 00:08:42,630
Not if I don't think it is.
157
00:08:42,750 --> 00:08:44,310
It is, but it's all about where you're
from.
158
00:08:45,050 --> 00:08:46,450
Yeah, but what if there's nowhere I'm
from?
159
00:08:47,090 --> 00:08:48,290
Can't change where you're from.
160
00:08:48,510 --> 00:08:50,550
And if you don't go back? Are you
serious? Why?
161
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Don't want to.
162
00:08:54,210 --> 00:08:58,550
So good to get to know the woman who
finally turned my son from a cop into a
163
00:08:58,550 --> 00:08:59,930
man. You know.
164
00:09:00,150 --> 00:09:01,510
Bring up that Bastion Point.
165
00:09:01,770 --> 00:09:02,950
Him and the goon squad.
166
00:09:03,990 --> 00:09:04,990
Broke my heart.
167
00:09:05,470 --> 00:09:09,230
I was ten years old during Bastion
Point. You weren't anywhere near the
168
00:09:09,490 --> 00:09:10,910
In spirit, I was all the way.
169
00:09:12,140 --> 00:09:13,560
I can see you've got a good spirit.
170
00:09:14,140 --> 00:09:16,300
My muggles are blessed, especially if
they get your looks.
171
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Oh, get away.
172
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
Let's go for a walk.
173
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
Why?
174
00:09:21,080 --> 00:09:23,260
It's a nice afternoon. Then we can
settle you in.
175
00:09:23,680 --> 00:09:25,500
Ray, I told you we're not staying.
176
00:09:25,880 --> 00:09:28,500
You can't go anywhere till Delicia gets
back.
177
00:09:29,460 --> 00:09:30,540
Did you put her up to this?
178
00:09:31,460 --> 00:09:32,500
You're so suspicious.
179
00:09:33,440 --> 00:09:36,980
She might have called in to see her
friend. Anyway, would it really be so
180
00:09:36,980 --> 00:09:38,460
spend a little time with your old man?
181
00:09:38,920 --> 00:09:42,680
Look, we can't really stay, Ray. I mean,
I don't even have a spare change of
182
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
clothes. Oh, no worries.
183
00:09:43,720 --> 00:09:45,520
One of my ex left a few things behind.
184
00:09:46,020 --> 00:09:47,060
I get my sticker.
185
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
No, you didn't.
186
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
We're not staying.
187
00:09:53,260 --> 00:09:55,020
Gee, will you call it?
188
00:09:56,160 --> 00:09:59,460
Look, I could do with a bit of a break,
you know, some peace and quiet.
189
00:10:00,400 --> 00:10:03,880
Ray has this way of wrapping people
around his little finger.
190
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
He's harmless.
191
00:10:05,400 --> 00:10:08,180
Not if you spend enough time with him.
Oh, come on, what's he going to do?
192
00:10:08,510 --> 00:10:09,610
You can chump the pants off anyone.
193
00:10:11,350 --> 00:10:12,390
You're jealous.
194
00:10:13,510 --> 00:10:15,010
No. You ready here?
195
00:10:17,270 --> 00:10:18,270
Don't worry.
196
00:10:18,910 --> 00:10:19,910
Pants on.
197
00:10:23,270 --> 00:10:24,270
Hey, Wayne.
198
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
Come see this up.
199
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
Come on.
200
00:10:31,170 --> 00:10:32,430
You're bloody kidding me.
201
00:10:32,770 --> 00:10:35,270
Yeah, man. Portable hangi. It's wicked,
eh?
202
00:10:36,390 --> 00:10:37,610
Multi -kaikoku, apparently.
203
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
How did Ray afford this?
204
00:10:40,040 --> 00:10:43,740
Oh, the local marae gave it to him. It
was a gift for all the hard work he does
205
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
in the community.
206
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Koha.
207
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
Koha.
208
00:10:49,060 --> 00:10:50,640
He came home with it the other night,
eh?
209
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Can you help me peel the teddy?
210
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Yeah.
211
00:10:58,800 --> 00:10:59,900
That's not a bloody hangi.
212
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
I know.
213
00:11:01,780 --> 00:11:04,360
But don't be surprised if he's wearing a
grass skirt at dinner.
214
00:11:05,439 --> 00:11:07,040
That Macy's not a mob.
215
00:11:07,240 --> 00:11:08,960
Oh, he is, according to your old man.
216
00:11:09,560 --> 00:11:12,320
He's even got a male poaching sheep
under customary rights.
217
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Oh, Jesus.
218
00:11:14,520 --> 00:11:16,300
I don't get it, man, at all.
219
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
He's been raid.
220
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
Oh?
221
00:11:19,760 --> 00:11:23,580
Raid has the ability to make people
smell roses when they're sniffing dog
222
00:11:24,680 --> 00:11:26,300
The sooner we get him home, the better.
223
00:11:30,520 --> 00:11:31,860
You got a name for my muckle?
224
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Oh, yeah.
225
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Boy? Girl?
226
00:11:34,650 --> 00:11:35,890
Wayne thinks that's a boy.
227
00:11:36,990 --> 00:11:41,530
On a certain night, a star will fall
from the sky, and as it falls, a name
228
00:11:41,530 --> 00:11:43,230
occur. That's how it worked for me.
229
00:11:43,530 --> 00:11:44,690
Is that how you got the name Deleta?
230
00:11:44,930 --> 00:11:46,670
Oh, no, that's her mother's idea.
231
00:11:47,290 --> 00:11:52,590
But the only thing one ever did do for
her... She didn't take to the maternal
232
00:11:52,590 --> 00:11:56,150
thing. There's some women don't. There's
a new name for it now.
233
00:11:56,430 --> 00:11:58,690
Hmm. Ah, postnatal depression.
234
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
She up sticks and left me.
235
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
You poor thing.
236
00:12:02,630 --> 00:12:03,750
Ah, it's life, eh?
237
00:12:05,219 --> 00:12:08,540
Yeah. Any tips for an old man with a
firecracker for a daughter?
238
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
Let them think they're running wild.
239
00:12:13,360 --> 00:12:15,760
But hold them on a really long leash.
240
00:12:16,900 --> 00:12:20,340
A wife's head on the body of a spring
chicken. No, stop it.
241
00:12:20,560 --> 00:12:22,120
Wayne struck gold with you, eh?
242
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
We should see how advanced Kai's coming
along.
243
00:12:27,560 --> 00:12:29,220
Thanks for taking him in the way, Ev.
244
00:12:29,460 --> 00:12:30,439
He's a good boy.
245
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
Special soul.
246
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
He is.
247
00:12:33,200 --> 00:12:35,940
So that son of mine, I never see him
enough.
248
00:12:36,920 --> 00:12:38,120
What's up with you two?
249
00:12:38,600 --> 00:12:39,700
Do you have a falling out?
250
00:12:40,060 --> 00:12:42,120
Not so much a fall out as a fall apart.
251
00:12:42,460 --> 00:12:45,080
Mother plucked him from my bosom, turned
him against me.
252
00:12:45,680 --> 00:12:47,340
There's blame on both sides.
253
00:12:48,120 --> 00:12:49,560
Price you pay for passion.
254
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Yeah, okay.
255
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Are you even ready?
256
00:12:57,120 --> 00:12:59,560
I can't leave my laptop at work. Someone
needs a quote.
257
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
Well, can't you just leave it for a
couple of hours and enjoy yourself like
258
00:13:02,160 --> 00:13:04,580
normal people do? Except Loretta is not
normal. Piss off.
259
00:13:05,820 --> 00:13:07,000
You don't want to come, is that it?
260
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
No.
261
00:13:09,120 --> 00:13:13,360
I just think that going to see a comedy
show is a bit of a waste of money.
262
00:13:13,500 --> 00:13:15,340
Tight, like a grandmother. I'm not
tight.
263
00:13:15,680 --> 00:13:16,760
Tight as a nun's mink.
264
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
But this is my shout.
265
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
She's so ungrateful.
266
00:13:20,540 --> 00:13:23,400
There are starving children in the world
that would give anything for a bowl of
267
00:13:23,400 --> 00:13:25,220
rice. What's that got to do with
anything?
268
00:13:25,460 --> 00:13:27,460
Well, what they wouldn't give to go to a
comedy show, the reader.
269
00:13:27,700 --> 00:13:29,440
Gee, let me guess, a bowl of rice?
270
00:13:30,580 --> 00:13:34,880
The arts are wasted on her, but I could
come. No, you're looking after Jane. And
271
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
anyway, two guys standing on stage
telling jokes isn't actually art.
272
00:13:38,340 --> 00:13:39,480
Actually, it's just one guy.
273
00:13:40,220 --> 00:13:42,080
The Bennett brothers is one guy?
274
00:13:42,660 --> 00:13:44,360
Yeah, one left to go and join a mime
troupe.
275
00:13:45,500 --> 00:13:47,380
He left stand -up to do mime.
276
00:13:48,000 --> 00:13:49,060
Okay, that's funny.
277
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
So, are you coming?
278
00:13:51,420 --> 00:13:53,530
Yes. But we have to swing by the office
first.
279
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
Bye -bye.
280
00:13:57,330 --> 00:13:58,330
Bye -bye.
281
00:14:02,410 --> 00:14:03,410
Hi.
282
00:14:07,910 --> 00:14:08,910
Hey.
283
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
I need my laptop.
284
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
Whatever.
285
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
Go ahead.
286
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Hey.
287
00:14:20,170 --> 00:14:21,990
I bet it's off to the, uh, Bennett
Brothers.
288
00:14:23,370 --> 00:14:24,370
The what?
289
00:14:24,750 --> 00:14:25,910
You know, the Bennett Brothers?
290
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
Whoop, whoop, whoop.
291
00:14:31,150 --> 00:14:32,310
You guys have fun.
292
00:14:32,850 --> 00:14:33,850
That's the plan.
293
00:14:34,130 --> 00:14:35,130
Sure.
294
00:14:38,070 --> 00:14:41,170
Right then.
295
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
Oh,
296
00:14:48,250 --> 00:14:49,830
well done, then. That was...
297
00:14:53,270 --> 00:14:59,110
Not as smoky as the real thing.
298
00:14:59,330 --> 00:15:01,970
Oh, Van honored the traditions. The rest
is just heat.
299
00:15:02,890 --> 00:15:05,270
I don't know if our forefathers would
agree with you either, eh?
300
00:15:07,230 --> 00:15:09,710
Van tells me you and him like to go
fishing. Is that true?
301
00:15:12,410 --> 00:15:13,410
Maybe.
302
00:15:13,750 --> 00:15:17,070
Tomorrow I'll take you out to my secret
fishing spot up the harbor.
303
00:15:17,770 --> 00:15:18,810
My magic spot.
304
00:15:19,320 --> 00:15:24,140
What's magic about it? Be that fish
leaping onto your life. Snapper?
305
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
Any of those?
306
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
Gee, if only we were staying.
307
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Yeah, stay, bro.
308
00:15:29,580 --> 00:15:32,480
We'll go fishing, bro. You and me, if we
choice. Yeah, maybe.
309
00:15:34,000 --> 00:15:34,779
Won't it?
310
00:15:34,780 --> 00:15:36,620
Yeah, nice to do the washing. Yeah,
bright.
311
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
Come on.
312
00:15:41,520 --> 00:15:44,540
You see what's just happened? Yeah,
we've got a choice. We'll go fishing.
313
00:15:44,980 --> 00:15:46,860
No, you've just got to raid.
314
00:15:47,230 --> 00:15:49,050
Yeah, but I like fishing especially with
that.
315
00:15:50,050 --> 00:15:52,170
Ray, you wouldn't know a hook from a
thinker.
316
00:15:52,450 --> 00:15:53,490
There's no magic spot.
317
00:15:53,710 --> 00:15:55,490
Well, guess I'll just have to see for
myself.
318
00:15:55,870 --> 00:15:57,010
No, don't look into my eyes.
319
00:15:57,470 --> 00:15:59,050
There are no magic spots.
320
00:15:59,710 --> 00:16:00,710
In your eyes?
321
00:16:01,050 --> 00:16:02,450
In the harbour, dick.
322
00:16:06,410 --> 00:16:07,970
See, I told you she'd be back.
323
00:16:16,910 --> 00:16:17,970
You're trying... Fine?
324
00:16:18,370 --> 00:16:21,770
Jesus. You stupid ass back on the side.
You'll feel the back of my hand. Not
325
00:16:21,770 --> 00:16:23,730
with that family violence, Dad.
326
00:16:24,090 --> 00:16:26,870
You don't embarrass me like this. Come
on. Hey, Ray, can I?
327
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
Hey, Lisa.
328
00:16:30,890 --> 00:16:31,950
Did you bang your head?
329
00:16:32,170 --> 00:16:33,190
Oh, I'm asleep.
330
00:16:34,670 --> 00:16:35,790
It's a good one of yours, Cheryl.
331
00:16:36,910 --> 00:16:39,030
You leave the Lisa Jack house and go to
the pub often?
332
00:16:40,030 --> 00:16:42,090
I can't control everything, boy.
333
00:16:47,289 --> 00:16:48,289
Okay, sit down.
334
00:16:49,170 --> 00:16:53,030
You know, you're way hotter than Wayne's
last watch. Yeah, yeah, you can say to
335
00:16:53,030 --> 00:16:55,650
me all you want. I'm still going to make
you drink this. What is it? Salt water.
336
00:16:55,750 --> 00:16:57,990
Why? So you'll feel better. Come on, all
the way.
337
00:16:58,190 --> 00:16:59,190
Good girl.
338
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
Yep.
339
00:17:21,750 --> 00:17:23,730
See, I'm so embarrassed.
340
00:17:24,069 --> 00:17:24,629
Don't be.
341
00:17:24,630 --> 00:17:26,950
Like I said, I've been there, done that,
got the tattoos.
342
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
It's hit the road, eh?
343
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
OK.
344
00:17:30,730 --> 00:17:31,870
Got to fix Ray's letterbox.
345
00:17:32,750 --> 00:17:34,150
I'm still keen on some fishing.
346
00:17:34,870 --> 00:17:36,910
Actually, I'm not going back, eh?
347
00:17:37,910 --> 00:17:39,010
Really? Yeah.
348
00:17:39,510 --> 00:17:40,690
You know, I'm real good here, Mum.
349
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
OK.
350
00:17:43,390 --> 00:17:45,490
Well, in that case, we're definitely
staying. Thank you, Ray.
351
00:17:46,230 --> 00:17:47,590
Right. It's all settled then.
352
00:17:51,850 --> 00:17:53,070
Oh my god, have you seen this photo?
353
00:17:53,330 --> 00:17:55,050
Hayden and Jethro being pleaser words?
354
00:17:55,310 --> 00:17:59,630
No, this model has bags underneath her
eyes, which for like 15 is unforgivable.
355
00:18:01,710 --> 00:18:03,050
So how was it? Was it funny?
356
00:18:03,470 --> 00:18:04,470
Yeah, I thought so.
357
00:18:05,830 --> 00:18:06,890
Okay, well tell me some joke.
358
00:18:07,190 --> 00:18:09,930
Okay, so there was this guy... Oh god,
you're not seriously going to tell her
359
00:18:09,930 --> 00:18:10,649
the joke?
360
00:18:10,650 --> 00:18:13,490
Well, I couldn't go because I had to
look after someone as a child.
361
00:18:14,290 --> 00:18:15,870
Maybe you'll find it more amusing than
she did.
362
00:18:16,710 --> 00:18:17,990
I've got a lot on my mind.
363
00:18:18,250 --> 00:18:20,210
Forget about her, tell me the joke.
364
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Don't mind me.
365
00:18:24,470 --> 00:18:25,950
Graham, tell me the joke.
366
00:18:26,470 --> 00:18:30,210
Ah, yeah, okay, so there was this guy
and he had a sock puppet called Condom.
367
00:18:30,530 --> 00:18:33,190
Oh. No, no, it was funny because it had
a little hole in it.
368
00:18:33,410 --> 00:18:36,990
Oh, yeah, that happened to Crane and
Milani, but nobody believed her, not
369
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
the third time.
370
00:18:39,370 --> 00:18:40,630
Oh, you were so cute.
371
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
This bed is a nightmare.
372
00:18:43,410 --> 00:18:45,010
Come on, you were gorgeous.
373
00:18:45,430 --> 00:18:46,510
That's why I'm so all through it.
374
00:18:48,290 --> 00:18:50,910
Oh, I think it's really nice of Ray to
give it up for us.
375
00:18:52,650 --> 00:18:54,290
God, what's up with Van, eh?
376
00:18:54,550 --> 00:18:56,530
He swallowed the old man's bullshit,
that's what.
377
00:18:57,050 --> 00:18:58,690
Well, he's been really good to him.
378
00:18:59,330 --> 00:19:00,450
No, he's a real star.
379
00:19:00,650 --> 00:19:03,790
The kind of guy that lets a 16 -year
-old hit the pub and drink drive.
380
00:19:04,950 --> 00:19:08,230
Come on, it's no surprise she's trouble
growing up without a mum.
381
00:19:08,570 --> 00:19:13,010
What? Well, mum walking out when Delisha
was just a baby.
382
00:19:13,790 --> 00:19:15,670
Thirteen is hardly a baby.
383
00:19:16,410 --> 00:19:17,750
Well, it wasn't postnatal depression.
384
00:19:19,430 --> 00:19:20,430
Did he say that?
385
00:19:22,480 --> 00:19:24,180
No. No, he didn't. That was my mistake.
386
00:19:24,560 --> 00:19:26,900
That's the thing. It's always someone
else's mistakes.
387
00:19:27,340 --> 00:19:29,180
That's why Mum left him, because of his
mistakes.
388
00:19:30,300 --> 00:19:34,280
Two kids under six years old and he's
off making his mistakes with some
389
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
in a sawmill.
390
00:19:38,560 --> 00:19:40,100
Look, I know this is hard for you.
391
00:19:42,380 --> 00:19:44,160
But I really think he's doing his best
with you.
392
00:19:44,460 --> 00:19:45,620
By letting her hit the pub.
393
00:19:46,040 --> 00:19:47,420
Wow. No.
394
00:19:47,720 --> 00:19:50,040
picnic looking after a teenage girl. You
know that.
395
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Yeah, I know.
396
00:19:51,480 --> 00:19:52,700
But I know what he's like.
397
00:19:53,020 --> 00:19:54,020
He seems sincere.
398
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
He got to you.
399
00:19:57,020 --> 00:20:00,320
Oh, come on, Wayne. I'm not some fucking
idiot. That's what he does with women.
400
00:20:00,380 --> 00:20:01,440
He gets to them.
401
00:20:02,420 --> 00:20:08,240
Look, he... I don't know. He seemed
really sorry about what happened with
402
00:20:08,240 --> 00:20:09,780
mother. Oh, he did?
403
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
Yeah.
404
00:20:12,400 --> 00:20:16,160
In the end, him being an arsehole was a
blessing in disguise because I got a
405
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
proper father out of it.
406
00:20:21,640 --> 00:20:23,280
I think we should take Delisa with us.
407
00:20:23,540 --> 00:20:27,020
What? Well, she's not the kind of kid
who's ever going to be happy stuck all
408
00:20:27,020 --> 00:20:28,820
way up here, and it's clear he can't
cope with it.
409
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Christ!
410
00:20:31,980 --> 00:20:34,440
Oh, that bloody old dog.
411
00:20:35,220 --> 00:20:36,220
What?
412
00:20:38,220 --> 00:20:39,640
Look, it doesn't sound like nothing.
413
00:20:40,880 --> 00:20:42,100
I'm all right. It's fine.
414
00:20:46,020 --> 00:20:47,740
Morena, how was your sleep?
415
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
We're not taking her.
416
00:20:51,400 --> 00:20:52,319
What are you on about?
417
00:20:52,320 --> 00:20:55,160
Delicia. Soft needs to share a lot with
this poor old me bullshit.
418
00:20:55,380 --> 00:20:58,060
Have I asked you for this? That's the
point. You never fucking asked.
419
00:20:58,200 --> 00:20:58,919
Fuck you.
420
00:20:58,920 --> 00:21:02,700
I was only too happy to take in your
troubled stepson. I asked for nothing in
421
00:21:02,700 --> 00:21:06,400
return. If you asked, it wouldn't be so
bad. But what you do is manipulate
422
00:21:06,400 --> 00:21:09,680
people. This is what you get when your
child's raised by a parquet house cop.
423
00:21:09,880 --> 00:21:12,920
Suspicious mind. Whose fault was that?
And what would you know, son? I know you
424
00:21:12,920 --> 00:21:14,540
well enough. How? I never hear from you.
425
00:21:18,540 --> 00:21:20,860
Well, it's not what I'd buy myself,
but...
426
00:21:21,460 --> 00:21:22,460
You look wonderful.
427
00:21:22,700 --> 00:21:25,040
Like my sweet Moana, but more beautiful.
428
00:21:25,400 --> 00:21:28,240
Can we go now? No, later. I want to talk
to Vance. I've got to stick to the
429
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
airbox.
430
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Oh, Christ.
431
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
Jethro!
432
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Where the hell's Jethro?
433
00:21:39,400 --> 00:21:40,560
Uh, well, he's not here.
434
00:21:44,040 --> 00:21:45,140
Pass off. You'll be late for school.
435
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Yeah. Yeah, OK.
436
00:21:48,200 --> 00:21:49,360
It's a great night, girls, all right?
437
00:21:49,870 --> 00:21:51,290
I'll catch you again soon. OK, see you.
438
00:21:52,790 --> 00:21:53,790
Wow.
439
00:21:54,210 --> 00:21:55,210
You're all class.
440
00:21:55,530 --> 00:21:56,750
They needed a place to crash, OK?
441
00:21:56,950 --> 00:21:58,370
Yeah, what's wrong with your place?
442
00:21:59,250 --> 00:22:00,250
What's that got to do with you?
443
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
Because this is my office.
444
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
Hey.
445
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
Who the hell's this guy?
446
00:22:11,090 --> 00:22:12,090
That's Isaac Nessie.
447
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
And?
448
00:22:13,910 --> 00:22:14,910
He's just a young businessman.
449
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
What kind of business?
450
00:22:17,230 --> 00:22:18,630
Martial arts, I think. That's about all
I know.
451
00:22:19,050 --> 00:22:22,610
Why was he here last night looking at
our business plan? I don't know. He was
452
00:22:22,610 --> 00:22:24,350
here last night with Jethro? What does
it matter?
453
00:22:24,810 --> 00:22:26,310
According to you, this is all a dead
duck anyway.
454
00:22:26,810 --> 00:22:29,270
What's Jethro up to? I don't know,
Loretta. Jesus Christ, why are you going
455
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
ask him?
456
00:22:31,370 --> 00:22:32,510
All I know is I need a coffee.
457
00:22:35,290 --> 00:22:36,290
Fine.
458
00:22:42,070 --> 00:22:43,550
Loretta. This isn't a social visit.
459
00:22:44,050 --> 00:22:44,909
You don't say.
460
00:22:44,910 --> 00:22:46,010
You know about martial arts.
461
00:22:47,260 --> 00:22:49,340
Yeah. Isaac Anissi. Who is he?
462
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
Why? Because I want to know.
463
00:22:52,800 --> 00:22:53,699
How's Pascal?
464
00:22:53,700 --> 00:22:55,300
I thought we were talking about Isaac
Anissi.
465
00:22:56,760 --> 00:22:58,800
Anissi has a line in martial arts tours.
466
00:23:00,060 --> 00:23:01,460
Kickboxing fights, that kind of stuff.
467
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
He's got connections.
468
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Who to?
469
00:23:04,100 --> 00:23:05,520
He's a wannabe in that piho world.
470
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
That's all I know.
471
00:23:08,120 --> 00:23:09,420
Gangs? I don't really know.
472
00:23:10,420 --> 00:23:11,399
What's this about?
473
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
None of your business.
474
00:23:12,620 --> 00:23:14,680
Fine. Could you do something for me?
475
00:23:16,330 --> 00:23:17,330
Say hello to Pascal.
476
00:23:17,770 --> 00:23:21,290
And with being stabbed with a nail file,
it'll take a lot more than hello.
477
00:23:21,930 --> 00:23:22,930
What would you suggest?
478
00:23:24,070 --> 00:23:25,970
Crawling over cut glass might be a
start.
479
00:23:26,290 --> 00:23:27,390
I'd buy tickets for that one.
480
00:23:31,650 --> 00:23:35,650
You want to tell me about your new
buddy, Isaac and E .C.? There's not much
481
00:23:35,650 --> 00:23:39,190
tell. You're thinking of moving into
kickboxing now? Or is it more the gang
482
00:23:39,190 --> 00:23:40,190
connection that you're after?
483
00:23:40,270 --> 00:23:42,810
What the fuck are you on about? Well,
the thing about gangs is that they like
484
00:23:42,810 --> 00:23:45,430
drugs. Especially drugs that aren't
legal.
485
00:23:46,730 --> 00:23:50,410
The reason you don't care about the
reclassification is you're not shutting
486
00:23:50,410 --> 00:23:51,289
at all, are you?
487
00:23:51,290 --> 00:23:56,710
Look, the reclassifying thing is a gift
horse, OK? Supply and demand.
488
00:23:57,510 --> 00:23:59,710
What happened to West's Don't Do Drugs?
489
00:24:00,070 --> 00:24:03,870
What, like you've never done a loan
before? We don't sell illegal drugs.
490
00:24:04,090 --> 00:24:07,890
Oh, Jesus, that goes sanctimonious on
me. Do you really think that getting
491
00:24:07,890 --> 00:24:09,450
bed with gangs is a good idea?
492
00:24:10,350 --> 00:24:12,410
Well, it's not gangs.
493
00:24:14,150 --> 00:24:15,590
And when were you going to mention this?
494
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
To you.
495
00:24:18,920 --> 00:24:24,060
I'm part of this fucking company. The
reason I didn't is because I knew you'd
496
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
that.
497
00:24:25,460 --> 00:24:28,560
You mean I'd want to rip your head off
for being a patronizing asshole.
498
00:24:29,000 --> 00:24:32,580
Ever since you hooked up with the tree
hugger, it's been like working with
499
00:24:32,580 --> 00:24:35,120
majority. Fuck you, Jethro. No, fuck
you.
500
00:24:36,000 --> 00:24:39,140
There was an opportunity here and we
were going to take it without you
501
00:24:39,140 --> 00:24:40,360
your fucking handbag in the room. You
arrogant cock.
502
00:24:48,399 --> 00:24:49,399
We? That's right.
503
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
We.
504
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
Right.
505
00:25:01,060 --> 00:25:06,020
Looking good, but we'll pack up and go,
you know. I think I might hang around
506
00:25:06,020 --> 00:25:07,480
for a little bit longer too, Mr. Jack.
507
00:25:07,920 --> 00:25:09,820
Monta, have you forgotten you've got a
wife back in Auckland?
508
00:25:10,260 --> 00:25:11,860
No, but we haven't been fishing yet.
509
00:25:12,060 --> 00:25:14,960
Oh, look around, man. Do you see a
fishing boat? Do you see any fishing
510
00:25:15,000 --> 00:25:18,080
There's no fishing trip. Look, Ray needs
me, all right? He's painting his house.
511
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
He can't do it on his own.
512
00:25:20,200 --> 00:25:21,220
Oh, Ray's painting this place?
513
00:25:21,560 --> 00:25:24,900
Yes. Ray never paints a house unless
it's... Unless it's Matariki.
514
00:25:25,660 --> 00:25:26,660
No.
515
00:25:27,900 --> 00:25:31,720
Bart. Yes? If I gave you a hand... Yeah?
Have this place finish in no time.
516
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
Sweet.
517
00:25:37,560 --> 00:25:40,120
Getting the house ready for sale, eh?
Who told you that?
518
00:25:40,490 --> 00:25:42,510
Pissed off the local runang a time to
shoot through.
519
00:25:42,710 --> 00:25:43,710
That is insulting.
520
00:25:43,950 --> 00:25:44,729
What's her name?
521
00:25:44,730 --> 00:25:46,410
Does there have to be a woman? With you
there does.
522
00:25:47,110 --> 00:25:49,690
All right, if you must know, I do have a
new special friend.
523
00:25:50,010 --> 00:25:51,750
It's a wonderful thing with my life.
524
00:25:52,230 --> 00:25:53,590
Jesus, Ray.
525
00:25:54,010 --> 00:25:56,550
You're like Roy Mata, lovely night
-towel girl.
526
00:25:56,770 --> 00:25:58,970
Gray must be the only ear we haven't
managed to fleece yet.
527
00:25:59,350 --> 00:26:02,530
You're not too old for a clip around the
ears. You're the one that needs a clip.
528
00:26:02,890 --> 00:26:06,650
I'll have you know, Roy Mata is a woman
of independent means. She runs a nice
529
00:26:06,650 --> 00:26:09,530
little pub in Reekton. You're going to
put Delisha in a pub?
530
00:26:10,110 --> 00:26:11,150
Well, tourist hotel.
531
00:26:11,430 --> 00:26:12,570
She's 16, Ray.
532
00:26:12,890 --> 00:26:16,270
She doesn't need to be living above a
bar full of horny British backpackers.
533
00:26:16,350 --> 00:26:18,790
You're trying to tell me how to raise my
own daughter. Somebody needs to.
534
00:26:19,110 --> 00:26:20,430
What do you expect me to do?
535
00:26:20,690 --> 00:26:23,890
Deny my true feelings? Put your child
ahead of yourself, heaven forbid, Ray.
536
00:26:24,270 --> 00:26:26,230
You think I don't care about my
children? No, actually.
537
00:26:26,490 --> 00:26:29,590
You're on this merry little journey
through life, going from one woman to
538
00:26:29,590 --> 00:26:32,630
next and treating your kids like shit
along the way. Why do you think I took
539
00:26:32,630 --> 00:26:36,490
in? To get free renos in your end away
in Reston. I took Van in hoping we might
540
00:26:36,490 --> 00:26:37,610
spend some time together.
541
00:26:37,990 --> 00:26:41,950
Don't try this. We were happy once
before your mother took off. Only
542
00:26:41,950 --> 00:26:44,750
were about to move on. I wouldn't have
left her. I wanted to work it out.
543
00:26:45,200 --> 00:26:46,840
Don't try this. Don't try and rewrite
history.
544
00:26:47,080 --> 00:26:48,580
Have it your own way. Don't listen.
545
00:26:48,780 --> 00:26:50,340
Good, because I don't want to listen to
bullshit.
546
00:26:50,580 --> 00:26:53,260
You know, the day your mother packed you
and your brother in the car and drove
547
00:26:53,260 --> 00:26:54,780
off was the day my heart broke.
548
00:26:54,980 --> 00:26:56,840
Oh, yeah, you really tried, Ray. I came.
549
00:26:57,500 --> 00:27:00,700
As soon as I found out where she was,
three weeks it was, I came desperate to
550
00:27:00,700 --> 00:27:04,140
win you all back. But no, already
another man in her bed. A cop.
551
00:27:05,380 --> 00:27:06,680
That's a bloody fool.
552
00:27:07,580 --> 00:27:09,560
No. No, no, she met him later.
553
00:27:10,680 --> 00:27:11,700
Oh, and how old were you?
554
00:27:12,000 --> 00:27:15,130
Six. You believed everything she told
you. You always did.
555
00:27:16,910 --> 00:27:20,590
Your mother's a proud woman, but cold
when she hardens her heart.
556
00:27:20,790 --> 00:27:25,090
All I wanted is the chance to get to
know my son. That's all.
557
00:27:33,510 --> 00:27:34,610
All right, word of advice.
558
00:27:34,830 --> 00:27:37,490
If you want me to speak to you, don't
leave me abusive messages.
559
00:27:37,790 --> 00:27:41,110
You mean you aren't a lying, cheating,
former fucking hairdresser? I was never
560
00:27:41,110 --> 00:27:44,830
hairdresser. And I didn't cheat you.
Yeah? And what about these little plans
561
00:27:44,830 --> 00:27:45,870
you've been making with Jethro?
562
00:27:46,490 --> 00:27:48,590
Isaac and Neithy? No, no, I've never
heard of him.
563
00:27:49,310 --> 00:27:53,050
I expect to be lied to by Jethro. With
him, it's pretty much genetic.
564
00:27:53,950 --> 00:27:55,090
I didn't expect it from you.
565
00:27:55,430 --> 00:27:56,269
Not again.
566
00:27:56,270 --> 00:27:59,890
I'm sorry. Okay, I wasn't totally up
front. No, no, you lied to me. You, bare
567
00:27:59,890 --> 00:28:02,550
-faced, lied to me. What are you going
to do then, Loretta? You know, are you
568
00:28:02,550 --> 00:28:03,830
going to burn my fucking house down?
569
00:28:04,110 --> 00:28:05,110
Screw you.
570
00:28:05,370 --> 00:28:07,730
We were going to tell you we were just
getting things finalized. Bullshit.
571
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
And to be fair...
572
00:28:09,320 --> 00:28:11,740
It's not as if you've been totally keen
on the direction that we've been going
573
00:28:11,740 --> 00:28:13,240
in. Yeah, because I happen to have some
taste.
574
00:28:13,480 --> 00:28:15,060
No, it's because you've changed.
575
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
What? No, I haven't. Yes, you have.
576
00:28:18,760 --> 00:28:19,880
Since you started seeing Graham.
577
00:28:21,180 --> 00:28:22,600
Don't you make this about Graham.
578
00:28:22,840 --> 00:28:23,439
Well, it's true.
579
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
What's true?
580
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
All right.
581
00:28:26,840 --> 00:28:29,540
You've gone kind of... soft.
582
00:28:32,600 --> 00:28:33,800
Soft? Kind of weird.
583
00:28:40,200 --> 00:28:43,160
But do you know what's weirder and also
way sadder?
584
00:28:44,040 --> 00:28:45,220
You haven't changed at all.
585
00:28:45,540 --> 00:28:51,580
You've just gotten older and slimier.
Here we go. You are such a
586
00:28:52,140 --> 00:28:54,840
Do you know that? And I should have seen
that. That you would never ever get a
587
00:28:54,840 --> 00:28:57,460
change and I can't believe I considered
even for a second that we could get back
588
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
together.
589
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
Which is why I didn't consider it.
590
00:29:08,060 --> 00:29:09,060
At all.
591
00:29:17,450 --> 00:29:19,130
How do you feel about this move,
Directon?
592
00:29:19,930 --> 00:29:22,450
Doesn't matter what I think. He doesn't
listen to me.
593
00:29:22,730 --> 00:29:25,950
Maybe if you stopped being a pain in the
arse, he would. There's nothing else to
594
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
do around here.
595
00:29:30,750 --> 00:29:32,030
School going all right, then?
596
00:29:32,230 --> 00:29:33,230
Got kicked out.
597
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
What for?
598
00:29:37,150 --> 00:29:39,590
Wagging, dope, smoking in class.
599
00:29:40,510 --> 00:29:41,830
Yes. When?
600
00:29:42,390 --> 00:29:43,830
Six months ago, maybe seven.
601
00:29:44,090 --> 00:29:45,390
How come nobody told me?
602
00:29:46,219 --> 00:29:47,620
It's not like you ever call.
603
00:29:50,100 --> 00:29:51,260
I'm homeschooling.
604
00:29:51,700 --> 00:29:53,900
It's actually a sweet ride, you know?
Real cruise.
605
00:29:54,740 --> 00:29:55,800
Ray's homeschooling you?
606
00:29:56,620 --> 00:29:58,740
Well, Van's doing most of it.
607
00:29:59,220 --> 00:30:00,220
He's choice.
608
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
Well, I'm afraid he collects a lot of
fat, eh?
609
00:30:11,000 --> 00:30:12,220
Easier than a barbie, but...
610
00:30:14,600 --> 00:30:15,740
Dan, come and sit down.
611
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
Oh,
612
00:30:18,400 --> 00:30:19,780
I've still got heaps more to do, eh?
613
00:30:21,240 --> 00:30:23,600
What's this about you not wanting to
come home?
614
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Don't want to, eh?
615
00:30:27,880 --> 00:30:29,580
You know that narc thing's all over.
616
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Filani's sorted it.
617
00:30:32,360 --> 00:30:33,700
Dane Harris is inside.
618
00:30:34,040 --> 00:30:36,160
No one thinks you're a narc anymore.
619
00:30:37,620 --> 00:30:38,840
Dickhead. What?
620
00:30:40,280 --> 00:30:42,120
Get the fuck up, Mum. No, you're not.
621
00:30:43,370 --> 00:30:45,510
If I wasn't, I'd be able to find those
babies, wouldn't I?
622
00:30:48,170 --> 00:30:49,170
Wouldn't I?
623
00:30:54,710 --> 00:30:57,390
I don't know how she could give them
away like that.
624
00:30:58,370 --> 00:31:00,670
Yeah, well, Cherie's the fuck -up love,
not you.
625
00:31:00,950 --> 00:31:02,470
Yeah, I should still be trying to find
them.
626
00:31:05,910 --> 00:31:06,990
Even if they're not mine.
627
00:31:13,260 --> 00:31:15,080
Love, no one blames you for what's
happened.
628
00:31:16,760 --> 00:31:18,100
I'm a fucking loser, Mum.
629
00:31:18,980 --> 00:31:20,420
At least he knows it.
630
00:31:20,820 --> 00:31:22,440
That is not true.
631
00:31:28,140 --> 00:31:31,660
If you want to stay here for a little
bit longer, that's okay too.
632
00:31:32,980 --> 00:31:34,380
Yeah. It's no big deal.
633
00:31:44,750 --> 00:31:46,990
Van's, um, gonna stay on for a bit
longer?
634
00:31:49,230 --> 00:31:50,250
Yeah, well, he's the thing.
635
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Didn't tell me you were leaving.
636
00:32:07,970 --> 00:32:09,090
Oh, come on, Van.
637
00:32:09,710 --> 00:32:10,589
And all.
638
00:32:10,590 --> 00:32:12,970
I've done all this work around here and
you're not even gonna be here to enjoy
639
00:32:12,970 --> 00:32:16,170
it. You have to forgive an old man for
finding love.
640
00:32:16,970 --> 00:32:17,970
Well, so it's true.
641
00:32:18,030 --> 00:32:20,690
Well, it seems insensitive to boast
about my happiness.
642
00:32:21,830 --> 00:32:24,310
You had such pain with your crazy wine.
643
00:32:25,990 --> 00:32:26,990
It's good for you, then.
644
00:32:27,470 --> 00:32:31,190
Oh, come on. It'll take ages to sell.
You can stay here as long as you like.
645
00:32:31,410 --> 00:32:32,410
Yeah?
646
00:32:32,870 --> 00:32:35,150
You can look after the place while I'm
in Reefton.
647
00:32:35,470 --> 00:32:37,250
When? Next week.
648
00:32:37,830 --> 00:32:38,970
Going for a fortnight.
649
00:32:42,270 --> 00:32:43,270
Okay.
650
00:32:47,630 --> 00:32:50,110
So this woman, Roimata.
651
00:32:50,610 --> 00:32:52,250
Yeah, this Roimata.
652
00:32:53,690 --> 00:32:54,810
She better be hot.
653
00:32:55,730 --> 00:32:56,730
Between you and me,
654
00:32:57,390 --> 00:32:58,890
her breasts are incredible.
655
00:32:59,690 --> 00:33:01,230
Large, but pert.
656
00:33:04,170 --> 00:33:06,130
She's throwing hate on us. She's such a
cock.
657
00:33:06,550 --> 00:33:09,910
Yeah, well, you knew that already, so
why are you so surprised?
658
00:33:10,930 --> 00:33:12,210
At least you've got Graham.
659
00:33:14,090 --> 00:33:15,390
What has that got to do with anything?
660
00:33:15,630 --> 00:33:16,850
Well, he's so lovely.
661
00:33:17,390 --> 00:33:19,770
Yeah, okay, having a boyfriend does not
solve the world's problems.
662
00:33:20,010 --> 00:33:22,550
Well, it definitely helps, especially if
the sex is good.
663
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
Don't listen, Janie.
664
00:33:24,830 --> 00:33:26,050
So, is it good?
665
00:33:26,370 --> 00:33:27,370
I'm not telling you.
666
00:33:27,490 --> 00:33:28,490
Well, I'll tell you.
667
00:33:29,210 --> 00:33:30,210
I wouldn't want to know.
668
00:33:31,010 --> 00:33:33,250
Look, I think you should just focus on
the beautiful positive.
669
00:33:33,790 --> 00:33:36,850
If you hate Jethro and Hayden, then just
don't have anything to do with them
670
00:33:36,850 --> 00:33:40,170
anymore. And then you can spend some
more time with the lovely girl.
671
00:33:42,010 --> 00:33:43,770
Oh, you are such a dirty girl.
672
00:33:44,130 --> 00:33:45,130
Is that in your eye?
673
00:33:47,440 --> 00:33:48,860
Yeah, we did kind of go behind her back.
674
00:33:49,280 --> 00:33:50,640
Well, get over it. She'll calm down.
675
00:33:50,960 --> 00:33:51,819
You reckon?
676
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
You're such a pussy.
677
00:33:54,440 --> 00:33:56,160
Well, if it isn't the dynamic duo.
678
00:33:56,420 --> 00:33:58,400
Hello. Have you come to give us another
lecture?
679
00:33:58,760 --> 00:34:00,240
No. I'm here to tell you that I'm out.
680
00:34:00,520 --> 00:34:01,279
I quit.
681
00:34:01,280 --> 00:34:03,080
And you'll pay me every cent that I'm
owed.
682
00:34:05,140 --> 00:34:08,340
Okay. I mean it, Jethro. You better not
try to screw me over. Well, hang on,
683
00:34:08,380 --> 00:34:11,800
hang on. No one is trying to do that.
Well, since you always lie, I really
684
00:34:11,800 --> 00:34:12,880
believe that. Look, it's fine.
685
00:34:13,420 --> 00:34:14,659
Okay? Resignation accepted.
686
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
Great.
687
00:34:17,560 --> 00:34:18,679
Cool. Hey, one thing.
688
00:34:19,360 --> 00:34:21,440
Before you go, could you clear your
stuff out?
689
00:34:22,420 --> 00:34:24,580
What? Well, the free ride's over.
690
00:34:25,280 --> 00:34:26,340
Pack your shit and get out.
691
00:34:33,360 --> 00:34:38,260
I know it's probably not what we need
right now, but I think we should take
692
00:34:38,260 --> 00:34:39,260
Talisha back.
693
00:34:40,639 --> 00:34:41,639
Why'd you change your mind?
694
00:34:43,679 --> 00:34:45,360
Well, maybe the old man's not so bad.
695
00:34:46,489 --> 00:34:47,489
Nobody's perfect.
696
00:34:48,130 --> 00:34:49,270
You talked to him, did ya?
697
00:34:51,090 --> 00:34:52,090
Had to happen.
698
00:34:52,409 --> 00:34:53,449
He is my father.
699
00:34:55,690 --> 00:34:57,850
I just hope I make a better job of it
than he did.
700
00:35:00,890 --> 00:35:01,890
You better be.
701
00:35:09,430 --> 00:35:10,430
What?
702
00:35:25,160 --> 00:35:26,960
How would you feel about coming back
with us to Auckland?
703
00:35:28,220 --> 00:35:29,560
What, like, for a visit?
704
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
I'd live for a while.
705
00:35:32,340 --> 00:35:33,218
No pressure.
706
00:35:33,220 --> 00:35:34,220
Just an idea.
707
00:35:35,100 --> 00:35:36,940
Is it true you own a lingerie company?
708
00:35:37,680 --> 00:35:38,780
More or less. Why?
709
00:35:39,280 --> 00:35:40,980
Well, Van says his brother runs it.
710
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
Yep.
711
00:35:43,980 --> 00:35:47,380
Might be a bit hard being away from your
dad, you know, but have a think about
712
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
it. What's there to think about?
713
00:35:49,380 --> 00:35:51,060
See? I'm already packed.
714
00:35:55,130 --> 00:35:56,130
I'm heading home, bro.
715
00:35:57,630 --> 00:35:59,530
What about the fishing trip? You know
the pinch hole?
716
00:35:59,950 --> 00:36:00,950
No, I'm done here.
717
00:36:01,890 --> 00:36:03,010
Probably for the best, eh?
718
00:36:04,630 --> 00:36:07,890
And there's some stuff back home that I
might kind of need your help with, bro.
719
00:36:08,390 --> 00:36:09,209
What is it?
720
00:36:09,210 --> 00:36:10,250
I can't say here.
721
00:36:10,710 --> 00:36:12,190
Why not? Because it's too big.
722
00:36:12,850 --> 00:36:13,850
How big?
723
00:36:14,470 --> 00:36:17,150
On a scale of bigness, it's like
massive, man.
724
00:36:17,970 --> 00:36:22,390
And there's only one place that I feel
comfortable asking you something that
725
00:36:22,390 --> 00:36:23,690
big. Well, where's that?
726
00:36:24,300 --> 00:36:25,560
And we're special. How special?
727
00:36:28,840 --> 00:36:30,660
Rifty. Yeah, man.
728
00:36:31,200 --> 00:36:33,840
We smoke a fat one in the car park, bro.
Sink a few beers.
729
00:36:35,180 --> 00:36:36,180
Yours.
730
00:36:48,020 --> 00:36:49,040
Not begging to anymore.
731
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
You really think about it?
732
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
About us getting back together?
733
00:37:02,280 --> 00:37:03,360
For about three seconds.
734
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Only three.
735
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
2 .5.
736
00:37:06,180 --> 00:37:09,920
And I was completely right, because
there is no way that I could ever be
737
00:37:09,920 --> 00:37:12,760
involved with someone who did this to me
once and has now done it to me again.
738
00:37:13,160 --> 00:37:16,860
And now I'm happy because I don't have
to see you again. Ever. You mind if I'm
739
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
picking up Jane?
740
00:37:19,480 --> 00:37:20,700
You're bringing Jane into this?
741
00:37:20,920 --> 00:37:23,880
She's our daughter. Our daughter. Yeah,
it's a biological fact, Loretta. Hayden,
742
00:37:24,000 --> 00:37:26,240
there is no our.
743
00:37:26,700 --> 00:37:30,140
Not after this. Not after what you've
done to me. It was business. Is there
744
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
anything else?
745
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
Yeah.
746
00:37:37,320 --> 00:37:38,580
Yeah, I happen to think there's more to
life.
747
00:37:40,640 --> 00:37:46,700
And, um... I don't realise you felt
quite so strongly about me.
748
00:37:55,210 --> 00:37:56,210
Well, I do.
749
00:38:03,650 --> 00:38:04,650
You do?
750
00:38:10,150 --> 00:38:16,870
What I feel is that you should get the
message
751
00:38:16,870 --> 00:38:22,430
and fuck off forever.
752
00:38:42,670 --> 00:38:43,930
Sorry you couldn't stay a little longer.
753
00:38:44,210 --> 00:38:45,350
Carry yourself, Ray.
754
00:38:47,550 --> 00:38:49,870
Come here.
755
00:38:52,810 --> 00:38:56,330
Something for you. Remember our special
time together?
756
00:38:58,350 --> 00:39:00,570
It'll be a po' number, bro. It's always
a po' number.
757
00:39:00,790 --> 00:39:01,790
That'll be the day.
758
00:39:02,010 --> 00:39:03,390
Can we just get out of here?
759
00:39:04,290 --> 00:39:05,530
Shit, my balls.
760
00:39:07,990 --> 00:39:08,990
Mudger?
761
00:39:09,230 --> 00:39:10,230
We ain't taking that.
762
00:39:10,600 --> 00:39:13,040
Yes, the least I can do after all you've
done for me.
763
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Good stuff.
764
00:39:26,240 --> 00:39:27,600
See, we couldn't take a couch, eh?
765
00:39:27,840 --> 00:39:29,480
Why don't we just get one back in
Auckland, then?
766
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
Eh?
767
00:39:44,480 --> 00:39:45,480
You're bad.
768
00:39:45,940 --> 00:39:50,240
You made me do it. And you made me think
I wanted to do it. What, take back the
769
00:39:50,240 --> 00:39:51,240
money can't come back? Nah.
770
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
You're a good sub.
771
00:39:54,640 --> 00:39:56,380
I always knew you wouldn't make me down.
772
00:39:59,000 --> 00:40:05,020
He raped me. He totally raped me. Well,
he is an old chap. I know, he's a...
773
00:40:05,020 --> 00:40:08,880
Now I know where we've got it from.
774
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Ha ha!
775
00:40:13,960 --> 00:40:14,960
I missed the offer.
776
00:40:15,180 --> 00:40:16,220
You're better off out of it.
777
00:40:17,000 --> 00:40:20,480
On the upside, now you can even work
while we're having sex.
778
00:40:22,540 --> 00:40:23,540
Yeah.
779
00:40:25,740 --> 00:40:27,400
I thought this might cheer you up.
780
00:40:29,420 --> 00:40:30,420
What is it?
781
00:40:30,480 --> 00:40:32,980
Oh, it's just a picture of a hotel in
this place called Rara.
782
00:40:33,920 --> 00:40:35,020
Why would that cheer me up?
783
00:40:35,700 --> 00:40:37,240
Well, it's a little thing known as a
holiday.
784
00:40:37,840 --> 00:40:39,340
Best of all, I'm paying.
785
00:40:43,720 --> 00:40:45,380
Graham, that is so nice.
786
00:40:46,200 --> 00:40:47,380
Well, you deserve a break.
787
00:40:47,720 --> 00:40:50,180
Sun, beaches, my ties.
788
00:40:50,540 --> 00:40:51,540
I can't go.
789
00:40:51,840 --> 00:40:53,020
You haven't got a passport.
790
00:40:53,400 --> 00:40:56,680
No, I can't go.
791
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
Because I have to call this off.
792
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Us.
793
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
Well. It's not you, okay?
794
00:41:13,780 --> 00:41:16,200
Don't do that one. No, it's not you.
795
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
Why?
796
00:41:22,120 --> 00:41:29,060
Well, it's hard to explain and it
doesn't even really make
797
00:41:29,060 --> 00:41:30,060
sense.
798
00:41:31,980 --> 00:41:35,360
I just know that we're not right for
each other.
799
00:41:36,300 --> 00:41:37,520
So who is right for you?
800
00:41:38,820 --> 00:41:39,820
No one.
801
00:41:41,740 --> 00:41:43,100
What about Jane's dad?
802
00:41:43,480 --> 00:41:44,700
No, I hate him.
803
00:41:45,160 --> 00:41:47,820
You know, for someone you hate, you get
pretty animated when he's mentioned.
804
00:41:48,300 --> 00:41:51,280
Yeah, well, it shows you how much I hate
him.
805
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
Right.
806
00:41:57,960 --> 00:42:02,600
I'm really sorry, because I really do
like you.
807
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Like, not love.
808
00:42:06,700 --> 00:42:07,840
I don't do love.
809
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
That's a shame.
810
00:42:12,650 --> 00:42:15,230
I wish I could because you're a really
good guy.
811
00:42:15,790 --> 00:42:18,310
You know I'm going to opt for skipping
the let's be friends speech if you don't
812
00:42:18,310 --> 00:42:19,310
mind.
813
00:42:20,450 --> 00:42:21,570
Okay, fine.
814
00:42:22,990 --> 00:42:25,390
I don't do the let's be friends thing
either.
815
00:42:27,590 --> 00:42:29,810
Well, I'll see you.
816
00:42:46,930 --> 00:42:48,810
Hey, go Graham, take out the kite
cooker.
817
00:42:49,350 --> 00:42:51,510
Excellent for completely legal and right
-side power.
818
00:42:51,990 --> 00:42:52,990
Graham!
819
00:42:53,550 --> 00:42:55,610
Maybe he lost a tree. Yeah, a big one.
820
00:42:56,530 --> 00:42:57,530
Bye, Alicia.
821
00:42:58,010 --> 00:42:59,070
Good, isn't it?
822
00:42:59,510 --> 00:43:03,050
Wow. Can someone give me a hand with
this kite cooker? Later, Mr. J, the
823
00:43:03,050 --> 00:43:04,050
cord, brother!
58574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.