Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,519
Maybe I can buy you a drink sometime.
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,419
Okay, fine.
3
00:00:03,420 --> 00:00:06,559
They have this rule, right? Once it's
over, it's over, and you do not go back.
4
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
Right. It's like you and me.
5
00:00:08,180 --> 00:00:11,490
If we ever got back together again, it
would be shit, wouldn't it?
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,430
Graham! What the fuck are you doing
here? What are you doing here?
7
00:00:15,820 --> 00:00:16,900
Shut up and fuck me.
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,790
All paths go to cash, tied up in a
business. Now you're in there.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,130
Right.
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,700
Someone else already has their snout
right in the trough.
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,520
They're ripping off wages.
12
00:00:29,521 --> 00:00:31,439
I know what you've been doing with me.
13
00:00:31,440 --> 00:00:32,860
Stop this shit.
14
00:00:33,600 --> 00:00:34,650
Right now.
15
00:00:40,340 --> 00:00:41,620
Yes, uh, turn car?
16
00:00:44,420 --> 00:00:45,470
Street club?
17
00:00:45,740 --> 00:00:46,790
Check.
18
00:00:47,320 --> 00:00:48,370
Check.
19
00:00:49,040 --> 00:00:51,080
That guy seemed to be smiling for you.
20
00:00:51,460 --> 00:00:52,760
Mr... Munro.
21
00:00:54,160 --> 00:00:55,210
Ernie Munro.
22
00:00:56,750 --> 00:00:59,850
And you grow kiwi fruit? The gift that
keeps on giving.
23
00:01:03,230 --> 00:01:04,280
Fifteen hundred.
24
00:01:07,250 --> 00:01:08,300
Oh.
25
00:01:11,490 --> 00:01:12,540
Oh.
26
00:01:16,670 --> 00:01:17,990
It's the river card.
27
00:01:20,610 --> 00:01:21,660
Feel hot?
28
00:01:22,810 --> 00:01:23,860
Carry, carry.
29
00:01:24,450 --> 00:01:25,610
It's a beautiful play.
30
00:01:25,980 --> 00:01:27,030
We like it.
31
00:01:27,220 --> 00:01:29,620
Perhaps you know my cousin, Polly Woo?
32
00:01:30,180 --> 00:01:34,020
Um... He owns the China Walk on the Main
Street.
33
00:01:34,400 --> 00:01:35,450
Of course.
34
00:01:35,600 --> 00:01:37,520
They do a great chicken chow mein.
35
00:01:38,540 --> 00:01:43,280
I prefer the pepper beef, but I'll tell
him. Let's get on with it, Chick.
36
00:01:43,540 --> 00:01:46,320
The impatient man always has a good
hand.
37
00:01:56,300 --> 00:01:57,350
with the best hand.
38
00:02:02,960 --> 00:02:05,250
Should I have your card, please,
gentlemen?
39
00:02:13,520 --> 00:02:14,570
Who has?
40
00:02:15,280 --> 00:02:16,330
Hands up, Queen.
41
00:02:23,680 --> 00:02:25,180
Queen's over to him, Sanchong.
42
00:02:29,660 --> 00:02:34,880
A good harvest, Mr. Munro. Ah, lucky
bright.
43
00:02:36,200 --> 00:02:37,250
More whiskey?
44
00:02:37,460 --> 00:02:39,600
Oh, you're too kind, Mr. Wu.
45
00:02:39,840 --> 00:02:41,040
But we should be off.
46
00:02:41,320 --> 00:02:43,520
Huh? It's a long drive back to Kerry
Kerry.
47
00:02:43,760 --> 00:02:45,220
I know some good motels.
48
00:02:46,160 --> 00:02:48,080
Better listen to the old ball and shine.
49
00:02:48,200 --> 00:02:51,040
Perhaps next time you're in town, Mr.
50
00:02:51,560 --> 00:02:53,820
Munro. You can't stop me.
51
00:03:37,681 --> 00:03:39,729
Get out. Now.
52
00:03:39,730 --> 00:03:41,790
What? Jesus, it's bloody five o 'clock.
53
00:03:42,150 --> 00:03:43,950
Yeah, people wake up earlier on here.
54
00:03:44,070 --> 00:03:45,630
They don't even sleep two hours.
55
00:03:45,710 --> 00:03:47,070
Well, fuck. You leave.
56
00:03:47,290 --> 00:03:48,340
That's the deal.
57
00:03:48,630 --> 00:03:49,930
Just another 20 minutes.
58
00:03:50,630 --> 00:03:51,680
Ah, shit.
59
00:03:52,450 --> 00:03:54,250
I could see that for the fourth, mate.
60
00:03:57,190 --> 00:03:58,470
OK. OK.
61
00:03:58,710 --> 00:03:59,760
Spot you.
62
00:04:03,370 --> 00:04:04,420
Hurry up!
63
00:04:14,990 --> 00:04:16,510
You fly old dog.
64
00:04:16,730 --> 00:04:19,890
We should have stayed, cleaned them out.
Softly, softly, Ted.
65
00:04:20,930 --> 00:04:22,010
Let's go back tonight.
66
00:04:22,650 --> 00:04:24,610
Too soon. I get suspicious.
67
00:04:25,170 --> 00:04:26,510
But we did all right.
68
00:04:29,450 --> 00:04:30,650
Should be more than that.
69
00:04:31,350 --> 00:04:32,770
I know some of it's missing.
70
00:04:34,150 --> 00:04:35,370
Those bloody chains.
71
00:04:35,610 --> 00:04:36,660
Relax, Ted.
72
00:04:46,260 --> 00:04:48,280
What are you going to do about that?
73
00:04:53,160 --> 00:04:56,500
Big night, love.
74
00:04:56,760 --> 00:04:57,810
Oh, whatever.
75
00:04:59,420 --> 00:05:00,470
Hi.
76
00:05:00,471 --> 00:05:03,039
What are you doing here? You mean Ranger
Graham?
77
00:05:03,040 --> 00:05:04,090
Not a ranger.
78
00:05:04,160 --> 00:05:05,210
And he stayed over.
79
00:05:06,540 --> 00:05:09,280
Maybe he did, maybe he didn't. Oh, I
think he did.
80
00:05:09,860 --> 00:05:11,400
I was leaving, but...
81
00:05:23,050 --> 00:05:24,100
Ranger Graham?
82
00:05:24,350 --> 00:05:29,929
Just on my way out. Not a ranger. On
your way out from...
83
00:05:29,930 --> 00:05:35,290
Oh, really?
84
00:05:36,950 --> 00:05:38,000
Do you want a coffee?
85
00:05:38,650 --> 00:05:40,030
Looks like you could use one.
86
00:05:40,031 --> 00:05:41,629
Want another coffee, Graham?
87
00:05:41,630 --> 00:05:44,969
That'd be great, thanks. Except Graham
probably has to get back to his really
88
00:05:44,970 --> 00:05:48,049
important tree -saving work. Loretta,
you can't let a man leave without
89
00:05:48,050 --> 00:05:50,769
finishing his breakfast now, can you?
He's had breakfast.
90
00:05:50,770 --> 00:05:51,820
He can leave.
91
00:05:51,920 --> 00:05:52,970
So this is Jane.
92
00:05:53,480 --> 00:05:54,740
Didn't know you had a baby.
93
00:05:55,820 --> 00:05:57,260
Jane is actually Mum's child.
94
00:05:57,640 --> 00:05:58,690
Yes, you said.
95
00:05:58,691 --> 00:06:00,039
Did she?
96
00:06:00,040 --> 00:06:01,700
Yeah. Yeah, we had a chat.
97
00:06:01,980 --> 00:06:03,500
We had a really good chat.
98
00:06:03,760 --> 00:06:07,859
Wow, that's great. But I need to leave,
so if you want to lift, Graham... So,
99
00:06:07,860 --> 00:06:09,360
about those hunting spots, Mo.
100
00:06:09,880 --> 00:06:11,080
You can't like hunting?
101
00:06:11,081 --> 00:06:12,019
No, I do, actually.
102
00:06:12,020 --> 00:06:14,550
Hunting is killing poor little innocent
animals.
103
00:06:14,551 --> 00:06:16,899
Well, you hate animals, so why should
you care?
104
00:06:16,900 --> 00:06:19,430
Dare I actually pet those... Graham, we
need to leave.
105
00:06:19,500 --> 00:06:21,610
No, we don't let the man finish his
coffee.
106
00:06:21,900 --> 00:06:23,460
Well, no, I should be on my way.
107
00:06:23,760 --> 00:06:24,810
Hey!
108
00:06:26,180 --> 00:06:28,280
Check it out, I'm one of four people!
109
00:06:29,540 --> 00:06:30,780
Oh, yeah!
110
00:06:32,980 --> 00:06:34,030
Shit,
111
00:06:34,300 --> 00:06:35,350
my Ranger cream.
112
00:06:35,351 --> 00:06:37,779
I told you we should have put the little
ones back.
113
00:06:37,780 --> 00:06:38,830
Not a Ranger, OK?
114
00:06:38,920 --> 00:06:40,360
How did you know we'd be here?
115
00:06:40,440 --> 00:06:42,020
I didn't. And he's just leaving.
116
00:06:43,080 --> 00:06:44,240
They're all legal.
117
00:06:44,520 --> 00:06:45,570
Not a Ranger.
118
00:06:48,920 --> 00:06:51,090
So, yeah, the latest projections are
good.
119
00:06:51,310 --> 00:06:53,250
Good. It's over a box of birds, eh?
120
00:06:54,910 --> 00:06:55,960
Native birds.
121
00:06:57,050 --> 00:06:59,700
Have you been ingesting the product
again, Jethro?
122
00:07:01,090 --> 00:07:02,850
No, I just had a call from Mum.
123
00:07:02,931 --> 00:07:05,489
That's your new boyfriend.
124
00:07:05,490 --> 00:07:06,329
Piss off.
125
00:07:06,330 --> 00:07:10,110
She's thrilled to hear you've redocked
with the dock guy.
126
00:07:10,111 --> 00:07:12,349
She didn't actually know about it the
first time.
127
00:07:12,350 --> 00:07:13,400
Yeah, she does now.
128
00:07:14,550 --> 00:07:15,630
You bastards!
129
00:07:15,910 --> 00:07:17,090
No, no, she called me.
130
00:07:19,790 --> 00:07:20,840
Um...
131
00:07:21,580 --> 00:07:25,920
We're talking about... Ranger Graham
from Tutakuri Bay.
132
00:07:25,921 --> 00:07:29,619
Loretta's little Christmas romance from
a couple of years ago. It wasn't a
133
00:07:29,620 --> 00:07:32,090
romance. Well, OK, what would you call
it? A bonk?
134
00:07:33,000 --> 00:07:34,050
A shag?
135
00:07:34,680 --> 00:07:38,960
See, um, Graham, he knows all about
shags. Yeah.
136
00:07:40,200 --> 00:07:43,180
Dotteralls and, uh, oyster catchers.
137
00:07:43,181 --> 00:07:45,959
What Christmas was this? Doesn't matter.
138
00:07:45,960 --> 00:07:48,459
The Christmas that I was in Australia.
Can we get back to what we're meant to
139
00:07:48,460 --> 00:07:49,900
doing? When we were together.
140
00:07:49,901 --> 00:07:53,179
before you burned down my house. Only
because you're an arsehole.
141
00:07:53,180 --> 00:07:55,530
So you shagged this guy while we were
together.
142
00:07:55,531 --> 00:07:58,539
Well, didn't you shag some bimbo when
you were in Brisbane? No.
143
00:07:58,540 --> 00:08:01,919
I was too busy going to maths with my
mother. Well, it's not my fault your
144
00:08:01,920 --> 00:08:03,239
family are dead brain Catholics.
145
00:08:03,240 --> 00:08:07,240
The point is, Loretta, you were rooting
this guy while we were together.
146
00:08:07,241 --> 00:08:10,019
Yeah, and then we broke up because you
were such a shit. And then you burned
147
00:08:10,020 --> 00:08:11,640
down my house. And I had my reasons.
148
00:08:13,180 --> 00:08:14,420
And we broke up, okay?
149
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
There's no need to get weird about this.
150
00:08:18,830 --> 00:08:22,430
I can assure you that I'm no way weird
about any of this.
151
00:08:30,410 --> 00:08:34,030
So, Graham's the new boyfriend, eh? Not
my boyfriend.
152
00:08:34,490 --> 00:08:36,750
So, what would you call him? Fuck buddy.
153
00:08:36,751 --> 00:08:40,449
Oh, God, that's got to be the lamest
term ever, right? Well, we fuck and then
154
00:08:40,450 --> 00:08:42,489
leaves. Oh, please, we don't need
details, do we? I'm not giving you any
155
00:08:42,490 --> 00:08:44,900
details, and that is nothing about
Graham. Yeah.
156
00:08:46,490 --> 00:08:47,540
Yeah.
157
00:08:51,470 --> 00:08:52,790
having a meeting here. Yeah.
158
00:08:53,410 --> 00:08:54,460
Sorry.
159
00:08:55,390 --> 00:08:58,370
Then we'll talk about Graham or Ranger
Gray.
160
00:08:58,630 --> 00:08:59,830
Shut the fuck up, Jethro.
161
00:09:02,630 --> 00:09:03,680
Larry Pig.
162
00:09:04,290 --> 00:09:05,730
That's generosity so early.
163
00:09:05,731 --> 00:09:09,729
I've brought morning tea before. No, I
don't think you ever have.
164
00:09:09,730 --> 00:09:10,969
Are you calling me tight?
165
00:09:10,970 --> 00:09:12,020
Yes, actually.
166
00:09:12,230 --> 00:09:15,240
You don't have to eat it if you don't
want to. I never said that.
167
00:09:15,241 --> 00:09:17,609
Now, what have you been up to, you old
bugger?
168
00:09:17,610 --> 00:09:20,020
Pull the carrot out of your ass and put
the jug on.
169
00:09:23,210 --> 00:09:24,290
Thank you, Tottenham.
170
00:09:24,530 --> 00:09:28,080
What have you been up to? Don't be so
suspicious. Today is a celebration.
171
00:09:28,170 --> 00:09:30,470
Of? The immigration laws in New Zealand.
172
00:09:30,471 --> 00:09:34,269
Ever since they allowed more chinks in,
this country has become a better place.
173
00:09:34,270 --> 00:09:35,830
Since when did you love Asians?
174
00:09:36,530 --> 00:09:38,150
Since I cleaned them out of poker.
175
00:09:39,210 --> 00:09:43,789
That Tony Woo wouldn't know a chopstick
from a garden spade when it comes to
176
00:09:43,790 --> 00:09:45,510
Texas Hold 'em. And who's Tony Woo?
177
00:09:46,050 --> 00:09:47,610
Runs a private game, big stakes.
178
00:09:48,190 --> 00:09:49,450
How did you get in on that?
179
00:09:49,670 --> 00:09:50,720
I've got my contacts.
180
00:09:50,721 --> 00:09:56,329
There's a cultural divide in this
country, Ted. Bloody good thing. Keep
181
00:09:56,330 --> 00:09:58,070
whoreys down South Auckland, I say.
182
00:09:58,150 --> 00:09:59,270
Not the main whoreys.
183
00:09:59,470 --> 00:10:00,520
The chinks.
184
00:10:00,521 --> 00:10:05,849
There's a high -stakes poker game being
run by a guy called Roo, but he won't
185
00:10:05,850 --> 00:10:07,050
let us cope enough by him.
186
00:10:07,330 --> 00:10:08,790
Bloody great. Unbelievable.
187
00:10:09,410 --> 00:10:11,450
How unreasonable and unfair.
188
00:10:11,870 --> 00:10:13,250
Gracious little star cards.
189
00:10:16,810 --> 00:10:19,160
Where did you say they were playing this
game?
190
00:10:19,890 --> 00:10:21,130
Great. You did okay.
191
00:10:21,950 --> 00:10:23,330
Now quit while you're ahead.
192
00:10:24,070 --> 00:10:25,510
When did you ever place a bet?
193
00:10:25,790 --> 00:10:27,900
Never. That's why I've still got some
cash.
194
00:10:28,130 --> 00:10:30,390
I count the cards. I know the odds.
195
00:10:30,391 --> 00:10:31,769
That's what they all say, Tim.
196
00:10:31,770 --> 00:10:33,070
Now relax, you pukter.
197
00:10:34,630 --> 00:10:35,890
Where do you get the cash?
198
00:10:36,630 --> 00:10:38,310
Do you want your Lamington or not?
199
00:10:44,210 --> 00:10:45,260
Mary?
200
00:10:45,670 --> 00:10:46,720
Cherie?
201
00:10:46,790 --> 00:10:48,770
I was just going through these invoices.
202
00:10:49,350 --> 00:10:50,400
Someone didn't pay.
203
00:10:50,689 --> 00:10:52,189
No, someone queried a payment.
204
00:10:52,670 --> 00:10:57,470
And then I happened to notice a cash
withdrawal of five grand from yesterday.
205
00:10:57,471 --> 00:10:58,449
What was that for?
206
00:10:58,450 --> 00:10:59,570
Oh, yes, that.
207
00:11:00,590 --> 00:11:02,270
Supplier wanted to be paid in cash.
208
00:11:02,490 --> 00:11:03,540
Oh, which supplier?
209
00:11:03,541 --> 00:11:07,089
It was an outstanding debt before your
time. It all turned out to be a bit of a
210
00:11:07,090 --> 00:11:07,729
mix -up.
211
00:11:07,730 --> 00:11:08,549
Sit down.
212
00:11:08,550 --> 00:11:09,600
I'll deal with it.
213
00:11:09,870 --> 00:11:11,310
I need to go to the bank anyway.
214
00:11:11,311 --> 00:11:12,369
I could go.
215
00:11:12,370 --> 00:11:15,209
Oh, you don't want to overdo things. Not
in your condition.
216
00:11:15,210 --> 00:11:17,070
I'm fine. I said I'll deal with it.
217
00:11:24,360 --> 00:11:25,410
Job security.
218
00:11:25,860 --> 00:11:30,640
Head, I've changed my mind. We need to
do this. Strike while the iron's hot.
219
00:11:32,860 --> 00:11:33,910
Roll the number.
220
00:11:41,520 --> 00:11:43,980
Hey, just cooking up a feed from our
quota.
221
00:11:44,240 --> 00:11:50,040
Yeah, legal quota of, like, heaps per
person. Guys, I really don't give a
222
00:11:50,240 --> 00:11:51,420
Well, you should.
223
00:11:51,421 --> 00:11:53,749
Hey, that's brilliant, bro. What?
224
00:11:53,750 --> 00:11:57,669
Heaps per person. You know, if we had
to, we could say that there was more
225
00:11:57,670 --> 00:12:00,450
persons on our trip, you know, like
Spiller.
226
00:12:00,451 --> 00:12:03,289
Yeah, but why would we go fishing with
Aaron Spiller?
227
00:12:03,290 --> 00:12:04,340
Yeah, true.
228
00:12:05,070 --> 00:12:10,310
So, you're on with Ranger Graham. Oh,
for Christ's sake. Yeah, it's true,
229
00:12:10,490 --> 00:12:11,630
I only got a six, OK?
230
00:12:11,910 --> 00:12:14,140
Then why'd you have to invite him to
dinner?
231
00:12:14,190 --> 00:12:15,490
I didn't. Yeah, whatever.
232
00:12:16,070 --> 00:12:17,120
Hey, guys.
233
00:12:17,270 --> 00:12:18,320
Is he here yet?
234
00:12:18,590 --> 00:12:21,030
Who? Your new boyfriend, the ranger.
235
00:12:21,031 --> 00:12:23,909
When she rang and said that you've got
one. He's not my boyfriend, OK? And he's
236
00:12:23,910 --> 00:12:24,629
not here.
237
00:12:24,630 --> 00:12:25,680
Hi.
238
00:12:27,930 --> 00:12:28,980
Is this him?
239
00:12:29,430 --> 00:12:30,910
Yeah. Yeah, this is Graham.
240
00:12:31,850 --> 00:12:32,900
Hi.
241
00:12:33,010 --> 00:12:35,090
I'm Casey. It's so cool to meet you.
242
00:12:35,750 --> 00:12:37,130
But you don't have a uniform.
243
00:12:37,230 --> 00:12:38,280
Well, no.
244
00:12:38,550 --> 00:12:40,210
Nice to meet you. He's cute.
245
00:12:40,211 --> 00:12:46,709
So, everything going good in there?
Awesome, Mrs Weasley. Yeah, couldn't be
246
00:12:46,710 --> 00:12:47,910
fantastic. What?
247
00:12:48,480 --> 00:12:49,530
Sorry. Seafood.
248
00:12:49,920 --> 00:12:50,970
Excellent.
249
00:12:51,540 --> 00:12:54,580
Why did you ask him round?
250
00:12:54,581 --> 00:12:56,939
I thought it might be nice for him to
meet everyone.
251
00:12:56,940 --> 00:12:58,260
Who else have you invited?
252
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
Oh, family, a few friends.
253
00:13:00,880 --> 00:13:04,200
Although Rochelle can't come, and
Filani's busy, and Pascal.
254
00:13:04,201 --> 00:13:05,459
All because of Graham?
255
00:13:05,460 --> 00:13:06,339
Of course not.
256
00:13:06,340 --> 00:13:08,100
Mum, what if I don't want him here?
257
00:13:08,360 --> 00:13:11,780
Well, I thought you two were... We are
friends who fuck. That's all. No
258
00:13:11,781 --> 00:13:13,299
Oh, that's how it starts.
259
00:13:13,300 --> 00:13:17,360
No, it stays like that. Graham is such a
nice guy, and he loves Jane.
260
00:13:17,930 --> 00:13:19,070
He's only just met Jane.
261
00:13:19,250 --> 00:13:20,690
Well, he wants to take her out.
262
00:13:21,030 --> 00:13:22,080
Out where?
263
00:13:22,081 --> 00:13:25,329
Well, he's got this mate who works at a
farm park, and you know how Janey loves
264
00:13:25,330 --> 00:13:29,060
animals. All babies love animals,
because babies and animals are equally
265
00:13:29,090 --> 00:13:30,140
Jane's not stupid.
266
00:13:30,141 --> 00:13:32,069
Did you know Plunkett thinks she's
advanced?
267
00:13:32,070 --> 00:13:34,349
If she was advanced, she wouldn't want
to waste her time hanging out with
268
00:13:34,350 --> 00:13:36,640
animals. Well, I said they can go out
tomorrow.
269
00:13:38,110 --> 00:13:41,709
You would let Jane go out with some
stranger? He's not a stranger, he's
270
00:13:41,710 --> 00:13:44,589
Graham's. Yeah, he might be a kiddie
fiddling axe murderer.
271
00:13:44,590 --> 00:13:47,809
I really don't think Doc would hire
people like that. He could be. Well, if
272
00:13:47,810 --> 00:13:49,790
you're so worried, you could go too.
273
00:13:50,210 --> 00:13:54,150
No, I couldn't. You don't even know him.
Yes, I do. He's from Tudor Curry Bank.
274
00:13:54,151 --> 00:13:57,049
Where you hated him for being a no -fun,
boring eco -Nazi.
275
00:13:57,050 --> 00:14:00,469
Didn't stop you sleeping with him,
though. More than one. He must have one
276
00:14:00,470 --> 00:14:03,649
going for him. This is not a
conversation I want to be having with my
277
00:14:03,650 --> 00:14:05,810
just want you to be happy with my
mother.
278
00:14:06,150 --> 00:14:07,290
Oh, for Christ's sake!
279
00:14:15,020 --> 00:14:16,070
How are you feeling?
280
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
Never better. Sharp as a tack.
281
00:14:18,860 --> 00:14:20,580
We've only got one shot at this.
282
00:14:25,740 --> 00:14:26,790
All righty.
283
00:14:27,560 --> 00:14:31,779
Don't mess it up. You sit back, gin in
hand, and watch me skin those yellow
284
00:14:31,780 --> 00:14:32,830
bastards alive.
285
00:14:33,060 --> 00:14:34,110
If they let us in.
286
00:14:34,120 --> 00:14:36,180
Piece of piss. Who am I?
287
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
Ernie Munro.
288
00:14:38,320 --> 00:14:39,370
And what am I?
289
00:14:39,940 --> 00:14:40,990
My hero.
290
00:14:49,130 --> 00:14:50,750
He doesn't seem pleased to see it.
291
00:14:51,570 --> 00:14:52,870
My kiwi fruit's friend.
292
00:14:53,590 --> 00:14:54,640
It's unexpected.
293
00:14:54,810 --> 00:14:56,790
We stayed over to see the grandchildren.
294
00:14:57,650 --> 00:14:58,700
The grandchildren?
295
00:14:58,830 --> 00:14:59,880
Enough about them.
296
00:15:00,370 --> 00:15:02,230
Thought we'd drop by on the off chance.
297
00:15:02,830 --> 00:15:03,880
I have a full table.
298
00:15:04,130 --> 00:15:05,870
Oh. What if we up the stakes?
299
00:15:06,070 --> 00:15:07,120
Go the full pot.
300
00:15:07,190 --> 00:15:08,240
How much we talking?
301
00:15:12,330 --> 00:15:13,430
Twenty -five Gs.
302
00:15:13,690 --> 00:15:16,100
That's a lot of kiwi fruit. Not the crop
this year.
303
00:15:16,101 --> 00:15:19,919
When luck walks in through the door,
it's a foolish man who steps outside for
304
00:15:19,920 --> 00:15:25,599
air. Old Chinese thing, is it? No, I
just made it up. But I think we can make
305
00:15:25,600 --> 00:15:26,940
way for Mr. Munro.
306
00:15:28,480 --> 00:15:29,530
Wait.
307
00:15:31,341 --> 00:15:34,819
Look forward to winning my money back.
308
00:15:34,820 --> 00:15:35,960
You go for it, sunshine.
309
00:15:47,530 --> 00:15:48,580
It's really good.
310
00:15:48,930 --> 00:15:49,980
Yeah.
311
00:15:50,230 --> 00:15:54,069
Sorry about the shellfish thingy. Yeah,
why can't I eat the shellfish? Oh,
312
00:15:54,070 --> 00:15:56,409
because when you're pregnant, bro, you
can't eat shellfish. You know, kind of
313
00:15:56,410 --> 00:15:57,710
like squishy cheese.
314
00:15:57,711 --> 00:16:01,329
Shellfish is nothing like squishy
cheese. Yeah, well, at least they are
315
00:16:01,330 --> 00:16:03,829
pregnant. You know, there's a lot of
things that I wouldn't eat either if I
316
00:16:03,830 --> 00:16:04,949
the chance to be pregnant.
317
00:16:04,950 --> 00:16:06,289
Yeah, but the pippies are good, eh?
318
00:16:06,290 --> 00:16:07,269
Mmm.
319
00:16:07,270 --> 00:16:08,320
Not complaining.
320
00:16:08,550 --> 00:16:10,350
These pippies look a lot like parlor.
321
00:16:10,351 --> 00:16:13,609
Coromandel pippies, Wayne. Yeah, they're
the red -black kind that you find just
322
00:16:13,610 --> 00:16:17,100
down from Mum's place. Oh, the ones that
look like really small parlor.
323
00:16:17,569 --> 00:16:22,229
Look, I'm not a fisheries officer, okay?
Oh, but you were a dock guy, right? You
324
00:16:22,230 --> 00:16:23,410
know, a ranger.
325
00:16:23,411 --> 00:16:24,669
Not anymore.
326
00:16:24,670 --> 00:16:26,650
But you were when you met Loretta.
327
00:16:26,850 --> 00:16:27,900
When you met Oliver.
328
00:16:28,350 --> 00:16:33,749
Yeah, but he's got to know Loretta heaps
better when you're a ranger round than
329
00:16:33,750 --> 00:16:37,469
a ranger. Like I say, not a ranger.
Welcome to my world, bro. And this
330
00:16:37,470 --> 00:16:41,510
wants a cop, always a cop. But there's
so something about a guy in uniform.
331
00:16:41,990 --> 00:16:43,190
Yeah, I've got a uniform.
332
00:16:43,191 --> 00:16:45,069
Yeah, I know you do, baby, and that's
hot.
333
00:16:45,070 --> 00:16:46,810
So is it a uniform that you went for?
334
00:16:47,170 --> 00:16:48,220
No.
335
00:16:48,770 --> 00:16:49,910
This is so great.
336
00:16:49,911 --> 00:16:52,549
Because Shira and I, we've always been
so worried that she was never going to
337
00:16:52,550 --> 00:16:53,149
meet anyone.
338
00:16:53,150 --> 00:16:54,770
Yeah, we had our moments, Graham.
339
00:16:54,910 --> 00:16:55,960
I've met people.
340
00:16:55,990 --> 00:16:57,610
Well, not in your lesbian period.
341
00:16:57,750 --> 00:17:01,569
I was never a lesbian, unlike some
people who said they weren't lesbians.
342
00:17:01,570 --> 00:17:02,750
and you weren't.
343
00:17:02,751 --> 00:17:04,209
Didn't know you were a lesbian.
344
00:17:04,210 --> 00:17:06,989
I'm not a lesbian. But you've probably
already picked up that the reader's
345
00:17:06,990 --> 00:17:08,490
prickly and defensive at home.
346
00:17:08,760 --> 00:17:13,118
If there's anything you need to know,
you just ask me or Shirt. Or me, because
347
00:17:13,119 --> 00:17:15,299
know he just said she was doing what she
shouldn't have been doing.
348
00:17:15,300 --> 00:17:18,399
Me too. I could probably tell you a
thing or two as well. But mostly me,
349
00:17:18,400 --> 00:17:19,279
I'm her mother.
350
00:17:19,280 --> 00:17:22,739
That's great. Thanks, all of you. And
can we all just shut up now and eat our
351
00:17:22,740 --> 00:17:23,790
undersized power?
352
00:17:24,420 --> 00:17:25,470
Pippies.
353
00:17:49,070 --> 00:17:50,450
I need to hose down the chart.
354
00:17:51,090 --> 00:17:52,290
What? I need a piss.
355
00:17:53,370 --> 00:17:54,420
The gun's on.
356
00:17:55,930 --> 00:17:57,370
Talk to me. Nothing to say.
357
00:17:57,750 --> 00:18:03,110
Maybe we should cut our losses. Don't be
a Nancy. I'm playing them like fish.
358
00:18:03,270 --> 00:18:04,890
Ted! Don't call me that.
359
00:18:05,210 --> 00:18:07,860
The tide's about to turn. I can feel it
in their waters.
360
00:18:07,861 --> 00:18:12,389
Hey, Casey, you want to come forward and
join my brain program?
361
00:18:12,390 --> 00:18:13,440
I'm all good, hon.
362
00:18:17,930 --> 00:18:19,370
God. So nice.
363
00:18:19,371 --> 00:18:21,629
I can't believe you guys are together.
364
00:18:21,630 --> 00:18:22,809
That's what he keeps saying.
365
00:18:22,810 --> 00:18:25,030
He saves trees and even a whale.
366
00:18:25,370 --> 00:18:26,510
What, he saved a whale?
367
00:18:26,511 --> 00:18:29,329
Yeah, a mother whale and a baby whale
beached themselves and he had to refloat
368
00:18:29,330 --> 00:18:32,730
them. God, I wish I'd been there. I wish
you were there right now.
369
00:18:33,490 --> 00:18:35,350
But wouldn't you want to save a whale?
370
00:18:35,351 --> 00:18:37,569
I can't think of anything more
pointless.
371
00:18:37,570 --> 00:18:40,929
Well, I just think it's really great
that Graham is such a caring guy and he
372
00:18:40,930 --> 00:18:41,729
saves whales.
373
00:18:41,730 --> 00:18:44,800
Oh, and now he's taking Jane to see the
baby animal. What a hero.
374
00:18:44,850 --> 00:18:48,249
You can go too if you want. I'll pass.
There's no way. And also pass me a
375
00:18:48,250 --> 00:18:51,680
bucket. You don't want to go see baby
animals. No, I don't. Well, I'll go.
376
00:18:52,170 --> 00:18:53,220
You.
377
00:18:53,250 --> 00:18:56,550
Why? Well, I sure can't go. And I love
baby animals.
378
00:18:56,990 --> 00:18:59,640
And then I can fill him in on anything
he needs to know.
379
00:19:00,310 --> 00:19:02,110
You've already told him everything.
380
00:19:02,390 --> 00:19:04,070
Oh, there's heaps more I could say.
381
00:19:06,640 --> 00:19:07,690
Okay, fine, I'll go.
382
00:19:07,691 --> 00:19:10,839
That's great, love. But if you think
that this is me and Jane and Graham
383
00:19:10,840 --> 00:19:13,610
or any of that happy family shit, you're
totally wrong.
384
00:19:16,700 --> 00:19:17,750
God, yeah.
385
00:19:18,060 --> 00:19:20,410
Do you think he might make her actually
human?
386
00:19:20,660 --> 00:19:21,710
It's always a chance.
387
00:19:48,620 --> 00:19:49,760
Check our bidding, sir.
388
00:19:52,900 --> 00:19:55,360
What? 1 ,000 to call.
389
00:19:58,520 --> 00:19:59,570
Olin?
390
00:20:04,960 --> 00:20:06,340
You have 8th King.
391
00:20:07,760 --> 00:20:08,960
They'll call you anyway.
392
00:20:23,280 --> 00:20:24,330
Check of faith.
393
00:20:24,720 --> 00:20:25,940
Let Jack know how to.
394
00:20:31,960 --> 00:20:33,120
Buy the kiwi fruit.
395
00:20:40,020 --> 00:20:41,100
That's the river card.
396
00:20:43,500 --> 00:20:44,550
Game club.
397
00:20:53,050 --> 00:20:54,100
Nice diaper.
398
00:20:57,730 --> 00:21:00,260
I don't think you have a king. You're a
bit too small.
399
00:21:02,250 --> 00:21:03,530
I think you have a jack.
400
00:21:04,690 --> 00:21:05,750
Because I have a king.
401
00:21:06,890 --> 00:21:08,880
That's for me to know and you to find
out.
402
00:21:10,550 --> 00:21:11,600
I'll put you all in.
403
00:21:16,190 --> 00:21:17,240
Works for me.
404
00:21:21,710 --> 00:21:22,760
Shut on cock, please.
405
00:21:25,110 --> 00:21:26,890
Four kings, sonny Jim.
406
00:21:31,510 --> 00:21:32,690
Your dear ever king.
407
00:21:35,170 --> 00:21:39,130
It's a very, very good day for you, Mr.
Munro.
408
00:21:53,960 --> 00:21:55,010
Road flood.
409
00:21:56,120 --> 00:21:57,170
Better day for me.
410
00:21:57,851 --> 00:22:01,979
Don't think I didn't see you all. It's a
road.
411
00:22:01,980 --> 00:22:06,439
Mr. Munro. Coughing and hoiking. Code,
if ever I heard it. Table talk. He has
412
00:22:06,440 --> 00:22:09,690
asthma. Talking in Chinese. What's that
about? It's our language.
413
00:22:09,820 --> 00:22:11,860
In my country, we don't cheat at cards.
414
00:22:12,100 --> 00:22:16,659
You, are you calling me a cheat? I want
my money back, you yellow -arse cheating
415
00:22:16,660 --> 00:22:18,840
bastards. Ted! Who is Ted?
416
00:22:18,841 --> 00:22:21,359
Don't you bring her into it, you two
-faced bastard.
417
00:22:21,360 --> 00:22:24,139
Perhaps you'd better leave right now,
Mr. Munro, before you say anything you
418
00:22:24,140 --> 00:22:25,190
regret. Regret!
419
00:22:26,120 --> 00:22:27,660
I haven't even started.
420
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
Well, that wasn't so bad.
421
00:22:32,501 --> 00:22:35,579
To find the bit that was good? I got to
observe the West in their natural
422
00:22:35,580 --> 00:22:41,759
habitat, eat unethised power, find out
more about you. It was pure torture, and
423
00:22:41,760 --> 00:22:42,810
not funny.
424
00:22:43,120 --> 00:22:44,980
You dish it out, but you can't take it.
425
00:22:45,200 --> 00:22:48,930
They're all acting like the sun shines
out of your butt, and I'm this freak.
426
00:22:48,931 --> 00:22:51,899
Well, at least we're going out tomorrow,
in public.
427
00:22:51,900 --> 00:22:52,950
With animals.
428
00:22:53,160 --> 00:22:54,540
Why'd you change your mind?
429
00:22:54,660 --> 00:22:57,670
Well, I wasn't about to let you go out
with loose lips, Casey.
430
00:22:58,140 --> 00:22:59,640
What else haven't you told me?
431
00:22:59,721 --> 00:23:01,809
I'm not a lesbian.
432
00:23:01,810 --> 00:23:02,860
I guess that.
433
00:23:03,530 --> 00:23:08,449
God, my bloody mother. In less than 24
hours, we have gone from fuck buddies to
434
00:23:08,450 --> 00:23:09,710
being virtually engaged.
435
00:23:10,510 --> 00:23:12,070
So when did I ask you to marry me?
436
00:23:12,150 --> 00:23:13,200
You know what I mean.
437
00:23:14,670 --> 00:23:17,500
Is it really such a problem to admit
that you're with me?
438
00:23:17,650 --> 00:23:19,270
I just like to keep them separate.
439
00:23:20,170 --> 00:23:22,390
If you want me to go, you only have to
say.
440
00:23:23,330 --> 00:23:26,170
Well, that would really disappoint my
mother.
441
00:23:27,170 --> 00:23:28,550
And that's a reason to do it?
442
00:23:30,540 --> 00:23:31,920
God, you really are twisted.
443
00:23:32,740 --> 00:23:35,450
And you're not pulling out the emotional
blackmail?
444
00:23:36,060 --> 00:23:39,310
I like you, Loretta, but I'm not about
to be treated like an idiot.
445
00:23:41,640 --> 00:23:42,690
Okay, wait.
446
00:23:45,800 --> 00:23:46,850
You're not an idiot.
447
00:23:47,360 --> 00:23:49,020
That would be my entire family.
448
00:23:50,860 --> 00:23:53,800
I do like you, okay? I just don't need
to go on about it.
449
00:23:54,820 --> 00:23:56,680
Is that why you don't talk about Jane?
450
00:23:58,300 --> 00:24:00,800
Um... How did Jane get into this
conversation?
451
00:24:01,740 --> 00:24:05,080
I don't know. Having a kid so young must
have been full on.
452
00:24:06,520 --> 00:24:09,530
She's here. It's done. What else would
there be to talk about?
453
00:24:10,040 --> 00:24:14,360
So, if I want to know, I should ask
Casey.
454
00:24:16,880 --> 00:24:18,140
Definitely asking Casey.
455
00:24:18,660 --> 00:24:20,020
Yeah? Yeah.
456
00:24:20,380 --> 00:24:25,600
Or you could shut up and fuck me.
457
00:24:26,300 --> 00:24:27,350
Okay.
458
00:24:32,220 --> 00:24:33,270
Foolish old man.
459
00:24:33,640 --> 00:24:34,740
It wasn't my fault.
460
00:24:35,260 --> 00:24:37,120
We were lucky to get out of there alive.
461
00:24:37,240 --> 00:24:38,840
You bloody cheated nonsense!
462
00:24:39,340 --> 00:24:41,200
Don't let the character you read that.
463
00:24:41,780 --> 00:24:43,400
I warned you to cut and run.
464
00:24:43,880 --> 00:24:45,990
164 ,000, that's the odds of a royal
flush.
465
00:24:45,991 --> 00:24:47,779
Well, that's not much use to us now.
466
00:24:47,780 --> 00:24:51,719
I've never seen anything like it. They
gagged up on me. Ted, we borrowed 25 big
467
00:24:51,720 --> 00:24:53,560
ones. We have to cover it by tomorrow.
468
00:24:53,900 --> 00:24:55,100
Use that little mistake.
469
00:24:55,101 --> 00:24:56,179
Convected. In what?
470
00:24:56,180 --> 00:24:57,600
Jewelry. Crashed.
471
00:24:58,080 --> 00:25:00,970
You did say it was up to me, and neither
of us trust the bank.
472
00:25:01,000 --> 00:25:03,650
Fuck the bling. That won't work. It
wouldn't be enough.
473
00:25:03,680 --> 00:25:05,180
Cheating, cheating bastards.
474
00:25:05,181 --> 00:25:08,219
They saw you come in, Ted, and they
played you at your own game. You're
475
00:25:08,220 --> 00:25:11,590
me. I don't have the answers here, Ted,
and it was your plan, not mine.
476
00:25:13,140 --> 00:25:14,190
I'll deal to it.
477
00:25:16,980 --> 00:25:19,030
They let you in the game? I just said
that.
478
00:25:19,031 --> 00:25:20,459
And more than once?
479
00:25:20,460 --> 00:25:23,699
Yes, but the point is... Why would they
let you in on their game? Because I'm
480
00:25:23,700 --> 00:25:25,020
not a bloody coconut, am I?
481
00:25:25,260 --> 00:25:26,360
That was my game.
482
00:25:26,560 --> 00:25:28,790
Believe you me, you were better off out
of it.
483
00:25:30,020 --> 00:25:31,070
You lost.
484
00:25:31,071 --> 00:25:32,419
I didn't lose.
485
00:25:32,420 --> 00:25:35,580
I never lose at poker. I was cheated.
They ganged up on me.
486
00:25:36,100 --> 00:25:37,150
No. They did.
487
00:25:38,160 --> 00:25:41,530
Cheating cards is a terrible thing. I
myself would never sink so low.
488
00:25:41,720 --> 00:25:46,239
A man would be angry at this kind of
treatment. His blood would boil. A man
489
00:25:46,240 --> 00:25:50,020
would want to raise his mighty fists and
strike out at such a thing.
490
00:25:50,021 --> 00:25:51,159
Fighting talk?
491
00:25:51,160 --> 00:25:54,639
Not the cut of your jib. When a man's
honour is at stake, he must gather all
492
00:25:54,640 --> 00:25:55,690
strength. Righto.
493
00:25:56,000 --> 00:25:57,620
You rustle up your nephews, then.
494
00:25:57,960 --> 00:26:01,630
What? You and your nephews. Barrel round
to Tony Booz and get me money back.
495
00:26:01,820 --> 00:26:03,200
There'll be beers all round.
496
00:26:03,411 --> 00:26:05,479
Are you crazy?
497
00:26:05,480 --> 00:26:06,530
What?
498
00:26:06,800 --> 00:26:10,740
No way. I'm messing with those scary
triad Asians. They've got nunchucks.
499
00:26:11,680 --> 00:26:12,730
Triads?
500
00:26:14,520 --> 00:26:17,520
Sometimes a man must defend his honour.
501
00:26:17,760 --> 00:26:19,740
And to truly defend that...
502
00:26:20,330 --> 00:26:21,630
You must do that alone.
503
00:26:30,870 --> 00:26:31,920
I've got a job for you.
504
00:26:32,430 --> 00:26:33,480
No, thanks.
505
00:26:34,210 --> 00:26:35,410
You don't know what it is.
506
00:26:35,411 --> 00:26:38,349
I don't need to know, Ted, because if
it's coming from you, it's automatically
507
00:26:38,350 --> 00:26:39,810
suspect. Pussy.
508
00:26:41,430 --> 00:26:43,420
I need you to find out about that Tony
Wu.
509
00:26:43,690 --> 00:26:45,670
Who? The high roller I told you about.
510
00:26:46,370 --> 00:26:47,420
He's a bad bugger.
511
00:26:51,030 --> 00:26:52,080
You lost.
512
00:26:52,230 --> 00:26:53,280
No, I was cheated.
513
00:26:53,890 --> 00:26:57,020
Serves you bloody right. He's a cheat
and he needs to be stopped.
514
00:26:57,810 --> 00:26:58,860
Let her go, kid.
515
00:27:00,350 --> 00:27:01,450
He's tried, you know.
516
00:27:02,410 --> 00:27:03,970
Tried? Tony who?
517
00:27:03,971 --> 00:27:07,209
Not that you obviously care about crime.
Call yourself a cop.
518
00:27:07,210 --> 00:27:11,049
I don't. There's a cultural divide in
this country wider than a Russian horse
519
00:27:11,050 --> 00:27:15,190
crack. This open -door policy lets the
triads in. Shut up, kid.
520
00:27:18,690 --> 00:27:19,830
You don't care, do you?
521
00:27:20,110 --> 00:27:22,650
Would this Tony Wu be Tony Wu the
currency trader?
522
00:27:22,970 --> 00:27:24,020
You what?
523
00:27:24,990 --> 00:27:26,170
I looked him up online.
524
00:27:26,810 --> 00:27:28,050
As if that's the truth.
525
00:27:28,290 --> 00:27:30,490
That'll be a cover. And I'll get the
bastard.
526
00:27:30,770 --> 00:27:31,970
Calm down, Chief.
527
00:27:36,550 --> 00:27:38,110
So you'll make some inquiries?
528
00:27:38,190 --> 00:27:40,430
If it stops you being a complete arse.
529
00:27:48,431 --> 00:27:52,439
Has the password changed for the
banking?
530
00:27:52,440 --> 00:27:55,440
Hmm? I can't get into the online
banking.
531
00:27:55,940 --> 00:27:57,940
I ought to be some bank cocker. Really?
532
00:27:59,740 --> 00:28:00,790
Oh, Pascal.
533
00:28:00,800 --> 00:28:02,060
How lovely to see you.
534
00:28:04,040 --> 00:28:05,090
I'm confused.
535
00:28:05,320 --> 00:28:10,099
The payroll company rang me and said the
wages can't go through. It will be some
536
00:28:10,100 --> 00:28:12,750
bank error. It's one of those days,
isn't it, Cherie?
537
00:28:12,940 --> 00:28:13,990
Could be.
538
00:28:13,991 --> 00:28:16,659
Yeah, a bank error. That's what I
thought too.
539
00:28:16,660 --> 00:28:17,860
Let them sort it, my dear.
540
00:28:18,480 --> 00:28:19,640
So then I rang the bank.
541
00:28:20,080 --> 00:28:24,679
And they said the reason the wages
didn't come out is because of a $25 ,000
542
00:28:24,680 --> 00:28:26,060
withdrawal made yesterday.
543
00:28:26,680 --> 00:28:29,990
Wow. So could someone please tell me
what the fuck is going on here?
544
00:28:33,720 --> 00:28:35,950
It's hard for me to admit this to you,
Pascal.
545
00:28:36,180 --> 00:28:37,230
I think you better.
546
00:28:37,800 --> 00:28:38,850
It was Ted.
547
00:28:39,040 --> 00:28:44,239
Grandpa. He forced me to do it. He had
some mad idea about fleecing a Chinaman
548
00:28:44,240 --> 00:28:45,880
at poker. He needed a stake.
549
00:28:46,340 --> 00:28:48,260
You used my money to gamble?
550
00:28:48,800 --> 00:28:52,799
I pleaded with him, but your grandfather
can be very persuasive. But you can't
551
00:28:52,800 --> 00:28:57,319
do that. But I didn't. But you did. It's
a temporary setback. I'm sure it can be
552
00:28:57,320 --> 00:28:58,370
sorted.
553
00:28:58,820 --> 00:29:00,740
Yes, it can.
554
00:29:01,220 --> 00:29:02,320
Norrie made me do it.
555
00:29:02,660 --> 00:29:04,580
Bullshit. She can be very persuasive.
556
00:29:04,840 --> 00:29:07,420
You gambled my money, my workers' wages.
557
00:29:07,421 --> 00:29:10,979
But only because she made me. As far as
I'm concerned, my own grandfather had
558
00:29:10,980 --> 00:29:12,019
stolen from me.
559
00:29:12,020 --> 00:29:15,219
Don't you talk to me about stealing. Why
the hell not when you did steal?
560
00:29:15,220 --> 00:29:17,659
Because the only stealing that was done
was done to me.
561
00:29:17,660 --> 00:29:20,730
By that snart -eyed Tony Woo and his
clustered kindred mates.
562
00:29:20,731 --> 00:29:23,739
But don't you worry, I've got his
number.
563
00:29:23,740 --> 00:29:24,659
What number?
564
00:29:24,660 --> 00:29:26,460
I know where he lives, where he works.
565
00:29:26,461 --> 00:29:29,099
You're going to get the money back?
566
00:29:29,100 --> 00:29:30,150
Two, right.
567
00:29:30,200 --> 00:29:31,250
How?
568
00:29:31,260 --> 00:29:32,310
No idea.
569
00:29:32,860 --> 00:29:34,240
Oh, well, that's just great.
570
00:29:34,500 --> 00:29:38,319
Thanks to you, lots of lovely old
people, your colleagues are not going to
571
00:29:38,320 --> 00:29:40,479
paid. But surely you've still got a bit
put by.
572
00:29:40,480 --> 00:29:42,530
That is not the point! You stole from
me!
573
00:29:42,900 --> 00:29:45,550
If you want to talk about thievery, ask
that Tony Woo.
574
00:29:47,010 --> 00:29:48,060
All right, I will.
575
00:29:48,061 --> 00:29:51,329
I didn't mean that. Well, you just said
it, so where do I find him? You don't
576
00:29:51,330 --> 00:29:53,800
want to mess with him. Why not? Because
he's shady.
577
00:29:54,530 --> 00:29:56,650
Try it. Tell me where to find him.
578
00:29:59,130 --> 00:30:01,690
Hello. I'm looking for Tony Wu.
579
00:30:02,370 --> 00:30:03,420
That's me.
580
00:30:04,170 --> 00:30:06,710
Are you the same Tony Wu who runs the
gambling den?
581
00:30:07,530 --> 00:30:09,210
I have a game sometimes at my house.
582
00:30:09,610 --> 00:30:10,660
Who wants to know?
583
00:30:10,670 --> 00:30:11,720
I'm Pascale West.
584
00:30:11,790 --> 00:30:14,860
I'm the granddaughter of the man you
beat at poker last night.
585
00:30:15,340 --> 00:30:17,020
Why don't we talk about it in here?
586
00:30:17,140 --> 00:30:18,190
Okay.
587
00:30:22,200 --> 00:30:23,560
This isn't very shady.
588
00:30:23,940 --> 00:30:25,500
This is what Mr.
589
00:30:25,760 --> 00:30:26,810
Munro said.
590
00:30:26,960 --> 00:30:28,940
Thanks. No, Mr. West.
591
00:30:29,880 --> 00:30:31,960
Ernie West.
592
00:30:32,740 --> 00:30:34,120
No, Ted West.
593
00:30:35,240 --> 00:30:37,220
His name is Ted? Mm -hmm.
594
00:30:38,541 --> 00:30:42,549
You see, there's been a dreadful
mistake.
595
00:30:42,550 --> 00:30:45,200
The money that he was betting with
wasn't his to lose.
596
00:30:45,201 --> 00:30:46,749
No one likes to lose, Miss West.
597
00:30:46,750 --> 00:30:50,180
He was using money that was actually
other people's wages, my money.
598
00:30:50,550 --> 00:30:51,600
This is no good.
599
00:30:51,750 --> 00:30:56,329
So I was thinking that maybe you could
give me the money back, and I promise to
600
00:30:56,330 --> 00:30:59,450
keep Grandpa, Ted, under control.
601
00:30:59,870 --> 00:31:01,710
You love your grandfather?
602
00:31:02,490 --> 00:31:04,110
Sometimes it's hard to, but yeah.
603
00:31:05,230 --> 00:31:09,310
The Chinese, we get the whole respect
for your elders thing.
604
00:31:10,020 --> 00:31:12,360
They've made the roads we now walk upon.
605
00:31:13,800 --> 00:31:15,700
Grandpa never worked on the roads.
606
00:31:16,380 --> 00:31:18,020
It's an expression.
607
00:31:18,880 --> 00:31:19,940
Oh, okay.
608
00:31:20,420 --> 00:31:24,500
Well, I just really want to sort this,
so will you give it back to me?
609
00:31:25,020 --> 00:31:26,600
I would very much like to, yes.
610
00:31:26,860 --> 00:31:28,120
Oh, that would be so great.
611
00:31:28,160 --> 00:31:30,780
But also in China, we believe in honor.
612
00:31:31,080 --> 00:31:34,740
If you enter a game of chance, you know
the cost, win or lose.
613
00:31:35,840 --> 00:31:40,840
But... In the presence of my friends,
your grandfather called me a cheat.
614
00:31:41,920 --> 00:31:43,220
Oh, that's terrible.
615
00:31:43,740 --> 00:31:50,180
He also called me a yellow -skinned
speaking duck fucker.
616
00:31:53,320 --> 00:31:54,800
I'm sure he didn't mean it.
617
00:31:55,160 --> 00:31:57,900
I'm sorry for your loss, but...
618
00:31:57,901 --> 00:32:04,389
even though he is my grandpa, him and
Nairie. Yeah, well, she's always been a
619
00:32:04,390 --> 00:32:05,209
ruthless bitch.
620
00:32:05,210 --> 00:32:06,830
Yeah, but only because she cared.
621
00:32:07,030 --> 00:32:08,080
Christ, Pascal.
622
00:32:08,081 --> 00:32:12,349
What, you think she's always been bad?
Yeah, her and that old bastard.
623
00:32:12,350 --> 00:32:13,490
Hey, that is my grandpa.
624
00:32:13,810 --> 00:32:15,670
Yeah, I know, but you can't let this go.
625
00:32:15,750 --> 00:32:20,309
Yeah, but the money is all gone, and he
said such terrible things to that nice
626
00:32:20,310 --> 00:32:21,360
Chinese guy.
627
00:32:21,430 --> 00:32:22,630
You want me to deal to it?
628
00:32:22,810 --> 00:32:23,860
No, I'll do it.
629
00:32:23,861 --> 00:32:25,529
That's great, babe.
630
00:32:25,530 --> 00:32:26,580
You be decisive.
631
00:32:27,150 --> 00:32:28,200
Yes, I am.
632
00:32:29,010 --> 00:32:30,060
Don't you worry.
633
00:32:34,939 --> 00:32:35,989
Thank you for coming.
634
00:32:36,520 --> 00:32:37,900
Always here for you, my dear.
635
00:32:38,120 --> 00:32:39,170
I know, you have been.
636
00:32:39,660 --> 00:32:42,130
And that's why I wanted to see you
outside of work.
637
00:32:42,300 --> 00:32:43,420
I'm grateful for that.
638
00:32:44,300 --> 00:32:45,380
And you know I'm sorry.
639
00:32:45,840 --> 00:32:46,890
I do.
640
00:32:47,520 --> 00:32:51,439
And fortunately, I am in a position to
cover the wages bill so that our
641
00:32:51,440 --> 00:32:52,879
and lovely team will get paid.
642
00:32:52,880 --> 00:32:53,930
So generous.
643
00:32:53,980 --> 00:32:55,420
No, it's the right thing to do.
644
00:32:55,920 --> 00:32:57,600
You're an honourable young woman.
645
00:32:57,740 --> 00:32:58,940
Well, somebody has to be.
646
00:32:59,690 --> 00:33:03,789
I assure you that even though it's
mostly Ted's doing, I intend to pay all
647
00:33:03,790 --> 00:33:04,840
money back.
648
00:33:06,170 --> 00:33:07,220
Good.
649
00:33:08,190 --> 00:33:11,230
Because if you don't, I will go to the
cops.
650
00:33:11,690 --> 00:33:13,620
Pascal, that hardly... You stole from
me.
651
00:33:13,750 --> 00:33:14,990
Borrowed. I trusted you.
652
00:33:15,930 --> 00:33:17,550
And now I don't trust you anymore.
653
00:33:18,110 --> 00:33:20,990
So as of now, you no longer work at Best
Bear Giver.
654
00:33:20,991 --> 00:33:24,249
Pascal. I can't have people working for
me that I don't trust, who would shaft
655
00:33:24,250 --> 00:33:26,480
me when they said they believed in me.
But I do.
656
00:33:26,870 --> 00:33:28,070
Once you repay the money.
657
00:33:28,600 --> 00:33:29,680
Then I'll believe you.
658
00:33:29,840 --> 00:33:30,890
But we're family.
659
00:33:30,891 --> 00:33:32,019
I know.
660
00:33:32,020 --> 00:33:33,070
And we always will be.
661
00:33:33,071 --> 00:33:37,339
And I hope in time we will be friends
again. We just won't be working together
662
00:33:37,340 --> 00:33:38,390
anymore.
663
00:33:45,011 --> 00:33:46,899
Hey, Cheryl.
664
00:33:46,900 --> 00:33:47,950
Hey.
665
00:33:47,951 --> 00:33:48,979
Jane around?
666
00:33:48,980 --> 00:33:50,499
Weren't you coming to pick her up later?
667
00:33:50,500 --> 00:33:51,959
Yeah, I thought I'd come by early.
668
00:33:51,960 --> 00:33:54,159
She's had an invite to go and hang out
in Jackson's new pool.
669
00:33:54,160 --> 00:33:55,280
Who? Jackson.
670
00:33:55,720 --> 00:33:56,770
From swimming.
671
00:33:56,771 --> 00:33:59,639
Cute little guy. He's just turned one.
Oh, I haven't been to swimming in ages.
672
00:33:59,640 --> 00:34:02,650
No, I'm not busy, so I can take it. Oh,
you can't. She's not here.
673
00:34:04,480 --> 00:34:05,530
Oh.
674
00:34:06,080 --> 00:34:10,639
Where is she? She went out with Loretta
to a farm park to look at animals.
675
00:34:10,640 --> 00:34:16,859
Loretta wanted to see animals? Yeah, no,
it wasn't her idea. It was Graham's.
676
00:34:16,860 --> 00:34:21,019
Graham. Yeah, right. Yeah, Ranger
Graham. Oh, he's not a ranger anymore.
677
00:34:21,020 --> 00:34:23,340
arborist for the council.
678
00:34:23,880 --> 00:34:24,930
And you, um...
679
00:34:25,370 --> 00:34:27,170
You just let her go with this Graham?
680
00:34:27,550 --> 00:34:29,230
No, it's only for a couple of hours.
681
00:34:29,469 --> 00:34:31,429
At least we know Jane's in safe hands.
682
00:34:32,190 --> 00:34:33,630
And Loretta, for that matter.
683
00:34:33,631 --> 00:34:34,468
I see.
684
00:34:34,469 --> 00:34:37,589
They'll be back soon. And then Graham's
going to look at the grapefruit. Well,
685
00:34:37,590 --> 00:34:39,150
go Graham.
686
00:34:40,090 --> 00:34:41,140
I'll come back later.
687
00:34:41,901 --> 00:34:46,209
Did you get the dirt on the chinky
bastard?
688
00:34:46,210 --> 00:34:47,260
Not really.
689
00:34:47,610 --> 00:34:50,080
If he wasn't tried, I'd smack the money
out of him.
690
00:34:50,230 --> 00:34:51,610
He's not tried. Eh?
691
00:34:51,611 --> 00:34:55,129
He's a currency dealer. He changes Asian
money into Kiwi dollars at a
692
00:34:55,130 --> 00:34:56,180
competitive rate.
693
00:34:56,310 --> 00:34:57,510
So he is a dodgy bastard.
694
00:34:57,511 --> 00:35:01,089
Are you listening to me at all? If he
was tried, he wouldn't tell you, would
695
00:35:01,090 --> 00:35:02,170
Well, I didn't ask him.
696
00:35:02,250 --> 00:35:03,300
Then who did you ask?
697
00:35:03,590 --> 00:35:04,730
I've still got sources.
698
00:35:05,070 --> 00:35:06,120
Porky pigstrotters.
699
00:35:06,410 --> 00:35:09,450
Yeah, and the guy doesn't have so much
as a parking ticket.
700
00:35:09,451 --> 00:35:11,849
You said you'd get the dirt on the
yellow peril.
701
00:35:11,850 --> 00:35:15,709
Yeah, if you weren't such a racist
old... I am not a racist. I never give
702
00:35:15,710 --> 00:35:18,420
stick just because you've got a touch of
the tar brush.
703
00:35:19,230 --> 00:35:20,280
Right.
704
00:35:22,280 --> 00:35:24,240
So that's it, Ben. He's on the level.
705
00:35:25,480 --> 00:35:29,210
He's a very wealthy guy, moved from Hong
Kong, doing all right for himself.
706
00:35:30,620 --> 00:35:31,670
So he's got cash?
707
00:35:31,980 --> 00:35:33,030
Yeah, he's got cash.
708
00:35:33,680 --> 00:35:37,180
And you don't. So when you take the
lesson from this one, stop bloody
709
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
That's a lesson, all right.
710
00:35:45,200 --> 00:35:46,250
Come around, Jed.
711
00:35:47,900 --> 00:35:49,160
Like I said, book a ticket.
712
00:35:49,240 --> 00:35:50,290
Always partial.
713
00:35:50,291 --> 00:35:53,889
Tell me why you shouldn't take that,
pour it down your pants and set fire to
714
00:35:53,890 --> 00:35:55,090
your pristine trousers.
715
00:35:55,630 --> 00:35:56,790
They waste a good cop.
716
00:35:59,950 --> 00:36:04,210
I warn you, you're not too old for it,
Mac.
717
00:36:04,490 --> 00:36:08,109
Oh, yeah, take me, would you? You
fucking deserve it this time. I'm not
718
00:36:08,110 --> 00:36:11,210
of you. Well, you should be. I'll get
the money back. What, 25K?
719
00:36:12,490 --> 00:36:15,770
I'll be getting a lot more than that
from Mr. Wu. He bloody owes me.
720
00:36:20,560 --> 00:36:21,610
How will you do that?
721
00:36:22,240 --> 00:36:23,320
Buckle some currency.
722
00:36:23,900 --> 00:36:26,280
If he's got currency, then he's got a
safe.
723
00:36:26,540 --> 00:36:27,680
You know that for a fact.
724
00:36:27,681 --> 00:36:29,599
I know where he's based and I'll do my
homework.
725
00:36:29,600 --> 00:36:32,970
Well, if you walk in there, you're
busted. I'll get round it somehow.
726
00:36:33,300 --> 00:36:34,350
On your own.
727
00:36:34,351 --> 00:36:37,319
If there's a safe, I'll bloody crack it.
I've done it before.
728
00:36:37,320 --> 00:36:38,820
Best of my business, that's me.
729
00:36:41,060 --> 00:36:42,260
What if I checked it out?
730
00:36:42,440 --> 00:36:43,490
You.
731
00:36:43,760 --> 00:36:44,810
Or someone I know.
732
00:36:45,360 --> 00:36:46,410
Who do you know?
733
00:36:46,760 --> 00:36:47,810
Fine.
734
00:36:48,060 --> 00:36:50,720
If you think you can do this alone, I
will pay her back.
735
00:36:51,300 --> 00:36:52,380
I've got my standards.
736
00:36:53,040 --> 00:36:55,520
No one calls me a thief. I thought you
were one.
737
00:36:55,840 --> 00:36:57,120
It was a loan, that's all.
738
00:36:57,660 --> 00:36:58,710
And I'll pay her back.
739
00:36:59,040 --> 00:37:00,090
With interest.
740
00:37:02,140 --> 00:37:03,190
Okay.
741
00:37:03,340 --> 00:37:04,390
Fine.
742
00:37:05,160 --> 00:37:07,510
Why don't we talk about how that could
happen?
743
00:37:41,390 --> 00:37:42,440
Let's go.
744
00:37:42,670 --> 00:37:43,720
Let's go.
745
00:37:48,150 --> 00:37:52,950
Let's go.
746
00:38:21,061 --> 00:38:24,759
She'll be right off when she gets home.
747
00:38:24,760 --> 00:38:26,559
You know what she's like when she's
tired.
748
00:38:26,560 --> 00:38:27,610
You want to be it?
749
00:38:28,880 --> 00:38:29,930
Yeah, sure.
750
00:38:33,240 --> 00:38:37,460
Hello, strangers.
751
00:38:38,580 --> 00:38:39,720
Hey, isn't that her?
752
00:38:40,300 --> 00:38:43,220
Hello, my lovely. Did you have a good
time?
753
00:38:43,480 --> 00:38:44,530
Did you?
754
00:38:44,980 --> 00:38:47,280
G'day. Oh, this is Hayden.
755
00:38:47,860 --> 00:38:49,300
Graham. Graham.
756
00:38:50,020 --> 00:38:51,070
Right.
757
00:38:51,580 --> 00:38:52,630
Hayden.
758
00:38:53,740 --> 00:38:54,790
Jane's dad.
759
00:38:55,500 --> 00:38:56,700
Graham. Hayden.
760
00:38:57,640 --> 00:38:58,690
Hayden.
761
00:38:58,820 --> 00:38:59,870
Graham.
762
00:38:59,871 --> 00:39:03,319
Beautiful daughter you got there, mate?
Yep, she is.
763
00:39:03,320 --> 00:39:05,899
Sorry if we held you up. She didn't want
to leave. Well, she told you that, did
764
00:39:05,900 --> 00:39:07,640
she? Well, she's one smart cookie.
765
00:39:08,000 --> 00:39:09,050
I'm aware of that.
766
00:39:09,180 --> 00:39:10,230
Of course you are.
767
00:39:14,900 --> 00:39:19,040
So, did you have a lovely time too with
all the lovely little baby animals?
768
00:39:19,340 --> 00:39:20,600
Yeah, she had an okay time.
769
00:39:20,880 --> 00:39:22,620
I didn't bite any of their heads off.
770
00:39:34,810 --> 00:39:36,779
Come on, Puppet.
771
00:39:36,780 --> 00:39:37,830
You need your dinner.
772
00:39:40,840 --> 00:39:44,800
OK. If you're going to spontaneously
take Jane out, you have to give me
773
00:39:44,801 --> 00:39:48,819
Mum said it was fine. She didn't ask me.
Well, technically, she's Jane's mum, so
774
00:39:48,820 --> 00:39:49,679
take it up with her.
775
00:39:49,680 --> 00:39:52,299
I don't like being dicked around,
Loretta. For your information, I didn't
776
00:39:52,300 --> 00:39:53,219
actually want to go.
777
00:39:53,220 --> 00:39:54,279
Obviously, you hated it.
778
00:39:54,280 --> 00:39:56,479
Well, it wasn't the total hell I thought
it might be.
779
00:39:56,480 --> 00:39:57,459
I don't get it.
780
00:39:57,460 --> 00:40:00,779
You act like you hate Jane. No, I don't
hate her. I tolerate her. And now you're
781
00:40:00,780 --> 00:40:03,959
taking her on outings with some
stranger? He's not a stranger. He's the
782
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
you were too embarrassed to mention.
783
00:40:05,761 --> 00:40:06,809
Your fuck buddy.
784
00:40:06,810 --> 00:40:08,310
What's that got to do with you?
785
00:40:08,311 --> 00:40:12,969
I just don't see how this can be any
good for Jane. Oh, this is about Jane?
786
00:40:12,970 --> 00:40:15,789
Yeah, she is my daughter and I'd like to
know who she's spending time with.
787
00:40:15,790 --> 00:40:18,809
She's spending time with me and Graham.
Yeah, you casual bonk. That is none of
788
00:40:18,810 --> 00:40:21,760
your fucking business. I happen to
fucking think that it is.
789
00:40:22,730 --> 00:40:26,040
Are you jealous because Jane's spending
time with me and Graham?
790
00:40:27,190 --> 00:40:28,550
I'm not jealous.
791
00:40:28,551 --> 00:40:32,109
You have girlfriends. This is a casual
fuck. No, it's not. You said that it
792
00:40:32,110 --> 00:40:33,950
Graham is a decent guy who I like a lot.
793
00:40:34,230 --> 00:40:35,280
He's...
794
00:40:36,440 --> 00:40:37,490
He's my boyfriend!
795
00:40:39,820 --> 00:40:40,870
Right.
796
00:40:44,460 --> 00:40:46,020
Does that make it better, then?
797
00:40:46,620 --> 00:40:47,670
Yeah.
798
00:40:48,280 --> 00:40:49,330
It's fine.
799
00:40:49,331 --> 00:40:50,979
Well, good.
800
00:40:50,980 --> 00:40:53,739
I still want notice. Oh, you'll get it.
It seems so important.
801
00:40:53,740 --> 00:40:54,790
It is.
802
00:40:54,791 --> 00:40:58,579
I'm going to have to get Jane home. You
do that.
803
00:40:58,580 --> 00:40:59,630
I might go out.
804
00:41:00,140 --> 00:41:01,190
With my boyfriend.
805
00:41:03,880 --> 00:41:05,200
Well, you have a great time.
806
00:41:05,220 --> 00:41:06,270
I will.
807
00:41:13,290 --> 00:41:14,340
night, Wilkie.
808
00:41:14,650 --> 00:41:16,270
So is Naira coming back?
809
00:41:16,271 --> 00:41:18,709
No, she won't be, but everything else
stays the same.
810
00:41:18,710 --> 00:41:20,449
Night, everyone. Have a lovely evening.
811
00:41:20,450 --> 00:41:21,269
Come on, team.
812
00:41:21,270 --> 00:41:22,320
Van's waiting.
813
00:41:28,690 --> 00:41:30,860
You knew what Naira was doing, didn't
you?
814
00:41:32,450 --> 00:41:33,850
I had my suspicions.
815
00:41:34,590 --> 00:41:35,670
Why don't you tell me?
816
00:41:37,770 --> 00:41:40,910
No, he seems to be able to explain all
the weird shit away.
817
00:41:41,310 --> 00:41:43,420
Oh, God, she's a mutton -jizzed lamb
liar.
818
00:41:43,530 --> 00:41:45,450
I'm sorry, Pascal, but she was the boss.
819
00:41:45,730 --> 00:41:47,290
No, Sri, I am the boss.
820
00:41:48,090 --> 00:41:49,140
I know.
821
00:41:49,650 --> 00:41:52,790
I should have said something, and I'm
really, really sorry.
822
00:41:55,070 --> 00:41:59,430
Well, that is good, because as of now,
I'm putting you in charge.
823
00:41:59,431 --> 00:42:04,389
What? Temporary financial control, if
that's okay, and there would be a pay
824
00:42:04,390 --> 00:42:05,760
rise. Oh, my God, really?
825
00:42:05,761 --> 00:42:08,679
Yeah, and I know you're having your baby
soon, but until I can find someone else
826
00:42:08,680 --> 00:42:10,639
that will just really help me out. I
don't know what to say.
827
00:42:10,640 --> 00:42:11,900
Just say yes.
828
00:42:12,140 --> 00:42:13,190
Okay. Okay.
829
00:42:13,760 --> 00:42:18,719
Oh, God, I'm so relieved. I can just
feel all that bad energy running out of
830
00:42:18,720 --> 00:42:19,439
building already.
831
00:42:19,440 --> 00:42:20,490
Oh, this is great.
832
00:42:20,680 --> 00:42:25,159
Thank you. Thank you, thank you, thank
you. No, thank you. I need people I can
833
00:42:25,160 --> 00:42:26,640
trust. Of course you do.
834
00:42:26,840 --> 00:42:27,890
Yeah.
835
00:42:28,571 --> 00:42:30,559
Van. Hey.
836
00:42:30,560 --> 00:42:32,040
Good to see you. You too, man.
837
00:42:32,700 --> 00:42:33,820
I got some fish for you.
838
00:42:41,779 --> 00:42:45,329
Oh, yeah, they might smell a bit fishy
now, but that's just a fish thing.
839
00:42:45,920 --> 00:42:48,090
They were totally fresh when I caught
them.
840
00:42:48,860 --> 00:42:52,410
Sweet. I appreciate it. Might want to
cook them up tonight, though, eh? I
841
00:42:52,411 --> 00:42:55,779
So you're shifting into your place soon?
842
00:42:55,780 --> 00:42:58,839
Yeah. Still got stuff to do, though, eh?
And we've got to buy heaps of shit for
843
00:42:58,840 --> 00:43:00,400
the babies, like pots and stuff.
844
00:43:00,640 --> 00:43:01,690
That's why I called.
845
00:43:02,040 --> 00:43:03,090
Maybe I can help.
846
00:43:04,060 --> 00:43:05,380
Oh, no, no, no. It's all good.
847
00:43:05,381 --> 00:43:06,459
Kit's it.
848
00:43:06,460 --> 00:43:08,020
I was thinking more money.
849
00:43:08,780 --> 00:43:12,390
There's a job I've been checking out,
and if it stacks up, you'd be keen,
850
00:43:12,680 --> 00:43:13,730
Of course.
851
00:43:13,731 --> 00:43:17,039
Good. Because if this comes off, you
won't have to worry about all the baby
852
00:43:17,040 --> 00:43:18,780
shit. Buy what you like.
853
00:43:19,540 --> 00:43:20,590
Sounds awesome.
854
00:43:20,720 --> 00:43:21,920
And Cherie will be happy.
855
00:43:23,080 --> 00:43:24,130
Yeah.
856
00:43:26,360 --> 00:43:27,410
Yeah.
857
00:43:27,720 --> 00:43:28,770
So what is it?
858
00:43:29,280 --> 00:43:32,780
Well, for now, let's just call it
Operation Wanton.
859
00:43:33,980 --> 00:43:35,030
Take it away, Jordan.
860
00:43:35,840 --> 00:43:36,890
No, Van, it's not.
861
00:43:39,200 --> 00:43:40,250
Okay.
862
00:43:41,700 --> 00:43:45,190
Wantons are good, though, aren't they?
They certainly are, brother.
863
00:43:48,180 --> 00:43:49,700
Here's to the big wanton.
864
00:43:50,420 --> 00:43:51,470
Big wanton.
865
00:44:15,210 --> 00:44:16,990
Susie, forget to...
866
00:44:17,040 --> 00:44:21,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.