All language subtitles for Outrageous Fortune s05e11 A Serpent Stung Me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:07,550
Hey. Pascal.
2
00:00:09,090 --> 00:00:11,650
What are you doing here on a weekend?
3
00:00:12,130 --> 00:00:13,130
Working.
4
00:00:14,790 --> 00:00:19,270
But shouldn't you... I mean, your house
nearly burnt down.
5
00:00:19,710 --> 00:00:21,430
Not much I can do to change that now.
6
00:00:21,710 --> 00:00:22,710
But what about Van?
7
00:00:23,430 --> 00:00:25,970
He's OK. He's got his mum to look after
him.
8
00:00:27,410 --> 00:00:28,410
OK.
9
00:00:29,210 --> 00:00:30,990
Look, what's done is done and...
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,900
Well, when I got up this morning, there
were all these things that I could think
11
00:00:36,900 --> 00:00:40,920
about. But the one thing I can do
something about is just making sure that
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,700
everything is sorted for your new
financial controller when she starts on
13
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
Monday.
14
00:00:45,400 --> 00:00:48,180
Really? Yeah, let's start with doing
something constructive.
15
00:00:49,220 --> 00:00:52,140
That is so amazing that you're thinking
of me on a day like today.
16
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
Yes, I am.
17
00:00:54,500 --> 00:00:56,060
And here I am.
18
00:00:56,720 --> 00:00:57,900
That is so beautiful.
19
00:01:02,410 --> 00:01:06,250
But all the other shit that I need to
get done today is still waiting, so I've
20
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
kind of got to get this done.
21
00:01:07,590 --> 00:01:08,590
Oh, yeah, sorry.
22
00:01:11,830 --> 00:01:13,250
Hey, are you going to be home later?
23
00:01:13,990 --> 00:01:14,990
Yeah.
24
00:01:15,490 --> 00:01:17,190
I'll drop by after I've got everything
else sorted.
25
00:01:17,450 --> 00:01:18,429
That'll be excellent.
26
00:01:18,430 --> 00:01:19,189
See you.
27
00:01:19,190 --> 00:01:20,190
Bye.
28
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Van,
29
00:02:12,940 --> 00:02:14,020
you can't go to work today.
30
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
I have to.
31
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
I'm fine.
32
00:02:18,380 --> 00:02:19,460
I've got to see this.
33
00:02:22,010 --> 00:02:26,230
Fire, investigate a guy so that he can
talk to the insurance guy. Right.
34
00:02:26,690 --> 00:02:28,670
Hey, um, do you reckon I'll pay out
quick?
35
00:02:29,090 --> 00:02:30,790
They're satisfied it's an accident,
yeah.
36
00:02:31,550 --> 00:02:32,590
Well, I didn't do it on purpose.
37
00:02:32,870 --> 00:02:34,290
I know you didn't. Why would I do that?
38
00:02:34,490 --> 00:02:35,168
I know, man.
39
00:02:35,170 --> 00:02:37,730
Fuck, man, if they're going to get all
shitty about it, they should try having
40
00:02:37,730 --> 00:02:39,290
twins with no kitchen.
41
00:02:41,890 --> 00:02:44,030
You think they won't pay out?
42
00:02:45,150 --> 00:02:46,770
I'm pretty sure it'll look like an
accident.
43
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
What do you think?
44
00:02:49,610 --> 00:02:50,830
What, you think it was deliberate?
45
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
Maybe. What?
46
00:02:52,870 --> 00:02:56,010
Van wouldn't do that. Not for insurance.
Christ, he never cooked.
47
00:02:56,390 --> 00:02:59,190
He doesn't know a deep fryer from a
bloody lawnmower.
48
00:03:02,490 --> 00:03:03,490
She didn't.
49
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
Oh, my God.
50
00:03:09,990 --> 00:03:10,990
That bitch.
51
00:03:13,150 --> 00:03:15,090
Hold on a minute. Who knew about this?
52
00:03:15,320 --> 00:03:18,200
This night and you didn't tell me. I
didn't want to upset you. Upset me? I'll
53
00:03:18,200 --> 00:03:21,300
fucking kill her. Cheryl, leave it. You
expect me to sit on my chuff after this?
54
00:03:21,340 --> 00:03:23,060
Give me the keys. No. No, give me the
keys. No.
55
00:03:23,500 --> 00:03:26,800
We keep an eye on Van and we stay calm
until we've got proof.
56
00:03:28,380 --> 00:03:29,380
All right?
57
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
Okay.
58
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
Okay.
59
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
All right.
60
00:03:41,140 --> 00:03:44,420
You hang with Janie and I'll call you
later.
61
00:03:52,590 --> 00:03:53,630
Morning, Sue. Morning, Greg.
62
00:03:55,590 --> 00:03:56,030
No
63
00:03:56,030 --> 00:04:05,490
one
64
00:04:05,490 --> 00:04:07,210
touches the kit. Bad luck.
65
00:04:07,650 --> 00:04:08,629
Oh, dear.
66
00:04:08,630 --> 00:04:09,970
I have to stay focused.
67
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
Do me exercises.
68
00:04:13,210 --> 00:04:14,530
It's all in the treating, you know.
69
00:04:15,190 --> 00:04:18,329
Slight turn here or there makes all the
difference with the Actron 220.
70
00:04:18,890 --> 00:04:19,890
You'll be fine.
71
00:04:20,089 --> 00:04:21,329
I'm not just after a result.
72
00:04:22,089 --> 00:04:23,550
I'm looking for a personal best.
73
00:04:24,370 --> 00:04:25,370
Two minutes fifty.
74
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
Way to go.
75
00:04:26,630 --> 00:04:28,290
If anyone can do it, you can.
76
00:04:28,910 --> 00:04:31,230
That chink won't know what hit him. But
I will.
77
00:04:33,030 --> 00:04:34,030
My husband.
78
00:04:34,990 --> 00:04:38,830
A man at the peak of his powers.
79
00:04:41,070 --> 00:04:45,590
Can't get distracted when I'm warming
up. You did say it was all in the
80
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
tweaking.
81
00:04:49,170 --> 00:04:50,170
Yep.
82
00:04:50,630 --> 00:04:51,720
That's the action. Alright.
83
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Too hard?
84
00:04:54,780 --> 00:04:57,000
Anything I can do to get you warmed up.
85
00:05:41,800 --> 00:05:44,700
I didn't think pregnant chicks were
supposed to... Shut up.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
Does Van know you're down here doing
this?
87
00:05:47,020 --> 00:05:48,040
I didn't know you liked Van.
88
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
Well, he's a dickhead.
89
00:05:49,420 --> 00:05:51,940
Well, I got four kids. Like I give a
shit. Listen, lady.
90
00:05:52,620 --> 00:05:54,300
The one I got was Karina Balani.
91
00:05:54,620 --> 00:05:56,860
They say he's got, um, learning
difficulties.
92
00:05:57,480 --> 00:06:00,680
And they reckon that's because of all
the partying she did before she knew she
93
00:06:00,680 --> 00:06:03,520
was knocked up. You think I care about
any of this? Well, I'm just saying.
94
00:06:03,520 --> 00:06:04,600
yeah, you're father of the year.
95
00:06:05,520 --> 00:06:06,800
Shane, you'll be inside soon.
96
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
What do you know about that?
97
00:06:10,500 --> 00:06:11,760
Uh, this and that.
98
00:06:12,220 --> 00:06:13,480
Maybe why that happened.
99
00:06:14,040 --> 00:06:15,180
What are you cropping on about?
100
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
Van West.
101
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
He's the reason.
102
00:06:18,410 --> 00:06:22,630
There is no light, no light outside.
103
00:06:24,330 --> 00:06:28,970
There is no love, no light outside.
104
00:06:32,210 --> 00:06:34,970
Cherie! How nice to hear from you so
soon.
105
00:06:35,190 --> 00:06:36,190
Cut the crap, Gerard.
106
00:06:36,830 --> 00:06:38,750
Well, you called me, so you must want
something.
107
00:06:39,450 --> 00:06:40,450
So what if I do?
108
00:06:55,020 --> 00:06:57,080
We'll be right back.
109
00:07:20,610 --> 00:07:25,530
There's no light Go outside
110
00:07:25,530 --> 00:07:29,090
There's no light
111
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Deep fry.
112
00:08:03,420 --> 00:08:05,320
Yeah, got her a new one. She'll love the
old one, won't she?
113
00:08:05,740 --> 00:08:06,740
Good stuff.
114
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Thanks, Graeme.
115
00:08:08,320 --> 00:08:14,960
Keep trying to call her, man, but it's
116
00:08:14,960 --> 00:08:20,240
like her phone's off or maybe the
battery's dead.
117
00:08:20,600 --> 00:08:24,820
Because then she probably... Where you
been?
118
00:08:25,280 --> 00:08:26,960
Have you heard from Cherie?
119
00:08:27,600 --> 00:08:29,880
No. Oh, shit.
120
00:08:30,220 --> 00:08:33,710
What if she's... Gone into labour. No,
she'd get in touch then.
121
00:08:34,669 --> 00:08:35,830
Hey. Hmm.
122
00:08:36,110 --> 00:08:38,470
Yeah, she's probably just pissed off
about the fire.
123
00:08:40,890 --> 00:08:44,850
She was in bloody labour when I saw her.
Jesus Christ, Sharon, I told you not
124
00:08:44,850 --> 00:08:47,690
to. She needs to know she doesn't mess
with my son and get away with it. What,
125
00:08:47,710 --> 00:08:48,329
you told her that?
126
00:08:48,330 --> 00:08:50,810
She took off in her car before I could
get to her. Give her a good slapping.
127
00:08:51,770 --> 00:08:52,489
Nicky around?
128
00:08:52,490 --> 00:08:54,030
No, he's out meeting with some clients.
129
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
You want some tea?
130
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Do you have any vodka?
131
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Are you serious?
132
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
My God.
133
00:09:06,530 --> 00:09:09,850
You really do live in your own little
bubble -wrapped world, don't you?
134
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
Are you okay?
135
00:09:12,590 --> 00:09:13,610
Sit down, Pascal.
136
00:09:14,610 --> 00:09:16,230
There's a whole lot of shit you need to
know.
137
00:09:18,150 --> 00:09:19,150
Okay.
138
00:09:23,990 --> 00:09:26,330
Especially before you marry my brother.
139
00:09:27,210 --> 00:09:31,490
Like the fact that there's only one
reason he's with you, and that's your
140
00:09:33,930 --> 00:09:35,030
What? You heard me.
141
00:09:35,770 --> 00:09:36,890
Bullshit. It's true.
142
00:09:37,630 --> 00:09:41,190
No. And the reason I know it's true is
because I was standing right next to him
143
00:09:41,190 --> 00:09:44,330
when he came up with the idea of
flicking Loretta and moving on to you.
144
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
is crap.
145
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
No.
146
00:09:46,910 --> 00:09:50,930
He has never, ever taken any money from
me. He got you to buy him a new car,
147
00:09:51,010 --> 00:09:51,649
didn't he?
148
00:09:51,650 --> 00:09:52,790
And give him a hundred grand.
149
00:09:53,210 --> 00:09:54,450
Yeah, that was all I needed to save
Jethro.
150
00:09:55,070 --> 00:09:56,710
And who exactly were you saving him
from?
151
00:09:57,170 --> 00:09:58,850
From the drug guys, the gang guys.
152
00:09:59,110 --> 00:10:00,390
Friends of Nicky, you mean.
153
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
I don't believe you.
154
00:10:03,980 --> 00:10:05,140
Ask him, why don't you?
155
00:10:07,620 --> 00:10:09,640
Why are you doing this? You're his
sister.
156
00:10:10,020 --> 00:10:11,500
Yeah, and we've been close.
157
00:10:11,820 --> 00:10:13,420
And I've done a lot of shit for him.
158
00:10:13,980 --> 00:10:15,340
But lately that's changed.
159
00:10:15,860 --> 00:10:17,860
He's crossed the line and I need to do
something.
160
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
But he loves you.
161
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
No.
162
00:10:23,020 --> 00:10:24,020
He doesn't.
163
00:10:25,380 --> 00:10:28,080
And you might think that he loves you
and he might pretend that he does.
164
00:10:29,320 --> 00:10:32,820
But it is and has always been about your
money.
165
00:10:36,360 --> 00:10:39,440
Run through the eye of the needle.
166
00:10:40,700 --> 00:10:47,280
Run through the eye of the needle. All
167
00:10:47,280 --> 00:10:51,720
in three.
168
00:10:52,040 --> 00:10:53,700
Does that mean we're good?
169
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
You're good.
170
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
Don't worry about him.
171
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
You're on.
172
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
Let's play.
173
00:11:38,180 --> 00:11:39,180
Safe's in here.
174
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
And you're on 220.
175
00:11:46,640 --> 00:11:53,060
I'll be standing by.
176
00:11:53,300 --> 00:11:55,240
I don't like to be watched when I'm on
the job.
177
00:11:56,300 --> 00:12:00,900
Right. How long? Best if you'd bugger
off. Five? Three tops?
178
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Okay.
179
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Oakley?
180
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
There's a car.
181
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Plenty of woods, guys.
182
00:12:41,660 --> 00:12:42,740
I can't see them from here.
183
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Shit, there's a thing.
184
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
What kind of thing?
185
00:12:49,560 --> 00:12:51,160
It's a corpse, man. It's a fucking
corpse.
186
00:12:53,180 --> 00:12:58,300
It's a big old ghost.
187
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Are you sure?
188
00:13:02,680 --> 00:13:04,520
Take a minute, man. Get out. Get out
now.
189
00:13:05,420 --> 00:13:07,220
You're the best. I'm fine. Get out.
190
00:14:18,090 --> 00:14:18,969
Drop your weapon!
191
00:14:18,970 --> 00:14:20,170
Drop your weapon now!
192
00:14:38,890 --> 00:14:39,889
Piss off.
193
00:14:39,890 --> 00:14:42,090
I'm down at the unit. Security called
me. There's been a break -in.
194
00:14:42,610 --> 00:14:44,550
What? Did they take anything?
195
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
It's hard to tell.
196
00:14:46,860 --> 00:14:49,660
They left a note. A burglar left a note?
197
00:14:50,260 --> 00:14:52,640
Says 20 packs of excellence have been
tampered with.
198
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
Dosed with weed killer.
199
00:15:16,750 --> 00:15:17,830
of an accident. Is it true?
200
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
What true?
201
00:15:20,390 --> 00:15:21,750
What Cherie told me today.
202
00:15:22,790 --> 00:15:26,270
That very much depends on what Cherie
told you, doesn't it?
203
00:15:27,150 --> 00:15:29,110
Look, I'm a bit fucking injured here.
204
00:15:29,370 --> 00:15:30,690
I want to know if it's fucking true.
205
00:15:32,690 --> 00:15:36,650
That you never loved me and that you
only got together with me for my money.
206
00:15:36,910 --> 00:15:37,889
Whoa.
207
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
Cherie said that.
208
00:15:38,910 --> 00:15:42,810
Oh, so it is true. No, no, no. Listen to
me. She said that you took the hundred
209
00:15:42,810 --> 00:15:43,970
that I paid for Jethro.
210
00:15:44,830 --> 00:15:45,830
That the car...
211
00:15:46,420 --> 00:15:49,040
and that you planned it. Okay, this is
crap, okay?
212
00:15:49,440 --> 00:15:52,900
All of it. Then why would she come
around here and say it?
213
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Because... Because why?
214
00:15:54,420 --> 00:15:56,800
Because she hates you and she's jealous
of you.
215
00:15:59,440 --> 00:16:03,820
But I have only ever been nice to her. I
know, and maybe that's part of the
216
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
problem.
217
00:16:06,340 --> 00:16:10,220
You're talented and beautiful and rich,
everything she wants to be.
218
00:16:11,680 --> 00:16:14,580
Look, maybe it's the pregnancy, but
lately...
219
00:16:15,050 --> 00:16:16,670
She's been kind of unhinged.
220
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
Really?
221
00:16:21,190 --> 00:16:25,870
I don't want to say this before because
she's my sister, but she's always been
222
00:16:25,870 --> 00:16:27,910
jealous of you and our relationship.
223
00:16:30,530 --> 00:16:32,530
I was worried something like this might
happen.
224
00:16:32,950 --> 00:16:36,590
You're telling me the truth? No, it's
not the truth. She is trying to break us
225
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
up.
226
00:16:41,190 --> 00:16:43,410
Are you bullshitting me? I am not.
227
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
I swear it.
228
00:16:52,260 --> 00:16:54,500
What did you do?
229
00:16:55,460 --> 00:17:01,480
I was out with those clients and I
tripped getting out of the car.
230
00:17:11,060 --> 00:17:14,920
It's weird of me that you're telling me
the truth. Pascal, I love you.
231
00:17:15,550 --> 00:17:17,050
For you, not your money.
232
00:17:18,210 --> 00:17:20,869
Like I said to you, you can have it off
a wharf for all I care.
233
00:17:26,369 --> 00:17:27,450
That's really nice, Daddy.
234
00:17:28,210 --> 00:17:29,210
It's the spring.
235
00:17:31,930 --> 00:17:32,990
It's nice, Daddy.
236
00:17:50,640 --> 00:17:51,780
You did it, didn't you? Did what?
237
00:17:52,180 --> 00:17:53,099
You know.
238
00:17:53,100 --> 00:17:54,280
No, I don't.
239
00:17:54,660 --> 00:17:55,399
Come on.
240
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Come on, come on, come on.
241
00:17:58,180 --> 00:17:59,800
Enough, Munter. Get off me.
242
00:18:01,700 --> 00:18:05,400
Stop it.
243
00:18:05,720 --> 00:18:06,980
Right this fucking minute.
244
00:18:08,300 --> 00:18:09,820
What the hell is going on here?
245
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
Ask him. What?
246
00:18:12,260 --> 00:18:13,380
You did it, didn't you?
247
00:18:13,680 --> 00:18:16,740
I was sitting here and you came in and
started fucking smashing me, man. Not
248
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
with me, with Ted.
249
00:18:18,100 --> 00:18:19,400
What? What about Ted?
250
00:18:21,139 --> 00:18:22,139
Ted's gone.
251
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
He's history.
252
00:18:24,280 --> 00:18:26,960
And it's all his fault because he's a
fucking narc.
253
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
I didn't.
254
00:18:29,280 --> 00:18:30,980
All right? And I'm not.
255
00:18:31,560 --> 00:18:32,940
What are you talking about?
256
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
What happened to Ted?
257
00:18:34,400 --> 00:18:36,340
The cops came in. Ted got arrested.
258
00:18:37,820 --> 00:18:38,880
Because they knew.
259
00:18:40,260 --> 00:18:41,540
Grandpa was in on the job.
260
00:18:41,760 --> 00:18:43,230
Yeah. What job?
261
00:18:43,490 --> 00:18:46,370
Yeah, I didn't know Grandpa was doing
it. You were going to do a job. Yeah,
262
00:18:46,370 --> 00:18:49,290
I got kicked off, okay? And I didn't
even want to do it, really.
263
00:18:49,570 --> 00:18:52,930
So you told the fucking... No, look, I
didn't, okay?
264
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
It wasn't me.
265
00:18:55,330 --> 00:18:58,090
Oh, you're a dirty knock, and I don't
believe a word you say.
266
00:18:58,410 --> 00:19:01,390
Jesus Christ. Matt, look, I told him I
quit.
267
00:19:03,270 --> 00:19:04,270
Matt!
268
00:19:06,050 --> 00:19:09,830
Who did you tell?
269
00:19:14,030 --> 00:19:16,030
I just don't understand why someone
would do something like this.
270
00:19:16,870 --> 00:19:18,030
It's probably just some kid.
271
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
It'd be a prank.
272
00:19:19,730 --> 00:19:22,830
Jethro, we cannot ignore this. Someone
has gotten into the boxes.
273
00:19:23,070 --> 00:19:26,390
And what do you want to do? Check every
single box? Yeah, we have to.
274
00:19:28,290 --> 00:19:29,290
Oh, yay.
275
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Stock take.
276
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
Are you kidding?
277
00:19:36,270 --> 00:19:40,010
Whoever did this, I hope they're fucking
happy.
278
00:20:03,020 --> 00:20:06,120
You should have come to us about this.
279
00:20:06,340 --> 00:20:07,360
Mum, I couldn't.
280
00:20:08,480 --> 00:20:10,300
I only did it for Cherie.
281
00:20:11,960 --> 00:20:13,360
And then, and for Munter.
282
00:20:16,330 --> 00:20:19,090
He said the only reason that she got
into crime was because of him. Him.
283
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
Nicky.
284
00:20:24,090 --> 00:20:29,030
Gerard wanted to get him for, like, a
real big job, but there weren't any
285
00:20:29,030 --> 00:20:30,870
this one. Nicky was in on the job with
Grandpa.
286
00:20:31,390 --> 00:20:34,670
Look, I didn't know Grandpa was doing
it. Yeah, but Nicky set it up.
287
00:20:36,470 --> 00:20:37,470
Oh.
288
00:20:39,650 --> 00:20:41,790
I'm not saying nothing to no one about
anything anymore.
289
00:20:42,690 --> 00:20:45,250
And I didn't know anything about
nothing.
290
00:20:45,660 --> 00:20:47,320
And I didn't say anything to no one.
291
00:20:49,720 --> 00:20:53,040
Look, all we want to know is who else
was involved in the job.
292
00:20:53,380 --> 00:20:54,780
Because we know you weren't acting
alone.
293
00:20:55,100 --> 00:20:57,420
Fudge -packing Nancy boy, I want to go
back to my cell.
294
00:20:57,680 --> 00:20:58,820
I'll ask the question again.
295
00:20:59,160 --> 00:21:00,300
Who else was involved?
296
00:21:00,840 --> 00:21:02,140
Arse -licking turd muncher.
297
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Okay.
298
00:21:05,220 --> 00:21:08,560
Interview concluded at 07 .50.
299
00:21:12,440 --> 00:21:13,960
Why don't you go grab a coffee?
300
00:21:14,570 --> 00:21:15,570
I'll stay with Ted.
301
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
I'm not fed.
302
00:21:21,830 --> 00:21:25,050
Got the bash from bigger pricks than
you. And I still said nothing.
303
00:21:25,350 --> 00:21:26,970
Ted, I'm not going to beat you up.
304
00:21:27,270 --> 00:21:28,270
That's what they all say.
305
00:21:28,890 --> 00:21:31,750
Then it's in with the boot. You'll be
getting that treatment soon enough from
306
00:21:31,750 --> 00:21:32,850
the guys you'll be meeting inside.
307
00:21:33,270 --> 00:21:34,970
The pea heads and gang members.
308
00:21:35,690 --> 00:21:39,250
I'm sure it was different in your day,
but now... Stuff you, lard boy.
309
00:21:40,290 --> 00:21:41,930
How long are you going to last in there,
Ted?
310
00:21:42,230 --> 00:21:43,330
Don't pretend you care.
311
00:21:44,159 --> 00:21:46,760
Well, I was thinking we could come to
some kind of agreement.
312
00:21:47,600 --> 00:21:48,720
I'm not paying you off.
313
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
Good, because I don't take bribes.
314
00:21:51,740 --> 00:21:53,140
But how long will you be away?
315
00:21:53,480 --> 00:21:55,720
What, seven to ten, if you're lucky?
316
00:21:57,360 --> 00:21:58,480
And what does he get?
317
00:22:01,140 --> 00:22:03,360
I know Nicky Gregan was behind this job.
318
00:22:05,220 --> 00:22:07,560
Now, all you have to do is talk to me.
319
00:22:08,620 --> 00:22:10,280
Information leading to an arrest.
320
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Is that what you want?
321
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
That's all I want.
322
00:22:27,200 --> 00:22:32,540
Oh, Jesus!
323
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
There's your answer.
324
00:22:34,220 --> 00:22:35,620
That's not how I do it.
325
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Never have.
326
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
Never will.
327
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
I want to go back to my cell.
328
00:22:41,480 --> 00:22:42,540
It'll be my pleasure.
329
00:22:44,310 --> 00:22:45,310
Let's go.
330
00:22:50,010 --> 00:22:51,210
They won't let me see him.
331
00:22:51,610 --> 00:22:52,850
That's because he's under arrest.
332
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Nonsense.
333
00:22:54,530 --> 00:22:55,790
He's the best in the business.
334
00:22:56,090 --> 00:22:57,590
And he was caught doing the business.
335
00:22:59,450 --> 00:23:00,530
Still needs his breakfast.
336
00:23:00,910 --> 00:23:02,110
No, you know the drill.
337
00:23:02,610 --> 00:23:04,890
You're not going to be able to see him
until after he's appeared on Monday.
338
00:23:05,250 --> 00:23:07,110
All we're here to bring Lefty down is
breakfast.
339
00:23:07,920 --> 00:23:10,860
I had an arrangement with the desk
sergeant. I used to let him cop a field.
340
00:23:10,980 --> 00:23:14,860
Yeah, well, things have changed quite a
bit in the last few years. Not for the
341
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
better.
342
00:23:19,280 --> 00:23:20,360
Nairie, why don't you wait at home?
343
00:23:21,360 --> 00:23:22,920
If we hear anything, we'll give you a
call.
344
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
All right.
345
00:23:27,520 --> 00:23:28,800
See if you can get this to him.
346
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Me?
347
00:23:31,460 --> 00:23:33,100
You used to work here, didn't you?
348
00:23:42,410 --> 00:23:44,890
He was caught in the act. There's
nothing to argue about.
349
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
I know.
350
00:23:47,170 --> 00:23:48,590
And you can keep the old prick.
351
00:23:49,850 --> 00:23:50,850
Okay.
352
00:23:51,050 --> 00:23:52,250
I'm here about my son.
353
00:23:52,850 --> 00:23:55,130
My stepson Van in the camp. You've been
playing with him.
354
00:23:55,570 --> 00:23:57,430
Oh, don't know about that. Cut the
bullshit.
355
00:23:57,730 --> 00:23:59,270
I know how it works with informants.
356
00:24:00,030 --> 00:24:02,030
So you know we don't talk about
informants.
357
00:24:03,270 --> 00:24:08,770
Although, if Van was one, he'd be worse
than useless because he's a retard.
358
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
Don't you say that.
359
00:24:12,920 --> 00:24:14,380
Well, you're not going to tell me he's a
genius.
360
00:24:14,960 --> 00:24:18,560
He's a simple soul, but he's a good one.
So you stay away from him and the rest
361
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
of my family.
362
00:24:19,940 --> 00:24:20,940
Your family?
363
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
You heard me.
364
00:24:22,860 --> 00:24:25,420
Well, I don't need Van or any of your
family.
365
00:24:26,880 --> 00:24:28,100
I've got much better sources.
366
00:24:36,000 --> 00:24:37,040
We're off to the park. You want to come?
367
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
I'm waiting for a call.
368
00:24:40,159 --> 00:24:41,320
Where you get at the park.
369
00:24:42,020 --> 00:24:44,180
I'm going to go look for her, sure.
370
00:24:44,700 --> 00:24:46,300
Where are you going to look for her? I
don't know.
371
00:24:47,260 --> 00:24:48,600
Is your family always like this?
372
00:24:49,220 --> 00:24:50,019
Like what?
373
00:24:50,020 --> 00:24:51,120
Oh, it's kind of chaotic.
374
00:24:52,540 --> 00:24:55,580
Well, no, normally it's quite quiet,
actually.
375
00:24:55,880 --> 00:24:57,020
Unless there's a party.
376
00:24:57,380 --> 00:24:58,480
Are you there, you fucker?
377
00:24:59,680 --> 00:25:01,280
OK. You're meant to be in jail.
378
00:25:01,560 --> 00:25:02,700
Yeah, I got bail.
379
00:25:03,000 --> 00:25:04,900
No thanks to you, scumbag.
380
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
Hey, look, we have a baby here.
381
00:25:06,320 --> 00:25:08,920
Yeah, and he's a fucking narc. And
everybody knows that.
382
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
Well, they can't. You know, I'm not.
383
00:25:11,180 --> 00:25:12,400
Well, that's not what your missus told
me.
384
00:25:13,140 --> 00:25:15,840
Cherie. What, you got some other missus?
No.
385
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
You shit.
386
00:25:18,860 --> 00:25:20,100
Hey, guys, guys, stop it.
387
00:25:22,060 --> 00:25:23,220
Get off me. Hey, guys.
388
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Hey, stop it.
389
00:25:24,980 --> 00:25:25,980
What are you doing?
390
00:25:28,140 --> 00:25:29,039
He's a nut.
391
00:25:29,040 --> 00:25:33,320
I don't care what he is. Now, you take
your skinny white ass out of here or
392
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
ruin it for life.
393
00:25:34,880 --> 00:25:36,160
Hello, baby in the house?
394
00:25:38,180 --> 00:25:40,720
What? I'm not going because I'm scared.
Piss off.
395
00:25:41,300 --> 00:25:45,020
And when I come back, you are so fucking
dead, Van West.
396
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Hey, Floyd.
397
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Yeah. Yeah.
398
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
That's my name.
399
00:25:56,940 --> 00:25:58,380
But only part of my name.
400
00:25:58,900 --> 00:26:00,280
You don't know any part of my name.
401
00:26:00,800 --> 00:26:01,920
Is it someone?
402
00:26:02,180 --> 00:26:03,180
It's vengeance.
403
00:26:03,620 --> 00:26:06,640
There were cops that raided my house
today. Look at the stolen liquor.
404
00:26:06,960 --> 00:26:11,140
Well, fortunately, it wasn't there. But
imagine the unhappiness of Mrs. Fellani,
405
00:26:11,280 --> 00:26:15,620
who was hosting a Bible -selling group
at the time. Okay, there's no good.
406
00:26:15,660 --> 00:26:19,480
but it wasn't me. This is not what is
written on the wall of the men's bogs at
407
00:26:19,480 --> 00:26:21,420
the Rusty Nail. It's told by your
girlfriend.
408
00:26:21,800 --> 00:26:25,180
What? So now... Along from the baby,
okay?
409
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Hello, Jenny.
410
00:26:28,800 --> 00:26:29,920
Big and bunny.
411
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
We'll take this outside.
412
00:26:37,020 --> 00:26:38,440
Probably best we go to the park, eh?
413
00:26:39,500 --> 00:26:40,500
Come on.
414
00:26:45,640 --> 00:26:46,640
We'll get it. OK.
415
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Thanks, Cheryl.
416
00:26:55,880 --> 00:26:57,520
Oh, you fucking bastard!
417
00:26:58,140 --> 00:26:59,240
Mum, what are you doing?
418
00:26:59,520 --> 00:27:00,560
Come on, love, you need to get dressed.
419
00:27:00,820 --> 00:27:01,940
We need to get out of here.
420
00:27:02,420 --> 00:27:06,730
No! The cops will be on their way any
minute. And you, you shit. If you
421
00:27:06,730 --> 00:27:09,910
my family in any more of your crap. Mum,
stop it. Grandpa just got arrested
422
00:27:09,910 --> 00:27:11,430
doing a job he set up.
423
00:27:12,290 --> 00:27:13,269
Grandpa got arrested?
424
00:27:13,270 --> 00:27:14,550
Trying to rob a Chinese guy.
425
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
Oh, my God.
426
00:27:19,130 --> 00:27:21,310
But come on, love, we need to get out of
here. He says you're on business.
427
00:27:21,450 --> 00:27:24,830
Business, my ass. Mum, can you go now?
Love, I'm not bullshitting you. Mum, can
428
00:27:24,830 --> 00:27:28,210
you just go home? I'll call you. No.
Mum, go home. I need to talk to Nicky.
429
00:27:39,050 --> 00:27:42,970
trying to get your money back from Tiny
Woo. I didn't ask you to do that. No.
430
00:27:43,210 --> 00:27:44,210
And now Grandpa's arrested.
431
00:27:44,510 --> 00:27:48,010
Well, I tried to get him out, but the
cops... You bastard!
432
00:27:48,750 --> 00:27:49,790
Oh, Pascal.
433
00:27:50,050 --> 00:27:53,830
You told me you weren't doing robberies
anymore. You said you'd stop for me. I
434
00:27:53,830 --> 00:27:54,890
was doing this for you.
435
00:27:55,130 --> 00:27:59,250
Oh, you wound, you prick, you liar.
Pascal, I was.
436
00:27:59,470 --> 00:28:01,430
If you lied about this, what else did
you lie about?
437
00:28:06,610 --> 00:28:07,610
Van?
438
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Where's everyone?
439
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
That's a bit hard to say.
440
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
Well, where are they?
441
00:28:16,520 --> 00:28:19,020
Well, Loretta's out and there's been
visitors of various sorts.
442
00:28:19,440 --> 00:28:21,920
And all in all, I thought it was safer
to take Jane to the park.
443
00:28:22,140 --> 00:28:23,360
What visitors? Where's Ben?
444
00:28:24,480 --> 00:28:27,640
Okay, well, there was the angry guy off
the tats and the angry Samoan guy.
445
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
Oh, Mum.
446
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
It's all right, sweetheart.
447
00:28:44,590 --> 00:28:45,590
I give up.
448
00:28:46,510 --> 00:28:47,510
You haven't finished.
449
00:28:48,610 --> 00:28:49,770
They're pills, Loretta.
450
00:28:50,190 --> 00:28:53,030
They look like pills, and none of the
packs I've found are being tampered
451
00:28:53,110 --> 00:28:55,510
The point is to work out if any packs
are missing.
452
00:28:58,430 --> 00:28:59,750
I'm shagged and I need a coffee.
453
00:29:00,010 --> 00:29:03,370
Oh, yeah, that'll go down well in court
when someone parks it. The latte defect.
454
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
I'm with him.
455
00:29:04,830 --> 00:29:05,830
This is bullshit.
456
00:29:06,110 --> 00:29:08,170
There are three packs missing from this
box.
457
00:29:08,450 --> 00:29:10,990
Yeah, well, maybe someone took them and
chucked them.
458
00:29:11,210 --> 00:29:12,590
Yeah, or maybe they're already in shop.
459
00:29:13,000 --> 00:29:16,600
Jesus, Loretta. Whoever's done this
doesn't have much of a head start, so we
460
00:29:16,600 --> 00:29:19,440
recall our shelf product and trash
what's here.
461
00:29:20,320 --> 00:29:21,239
Trash it?
462
00:29:21,240 --> 00:29:21,919
Start again.
463
00:29:21,920 --> 00:29:26,220
Holy fuck. If even one person gets
sick... What about Australia? Australia
464
00:29:26,220 --> 00:29:29,200
sink into the ocean because its delivery
of excellence is late. But our business
465
00:29:29,200 --> 00:29:32,980
might. We won't have a business if
someone dies, Hayden. Shut up!
466
00:29:35,180 --> 00:29:36,019
Hey, Mum.
467
00:29:36,020 --> 00:29:37,020
You need to come home.
468
00:29:37,860 --> 00:29:41,920
Uh, wee bit busy right now, Mum. I need
you all home now.
469
00:29:45,580 --> 00:29:47,600
Where were you last night?
470
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
I went to go out.
471
00:29:50,140 --> 00:29:51,560
This was in the rubbish.
472
00:29:52,120 --> 00:29:54,280
And there was a thing on the radio about
some robbery.
473
00:29:54,900 --> 00:29:56,040
Somebody being in custody.
474
00:29:58,380 --> 00:29:59,380
It's Ted.
475
00:30:00,500 --> 00:30:01,479
You were there.
476
00:30:01,480 --> 00:30:04,820
I wasn't robbing no one. I was just
looking out. That means you're still a
477
00:30:04,820 --> 00:30:06,900
of it. How can you do this to me?
478
00:30:07,960 --> 00:30:10,560
It's like jumping right in the middle of
the Bahama Triangle.
479
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
There is no triangle.
480
00:30:12,060 --> 00:30:14,540
You just got off going to jail.
481
00:30:15,470 --> 00:30:18,790
Why would you risk everything for some
stupid robbery?
482
00:30:19,170 --> 00:30:20,430
I was helping my mates, all right?
483
00:30:20,630 --> 00:30:23,690
Jesus! Because that's what guys do, and
I wanted to feel like a real guy. You
484
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
are a real guy.
485
00:30:24,970 --> 00:30:26,330
I'm not, okay? You are.
486
00:30:27,050 --> 00:30:29,550
Because sometimes I feel like you're too
much of a guy.
487
00:30:30,690 --> 00:30:31,690
I'm not.
488
00:30:34,370 --> 00:30:35,370
What's that?
489
00:30:35,390 --> 00:30:36,329
It's a result.
490
00:30:36,330 --> 00:30:39,310
Of what? Of the tissue you made me take,
and they say I can't do it.
491
00:30:41,190 --> 00:30:43,010
The reason we can't have kids, it's me.
492
00:30:44,560 --> 00:30:48,560
Because my sperm are useless and they
don't even swim.
493
00:30:50,720 --> 00:30:52,280
I'm a guy who's not a guy.
494
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
Oh, Manta.
495
00:30:56,640 --> 00:30:59,680
So you might as well dump me, free me,
or the cops are going to come, but it
496
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
doesn't matter.
497
00:31:03,740 --> 00:31:05,020
Oh, baby.
498
00:31:09,760 --> 00:31:12,740
We've got idiots after Van because he's
a narc.
499
00:31:13,450 --> 00:31:16,250
We've got a robbery that's gone tits up.
We've got Ted at the cop shop.
500
00:31:17,530 --> 00:31:18,770
We've got problems with you lot.
501
00:31:20,410 --> 00:31:22,790
Van's gone AWOL and Cherie is missing.
502
00:31:24,570 --> 00:31:25,770
I might give Jane her bath.
503
00:31:26,590 --> 00:31:27,770
You don't have to do that.
504
00:31:27,970 --> 00:31:29,850
Well, you're all a bit busy here and
I've just run it.
505
00:31:30,490 --> 00:31:31,490
That'd be great, thanks.
506
00:31:31,890 --> 00:31:32,829
Hang on.
507
00:31:32,830 --> 00:31:33,830
Cherie is gone?
508
00:31:34,170 --> 00:31:35,170
Yeah, maybe.
509
00:31:35,250 --> 00:31:37,690
This is not a disaster. We should be
celebrating.
510
00:31:38,290 --> 00:31:40,050
And you haven't heard from her? No.
511
00:31:46,860 --> 00:31:48,640
I don't know why she wouldn't even just
call.
512
00:31:49,740 --> 00:31:52,000
And why should she be saying that shit
to people, man?
513
00:31:54,340 --> 00:31:55,360
It's like she hates me.
514
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
I know the feeling, mate.
515
00:31:59,060 --> 00:32:03,460
Hey, you got to tell Munter that it
wasn't me that went to the cops.
516
00:32:03,740 --> 00:32:04,740
Yeah, I know it wasn't you.
517
00:32:07,180 --> 00:32:08,740
Yeah, there was only one person I
trusted.
518
00:32:09,820 --> 00:32:11,140
I knew everything about the job.
519
00:32:13,420 --> 00:32:17,420
In my experience, it usually comes back
to revenge, love, or money.
520
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
Getting Grandpa arrested wouldn't get
her rich.
521
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Oh, shit.
522
00:32:23,060 --> 00:32:26,660
You're probably going to hate me for
this once again, but have you checked
523
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
bank account recently?
524
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
No.
525
00:32:50,920 --> 00:32:52,680
We call the bank, and then we call the
cops.
526
00:32:53,980 --> 00:32:54,980
Oh, my God.
527
00:32:55,260 --> 00:32:56,260
Oh, my God.
528
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Oh, my God, oh, my God.
529
00:32:58,900 --> 00:33:00,500
Okay, she's a bitch, all right? I get
that.
530
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
Why would she do this?
531
00:33:02,320 --> 00:33:05,560
She's fucking with our heads, man. We
can't exactly call her and ask. Now
532
00:33:05,560 --> 00:33:09,300
a wanted criminal, but yes, she hates us
enough to do this. She hates you.
533
00:33:09,500 --> 00:33:13,120
You're not exempt. Look, she wouldn't
have had time to do this. What if she's
534
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
doing it right now?
535
00:33:14,160 --> 00:33:16,660
Loretta. Jethro, we cannot take this
risk.
536
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
It's going to cost us.
537
00:33:20,320 --> 00:33:22,520
thousands to recall. Yes, that's what
she wanted.
538
00:33:22,740 --> 00:33:25,160
And you'd just roll over and go with
that, would you? We don't have a choice.
539
00:33:25,340 --> 00:33:26,620
Fuck, you've gone soft.
540
00:33:27,240 --> 00:33:31,360
Soft? Yeah, soft. I am being rational,
responsible. You and the tree hugger are
541
00:33:31,360 --> 00:33:34,020
such good people, aren't you? Oh, come
on, Jethro. Even you are not this much
542
00:33:34,020 --> 00:33:37,900
a wanker. You would really risk someone
getting sick. Our business going under.
543
00:33:40,540 --> 00:33:41,760
All right.
544
00:33:42,380 --> 00:33:43,480
Company vote. We recall.
545
00:33:44,180 --> 00:33:47,760
And you have to do this, and it is not
about Graham.
546
00:33:56,860 --> 00:33:58,720
Yeah, okay, we'll do it. Two to one,
both carried.
547
00:34:00,820 --> 00:34:02,220
Thanks, Case. Talk to you later.
548
00:34:05,720 --> 00:34:07,960
They haven't seen Van, but that's not
surprising.
549
00:34:08,860 --> 00:34:09,860
Christ.
550
00:34:10,260 --> 00:34:12,380
I'm most bothered they don't find him.
551
00:34:12,760 --> 00:34:15,060
I will find him, okay? You look after
Pascal.
552
00:34:16,480 --> 00:34:17,940
Think the cops will get the money back?
553
00:34:19,020 --> 00:34:22,020
Depends on where the accounts are, how
much he's withdrawn already.
554
00:34:22,600 --> 00:34:25,860
Call me when you find him.
555
00:34:26,159 --> 00:34:27,159
I will.
556
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Come on, love.
557
00:34:35,199 --> 00:34:36,199
Eat your egg.
558
00:34:36,880 --> 00:34:38,639
I'm trying to get my throat full dry.
559
00:34:47,219 --> 00:34:54,179
This is where she was with Van. She
slept right here. Come on,
560
00:34:54,179 --> 00:34:55,179
love.
561
00:34:56,810 --> 00:34:58,590
He said that she hates me. Who did?
562
00:34:59,010 --> 00:35:02,050
Nicky. Oh, love, don't think about that
now.
563
00:35:02,590 --> 00:35:06,410
And she said he only wanted me for my
money. Oh, shh, love.
564
00:35:10,270 --> 00:35:12,710
Do you think she took the money to give
it to him?
565
00:35:13,190 --> 00:35:14,190
I don't know, love.
566
00:35:15,970 --> 00:35:17,590
No, no, no.
567
00:35:18,270 --> 00:35:21,690
You're going to drink your tea, eat your
egg and get a good night's sleep so you
568
00:35:21,690 --> 00:35:23,810
can talk to the fraud squad in the
morning.
569
00:35:25,070 --> 00:35:26,070
Come on.
570
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Come on.
571
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Eat.
572
00:35:30,700 --> 00:35:31,780
Good girl.
573
00:35:33,360 --> 00:35:34,800
Yes, you can.
574
00:35:36,380 --> 00:35:38,020
Come on, take a bite.
575
00:35:41,440 --> 00:35:42,580
Oh, no.
576
00:35:42,960 --> 00:35:44,520
Oh, sweetheart.
577
00:35:45,040 --> 00:35:46,980
Forget about him.
578
00:35:47,380 --> 00:35:49,060
Forget about her.
579
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
You seen Van?
580
00:36:02,550 --> 00:36:04,730
Will this be Van West the Narc?
581
00:36:05,770 --> 00:36:07,870
Apparently you chased him out of his
house this afternoon.
582
00:36:08,250 --> 00:36:09,850
Yeah, I lost him. He was too bloody
fast.
583
00:36:10,070 --> 00:36:11,650
He never did anything to you, Filani.
584
00:36:11,910 --> 00:36:14,190
Tell that to Mrs. Filani. I'd be happy
to.
585
00:36:14,550 --> 00:36:15,550
Then what about me?
586
00:36:17,410 --> 00:36:20,310
You don't think the cops would have got
you eventually the way you were poncing
587
00:36:20,310 --> 00:36:21,310
about?
588
00:36:21,890 --> 00:36:23,170
Are you calling me a ponce?
589
00:36:27,790 --> 00:36:28,950
What about dickhead?
590
00:36:30,250 --> 00:36:34,150
The next time I see Van, he'll be
shitting teeth out his arsehole.
591
00:36:34,470 --> 00:36:38,550
Do your bail terms include drinking,
threats to kill and associating with
592
00:36:38,550 --> 00:36:39,550
bastards?
593
00:36:39,690 --> 00:36:41,950
Are you threatening me? Who are you
calling a bastard?
594
00:36:44,030 --> 00:36:46,890
Filani, if anyone shopped your boo scam,
it wasn't Van.
595
00:36:47,090 --> 00:36:48,090
It was Cherie.
596
00:36:51,150 --> 00:36:52,650
You should tell these fellas.
597
00:36:54,110 --> 00:36:56,270
Because they're pretty paranoid right
now.
598
00:36:56,550 --> 00:36:58,870
Well, maybe you should tell them that
this is all horse shit.
599
00:36:59,360 --> 00:37:00,860
Van doesn't even know these pricks.
600
00:37:01,940 --> 00:37:03,360
And he'd never do this to you.
601
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Maybe.
602
00:37:07,540 --> 00:37:09,440
Well, don't listen to him. You stay out
of it.
603
00:37:11,020 --> 00:37:12,500
Yeah, well, you're not talking me
around.
604
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
Ask what?
605
00:37:14,100 --> 00:37:15,380
You stay away from Van.
606
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
You hear?
607
00:37:40,170 --> 00:37:41,170
Come back, Wayne.
608
00:37:44,910 --> 00:37:48,810
I thought I might be able to find
something with her old address from
609
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
Found that.
610
00:37:51,270 --> 00:37:52,730
It's where she used to work.
611
00:37:54,430 --> 00:37:56,250
Damn. You can help, eh?
612
00:37:57,150 --> 00:37:58,890
It's probably best we leave this to the
cops.
613
00:38:01,450 --> 00:38:02,450
The cops?
614
00:38:03,550 --> 00:38:05,030
No, no, I want them here.
615
00:38:05,250 --> 00:38:06,450
Probably not the best idea, Mum.
616
00:38:07,200 --> 00:38:09,780
There's a lot of people really pissed
off with him. Yeah, well, they can deal
617
00:38:09,780 --> 00:38:10,578
with me then.
618
00:38:10,580 --> 00:38:11,880
They can deal with a bit of peace and
quiet.
619
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Jethro agrees with me.
620
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
Oh, Jethro does.
621
00:38:15,400 --> 00:38:16,700
He's not a complete shithead.
622
00:38:20,400 --> 00:38:21,660
Hospitals. What?
623
00:38:22,760 --> 00:38:27,460
I'll call all the hospitals in the North
Island and the South Island. There's
624
00:38:27,460 --> 00:38:28,460
all the islands.
625
00:38:28,920 --> 00:38:29,920
Van.
626
00:38:30,980 --> 00:38:32,940
Well, she has to have the baby
somewhere, right?
627
00:38:34,020 --> 00:38:36,200
She'll need help and...
628
00:38:37,670 --> 00:38:39,070
Maybe she'll want to come back.
629
00:38:39,810 --> 00:38:42,130
Cherie's wanted for stealing all of
Pascal's money, Van.
630
00:38:42,670 --> 00:38:44,510
The last place she's going to come back
to is here.
631
00:38:45,210 --> 00:38:46,210
Come on.
632
00:38:53,010 --> 00:38:54,070
You give it back?
633
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
Van.
634
00:39:00,390 --> 00:39:01,930
She's dropped the bomb on all of us,
mate.
635
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
Including you.
636
00:39:07,370 --> 00:39:13,110
The only reason she'd do that is if she
never wanted to see any of us ever
637
00:39:13,110 --> 00:39:14,110
again.
638
00:39:15,770 --> 00:39:16,990
What about the babies?
639
00:39:19,750 --> 00:39:20,770
They're not yours, Van.
640
00:39:21,710 --> 00:39:23,650
Don't start this shit, man. Not again.
641
00:39:23,930 --> 00:39:25,210
I know how much you wanted them, mate.
642
00:39:25,470 --> 00:39:32,330
I know how much you wanted them to be
yours, but... That's
643
00:39:32,330 --> 00:39:33,910
because you're you.
644
00:39:35,170 --> 00:39:36,510
You silly little idiot.
645
00:39:36,990 --> 00:39:38,550
No, no, no, I'm not.
646
00:39:40,950 --> 00:39:42,450
You're a great guy, man.
647
00:39:44,170 --> 00:39:45,670
The best, okay?
648
00:39:46,690 --> 00:39:53,510
And that fuck... Cherie was... She was
649
00:39:53,510 --> 00:39:55,170
more than happy to take advantage of
that, okay?
650
00:39:58,110 --> 00:39:59,490
I love to chat.
651
00:40:00,350 --> 00:40:01,770
I love to chat.
652
00:40:03,070 --> 00:40:04,150
I know you don't, mate.
653
00:40:04,970 --> 00:40:06,410
So far...
654
00:40:12,279 --> 00:40:13,279
Come on, babe.
655
00:40:14,560 --> 00:40:21,560
I don't want to go.
656
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
It's going to be enough.
657
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
You'll be safe.
658
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Have a rest.
659
00:40:29,300 --> 00:40:30,238
You here?
660
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
Oh, cool. I promise.
661
00:40:51,410 --> 00:40:58,130
Hi everyone As you can see we have a
slight problem today
662
00:40:58,130 --> 00:41:02,490
and that is why the police are here and
they're getting information from the
663
00:41:02,490 --> 00:41:03,490
computers
664
00:41:04,020 --> 00:41:05,800
And that's why they don't want you to
touch anything.
665
00:41:06,120 --> 00:41:12,400
And that's why I think that we should
have a day off today and come back in
666
00:41:12,400 --> 00:41:14,700
tomorrow and everything will be good.
667
00:41:15,880 --> 00:41:16,880
Yay!
668
00:41:17,540 --> 00:41:18,540
That's great.
669
00:41:19,000 --> 00:41:23,320
So, um, let's just let the nice police
officers get on with their job, eh?
670
00:41:36,270 --> 00:41:37,270
Go away.
671
00:41:37,970 --> 00:41:38,709
Hey, girl.
672
00:41:38,710 --> 00:41:40,530
I don't want to speak to you. I don't
want to look at you ever again.
673
00:41:45,650 --> 00:41:46,750
Except were you in on it?
674
00:41:48,430 --> 00:41:49,430
The job?
675
00:41:50,670 --> 00:41:52,810
No, not the stupid job. What she did.
676
00:41:55,430 --> 00:41:56,630
I'm pretty confused here.
677
00:41:57,750 --> 00:41:58,750
Oh.
678
00:41:58,960 --> 00:42:02,740
And how do you think I felt to find that
every single dollar that I ever had is
679
00:42:02,740 --> 00:42:07,500
now gone to various accounts and names
and bogus suppliers and the cop said
680
00:42:07,500 --> 00:42:10,720
she's been planning it for ages and then
on Friday she took out 50 grand in
681
00:42:10,720 --> 00:42:11,720
cash?
682
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Sure you did that?
683
00:42:17,460 --> 00:42:20,580
Oh, are you just really surprised or are
you pretending?
684
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
I didn't know.
685
00:42:21,880 --> 00:42:23,380
Okay, I swear it.
686
00:42:23,820 --> 00:42:24,920
Well, that's just fantastic.
687
00:42:26,660 --> 00:42:28,240
Pascal, I am so sorry.
688
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
But you didn't do this.
689
00:42:32,490 --> 00:42:33,590
It's kind of my fault.
690
00:42:34,290 --> 00:42:40,490
You just said that you didn't do this. I
said Cherie has issues with you and me,
691
00:42:40,570 --> 00:42:42,790
and she maybe feels I betrayed her.
692
00:42:43,570 --> 00:42:47,230
Al, you're her brother. I know, but...
What kind of fucked up relationship do
693
00:42:47,230 --> 00:42:51,370
you guys have? Okay, it's not what you'd
call normal, but I betrayed her when I
694
00:42:51,370 --> 00:42:52,370
fell in love with you.
695
00:42:56,930 --> 00:42:57,930
That's great.
696
00:43:03,150 --> 00:43:04,150
I love you.
697
00:43:05,210 --> 00:43:06,210
I do.
698
00:43:07,870 --> 00:43:09,230
And I will get your money back.
699
00:43:09,830 --> 00:43:11,090
Okay? And we can sort this.
700
00:43:13,990 --> 00:43:14,990
Yeah, we will.
701
00:43:15,050 --> 00:43:16,050
We can.
702
00:43:22,390 --> 00:43:23,390
No.
703
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
Good boy, you're over.
704
00:43:26,450 --> 00:43:28,790
And you don't come near me ever again.
705
00:43:29,110 --> 00:43:30,590
So just piss off and let me pack.
706
00:43:32,330 --> 00:43:33,390
I said go!
707
00:43:33,690 --> 00:43:34,690
So go!
708
00:44:01,580 --> 00:44:03,240
And it's
48786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.